Amprobe AT-3500 Operating Manual

Users Manual
Mode d’emploi• Bedienungshandbuch• Manuale d’Uso• Manual de uso• Användarhandbok•
AT-3500
Underground Cable/Pipe Locator System
AT-3500
Users Manual
AT3500_Rev001 © 2009 Amprobe Test Tools. All rights reserved.
English
1
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Amprobe’s warranty obligation is limited, at Amprobe’s option, to refund of the purchase price, free of charge repair, or replacement of a defective product . Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. This warranty is your only remedy . All other warranties - whether express, implied or statutory - including implied warranties of fitness for a particular purpose or merchantability, are hereby excluded. Neither Amprobe nor its parent company or affiliates shall be liable for any special, indirect, incidental or consequential damages or losses, arising from any cause or theory. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Non-warranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe® Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see below for address).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe® Test Tools Service Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates.
In USA In Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425 -4 46-6390 Fax: 905-890-6866
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools distributor for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprobe.com for a list of distributors near you.
European Correspondence Address* Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.)
2
1
2
3
4
5
+
1
2
3
1
2
3
4
5
6
R-3500 Receiver
➊ Control Panel with display
Speaker with Volume control
Quieter Louder
Headphone jack (3.5 mm headphone not included)
➌
Battery Compartment
Floor Cap (Removable)
Light Sensor: Automatically regulates the brightness of
the display
➋ ON/OFF Switch
Display: Provides visual indication of the signal
➌
strength, depth measurement, and mode of operation, Battery Status, and menu items.
Control1
Control2
Control3
R-3500 Display
Battery status indicator: Battery status LED blinks in
T-3500 Transmitter
red when near empty
➋ ON/OFF Button
Signal Type: To switch between continuous and pulsed
➌
signal output
➍ Input Jacks
Mode: To switch between inductive and direct signal
coupling
➏ Signal Strength: To select one of two signal strength
levels (0.1W or 0.5W)
3
Underground Cable/Pipe Locator System
AT-3500
CONTENTS
Unpacking And Inspection ........................................................................................................................................................................ 5
Introduction ................................................................................................................................................................................................ 5
Operation ................................................................................................................................................................................................... 5
Applications and principles of direct coupling ......................................................................................................................................... 6
Direct Coupling ..................................................................................................................................................................................... 7
Direct Coupling using the A-3500 Clamp ............................................................................................................................................ 7
Inductive Coupling ................................................................................................................................................................................ 7
Locating Passive Lines (Radio and Power Modes) ............................................................................................................................... 7
Locating unknown cables ..................................................................................................................................................................... 7
Depth Measurement ............................................................................................................................................................................. 7
Error messages during a depth measurement ......................................................................................................................................... 8
Technical Specifications .............................................................................................................................................................................8
Maintenance ............................................................................................................................................................................................... 9
Changing the battery in the R-3500 receiver ...................................................................................................................................... 9
Changing the batteries in the T-3500 transmitter ............................................................................................................................ 10
Changing the floor cap on the R-3500 receiver ................................................................................................................................ 10
4
UNPACKING AND INSPECTION
Your shipping carton should include:
1 R-3500 Receiver 1 T-3500 Transmitter 2 Measurement Cables 2 Alligator Clips 1 Grounding Rod 10 Battery IEC R6/AA Cell /Migon 6 IEC R20/ D Cell/ Mono 1 Nylon Bag
INTRODUCTION
The AT-3500 underground cable/pipe locator system is designed for the uncomplicated and user-friendly determination of the location, orientation and depth of metallic lines (e.g. cable and pipe lines).
It can be used to probe areas for unknown lines or for locating specific lines. The AT-3500 is distinguished by the following features: Robust construction for use in poor weather and in harsh environments Simple, user-friendly operation concept with a minimum number of controls Reliable battery status indicator
OPERATION
Decide which mode of operation to use for your application1.
Induction:• any metallic lines located within a certain radius.
Place the T-3500 transmitter on the site to be searched. Refer to Figs.1, 2.3&4.i.
