Your Amprobe produc t will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the
date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident,
neglec t, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to exte nd any other warrant y on Amprobe’s behalf. To obtain service
during the warrant y period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe
Test Tools Ser vice Center or to an A mprobe dealer or distributor. See Repair Section for details.
THIS WARRANT Y IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHE THER EX PRESS, IMPLIED
OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRA NTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCL AIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT, INC IDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY
CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an
implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply
to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied
by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchas e.
Additionally, please includ e a brief de scription of the problem or the service reque sted and include
the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the
form of a check, a money order, cre dit card with expiration date, or a purchase order made payable
to Amprobe® Test Tools .
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty st atement and check your battery before requesting repair. During the
warrant y period any defec tive test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor
for an exchange for the same or like produc t. Please check the “Where to Buy” se ction on www.
amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada InWarranty repair and replacement units can also be sent to a A mprobe® Test Tools Service Center
(see address b elow) .
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the Unite d States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools
Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and
replacement rates.
In USA In Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905 -890-760 0
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can b e replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal
charge. Please check the “W here to Buy” section on ww w.amprobe.com for a list of distributors near
you.
European Correspondence Address*
Amprobe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0 ) 7684 8009 - 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European custome rs
please contact your distributor.)
Unpacking and Inspection ..................................................................................................................5
Features ...............................................................................................................................................5
LED Indicators ......................................................................................................................................5
Congratulations on your purchase of this temperature or temperature/relative humidity data
logger. Please, read the manual completely before using the meter.
Use the unique Amprobe Download Suite software to setup the meter to record, download the
recorded data, and analyze the data.
This meter is a valuable tool to monitor ambient condition in greenhouses, warehouses, food
transport, aircraft cabins, refrigeration truck, containers, railway, art galleries and museums,
incubation process, hatcheries, HVAC field (Heat, Ventilation, Air Conditioning), collecting data
for QC.....etc.
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include:
1 x TR100-A/TR200-A temperature or temperature/humidity data logger
1 x Manual
1 x Battery: CR2 (3.0V lithium)
1 x USB cable
1 x CD Download Suite
If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of
purchase for an exchange.
FEATURES
Up to 16K sample reading in real-time•
Digital display •
Programmable sample interval from 1 sec to 12 hours•
Temperature unit: •°C/ °F Selectable
User-defined High / Low limit alarm•
Up to 3 different start modes•
Data retained when battery is low or has been removed•
IP64/IP54 housing design•
Embedded mounting hook for easy hanging on the wall•
Auto power off function•
LED INDICATORS
ALM
The “ALM” led will flash when the measured value is higher than HI limit or less than LO limit
that has been set. The logger alarm is not designed to be audible. The LED alarm is to warn
users that the measurement is over the limit. The ALM LED flashes to warn about exceeding
threshold limits when in Monitoring mode and not in Record mode.
5
Page 7
REC
Ext
Com
Rec
Batt
%
o
C
o
F
1
7
82
3
4
5
6
When in Record mode, both LEDs will flash to indicate being in record mode. The ALM LED will
flash but does not indicate if you are over or under the limits. Analyzing the recorded data will
indicate if the HI or LOW thresholds were crossed. .
LCD DISPLAY
Display Temperature reading (TR100-A) or Temperature and Humidity (TR200-A)
➊
Rec - ”Rec” is displayed during the logging process. When logger stops logging and in
➋
monitoring mode, ”REC” will not appear on LCD.
➌ Batt - Batt appears when the battery power is too low for operation.
°C - Temperature displays reading in Celsius
➍
°F - Temperature displays reading in Fahrenheit
➎
% - Relative Humidity %. (TR200-A ONLY)
➏
Ext - External probe temperature. When an external probe is plugged in, the air temp./
➐
external probe temperature and RH% (TR200-A ONLY) will appear in turn. (Not supplied
with instrument)
Com - When the logger is communicating with computer, ”COM” is shown on the top of
➑
the LCD.
BATTERY REPLACEMENT
The data logger is designed with a waterproof housing and O-rings but allows the user to
replace the battery when necessary.
6
Page 8
Follow these steps to remove and replace battery:
CR2
Unscrew the rear cover of data logger.1.
Do not remove o-ring and make sure the o-ring is in its place (groove).2.
Remove the expired battery.3.
Insert a new battery Cr2 battery with correct polarity.4.
Re-screw the rear cover .5.
7
Page 9
SOFTWARE OPERATION
-Insert the software CD into CD-ROM driver
-Install the USB driver first
-Install the software follow the on-screen instructions
-Open the program
-Click the “Comm.Set” from main screen and input the right comm. port.
-Click the “Logger Set” from main screen to program the logger
Set date and time: Click OK to use the PC date and time1.
Non-Sleep, Sleep: Click OK to turn sleep mode on and off2.
Unit: Click up and down arrows to select °F, °C, or %3.
Identifier: Logger ID set4.
Click to select the starting mode5.
*Schedule: Recording will start at the setting date & time
*Magnetic: Recording will start by using a magnet on the rear of the instrument for more
than 2 seconds
*Immediate: Recoding will start immediately
6. Set Scheduled start date & time
7. Click to select the sample point
8. Click to select the sample rate
9. Click the down arrow to select the channel for the alarm (Temperature or Humidity)
10. Click up and down arrows to set low and high limits for the alarm
11. Click OK to start the recording
8
Page 10
12. Click to exit the program
- Click the “START” from main screen to download the memory from logger
SPECIFICATIONS
DescriptionTR100-ATR200-A
Temperature range-40 to 85°C(-40 to 185°F)
Humidity rangeN/A0 to 100 %RH
Accuracy:
Temperature
Relative HumidityN/A
Sample points1K / 2K / 4K / 8K / 12k / 16K
Resolution:
Temperature0.1°C / 0.1°F
Relative HumidityN/A0.1%
LED responseRed: Hi, LO Alarm; Yellow: Record
LCD Display13 x 13 mm
Dimension75 x 55 x 23 mm (2.95 x 2.16 x 0.9 in)
HousingIP65IP54
TROUBLESHOOTING
Cannot connect and the display won’t turn on
Ans: Make sure you have selected the correct baud rate. Select 9600 baud rate for all models.
Meter is programmed as Magnetic but could not start
Ans: Set up Magnet start in the Download Suite software. Use a magnet on the rear side of
the meter for more than 2 seconds, the logger should be activated and the REC flashes. If not,
change a new and stronger magnet and try it again.
± 0.6°C / 1°F (-20 to 50°C / -4 to 122°F),
±1.2°C / 1.2°F all others
±3% (25°C, 10-90%),
±5% all others
9
Page 11
Cannot stop the downloading before completing all sample points
Ans: Make sure the sample rate is greater than 1-sec
ERROR CODES
Error Code Description
E01 Probe is disconnected
E02Value under the lower limit
E03Value over the upper limit
E04Value fails because of the relative original data error.
E11RH Calibration Error
E32Read/Write EEPROM Error
E33Hardware Error
The humidity sensor accuracy cannot be calibrated by the end user
due to special equipment requirements. Please contact a qualified
calibration lab for calibration.
Amprob e garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une
périod e d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux
piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, cont aminé, négligé ou endommagé par accident
ou soumis à des conditions anormales d ’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie
d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprob e, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/
remplacement gratuit d’un produit défectueux. Le s distributeurs agréés par Amprobe ne sont pas
autoris és à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie,
renvoyez le produit accompagné d’un jus tificatif d’achat auprès d’un centre de service s agréé par
Amprob e Test Tools ou d’un distributeur ou d ’un revendeur Amprobe. Voir la s ection Réparation
pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES
GARA NTIES , EXPLICITES , IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES
GARA NTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAP TATION A UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT
EXCLUES PAR LES PRESEN TES. AM PROBE, L A SOCIÉTÉ MÈRE OU SES FILIALES NE PEUVENT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENUES RESPO NSABLES DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECT S, ACCIDENTELS O U
CONSÉCU TIFS, NI D’AUCUNS DÉGÂTS OU PERTES DE DONNÉES, SUR UNE BASE CONTRAC TUELLE,
EXTRA-CONTR ACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas le s
limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accide ntels
ou consécutifs , il se peut que les limitation s et/ ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas
à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés p our un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la
garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro
de téléphone et justificatif d’achat . Ajoutez également une brève description du problème ou du
service demandé et incluez les cordons de me sure avec l’appareil. Les frais d e remplacement ou
de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit ave c date
d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant
la période de garantie, tout outil de tes t défec tueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la
section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeur s dans
votre région. Au Canada et aux Etats- Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous
garantie peuvent é galement être envoyés dans un centre de services Amprobe
suivante pour les adresse s).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hor s garantie au Canada e t aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un
centre de services Amprobe
votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprob e Test Tools
Everet t, WA 98203 Missis sauga, Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-993-5853 Tél. : 905-890 -76 00
Fax : 425-44 6-6390 Fax : 905-890 -6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur
®
Amprobe
Test Tools pour une somme nominale. Consultez la sec tion « Where to Buy » sur le site
www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne*
Amprobe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Allemagne
Tél. : +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Ré servée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à ce tte adresse.
Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
®
Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de
Félicitations. Nous vous remercions d’avoir acheté cette centrale de mesure d’humidité relative/
température ou de température. Lisez entièrement le manuel avant d’utiliser la centrale de
mesure.
Utilisez le logiciel Download Suite breveté d’Amprobe pour configurer la centrale de mesure et
enregistrer, télécharger les données enregistrées et les analyser.
Cette centrale de mesure est un outil précieux pour surveiller les conditions ambiantes dans les
serres, les entrepôts, les transports alimentaires, les cabines d’avion, les transport frigorifiques,
les conteneurs, les transports ferroviaires, les galeries d’art et les musées, les procédés
d’incubation, les établissements avicoles, le chauffage, la ventilation et la climatisation (CVC), la
collecte de données du contrôle qualité, etc.
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 x centrale de mesure d’humidité/température ou de température TR100-A/TR200-A
1 x mode d’emploi
1 x pile : CR2 (3,0 V lithium)
1 x câble USB
1 x CD Download Suite
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez le contenu complet de
l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
FONCTIONNALITÉS
Jusqu’à 16 000 de mesures échantillonnées en temps réel•
Affichage numérique •
Intervalle d’échantillonnage programmable entre 1 s et 12 heures•
Unité de température : °C/°F sélectionnable•
Alarme à seuil haut / bas définissable•
Jusqu’à 3 modes de démarrage différents•
Les données sont conservées lorsque la pile est presque épuisée ou retirée•
Modèle de boîtier IP64/IP54•
Crochet incorporé pour montage facile sur paroi murale•
Fonction d’arrêt automatique•
VOYANTS LUMINEUX
ALM
Le voyant « ALM » clignote lorsque la valeur mesurée est supérieure à la limite HI ou inférieure
à la limite LO qui a été définie. L’alarme de l’enregistreur n’est pas conçue pour le son.
L’alarme visuelle avertit les utilisateurs si la mesure est supérieure à la limite. Le voyant ALM
clignote pour signaler un dépassement du seuil en mode de surveillance, mais non en mode
d’enregistrement.
5
Page 17
REC
Ext
Com
Rec
Batt
%
o
C
o
F
1
7
82
3
4
5
6
En mode d’enregistrement, les deux voyants clignotent pour indiquer l’activité de ce mode.
Le voyant ALM clignote mais n’indique pas si les données sont en deçà ou au-delà des limites.
L’analyse des données enregistrées indique si le seuil haut HI ou bas LOW a été dépassé.
ECRAN LCD
Affiche le relevé de température (TR100-A) ou la température et l’humidité (TR200-A)
➊
Rec – « Rec » apparaît pendant la phase d’acquisition. « Rec » n’apparaît pas sur l’écran
➋
LCD lorsque l’enregistreur arrête la consignation et en mode de surveillance.
➌ Batt – Batt s’affiche lorsque l’autonomie de la pile est trop faible pour alimenter l’appareil.
°C – La température est affichée en degrés Celsius
➍
°F – La température est affichée en degrés Fahrenheit
➎
% – % d’humidité relative. (TR200-A UNIQUEMENT)
➏
Ext – Température de sonde externe. La température de sonde externe/température de
➐
l’air et %HR (TR200-A UNIQUEMENT) sont également affichés lorsqu’une sonde externe est
branchée. (La sonde n’est pas fournie avec l’instrument.)
Com – Lorsque l’enregistreur communique avec l’ordinateur, « Com » apparaît en haut de
➑
l’écran LCD.
CHANGEMENT DE LA PILE
La centrale de mesure est dotée d’un boîtier étanche et de joints toriques tout en permettant à
l’utilisateur de remplacer la pile s’il y a lieu.
6
Page 18
Dévissez le capot arrière de la centrale de mesure.1.
CR2
N’enlevez pas le joint torique et vérifiez qu’il est bien en place (rainure).2.
Retirez la pile épuisée.3.
Insérez une pile Cr2 neuve en respectant la polarité.4.
Revissez le capot arrière.5.
7
Page 19
UTILISATION DU LOGICIEL
-Insérez le CD du logiciel dans le lecteur de CD-ROM
-Installez le pilote USB en premier
-Installez le logiciel en respectant les instructions affichées
-Ouvrez le programme
-Cliquez sur « Comm.Set » dans l’écran principal et entrez le numéro du port de
communication approprié
-Cliquez sur « Logger Set » dans l’écran principal pour programmer la centrale de mesure
Set date and time (Réglage de la date et de l’heure) : Cliquez sur OK pour utiliser 1.
l’horodatage de l’ordinateur
Non-Sleep (Hors veille), Sleep (Veille) : Cliquez sur OK pour activer ou désactiver le 2.
mode veille
Unit (Unité) : Cliquez sur les flèches haut ou bas pour sélectionner 3. °F, °C, ou %
Identifier (Identifiant) : Définition de l’ID de la centrale de mesure4.
Cliquez pour sélectionner le mode au démarrage5.
*Schedule (Calendrier) : L’enregistrement démarre à la date et à l’heure définies
*Magnetic (Magnétique) : L’enregistrement démarre en utilisant un aimant derrière
Réponse aux voyantsRouge : Alarme haut, bas ; Jaune : Enregistrer
Ecran LCD13 x 13 mm
Dimensions75 x 55 x 23 mm (2,95 x 2,16 x 0,9 po)
BoîtierIP65IP54
DÉPANNAGE
Impossible de se connecter et l’affichage n’apparaît pas
Rép. : Veillez à sélectionner la vitesse de transmission correcte. Sélectionnez un débit de 9600
pour tous les modèles.
L’enregistreur est programmé en mode magnétique mais n’a pas pu démarrer
Rép. : Configurez Magnet start dans le logiciel Download Suite. Utilisez un aimant sur la face
arrière de l’appareil pendant plus de 2 secondes ; l’enregistreur doit être activé et le mot Rec
clignote. Sinon, installez un aimant neuf et plus puissant et recommencez.
± 0,6 °C / 1 °F (-20 à 50 °C / -4 à 122 °F),
±1,2 °C / 1,2 °F tous les autres
± 3 % (25 °C, 10 à 90 %),
± 5 % tous les autres
9
Page 21
Impossible d’arrêter le téléchargement avant de conclure tous les points d’échantillonnage
Rép. : La fréquence d’échantillonnage doit être supérieure à 1 s.
CODES D’ERREUR
Code d’erreur Description
E01 La sonde est débranchée
E02La valeur est en deçà de la limite inférieure
E03La valeur est au-delà de la limite supérieure
E04La valeur échoue en raison de l’erreur des données initiales relatives.
E11Erreur d’étalonnage HR
E32Erreur de lecture/écriture EEPROM
E33Erreur matérielle
La précision du capteur d’humidité ne peut pas être étalonnée par
l’utilisateur final en raison des exigences spéciales du matériel.
Veuillez contacter un laboratoire d’étalonnage qualifié pour
ce service.
Beschrä nkte Gewährleistung und Haftungs beschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses A mprobe-Pro dukt für die Dauer von einem Jah r ab dem Kaufdatum
frei von Material- un d Fertigungsdefekte n ist. Diese Gewährleistung erstreckt si ch nicht auf Sicherungen,
Einwegba tterien oder Sc häden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch, Änd erungen oder abnormale
Betrieb sbedingunge n bzw. unsachgemä ße Handhabung. Die Garantieverpflich tung von Amprobe b eschränkt
sich darau f, dass Amprobe nach eigenem Erm essen den Kaufp reis ersetzt o der aber das defe kte Produkt
unentgeltlich rep ariert oder austauscht. Die Verka ufsstellen sin d nicht dazu berechtigt, die se Gewährleistu ng
im Namen vo n Amprobe zu erwe itern. Um während d er Gewährleistu ngsperiode Se rviceleistu ngen zu
beansp ruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein auto risiertes Amp robe Test Tools Service-C enter oder
an einen Amprobe -Fachhändler /-Distributor einsenden. Nähere Einzelheiten sie he Abschnitt „Reparatur“.
