Amprobe TMA5 User Manual [en, fr, de, it, es]

TMA5
Mini Vane Anemometer
Users Manual
• Mode d’emploi
• Bedienungshandbuch
• Manual d’Uso
• Manual de uso
TMA5
Users Manual
October 2009, Rev.2 ©2009 Amprobe Test Tools. All rights reserved. Printed in China
English
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) Tel: 905-890-7600
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominalv charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. European Correspondence Address*
Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.)
TMA5 Mini Vane Anemometer
%
WBT
DP
MAX
WCI
H
BFT/M/HKMHM/SKNT
RH
EXT
1
2
3
4 5
8
6
9
7
1) Vane impeller
2) Precision thermister temp. sensor & capacitive humidity sensor
3) LCD display
4) POWER and HOLD key
5) UNIT and MODE key
6) Battery compartment (on rear side)
7) Wrist strap holder
8) TPK60 probe socket
9) TPK60 probe
%
WBT
DP
MAX
WCI
H
BFT/M/HKMHM/SKNT
RH
EXT
5
6
4
1) Air velocity unit
2) Primary LCD display:
Air velocity, Air temperature, relative humidity, Windchill (WCI), Dew point temp.(DP), Wet bulb temp. (WBT), probe temp.(EXT) in turns.
3) Unit of temperature. oC or oF selectable
4) Max. velocity indicator
5) To freeze the latest display.
6) Low battery indicator
7) Humidity indicator and unit
POWER / HOLD KEY:
• To turn on the meter
• Press more than 3 seconds to turn off the
meter.e electricity waste and cost
• In normal mode, press to freeze the readings
• In power off mode, press more than 3 seconds
to disable the auto sleep mode.
UNIT / MODE KEY:
• In normal mode, press to display different
modes in turns: Velocity/Max. Velocity/Air Temp./Relative Humidity/Windchill/Dew Point Temp./Wet Bulb Temp./External Probe Temperature.
• In air velocity mode, press these two keys to
change the air velocity unit.
+
• In any temperature mode, press these two
keys to change the temperature unit.
1
3
2
7
TMA5 Mini Vane Anemometer
CONTENTS
SYMBOLS .......................................................................... 2
UNPACKING AND INSPECTION ....................................... 2
INTRODUCTION ................................................................3
Features ........................................................................3
OPERATION .......................................................................3
Auto Power Off ............................................................ 4
SPECIFICATION .................................................................4
MAINTENANCE AND REPAIR ..........................................6
Battery Replacement ...................................................7
TROUBLE SHOOTING ....................................................... 7
1
SYMBOLS
Caution! Refer to the explanation in this Manual
Conforms to relevant Australian standards
Complies with European Directives
Do not dispose of this product as unsorted
municipal waste.
WARNING and PRECAUTIONS
• The meter is accurate at low and mid-range
air speeds. Consistent use at very high speed; i.e.: From the window of a fast-moving car will damage the impeller’s bearing and cause inaccuracy.
• When you program the meter and then restart
the meter, it will default to the last mode and unit used.
• You can remove the transparent protection lm of
the LCD if you feel the display is blurred.
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include: 1 TMA5 meter 1 TPK60 probe 1 CR2032 battery 1 Manual 1 Soft pouch 1 Wrist strap
If any of the items are damaged or missing, return the complete package to the place of purchase for an exchange.
2
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of TMA5 mini anemometer. A convenient instrument to measure air flow, temperature and humidity.
Features
Compact size design with a wrist strap
Precision thermistor sensor & capacitive humidity
sensor
Easy two buttons operation
Big display with 7 selectable units
Data hold to freeze display
External temperature probe included
Auto power off
OPERATION
1. Hold the meter and target the air source from the rear of the unit. When holding the meter, hold it at arm’s length and away from your body.
2. Plug in the TPK60 probe if want to measure external temperature.
3. Press“POWER/HOLD”button to turn on the meter.
4. The top LCD indicates the unit of wind speed and the primary display indicates the value (Fig.1)
5. Press “POWER/HOLD” button to freeze the current reading. The “H” icon appear on LCD. Press again to release. (Fig.2)
6. Press“UNIT/MODE”button to switch the display from wind speed to max wind speed, air temperature, relative humidity, wind chill (WCI), Dew point temp. (DP), Wet bulb temp.(WBT) and probe temp.(EXT)
3
7. To change velocity unit, press“POWER/HOLD”and “UNIT/MODE”simultaneously while in velocity mode.
8. To change temperature unit,press“POWER/HOLD” and “UNIT/MODE” simultaneously while in any temperature mode.
9. Turn off the meter by pressing “POWER/HOLD” button more than 3 seconds.
10. Unplug the probe and put back the anemometer into soft pouch to protect the vane impeller.
Auto Power Off
This instrument will shut off automatically in approx. 5 minutes of inactivity. For operating over longer period of time, disable the sleep mode by pressing “POWER/HOLD” more than 3 seconds before power on until a “n” appears in the middle of the screen (Fig.3) and then release key to return to the normal measurement mode.
SPECIFICATIONS
Velocity Range : 0.5~44.7M/H, 60~3937FT/M,
0.4~38.8KNT, 1.1~20.0M/S,
0.8~72.0KMH, 1~8BF
Resolution :0.1M/H,2FT/M,0.1KNT,0.1M/S,0.1KMH,1BF Accuracy : +/-5% of reading or +/-last signicant digit
Air Temp. Range :0~50°C (32°F~122°F) Resolution : 0.1°C Accuracy : +/-1°C Humidity Range : 5~95%RH Resolution :0.1%RH
(whichever is greater)
4
Accuracy : +3.5% RH (at 25°C,10~90%RH).others +5% Ext. Probe Range : -20~70°C (-4°F~162°F) Resolution : 0.1°C Accuracy : +/-1°C Dew Point Range : -20~59.9°C (-4°F~140°F) Wet Bulb Range : -5~59.9°C (23°F~140°F) Operation temp : 0~50°C Operation RH% : 0~80%RH Power Requirements : 1pcs 3V (Type: CR2032) Windspeed unit :
M/S: meter per second, KMH: Kilometer per hour FT/M: Feet per minute KNT: Knot M/H: Mile per hour BF: Beaufort
- EMC: Conforms to EN61326-1.