Direct Connection:• connected to the jacks on the front panel of the transmitter. Transmitter clamps, alligator clips or power socket adapters (for example) may be used to connect the measurement cable to the lines.
Connect the T-3500 transmitter to the line to be located using the desired method. Refer to Figs 1, 2, 3, & 4i.
T-3500 Transmitter
Push and Hold 2. ON/OFF button to switch on the T-4000 Push 3. Mode: C to select direct coupling or inductive coupling
Direct coupling • Green LED blinking: good (low-resistance) connection Alternating red and green LED blinking: sufficient connection Red LED blinking: poor/no (high-resistance) connection Inductive Coupling: • Green LED blinking: induction mode is active
Push 4. Signal Type: M to select Pulsed or Continuous signal
Pulsed Signal • Continuous Signal • Green LED blinking indicates respective signal is on
Push 5. Signal Strength: P to select low (0.1W) or High(0.5W) output signal strength
Low output (0.1W)• for normal tracing. Battery saving High output(0.5W)• for long tracing
Green LED blinking indicates respective signal is on
R-3500 Receiver
Push and Hold the Control1 button6. Push briefly the ON/OFF button7.
Listen for the audible signal before releasing control1• The display shows the following:•
Transmitter’s signal is emitted through the integrated antenna and is thereby inductively coupled with
Transmitter’s signal is directly coupled with a metallic line via the measurement cable which is
is helpful when there is interference. Easier to distinguish from other signals.
is better to be used when taking a depth measurement
while holding control1 button
8.
Push control3 to select the unit of measurement (meter 8. Push Control1 to select normal depth measurement 9.
or ft )
or depth measurement using the mouse
5
Push10.
OK
button to save the setting. An audible sound is heard• The display shows the main menu: •
Push Control3 to select the mode of operation11.
Radio • Power Grid • Transmitter •
for locating cables carrying VLF re-radiated radio signals (No need for T-3500)
for locating main power cables that carry electrical current (No need for T-3500)
for locating cables or pipes carrying the signal of the T-3500 transmitter.
Push Control2 twice rapidly to select automatic or manual sensitivity adjustment12.
Automatic sensitivity adjustment: •
Manual Sensitivity adjustment: •
Push control1 to decrease sensitivity adjustmenti. Push control3 to increase sensitivity adjustmentii. Push Control2 to start a depth measurement.iii.
Hold the R-3500 receiver in an upright position in front of you as close to the ground as possible. Refer to Fig. 1.13.
Receiver in line with the conductor •  Maximum signal strength Receiver perpendicular to the conductor •  minimum signal strength
APPLICATIONS AND PRINCIPLES OF DIRECT COUPLING
Single-wire cables or pipes (with or without insulation against ground) 1. The distance between the grounding rod and the ends of the connected lines should be as great as possible because return current tends to flow through the earth into adjacent lines, which could result in their path being followed.
Single-wire cable with metallic screen and ground insulation 2.
Short circuit between internal conductor and screen at the end of the cable with ground at the beginning and end of the cable as well.
Failure to make the connection as shown will result in current cancellation from the internal conductor and the return current
in the screen. Under certain circumstances this can prevent the cable from being detected.
Multiple-wire cable (internal conductor connected or disconnected) with metallic screen and grounding insulation 3. Same application as in example 1
Metallic conduit (with or without insulation) 4. the grounding rod and the conduit should be spaced as far apart as possible. Under certain circumstances, optimum positioning of the grounding rod may require several attempts.
If a return wire is available 5. the spacing of the return wire should correspond to at least 10 times the depth of the line being located.
Pair of wires (with or without screen) with short circuit at the end of the cable6.
For twisted cable pair (with a length of lay of the twist greater or equal to the laying depth), the orientation of the cable can
be easily determined.
6
Adjacent lines which are horizontal to each other Minimum of the reception signal Lines situated on top of each other vertically Maximum of the reception signal
Direct Coupling (Refer to Fig. 2.)