DIESE GE WÄHRLEISTUNG STELLT DEN EIN ZIGEN UND ALLEINIGEN RECH TSANSPRUCH AUF SCHADEN ERSATZ
DAR. ALL E ANDEREN GEWÄHR LEISTUNGEN, VERTRAGLICH GER EGELTE ODER GESETZLICH VORG ESCHRIEBENE,
EINSCH LIESSLICH DER GE SETZLICHEN GEWÄHRLEI STUNG DER MARK TFÄHIGKEIT UN D DER EIGNUNG FÜR EI NEN
BESTIM MTEN ZWECK, W ERDEN ABGELEHNT. WEDER AMPRO BE NOCH DESSEN MUTTERGE SELLSCHAFT ODER
TOCHTERGESELLSCHAFTEN ÜBERNEHMEN HAF TUNG FÜR SPEZIELLE, INDI REKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN
ODER FÜR VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER UR SACHE ODER RECHT STHEORIE BERUHEN. Weil einig e Staaten
oder Länder den Au sschluss oder die Einschränkung ein er implizierten G ewährleistung s owie den Ausschluss
von Begleit- oder Fol geschäden nich t zulassen, ist diese Gewährleistu ngsbeschränkung möglicherwe ise für Sie
nicht gültig.
Reparatur
Alle Geräten, die inn erhalb oder außerhalb des Ga rantiezeitraums zur Reparatur oder Kalib rierung
einges endet werden, müssen mit folgend en Informationen und Dokumenten ver sehen werden : Name
des Kunde n, Firmenname, Adresse, Telefonnumm er und Kaufbeleg. Zusätzlich bitte dem Mess gerät eine
kurze Bes chreibung des Problems od er der gewünsch ten Wartung sowie die Messl eitungen beilegen. Die
Gebühren für Reparaturen auß erhalb der Garanti e oder für den Ersa tz von Instrume nten müssen per S check,
Geldanw eisung oder Kreditkarte (Kredi tkartennumme r mit Ablaufdatum ) beglichen werd en oder es muss ein
Auftrag an Amprob e® Test Tools form uliert werden.
Garantiereparaturen und -austaus ch - alle Länder
Bitte die Garantiee rklärung lesen u nd die Batterie prüfen, bevor Reparaturen angeforder t werden. Während
der Garantieperio de können alle defekten Gerä te zum Umtausch ge gen dasselbe od er ein ähnliches Produkt
an den Amp robe® Test Tools- Distributor ge sendet werden . Ein Verzeichnis der zu ständigen Dis tributoren ist
im Absch nitt „Where to Buy“ ( Verkaufsstellen) auf de r Website www.amprobe.com zu finde n. Darüber hinaus
können in de n USA und in Kanada Ge räte an ein Amprobe® Test Tools Ser vice-Center (Adres se siehe nächst e
Seite) zur Reparatur oder zum Umtausch e ingesendet we rden.
Reparatu ren und Ersatz auß erhalb des Garant iezeitraums - USA un d Kanada
Für Repara turen außerhalb des Garantiezeitraums i n den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die
Geräte an ein Amprob e® Test Tools Ser vice-Center gesen det. Auskunft über die derzeit geltenden Re paraturund Aust auschgebühren erhalte n Sie von Amprobe® Test Tools ode r der Verkaufsstelle.
In den U SA: In Kanada :
Amprobe Test Tools Amp robe Test Tools
Evere tt, WA 98203 Missis sauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5 853 Tel.: 9 05-890 -76 00
Fax: 425-4 46-639 0 Fax: 905- 890-68 66
Reparatu ren und Austausc h außerhalb des Garantiezeitraums - Europa
Geräte mit abgelaufener Gara ntie können durch den zuständ igen Amprobe® Test Tools- Distributor ge gen
eine Gebühr ersetzt werd en. Ein Verzeichnis d er zuständigen Distributoren is t im Abschnitt „Where to Buy“
(Verkaufsstellen) auf der Website w ww.amprobe .com zu finden.
Korresponden zanschrift für Eu ropa* Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Deutschland
Tel.: + 49 (0) 7684 8009 – 0
*(Nur Korrespo ndenz – keine Reparaturen und kein U mtausch unter di eser Anschrif t. Kunden in Europa
wenden sich an den zuständigen Distributor.)
Gratulation zum Kauf dieses Temperatur- bzw. Temperatur/Relative LuftfeuchtigkeitsDatenloggers. Vor Gebrauch des Messgeräts das ganze Handbuch lesen.
Die einzigartige Amprobe Download Suite Software verwenden, um das Messgerät als
Datenschreiber einzurichten, die aufgezeichneten Daten herunterzuladen und die Daten
zu analysieren.
Dieses Messgerät ist ein wertvolles Werkzeug zur Überwachung von Umgebungsbedingungen
(Treibhäuser, Warenhäuser, Lebensmitteltransport, Flugzeugkabinen, Kühllastkraftwagen,
Container, Bahn, Kunstgalerien und Museen, Inkubationsprozess, Brutanstalten, HVAC-Branche
(Heizung, Lüftung, Klima, Kühlung), Datenerfassung für Qualitätskontrolle usw.).
AUSPACKEN UND ÜBERPRÜFEN
Der Verpackungskarton sollte Folgendes enthalten:
1 TR100-A / TR200-A Temperatur- bzw. Temperatur/Relative LuftfeuchtigkeitsDatenlogger
1 Handbuch
1 Batterie: CR2 (3,0 V Lithium)
1 USB-Kabel
1 CD Download Suite Software
Wenn einer dieser Artikel beschädigt ist oder fehlt, die gesamte Lieferung zwecks Ersatz an die
Verkaufsstelle zurücksenden.
MERKMALE
Bis zu 16 K Probenmesswerte in Echtzeit•
Digitalanzeige •
Programmierbares Probenintervall von 1 Sekunde bis 12 Stunden.•
Temperatureinheit: °C/°F wählbar•
Bedienerdefinierter High- und Low-Grenzwertalarm•
3 verschiedene Startmodi•
Daten bleiben erhalten, wenn Batterie schwach ist bzw. entfernt wurde•
IP64/IP54-Gehäuse•
Integrierter Befestigungshaken für einfaches Aufhängen einer Wand•
Automatische Ausschaltfunktion•
LED-ANZEIGER
ALM (Alarm)
Die LED ALM blinkt, wenn der gemessene Wert größer ist als der eingestellte HI-Grenzwert
(oberer Grenzwert) oder kleiner als der eingestellte LO-Grenzwert (unterer Grenzwert). Der
Loggeralarm ist nicht als akustisches Signal konzipiert. Der LED-Alarm zeigt Bedienern an,
5
Page 27
dass der Messwert außerhalb der eingestellten Grenzwerte liegt. Die LED ALM blinkt im
Ext
Com
Rec
Batt
%
o
C
o
F
1
7
82
3
4
5
6
Überwachungsmodus, um Überschreitung der Grenzwerte anzuzeigen, nicht jedoch
im Aufzeichnungsmodus.
REC (Aufzeichnung)
Wenn sich das Gerät im Aufzeichnungsmodus befindet, blinken beide LEDs. Die LED ALM
blinkt, zeigt jedoch nicht an, wenn die eingestellten Grenzwerte unter- oder überschritten
werden. Die Analyse der aufgezeichneten Daten zeigt, ob die HI- bzw. LO-Grenzwerte
überschritten wurden.
LCD-ANZEIGE
Temperaturmesswert (TR100-A) bzw. Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswert (TR200-A)
➊
Rec wird während des Aufzeichnungsprozesses angezeigt. Wenn der Datenlogger die
➋
Aufzeichnung stoppt sowie im Überwachungsmodus erscheint „Rec“ nicht auf der LCD.
➌ Batt erscheint, wenn die Batteriespannung für Betrieb des Geräts zu schwach ist.