This product complies with requirements of the following European Community Directives: 89/ 336/ EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/ 23/ EEC (Low Voltage) as amended by 93/ 68/ EEC (CE Marking). However, electrical noise or intense electromagnetic
elds in the vicinity of the equipment may disturb the
measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making measurements in the presence of electronic interference.
5
MAINTENACE AND REPAIR
If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem.
1. Check the battery. Replace the battery immediately when the symbol “ the LCD.
2. Review the operating instructions for possible mistakes in operating
Except for the replacement of the battery, repair of the meter should be performed only by a factory Authorized
Service Center or by other qualied instrument service
personnel. The front panel and case can be cleaned with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth and allow to dry completely before using. do not use aromatic hydrocarbons or chlorinated solvents for cleaning.
The meter is accurate at low and mid-range air speeds. Consistent use at very high speeds., ie, From the window of a fast-moving car will damage the impeller’s bearing and cause in-accuracy.
” appears on
Battery Replacement
Replace your batteries when low battery icon appear on LCD. To replace the battery:
1. Turn the battery compartment cover in a COUNTERCLOCKWISE direction to remove it. (Fig.4)
2. Put the new battery between two contact pins and battery anode side faces up.
3. Afx the battery compartment cover by turning it
in a CLOCKWISE direction.
6
TROUBLE SHOOTING
1. Power on but no display
a) Make sure the time of pressing power key is > 0.2
second.
b) Check the batteries are in place with good contact
and correct polarity.
c) Replace battery or move away the battery for one
minute and re-install.
2. Display disappear
a) Replace a new battery. b) Disable the auto power off function before power
on for long time using.
3. Error code
E02: The value is under range E03: The value is over range E04: The original data error results in this error
(RH, WCI, DP, WBT)
E31: Circuit or sensor damaged
4. Wind speed reading is always zero
The wind speed components or circuit is damaged. Sent back for repair
7
BF
H
FT/M
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
8
TMA5
Mini-anémomètre à moulinet
Mode d’emploi
Octobre 2009, rév.2 ©2009 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés. Imprimé en Chine.
Français
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux
fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre
garantie au nom d’Amprobe. Pour bénécier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justicatif d’achat
auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L’UTILISATEUR. TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA­CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour être réparés au titre de la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom,
raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justicatif d’achat.
Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de test avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de
®
Amprobe
Test Tools.
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vériez la pile avant
de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre
distributeur Amprobe® Test Tools pour être échangé contre un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats-Unis peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools (voir les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools. Appelez Amprobe® Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905-890-7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe® Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Adresse postale européenne*
Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Allemagne Tél. : +49 (0) 7684 8009-0 *(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
Mini-anémomètre à moulinet TMA5
%
WBT
DP
MAX
WCI
H
BFT/M/HKMHM/SKNT
RH
EXT
1
2
3
4 5
8
6
7
1) Pale
2) Capteur de température à thermistor de précision et capteur d’humidité capacitif
3) Ecran LCD
4) Touche d’alimentation et de maintien d’afchage
5) Touche d’unité et de mode
6) Couvercle de pile (sur le côté)
7) Fixation du bracelet
8) Prise de sonde TPK60
9) Sonde TPK60
9
%
WBT
DP
MAX
WCI
H
BFT/M/HKMHM/SKNT
RH
EXT
5
6
4
1) Unité de vitesse-air
2) Afchage LCD principal :
Vitesse-air, température de l’air, l’humidité relative, le refroidissement éolien (WCI), la température du point de rosée (DP), la température du thermomètre mouillé (WBT), la température de sonde (EXT) en boucle
3) Unité de température
4) Indicateur de vitesse max
5) Fige la dernière valeur sur l’afchage
6) Indicateur de pile faible
7) Indicateur d’humidité et unité Touche d’alimentation et de maintien
d’afchage :
• Pour allumer l’appareil de mesure
• Appuyez pendant plus de 3 secondes pour
éteindre l’appareil et réduire les pertes et frais d’électricité
• En mode normal, appuyez sur cette touche
pour geler la valeur afchée
• En mode de mise hors tension, appuyez sur
la touche pendant plus de 3 secondes pour désactiver l’arrêt automatique
Touche d’unité et de mode :
• En mode normal, appuyez sur la touche pour
afcher les différents modes en boucle :
vitesse/max. vitesse/température de l’air/ humidité relative/refroidissement éolien/ température du point de rosée/température du thermomètre mouillé/température de sonde externe
• En mode de vitesse dynamique, appuyez sur ces
+
deux touches pour changer l’unité de vitesse-air
• En mode de température, appuyez sur ces deux
touches pour changer l’unité de température
o
C ou oF sélectionnable
1
3
2
7
Mini-anémomètre à moulinet TMA5
TABLE DES MATIERES
SYMBOLES ........................................................................ 2
DEBALLAGE ET INSPECTION ............................................2
INTRODUCTION ................................................................3
Fonctionnalités ............................................................. 3
FONCTIONNEMENT ..........................................................3
Arrêt automatique ....................................................... 4
CARACTERISTIQUES .........................................................4
ENTRETIEN ET REPARATION ............................................. 6
Remplacement de la pile ............................................. 6
DEPANNAGE ..................................................................... 7
1
Loading...
+ 50 hidden pages