Connect the red test lead of the T-3500 transmitter with the conductor to be traced1. Connect the black test lead of the T-3500 transmitter to ground using the grounding rod. Alternatively the black test lead 2.
may be clipped to the rim of a valve box or manhole cover. Switch the T-3500 on3. Select pulse or continuous signal transmission4. Switch the R-3500 Receiver on5. Begin to trace the cable from the point of application about 50-FT (15m) away6. Move slowly over the cable. Decrease or increase the sensitivity as needed7.
Direct Coupling using the A-3500 Clamp (Refer to Fig. 3.)
Plug the SC-3500 clamp into the T-3500 transmitter connection socket1. Place the clamp around the pipe or cable2. Switch the T-3500 transmitter on3. Set the T-3500 transmitter to pulse or continuous signal transmission4. Switch the R-3500 Receiver on5. Select transmitter 6. Begin to trace the cable from the point of application about 15m away7.
Inductive Coupling (Refer to Fig. 4.)
Position the T-3500 transmitter above the presumed cable1. Switch on the T-3500 transmitter2. Switch on the R-3500 receiver3. Select the appropriate mode. Refer to section: Operation:R-35004. Begin to trace the line from the transmitter at least 15m away.5. Make sure that a distance of at least 50-FT (15m) is always maintained between the receiver and transmitter in order to 6.
prevent the coupling of the transmitter’s signal through the air.
Locating Passive Lines (Radio and Power Modes) (Refer to Fig. 5.) The R-3500 Receiver can locate passive cables that carry radio signals in the frequency range between 15 kHz and 23 kHz as well
as power signals between the range of 50 Hz and 60 Hz without the help of the T-3500 Transmitter.
Turn the R-3500 Receiver on1. Select radio mode or power mode. Refer to section 8 OPERATION.2. Set the sensitivity to maximum3. Sweep the area using a grid pattern as shown below4. Adjust the sensitivity to pinpoint the conductor5. Rotate the R-3500 to find the maximum response6.
Locating unknown cables (Refer to Fig. 6.)
Use the T-3500 Transmitter using the inductive mode. 1. Use the R-3500 Receiver to sweep the area. Keep the receiver 50-FT (15m) apart from the transmitter.2. Select the desired mode of operation. 3. Adjust the sensitivity of the R-3500 as needed4. When a conductor is located, pinpoint the strongest signal and mark the location5. Repeat steps 1 and 2. Move the transmitter at least 3.3-FT (1m) and 90-degree from the initial position.6. Repeat the process until the right cable is detected. 7.
Depth Measurement (Refer to Fig. 7.)
Connect the T-3500 transmitter with the cable or the metallic pipe1. Turn the T-3500 transmitter on. Use continuous signal mode for better result2. Turn the R-3500 receiver on and move at least 50-FT (15m) away from the transmitter3. Rotate the R-3500 receiver until the maximum signal strength is detected4. Push control15. The measurement will display as follow:6.
To change the unit of measure, refer to R-3500 mode of operation (section 8).7. For non-metallic pipe, use the M-3000 mouse. Refer to R-3500 receiver mode of operation section 9 to set the receiver 8.
accordingly.
to take an automatic depth measurement
7
For Power and Radio signals, an estimated depth measurement can be taken as follow:9.
Push control3 to select Power or Radio mode a.
Move to one side of the suspected cable until the following symbol appears: b.
Mark the spotc. Move to the other side until the symbol appears againd. Mark the spote. Measure the distance between the two spotsf. Divide the measurement by 2 to find the depth of the cable.g.
ERROR MESSAGES DURING A DEPTH MEASUREMENT
Symbol Meaning
For of one of the following reasons , the depth could not be measured:
• The signal received was too weak or too irregular.
• The receiver was not held steady enough during the measuring process.
The receiver was not positioned direc tly above the line at the beginning of the process.
The depth of the metallic conductor amounts to more than 5 m (16 ft).
The depth of the metallic conductor amounts to less than 30 cm (1 ft). Such conductors must be specially marked in order to prevent damage during construction.