°C – Temperaturmesswert in Celsius
➍
°F – Temperaturmesswert in Fahrenheit
➎
% – Relative Luftfeuchtig keit (NUR TR200-A)
➏
Ext – Externer Temperaturfühler. Wenn ein externer Fühler eingesteckt ist, werden die
➐
Lufttemperatur/die Temperatur am externen Fühler sowie RH% (NUR TR200-A) der Reihe
nach angezeigt. (Der externe Fühler gehört nicht zum Lieferumfang des Messgeräts.)
Com – wird am oberen Rand der LCD angezeigt, wenn der Datenlogger mit dem
➑
Computer kommuniziert.
ERSETZEN DER BATTERIE
Der Datenlogger ist mit wasserdichtem Gehäuse und O-Ringen konzipiert, wobei der Bediener
nötigenfalls die Batterie ersetzen kann.
6
Page 28
Die aufgeführten Schritte befolgen, um die Batterien zu ersetzen:
CR2
Die Abdeckung auf der Rückseite des Datenloggers abschrauben.1.
Den O-Ring nicht entfernen und sicherstellen, dass dieser am vorgesehenen Platz in der 2.
Rille bleibt.
Die verbrauchte Batterie herausnehmen.3.
Eine neue Cr2-Batterie mit korrekter Polarität einsetzen.4.
Die Abdeckung wieder auf der Rückseite anschrauben.5.
7
Page 29
SOFTWARE
- Die Software-CD in das CD-ROM-Laufwerk einlegen.
- Zuerst den USB-Treiber installieren.
- Die Software gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm installieren.
- Das Programm öffnen.
- Vom Hauptbildschirm aus auf „Comm.Set“ klicken und den richtigen
Kommunikationsanschluss angeben.
- Vom Hauptbildschirm aus auf „Logger Set“ klicken, um den Datenlogger zu programmieren.
Datum und Zeit einstellen: Auf OK klicken, um das Datum und die Uhrzeit des PCs zu 1.
übernehmen
Non-Sleep, Sleep: Auf OK klicken, um den Ruhemodus ein- bzw. auszuschalten2.
Unit: Auf die Aufwärts- und Abwärtspfeile klicken, um °F, oder °C % auszuwählen3.
Identifier: Logger-ID festlegen4.
Klicken, um den Startmodus auszuwählen5.
*Schedule: Aufzeichnung beginnt am eingestellten Datum zur eingestellten Uhrzeit
*Magnetic: Aufzeichnung beginnt, wenn ein Magnet auf der Rückseite des Messgeräts mehr
als 2 Sekunden angewendet wird
*Immediate: Aufzeichnung beginnt unverzüglich
6. Geplantes Startdatum und geplante Startuhrzeit einstellen
7. Klicken, um den Probenpunkt auszuwählen
8. Klicken, um die Probenrate auszuwählen
9. Auf den Abwärtspfeil klicken, um den Kanal für den Alarm (Temperatur oder Feuchtigkeit)
auszuwählen
8
Page 30
10. Auf die Aufwärts- und Abwärtspfeile klicken, um den unteren und den oberen Grenzwert
für den Alarm einzustellen
11. Auf OK klicken, um die Aufzeichnung zu starten
12. Klicken, um das Programm zu beenden
- Vom Hauptbildschirm aus auf „START“ klicken, um den Speicher des Datenloggers
herunterzuladen
SPEZIFIKATIONEN
BeschreibungTR100-ATR200-A
Temperaturbereich-40 bis 85 °C (-40 bis 185 °F)
Luftfeuchtigkeits bereich-0 bis 100 % RH
Genauigkeit:
Temperatur
Relative
Luftfeuchtig keit
Probenpunkte1 K / 2 K / 4 K / 8 K / 12 K / 16 K
Auflösung:
Temperatur0,1 °C / 0,1 °F
Relative
Luftfeuchtig keit
LED-FarbeRot: HI/LO-Alarm; Gelb: Aufzeichnung
LCD-Anzeige13 x 13 mm
Abmessungen70 x 55 x 23 mm
GehäuseIP65IP54
FEHLERBEHEBUNG
Verbindung funktioniert nicht und Anzeige schaltet sich nicht ein
Abhilfe: Sicherstellen, dass die korrekte Baudrate ausgewählt ist. Für alle Modelle 9600 als
Baudrate auswählen.
Messgerät ist für „Magnetic“ programmiert, kann jedoch nicht gestartet werden
Abhilfe: Dass Messgerät in der Download Suite Software für Magnetstart einrichten. Wenn
auf der Rückseite des Messgeräts mehr als 2 Sekunden ein Magnet angelegt wird, sollte der
Datenlogger aktiviert werden und „Rec“ sollte auf der Anzeige blinken. Falls nicht, einen
neuen, stärkeren Magnet verwenden und einen neuen Versuch machen.
± 0,6 °C / 1 °F (-20 bis 50 °C / -4 bis 122 °F),
±1,2 °C / 1,2 °F, alle übrigen
-
-0,1 %
± 3 % (25 °C, 10-90 %),
± 5 %, alle übrigen
9
Page 31
Download kann nicht gestoppt werden, bevor alle Probenpunkte abgeschlossen sind
Abhilfe: Sicherstellen, dass die Probenrate größer als 1 Sekunde ist.
FEHLERCODES
FehlerBeschreibung
E01 Fühler ist getrennt.
E02Wert unter unterem Grenzwert.
E03Wert über oberem Grenzwert.
E04Wert fehlgeschlagen aufgrund des relativen ursprünglichen
E11RH-Kalibrierfehler.
E32Lese/Schreib-EEPROM-Fehler
E33Hardwarefehler
Datenfehlers.
Die Genauigkeit des Feuchtigkeitssensors kann nicht bedienerseitig
kalibriert werden, da spezielle Geräte erforderlich sind. Zur
Kalibrierung bitte einen qualifizierten Kalibrierdienst verwenden.
Questo prodot to Amprobe sarà es ente da difetti di materiale e fabbricazione per un an no a decorrere dalla
data di acq uisto. Sono escl usi da questa garanzia i fusib ili, le pile monouso e i danni caus ati da incidenti,
neglige nza, uso impropr io, alterazione, contaminazione o condizioni anomal e di funzionamento o
maneggiamento. L’obblig o di garanzia è limitato, a scelta della Ampro be, al rimborso del prezzo d’acquisto,
alla riparazione gratuita o alla sos tituzione di un prodotto difettoso. I rivenditori non sono autorizzati a offrir e
nessun ’alt ra garanzia a nome della Amprobe. Per richie dere un intervento durante il periodo di garanzia
restituire il prodotto, alle gando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amp robe Test
Tools oppur e a un rivenditore o dis tributore Amprobe local e. Per ulteriori informazioni vedere la sezione
Riparazio ni. QUESTA GARANZIA È IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE E SOSTITUIS CE
QUALSI ASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREV ISTA DALLA LEGGE, CO MPRESA QUALSIASI
GARA NZIA IMPLICITA DI CO MMERCIABILI TÀ O DI I DONEITÀ PER SCOPI PARTICOLA RI. NÉ LA AMPRO BE NÉ LA
SUA SOCIE TÀ MA DRE O SUE AFFILIATE SARANN O RESPONSABI LI DI DANNI O PERDIT E SPECIALI, INDIRET TI
O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALS IASI CAUSA O TEORIA. Poi ché alcuni stati o Paesi non permettono
l’esclusione o la limitazione di una garanzia im plicita o di danni accidentali o i ndiretti, questa limitazione di
respon sabilità potrebbe non riguardare l’acquirente.
Riparazioni
A tutti gli s trumenti di misura restituiti per inte rventi in garanzia o non coper ti dalla garanzia, oppure per
la taratura, devono e ssere allegate le s eguenti informa zioni: il proprio nome e quello d ell’azienda, indirizzo,
numero telefonico e ricevuta di acquisto . Allegare anche una breve des crizione del problema o dell’intervento
richies to e i cavi di misura. Gli importi d ovuti per sostit uzioni o riparazioni no n coperte dalla garanzia vanno
versat i tramite assegno , vaglia bancario, carta di credito con da ta di scadenza, o ppure ordine di acquisto
all’ordine di Amprob e® Test Tools.
Sostituzioni e riparazioni in garanzia – Tutti i Paesi
Si prega di l eggere la garanzia e di controllar e le pile prima di richie dere una riparazione. Durante il periodo d i
garanzia, si può restituire uno s trumento difettoso al rivenditore Am probe® Test Tools per ri cevere un prodot to
identico o analogo. L a sezione “Where to Buy” del si to www.amprobe.com contiene un ele nco dei distributori
più vicini. Negli Stati Uniti e nel Ca nada gli strumenti da sostituire o ripara re in garanzia posso no essere inviati
anche a un ce ntro di assistenza Amprob e® Test Tools (gli indirizzi sono alla pagina succes siva).
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – U.S.A. e Canada
Per ripara zioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel C anada, lo strum ento deve essere inviato a un
centro di assistenza Amprobe® Test Tools. Rivolgers i alla Amprobe® Test Tools o al rive nditore per infor mazioni
sui costi d elle riparazioni e so stituzioni.
Stati Uniti Canada Amprobe Test Tools Amp robe Test Tools
Evere tt, WA 98203, U.S .A. Missis sauga, ON L4Z 1X9 C anada
Tel.: 877-993-5 853 Tel.: 9 05-890 -76 00
Fax: 425-4 46-639 0 Fax: 905- 890-68 66
Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia – Europa
Gli strum enti acquistati in Europa e non coperti d alla garanzia possono essere sostit uiti dal rivenditore
Amprobe® Test Tools per un importo nominale. La sezione “ Where to Buy” del s ito www.ampro be.com
contiene un elenco dei distrib utori più vicini.
Reca pito postale eur opeo*Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Germania
Tel.: + 49 (0) 7684 8009 – 0
*(Solo per corrispondenza; non rivolger si a questo indiriz zo per riparazioni o so stituzioni. Si pre gano i clienti
europei di rivolgersi al riven ditore.)
Spie LED ..............................................................................................................................................5
Display a cristalli liquidi ......................................................................................................................6
Sostituzione della batteria .................................................................................................................6
Funzionamento del software .............................................................................................................8
Dati tecnici ...........................................................................................................................................9
Soluzione dei problemi .......................................................................................................................9
Codici di errore ..................................................................................................................................10
4
Page 36
INTRODUZIONE
Grazie per avere acquistato questo datalogger di temperatura o temperatura/umidità relativa.
Si suggerisce di leggere per intero il manuale prima di usare lo strumento.
Usare l’esclusivo software Amprobe Download Suite per impostare lo strumento in modo da
registrare i dati, scaricarli e analizzarli.
Questo strumento è ideale per il monitoraggio delle condizioni ambientali nelle serre e in
magazzini, in sistemi di trasporto degli alimenti, nelle cabine di aeromobili, in autocarri con
celle frigorifere, container, vagoni, gallerie d’arte e musei, processi di incubazione, vivai,
ambienti riscaldati o climatizzati, per la raccolta dati, per il controllo qualità ecc.
DISIMBALLAGGIO E ISPEZIONE
La confezione deve contenere:
Un datalogger di temperatura o temperatura/umidità relativa TR100-A/TR200-A
Una copia del manuale
Una batteria CR2 (al litio, da 3,0 V)
Un cavo USB
Un CD con il software Download Suite
Se uno di questi articoli è danneggiato o manca, restituire l’intera confezione al punto di
acquisto perché venga sostituita.
CARATTERISTICHE
Fino a 16K di letture registrabili in tempo reale•
Display digitale •
Intervallo di campionamento programmabile da 1 secondo a 12 ore•
Unità di misura della temperatura selezionabile: °C/°F•
Allarme da limite min/max specificabile dall’utente•
Sino a tre diverse modalità di avvio•
I dati non vengono persi se la batteria si scarica o viene tolta•
Involucro con grado di protezione IP64/IP54•
Gancio incorporato che consente di appendere agevolmente lo strumento a una parete•
Funzione di spegnimento automatico•
SPIE LED
ALM
Il LED “ALM” lampeggia quando il valore misurato è maggiore del limite max (HI) o minore del
limite min (LO) impostato. L’allarme è solo visivo e non acustico; segnala che la misura è oltre
uno dei limiti impostati e scatta solo nella modalità di monitoraggio, non in quella
di registrazione.
5
Page 37
REC
Ext
Com
Rec
Batt
%
o
C
o
F
1
7
82
3
4
5
6
Quando lo strumento è nella modalità di registrazione, entrambi i LED lampeggiano per
indicare questa condizione. Il LED ALM lampeggia ma non indica se si è sopra il limite max o
sotto quello min. L’analisi dei dati registrati indica se le soglie HI e/o LO sono state superate.
DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI
Lettura della temperatura (TR100-A) o della temperatura e umidità (TR200-A)
➊
Rec – Questa sigla si visualizza durante la registrazione dei dati. Quando lo strumento cessa
➋
di registrare dati ed è nella modalità di monitoraggio, ”Rec” non compare più sul display.
➌ Batt – Questa sigla compare quando la carica della batteria è troppo bassa per
il funzionamento.
°C – Indica che la temperatura è visualizzata in gradi Celsius
➍
°F – Indica che la temperatura è visualizzata in gradi Fahrenheit
➎
% – Umidità relativa percentuale (SOLO PER IL TR200-A)
➏
Ext – Temperatura misurata con una sonda esterna. Quando allo strumento è collegata
➐
una sonda esterna (non fornita con lo strumento), si visualizzano alternativamente la
temperatura dell’aria/misurata con la sonda esterna e l’umidità relativa percentuale
(SOLO PER IL TR200-A).
Com – Questa sigla compare quando il datalogger comunica con un computer.
➑
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Il datalogger è dotato di un O-ring che assicura l’impermeabilità dell’involucro; quest’ultimo
può essere aperto quando occorre sostituire la batteria.
6
Page 38
Per sostituire la batteria procedere come segue:
CR2
Svitare le viti del coperchio posteriore dello strumento.1.
Non rimuovere l’O-ring e accertarsi che rimanga nell’apposita scanalatura.2.
Estrarre la batteria scaduta.3.
Inserire una batteria nuova CR2 rispettando la giusta polarità.4.
Riposizionare il coperchio.5.
7
Page 39
FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE
-Inserire il CD nell’apposita unità.
-Installare prima il driver USB.
-Installare il software, seguendo le istruzioni sullo schermo.
-Aprire il programma.
-Fare clic su “Comm.Set” dalla schermata principale e immettere la giusta porta di
comunicazione.
-Fare clic su “Logger Set” dalla schermata principale per programmare la registrazione dei dati.
Impostare la data e l’ora: fare clic su OK per usare la data e l’ora del PC1.
Attivazione/disattivazione della modalità di risparmio energetico: selezionare/deselezionare 2.
questa casella per attivare/disattivare la modalità di risparmio energetico
Unità di misura: fare clic sulle frecce su e giù per selezionare °F, °C o %3.
Identificatore: per impostare l’ID registrazione4.
Fare clic per selezionare la modalità di avvio5.
*Schedule: la registrazione inizia alla data e all’ora impostate
*Magnetic: la registrazione si avvia applicando un magnete sulla parte posteriore dello
strumento per più di due secondi
*Immediate: la registrazione inizia immediatamente
6. Impostazione della data e ora di avvio
7. Fare clic per selezionare il numero di punti di campionamento
8. Fare clic per selezionare ila frequenza di campionamento
9. Fare clic sulla freccia giù per selezionare il canale di allarme (temperatura o umidità)
8
Page 40
10. Fare clic sulle frecce su e giù per selezionare i limiti min/max di allarme
11. Fare clic su OK per iniziare la registrazione
12. Fare clic su questo pulsante per uscire dal programma
- Fare clic su “START” dalla schermata principale per scaricare i dati registrati nella memoria
DATI TECNICI
DescrizioneTR100-ATR200-A
Portata di temperaturaDa -40 a 85 °C
Portata di umiditàNon pert.
Precisione
Temperatura
Umidità relativaNon pert.
N. di punti di
campionamento
Risoluzione
Temperatura0,1 °C
Umidità relativaNon pert.0,1 %
Risposta dei LEDRosso: allarme Hi / LO; giallo: registrazione
Display a cristalli liquidi13 x 13 mm
Dimensioni75 x 55 x 23 mm
Grado di protezione
dell’involucro
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Impossibile stabilire il collegamento e il display non mostra niente
Soluzione: accertarsi di avere selezionato la velocità di trasferimento adeguata. Selezionare
9600 baud per tutti i modelli.