The receiver was moved too far to the left or right while making a rough estimate. Move in the opposite direction until the following symbol appears:
TECHNICAL SPECIFICATIONS R-3500
The following parameters are specified for the R-3500 receiver: Frequency ranges
•Range1:radio 15kHzto23kHz
•Range2:powernetwork 50Hz/60Hz;optionally100Hz(canbeadjustedbyAmprobeservicepersonnel)
•Range3:transmitter  32.768kHz
Sensitivity at a depth of 1m
•Range1:radio >20µA
•Range2:powernetwork >7mA
•Range3:transmitter  >5µA
Dynamic response range
•Range1:radio 120dB
•Range2:powernetwork 135dB
•Range3:transmitter  120dB
Depth determination
•Depthrange 0.1m…5m(4in…16ft)
8
•Resolution 0.1m
•Accuracy
- Range 1: radio ±20 %
- Range 2: power network ±20 %
-Range3:transmitter  ±5%(>5m(6-FT)),±20%(<5m(15-FT))
Power supply 10 x IEC R6 / AA cell / Mignon Operating time 40 hours (for intermittent use with alkaline batteries, 20 °C)
Temperature range in accordance with DIN EN 60068-1
•Operation  -20°Cto+55°C
•Storage  -30°Cto+70°C
Weight 2.5 kg, 5.51 lbs. Dimensions (W x H x D) 99 x 660 x 252 mm, .3.90 x 25.98x 9.92 in
Type of protection in accordance with EN 60529 Dust and water protected IP 67 from the lower edge of the receiver up to the lower edge of the battery
compartment, and IP 56 for all parts above this delineation
T-3500
The following parameters are specified for the T-3500 transmitter: Transmitted power 0.1 W / 0.5 W (switchable) Frequency 32.768 kHz Power supply 6 x IEC R20 / D cell / Mono Operating time 40 hours (for intermittent use with alkaline batteries, 20 °C)
Temperature range in accordance with DIN EN 60068-1
•Operation  -20°Cto+55°C
•Storage  -30°Cto+70°C
Weight 1.7 kg, 3.75 lbs. Dimensions (W x H x D) 260 x 255 x 140 mm,
Type of protection in accordance with EN 60529 Dust and water protected IP 56
MAINTENANCE
Changing the battery in the R-3500 receiver
The status of the receiver’s batteries is checked upon start-up and indicated in the display.
The system regularly checks the battery strength as well. If battery capacity falls below 10 % of the threshold value, an audible warning signal is given and the current status of the batteries is shown in the upper part of the display.
9
In order to replace the ten 1.5 V mignon (AA) batteries, the battery housing must be removed as described in the following illustrations:
Changing the batteries in the T-3500 transmitter
The batteries in the transmitter have to be replaced as soon as the red LED battery indicator starts to blink.
Should this occur while the user is busy locating a line with the receiver, he/she will be informed of the weak batteries via the reception signal:
Ty pe of signal Normal signal Signal when batteries are weak
In order to change the six 1.5 V mono (D cell) batteries, both screws on the back of the transmitter must be (e.g. with the aid of a coin) turned through ¼ turn (1) and the battery tray must be pulled (2). Please note that all the batteries are fitted in the same direction.
10
Changing the floor cap on the R-3500 receiver
The plastic floor cap, which prevents the tip of the receiver from being damaged, can be easily replaced with the aid of a pointed object (e.g. screw driver). Replacements can be ordered through the SEBA KMT sales team.
11
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
12
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
13
Fig. 7
14
AT-3500
Système de détection de conduits/câbles souterrains
Mode d’emploi
AT3500_Rev001 © 2009 Amprobe Test Tools. Tous droits réservés.
Français
15
Limites de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié, contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. L’obligation de garantie d’Amprobe est limitée, au choix d’Amprobe, au remboursement du prix d’achat ou à la réparation/remplacement gratuit d’un produit défectueux. Les revendeurs n’ont pas l’autorisation de prolonger toute autre garantie au nom d’Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test Tools ou d’un distributeur ou d’un revendeur Amprobe. Voir la section Réparation pour tous les détails. La présente garantie est votre recours exclusif. Toutes autres garanties, explicites, implicites ou statutaires, notamment le cas échéant, les garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un objectif particulier sont exclues par les présentes. Amprobe, la société mère ou ses filiales ne peuvent en aucun cas être tenues responsables des dommages particuliers, indirects, accidentels ou consécutifs, ni d’aucuns dégâts ou pertes de données, sur une base contractuelle, extra-contractuelle ou autre. Etant donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas.