La modalità programmata è Magnetic e lo strumento non si avvia
Soluzione: selezionare l’opzione Magnetic nel software Download Suite. Applicare un magnete
alla parte posteriore dello strumento per almeno due secondi; lo strumento si deve avviare e il
LED Rec deve lampeggiare. In caso negativo, riprovare con un magnete più potente.
± 0,6 °C da -20 a 50 °C,
±1,2 °C in tutti gli altri intervalli
1K / 2K / 4K / 8K / 12K / 16K
IP65IP54
Da 0 a 100 % di umidità
relativa
± 3 % (a 25 °C, 10-90 %),
± 5 % in tutti gli altri casi
9
Page 41
Impossibile arrestare il download prima di avere completato il trasferimento di tutti i punti
di campionamento.
Soluzione: accertarsi che la frequenza di campionamento sia superiore a 1 secondo.
CODICI DI ERRORE
CodiceDescrizione
E01 La sonda è scollegata
E02Valore sotto il limite inferiore
E03Valore sopra il limite superiore
E04Valore errato a causa di un errore relativo nei dati originali.
E11Errore di taratura per l’umidità relativa. Non è possibile tarare la
E32Errore di lettura/scrittura sulla memoria EEPROM
E33Errore hardware
precisione del sensore di umidità in quanto occorrono apparecchi
speciali. Rivolgersi a un laboratorio di taratura qualificato.
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a p artir de la
fecha de adquisición. Esta g arantía no cubre fusibles, baterías de scartables o daños que s ean consecuencia
de accide ntes, negligencia, uso indebido, alteració n, contaminación o condiciones anorm ales de uso o
manipula ción. La obligaci ón de garantía de Amprobe est á limitada, a crite rio de Amprobe, a la d evolución del
precio de l a compra, la reparación sin gas tos o la sustitució n de un producto defectuoso. Los rev endedores no
están autorizados a exten der ninguna otra garantía en nom bre de Amprobe. Pa ra obtener serv icio durante el
período de garantía , devuelva el producto con un comproba nte de compra a un centro de serv icio autorizado
por Amprobe de equipos de com probación o a un concesionario o distribuidor de Am probe. Consulte la sección
Reparación para obtener infor mación más detall ada. ESTA GARANTÍA CONS TITUYE SU ÚNICO RESARCIM IENTO.
LAS DEMÁS GAR ANTÍAS, TANTO EXPRES AS O IMPLÍCITAS CO MO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS
GARA NTÍAS IMPLÍCITAS DE ADEC UACIÓN PARA UN PROP ÓSITO DETERMINADO O COMERCIABI LIDAD,
QUEDAN PO R LA PRESENTE EXCLUIDAS . NI AMPROBE, NI SU MATRIZ NI SUS AFILIADAS SERÁN RESPONSABLES
DE NINGÚ N DA ÑO O PÉRDIDA, TANTO ESPECIAL CO MO INDIRECTO, CONTING ENTE O RESULTANTE, QUE SU RJA
DE CUALQUI ER CAUSA O TEORÍA . Debido a que cier tos estados o países no pe rmiten la exclusión o limitación
de una garantía implíci ta o de los daños contingentes o resultantes, es ta limitación de respons abilidad puede
no regir para usted.
Reparación
Todas las her ramientas de pru eba devueltas para calibra ción o reparación cubierta o n o por la garantía deben
ir acompa ñadas por: su nomb re, el nombre de la com pañía, la dirección, el número de teléfon o y una prueba
de compra . Además, incluya una breve de scripción del problema o del servicio solicit ado y los conductores de
prueba d el medidor. La reparación fuera de garantía o l os cargos de reemplazo debe n remitirse en la for ma de
un cheque, un giro postal, una t arjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orde n de compra pagadera a
Amprobe® Test Tools.
Reparac iones y reemplazo s cubiertos por l a garantía (todos l os países)
Sírvas e leer la declaración de garantía y comprue be su batería antes d e solicitar la reparación. Durante el
período de garantía , cualquier herramienta de co mprobación defectuos a puede ser devuelta a su dis tribuidor
de Ampro be® Test Tools para un intercam bio por el mismo pro ducto u otro similar. Consulte la se cción “Where
to Buy” del s itio www.amprobe.com en Interne t para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted.
Además , en Estados Unidos y Canad á, las unidades pa ra reparación y reem plazo cubierta s por la garantía
también se puede n enviar a un Centro de Servicio d e Amprobe® Test Tools (la s direcciones se in cluyen en la
página siguiente).
Reparac iones y reemplazo s no cubiertos po r la garantía (Est ados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en lo s Estados Unido s y Canadá deben env iarse a un centro de s ervicio de
Amprobe® Test Tools. Llame a Ampro be® Test Tools o solicite en su pun to de compra para cono cer las tarifas
actual es de reparación y re emplazo.
En Est ados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Evere tt, WA 98203 Missis sauga, Ontario L4Z 1X9
Tel.: 877-993-5 853 Tel.: 9 05-890 -76 00
Fax: 425-4 46-639 0 Fax: 905- 890-68 66
Reparac iones y reemplazo s no cubiertos po r la garantía (Euro pa)
El distrib uidor de Amprobe® Test Tools pue de reemplazar las u nidades vendidas en Europa n o cubiertas por la
garantía por un costo n ominal. Consulte la sección “ Where to Buy” del si tio www.ampro be.com en Interne t
para obte ner una lista de los distribu idores cercano s a usted.
Dire cción para envío de correspon dencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europ e
Beha -Amprobe GmbH
In den Engemat ten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: + 49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En es ta dirección no se p roporcionan reparacione s ni reemplazos. Lo s clientes
europeos deben p onerse en conta cto con su distribuidor).
Solución de fallos ................................................................................................................................9
Códigos de error ................................................................................................................................10
4
Page 46
INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por comprar esta grabadora de datos de temperatura o de temperatura/
humedad relativa. Antes de utilizar el medidor, lea todo el manual.
Utilice el programa de transferencia de datos Download Suite de Amprobe para configurar el
medidor para grabar, transferir y analizar datos.
Este medidor es una valiosa herramienta para monitorizar las condiciones ambientales de
invernaderos, almacenes, transportes de alimentaos, cabinas de aviones, camiones frigoríficos,
contenedores, vagones de tren, galerías de arte y museos, procesos de incubación, granjas
incubadoras, calefacción, ventilación, aire acondicionado, recopilación de datos para control de
calidad, etcétera.
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir:
1 grabadora de datos de temperatura o temperatura/humedad TR100-A/TR200-A
1 manual
1 batería: CR2 (3,0 V, litio)
1 cable USB
1 CD para transferencia de datos (Download Suite)
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar
de compra para hacer un cambio.
CARACTERÍSTICAS
Hasta 16.000 lecturas de muestras en tiempo real•
Pantalla digital •
Intervalo de muestras programable desde 1 seg hasta 12 horas•
Unidad de temperatura Selector °C/°F•
Alarma de límite superior/inferior definida por el usuario•
Hasta 3 modos de inicio diferentes•
Se retienen los datos cuando queda poca batería o cuando se quita la batería•
Diseño de carcasa IP64/IP54•
Incluye gancho de montaje para colgar en pared•
Función de apagado automático•
INDICADORES LED
ALM
El LED “ALM” parpadea si el valor medido queda por encima del límite superior (HI) o por
debajo del límite inferior (LO) que se haya definido. La alarma de la grabadora no está
diseñada para ser sonora. El LED de alarma se utiliza para advertir a los usuarios de que la
medición queda por encima del límite. El LED ALM parpadea para advertir de que se superarn
los límites de umbrales en modo de monitorización, no en modo de grabación.
5
Page 47
REC
Ext
Com
Rec
Batt
%
o
C
o
F
1
7
82
3
4
5
6
Cuando la unidad funciona en modo de grabación, parpadearán los dos LED para indicar que
está en modo de grabación. El LED ALM también parpadea, pero no indica si la medición
supera los límites establecidos. El análisis de los datos grabados indicará si se han superado los
umbrales superior (HI) o inferior (LO).
PANTALLA LCD
Muestra la lectura de la temperatura (TR100-A) o de la temperatura y la humedad
➊
(TR200-A)
➋ Rec: ”Rec” aparece en pantalla durante el proceso de registro. Cuando la grabadora deja de
registrar y pasa al modo de monitorización, dejará de aparecer “Rec” en la pantalla LCD.
➌ Batt: Aparece Batt en la pantalla cuando la batería no tiene suficiente potencia para que
funcione la unidad.
°C: La temperatura muestra la lectura en grados Celsius.
➍
°F: La temperatura muestra la lectura en grados Fahrenheit.
➎
%: Humedad relativa en tanto por ciento. (SÓLO TR200-A)
➏
Ext: Temperatura de la sonda externa. Cuando se utiliza una sonda externa, se alternarán
➐
en pantalla la temperatura del aire/sonda externa y el porcentaje de HR (SÓLO TR200-A).
(No se suministra con la unidad)
Com: Cuando la grabadora se está comunicando con el ordenador, aparece ”COM” en la
➑
parte superior de la pantalla LCD.
REEMPLAZO DE BATERÍAS
La grabadora de datos incluye una carcasa estanca y juntas tóricas, pero el usuario puede
cambiar la batería cuando sea necesario.
6
Page 48
Siga estos pasos para quitar la batería y cambiarla por una nueva:
CR2
Desatornille la tapa posterior de la grabadora de datos.1.
No quite la junta tórica, y asegúrese de que está bien colocada (en la ranura).2.
Retire la batería descargada.3.
Inserte una batería CR2 nueva con la polaridad correcta.4.
Vuelva a atornillas la tapa posterior.5.
7
Page 49
FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE
-Inserte el CD del software en la unidad de disco correspondiente
-Instale primero el controlador de USB
-Instale el software conforme a las instrucciones que aparecen en la pantalla
-Abra el programa
-Haga clic en la opción “Comm.Set” (ajustes de comunicaciones) en la pantalla principal e
indique el puerto de comunicaciones correspondiente
-Haga clic en “Logger Set” (ajuste del registrador) en la pantalla principal para programar
el registrador
Ajuste la fecha y la hora: Haga clic en OK para utilizar la fecha y la hora del PC1.
Non-Sleep, Sleep (desactivar/activar apagado automático): Haga clic en OK para activar o 2.
desactivar el modo de apagado automático (sleep)
Unit (unidad): Haga clic en las flechas arriba y abajo para seleccionar °F, °C, o %3.
Identifier (identificador): Ajuste de ID del registrador4.
Haga clic para seleccionar el modo de inicio5.
*Schedule (programación): El registro comenzará en la fecha y a la hora que se ajuste
*Magnetic (imán): El registro comenzará al aplicar un imán en la parte posterior del
instrumento durante más de 2 segundos
*Immediate (inmediato): El registro comenzará inmediatamente
6. Ajuste de la fecha y la hora de inicio programadas
7. Haga clic para seleccionar el punto de muestreo
8. Haga clic para seleccionar la frecuencia de muestreo
8
Page 50
9. Haga clic en la flecha abajo para seleccionar el canal de la alarma (Temperature o Humidity,
es decir, temperatura o humedad)
10. Haga clic en las flechas arriba y abajo para ajustar los límites inferior y superior de la alarma
11. Haga clic en OK para comenzar el registro
12. Haga clic para salir del programa
- Haga clic en la opción “START” de la pantalla principal para descargar la memoria del
registrador
ESPECIFICACIONES
DescripciónTR100-ATR200-A
Rango de temperatura-40 a 85 °C (-40 a 185 °F)
Rango de humedadN/D0 a 100 % HR
Exactitud
Temperatura
Humedad relativaN/D
Puntos de muestreo1.000 / 2.000 / 4.000 / 8.000 / 12.000 / 16.000
Resolución
Temperatura0,1 °C /0,1 °C
Humedad relativaN/D0,1 %
Respuesta de los LEDRojo: Alarma superior/inferior; Amarillo: Grabación
Pantalla LCD13 x 13 mm
Dimensión75 x 55 x 23 mm (2,95 x 2,16 x 0,9 pulg)
CarcasaIP65IP54
SOLUCIÓN DE FALLOS
No se puede conectar y la pantalla no se enciende
Respuesta: Cerciórese de que ha seleccionado la frecuencia de baudios correcta. Seleccione una
frecuencia de 9.600 baudios en todos los modelos.
El medidor está programado para ponerse en marcha con el imán, pero no se enciende
Respuesta: Configure la opción de inicio Magnet en el software Download Suite. Aplique
durante más de 2 segundos un imán detrás del medidor. La grabadora deberá activarse, y
parpadeará el LED Rec. Si no es así, utilice un imán más potente y vuelva a intentarlo.
± 0,6 °C / 1 °F (-20 a 50 °C / -4 a 122 °F),
±1,2 °C / 1,2 °F para el resto
± 3 % (25 °C, 10-90 %),
± 5 % para el resto
9
Page 51
No es posible terminar la descarga antes de medir todos los puntos de muestreo
Respuesta: Cerciórese de que la frecuencia de muestreo es superior a 1 segundo
CÓDIGOS DE ERROR
Código de errorDescripción
E01 La sonda está desconectada.
E02El valor queda por debajo del límite inferior.
E03El valor queda por encima del límite superior.
E04El valor es fallido debido a un fallo del dato original relativo.
E11Error de calibración de HR
E32Error de lectura/escritura EEPROM
E33Error de hardware
Debido a los requisitos especiales del dispositivo, el usuario no
puede calibrar la exactitud del sensor de humedad. Si necesita
calibrarlo, acuda a laboratorio de calibración cualificado.
Din Amprobe-produk t garanteras vara fri från felaktighete r i material och utförande i et t år
från inköpsdatum. Denna garanti innefattar inte säkringar, engångsbatterier eller skador som
uppkommer till följd av olyckshändelser, försummelser, missbruk, ändringar, nedsmutsning
eller onormala användningsförhållanden eller hantering. Amprobes garantiförpliktelse är
begränsad, enligt Amprobes gottfinnande, till återbetalning av inköpspriset, gratis reparation
eller ersättning av en defekt produkt. Återförsäljare är ej berättigade at t lämna några ytterligare
garantier på Amprobes vägnar. Om du behöver service under garantiperioden, skall du returnera
produk ten tillsammans med inköps bevis till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center
eller en Amprobe -leverantör eller distributör. Avsnittet Re paration innehåller uppgifter om
detta. DENNA GARAN TI UTGÖR DIN ENDA GOT TGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER, VARE SIG
DESSA ÄR U TTRYCK TA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER LAGSTADGADE, INKLUSIVE UNDERFÖR STÅDDA
GARA NTIER OM LÄMPLIGHET FÖR ET T VISST ÄNDAMÅL ELLER SÄLJBARHET, EXKLUDERA S
HÄRMED. VARKEN AMP ROBE ELLER DESS MODERBOL AG ELLER DOTTERBOLAG AN SVARA R FÖR
SPECIELLA SK ADOR , INDIREKTA SKA DOR ELLER OFÖRUTSEDDA SK ADOR ELLER FÖLJDSK ADOR ELLER
FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ
KON TRA KT. Ef tersom det i vissa delstater eller länder inte är tillåtet att begränsa eller exkludera en
under förstådd garanti eller oförutsedda skador eller följdskador, gäller denna ansvarsbegränsning
kanske inte dig.
Reparation
Följande uppgif ter skall medfölja alla testverktyg som re turnera s för garantireparation, reparation
utanför garantiåtagandet eller för kalibrering: ditt namn, företagets namn, adres s, telefonnummer
och inköpsbevis. Inkludera dessutom en kor t beskrivning av problemet eller den begärda tjänsten
och skicka också in testsladdarna tillsammans med mätaren. Betalning för reparation som ej faller
under garantin eller utbyte skall ske me d check, postanvisning, kreditkort med utgångsdatum eller
en inköpsorder me d betalningsmottagare Amprobe
Reparationer och utbyten under garanti – Alla länder
Läs garantiutt alandet och kontrollera bat teriet innan du begär reparation. Defekta testverktyg kan
under garantiperioden returneras till din Amprobe
eller liknande pro dukt. Avsnittet “Where to Buy” på www.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet täcks av garanti
kan du få den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett A mprobe
Center ( se nästa sida för adresser).
Reparationer och utbyten ej under garanti – USA och Kanada
Enheter som kräver reparation, men som ej täcks av garanti i USA och Kana da, ska skickas till ett
®
Test Tools Ser vice Center. Ring till A mprobe® Test Tools eller kontakta inköpsstället för att
Amprobe
få uppgift om aktuella kostnader för reparation och utbyte.