Réparation
Tous les outils de test renvoyés pour un étalonnage ou une réparation couverte ou non par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale, adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève description du problème ou du service demandé et incluez les cordons de mesure avec l’appareil. Les frais de remplacement ou de réparation hors garantie doivent être acquittés par chèque, mandat, carte de crédit avec date d’expiration, ou par bon de commande payable à l’ordre de Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier la pile avant de demander une réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant être remplacés ou réparés sous garantie peuvent également être envoyés dans un centre de services Amprobe
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent être envoyés dans un centre de services Amprobe® Test Tools. Appelez Amprobe remplacement ou de réparation.
®
Test Tools ou renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarifs en vigueur de
Aux Etat s-Unis Au Canada Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 888-993-5853 Tel: 905-890-7600 Fax: 425 -4 46-6390 Fax: 905-890-6866
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre distributeur Amprobe une somme nominale. Consultez la section « Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région.
Adresse postale européenne* Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Réservée à la correspondance – Aucune réparation ou remplacement n’est possible à cette adresse. Nos clients européens doivent contacter leur distributeur.)
®
Test Tools.
®
Test Tools pour être échangé contre
®
Test Tools (voir page suivante pour les adresses).
®
Test Tools pour
16
1
2
3
4
5
➊ Tableau de commande avec affichage
+
1
2
3
1
2
3
4
5
6
Haut-parleur avec réglage du volume
Récepteur R-3500
Diminution
du volume
Fiche de casque (casque d’écoute de 3,5 mm non compris)
➌
Logement des piles
Dispositif de protection au sol (amovible)
Capteur lumineux : Règle automatiquement la
luminosité de l’affichage
Commutateur marche/arrêt
Affichage : Indication visuelle de l'intensité du signal,
➌
mesure de profondeur et mode de fonctionnement, état des piles et éléments de menus.
Commande 1
Commande 2
Commande 3
Augmentation du volume
Affichage du R-3500
Indicateur de batterie : Le témoin de batterie clignote
Emetteur T-3500
en rouge lorsque la batterie est presque épuisée
Bouton marche/arrêt
Type de signal : Permet de basculer entre le signal
➌
impulsionnel et continu en sortie
Jacks d’entrée
Mode : Permet de basculer entre couplage de signal
direct et inductif
Intensité du signal : Permet de sélectionner l’un des
deux niveaux d’intensité de signal (0,1 W ou 0,5 W)
17
Système de détection de conduits/câbles souterrains
AT-3500
TABLE DES MATIÈRES
Déballage et inspection ............................................................................................................................................................................. 5
Introduction ................................................................................................................................................................................................ 5
Fonctionnement ......................................................................................................................................................................................... 5
Applications et principes du couplage direct ........................................................................................................................................... 6
Couplage direct ..................................................................................................................................................................................... 7
Couplage direct à l’aide de la pince SC-3500 ...................................................................................................................................... 7
Couplage inductif .................................................................................................................................................................................7
Localisation des lignes passives (modes Radioélectrique et Alimentation) ...................................................................................... 7
Localisation des câbles inconnus .......................................................................................................................................................... 7
Mesure de profondeur .........................................................................................................................................................................7
Messages d’erreur pendant une mesure de profondeur ......................................................................................................................... 8
Caractéristiques techniques ....................................................................................................................................................................... 8
Entretien ..................................................................................................................................................................................................... 9
Changement de la batterie du récepteur R-3500 ............................................................................................................................... 9
Changement des piles dans l’émetteur T-3500 ................................................................................................................................. 10
Changement du dispositif de protection au sol du récepteur R-3500 ............................................................................................ 11
18
DÉBALLAGE ET INSPECTION
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 récepteur R-3500 1 émetteur T-3500 2 câbles de mesure 2 pinces crocodiles 1 tige de terre 10 piles CEI R6 / AA / Migon 6 piles CEI R20 / D / Mono 1 sacoche en nylon
INTRODUCTION
Le système de détection de conduits/câbles souterrains AT-3500 est conçu pour la détermination conviviale sans complexité de l’emplacement, l’orientation et de la profondeur des lignes métalliques (p. ex. conduites et câbles).