I USA I Kanada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905 -890-760 0
Fax: 425-4 46-6390 Fax: 905-890-6866
Reparationer och utbyten utan garanti – Europa
Enheter i Europa, som ej täck s av garanti, kan bytas ut av din Amprobe® Test Tools- distributör för
en nominell kostnad. Avsnit tet “Where to Buy” på ww w.amprobe.com innehåller en lista över
distributörer i närheten av dig.
Adress för korrespondens i Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glotter tal, Germany
Tel.: +49 (0 ) 7684 8009 - 0
*(Endast korrespond ens – inga reparationer eller utbyten är tillgängliga från denna adress. Kunder i
Europa ska kontakta respektive dis tributör.)
Grattis till ditt inköp av denna dataloggare för temperatur eller temperatur/relativ fuktighet.
Läs hela handboken innan du använder mätaren.
Använd den unika programvaran Amprobe Download Suite för att ställa in mätaren, för att
spela in data, hämta inspelade data och analysera data.
Denna mätare är ett värdefullt verktyg för att övervaka omgivningen i växthus, lagerlokaler,
mattransportfordon, flygplanskabiner, kyltransporter, containrar, tåg, konstgallerier och
-museer, inkubationsprocesser, kläckningsanläggningar, VVS-anläggningar, datainsamling för
kvalitetskontroll osv.
UPPACKNING OCH INSPEKTION
Förpackningen ska innehålla:
1 TR100-A/TR200-A dataloggare för temperatur/fuktighet
1 handbok
1 batteri: CR2 (3,0 V litium)
1 USB-kabel
1 CD-skiva med Download Suite
Om någon av dessa artiklar är skadade eller saknas ska du returnera hela paketet till
inköpsstället för utbyte.
FUNKTIONER
Upp till 16 K provavläsning i realtid•
Digital display •
Programmeringsbart provtagningsintervall, från 1 sekund till 12 timmar•
Temperaturenheter: °C och °F•
Användardefinierat larm för hög/låg gräns•
Upp till 3 olika startlägen•
Data bibehålls när batteriet är svagt eller avlägsnas•
Hölje med IP64/IP54-design•
Inbyggd monteringskrok för upphängning på väggen•
Automatisk avstängningsfunktion•
INDIKATORLAMPOR (LYSDIODER)
ALM
Lysdioden ALM blinkar när det uppmätta värdet är högre än den inställda HI-gränsen eller
lägre än den inställda LO-gränsen. Loggningslarmet är inte ett ljudlarm. Larmet är avsett
att varna användaren om att mätningen ligger utanför gränsen. Larmlampan blinkar för
att varna om värden utanför gränser när mätaren används i övervakningsläge, men inte i
inspelningsläge.
5
Page 57
REC
Ext
Com
Rec
Batt
%
o
C
o
F
1
7
82
3
4
5
6
När inspelningsläget används blinkar båda lysdioderna för att indikera att läget är aktivt.
Lysdioden ALM blinkar, men den anger inte om värdet är över eller under gränserna. Analys av
inspelade data visar eventuella över- eller underskridna gränser.
LCD-DISPLAY
Visar temperatur (TR100-A) eller temperatur och fuktighet (TR200-A)
➊
Rec – Visas under loggningsprocessen. ”Rec” visas inte längre på displayen när loggningen
➋
upphör och loggaren övergår i övervakningsläget.
➌ Batt – Visas när batteriet är för svagt för att driva enheten.
°C – Visas för temperaturmätning i Celsius.
➍
°F – Visas för temperaturmätning i Fahrenheit.
➎
% – Procentuell relativ fuktighet (ENDAST TR200-A).
➏
Ext – Extern sondtemperatur. När en extern sond är inkopplad visas lufttemperatur/extern
➐
sondtemperatur och relativ fuktighet (ENDAST TR200-A) efter varandra. (Sonden levereras
ej med instrumentet.)
Com – ”Com” visas överst på displayen när loggaren kommunicerar med en dator.
➑
BATTERIBYTE
Dataloggaren är utformad med ett vattentätt hölje och O-ringar, men användaren kan byta
batteriet när det behövs.
6
Page 58
Följ dessa anvisningar för att ta ut och byta ut batteriet.
CR2
Skruva av den bakre delen av dataloggarens hölje.1.
Avlägsna inte O-ringen och se till att den sitter på sin plats (i skåran).2.
Ta ut det gamla batteriet.3.
Sätt i ett nytt Cr2-batteri med rätt polaritet.4.
Sätt tillbaka och skruva fast höljet.5.
7
Page 59
ANVÄNDNING AV PROGRAMMET
-Lägg i cd-skivan med programmet i cd-enheten.
-Installera USB-drivrutinen först.
-Installera programmet genom att följa anvisningarna på skärmen.
-Öppna programmet.
-Klicka på “Comm.Set” (Ställ in comm.) på huvudskärmen och ange rätt comm.-port.
-Klicka på “Logger Set” (Ställ in logger) på huvudskärmen för att programmera logger.
Ställ in datum och tid: Klicka på OK för att använda datorns datum och tid.1.
Ej viloläge, Viloläge: Klicka på OK för att slå på och stänga av viloläget.2.
Enhet: Använd pilknapparna för att välja °F, °C eller %.3.
Identifierare: Logger-id inställt.4.
Klicka för att välja startläge.5.
*Schema: Inspelningen startar på det datum och den tid som har ställts in.
*Magnetisk: Inspelningen startas genom användningen av en magnet på baksidan av
instrumentet under mer än två sekunder.
*Omedelbart: Inspelningen startar omedelbart.
6. Ställ in planerat startdatum och tid.
7. Klicka för att välja provtagningspunkt.
8. Klicka för att välja provtagningsfrekvens.
9. Klicka för att välja kanal för larmet (temperatur eller luftfuktighet).
10. Klicka på pilknapparna för att ställa in lägsta och högsta gräns för larmet.
11. Klicka för att starta inspelningen.
8
Page 60
12. Klicka för att avsluta programmet.
- Klicka på “STARTA” på huvudskärmen hämta minnet från logger.
SPECIFIKATIONER
BeskrivningTR100-ATR200-A
Temperatur, område-40 till 85 °C (-40 till 185 °F)
Fuktighet, område-----
Noggrannhet
Temperatur
Relativ luftfuktighet-----
Provtagningspunkter1K / 2K / 4K / 8K / 12K / 16K
Upplösning
Temperatur0,1 °C / -0,1 °C
Relativ luftfuktighet-----0,1 %
LysdioderRöd: högt och lågt larm, gul: inspelning
LCD-display13 x 13 mm
Mått75 x 55 x 23 mm (2,95 x 2,16 x 0,9 tum)
HöljeIP65IP54
FELSÖKNING
Det går inte att ansluta och displayen aktiveras inte
Åtgärd: Se till att du har valt korrekt baud-hastighet. Välj baud-hastigheten 9600 för alla
modeller.
Mätaren är programmerad som magnetisk, men den kunde inte starta
Åtgärd: Ställ in ”Magnetic” som startläge via Download Suite-programmet. Använd en magnet
på baksidan av mätaren under mer än två sekunder. Loggaren ska aktiveras och ”Rec” ska
blinka på displayen. I annat fall bör du byta till en ny och starkare magnet och försöka igen.
± 0,6 °C / 1 °F (-20 till 50 °C / -4 till 122 °F),
± 1,2 °C / 1,2 °F alla andra
0 till 100 % relativ
fuktighet
± 3 % (25 °C, 10-90 %),
± 5 % alla andra
9
Page 61
Det går inte att stoppa hämtningen innan alla provtagningspunkter har överförts
Åtgärd: Se till att provtagningsfrekvensen är högre än en sekund.
FELKODER
FelBeskrivning
E01 Sonden är urkopplad
E02Värde under den undre gränsen
E03Värde över den övre gränsen
E04Värdet misslyckas på grund av ett fel relativt till ursprungliga data.
E11Fel vid kalibrering av relativ fuktighet
E32Fel vid läsning/skrivning i EEPROM
E33Maskinvarufel
Slutanvändaren kan inte kalibrera fuktighetssensorns noggrannhet
på grund av särskilda utrustningskrav. Kontakta ett kvalificerat
kalibreringslaboratorium för att utföra kalibreringen.
10
Page 62
Visit www.Amprobe.com for
Catalog•
Application notes•
Product specifications•
User manuals•
Please Recycle
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.