Il permet de sonder une zone à la recherche de lignes inconnues ou de localiser des lignes spécifiques. L’AT-3500 dispose des atouts suivants : Une grande robustesse permettant une utilisation sous intempéries et en environnements difficiles Un fonctionnement simple, convivial avec un nombre de commandes minimum Un indicateur de batterie fiable
FONCTIONNEMENT
Choisissez le mode de fonctionnement destiné à votre application1.
Induction :• les lignes métalliques situées dans un certain rayon.
Positionnez l’émetteur T-3500 sur le site à examiner. Reportez-vous aux figures 1, 2, 3 et 4.i.
Branchement direct :• mesure lequel est relié aux jacks sur la face avant de l’émetteur. Les pinces de l’émetteur, les pinces crocodiles ou les adaptateurs d’alimentation (par exemple) peuvent être utilisées pour relier le câble de mesure aux lignes.
Branchez l’émetteur T-3500 à la ligne à localiser en utilisant la méthode souhaitée. Reportez-vous aux figures 1, 2, 3 et 4.i.
Emetteur T-3500
Maintenez le bouton 2. ON/OFF enfoncé pour basculer sur le T-4000 Appuyez sur 3. Mode : C pour sélectionner le couplage direct ou le couplage inductif
Couplage direct • Voyant vert clignotant : bon branchement (faible résistance) Deux voyants clignotants alternativement rouge et vert : branchement suffisant Voyant rouge clignotant : branchement médiocre/absent (résistance élevée) Couplage inductif : • Voyant vert clignotant : mode d’induction actif
Appuyez sur 4. Type de signal : M pour sélectionner le signal impulsionnel ou continu
Le signal impulsionnel • Le signal continu • Un voyant vert clignotant indique que le signal respectif est actif
Appuyez sur 5. Intensité du signal : P pour sélectionner une intensité de signal faible en sortie (0,1 W) ou élevée (0,5 W)
Sortie faible (0,1 W)• pour un dépistage normal. Conservation des piles Sortie élevée (0,5 W)• pour un dépistage long
Un voyant vert clignotant indique que le signal respectif est actif
Récepteur R-3500
Maintenez le bouton de commande 1 enfoncé6. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt7.
Ecoutez le signal sonore avant de relâcher la commande 1• L’affichage montre les éléments suivants :•
Lesignalestémisàpartirdel’émetteurparl’antenneintégrée;ilestdonccoupléenmodeinductifavec
Le signal de l’émetteur est couplé directement à la ligne métallique par le biais du câble de
est utile en cas d’interférence. Il est plus facile de le distinguer des autres signaux.
est préférable pour relever une mesure de profondeur
tout en maintenant le bouton de commande 1
8.
8. Appuyez sur la commande 3 pour sélectionner l’unité de mesure (mètre
9. Appuyez sur la commande 1 pour sélectionner une mesure de profondeur normale la souris
19
ou pieds )
ou une mesure de profondeur avec
10. Appuyez sur le bouton
OK
pour enregistrer le paramètre. Un son retentit• L’affichage montre le menu principal : •
11. Appuyez sur la commande 3 pour sélectionner le mode de fonctionnement
Radioélectrique •
est inutile)
Grille d’alimentation • Emetteur •
pour dépister les câbles transportant les signaux radioélectriques VLF rerayonnés (le T-3500
pour localiser les câbles d’alimentation transportant le courant électrique (le T-3500 est inutile)
pour localiser les câbles ou les conduits transportant le signal de l’émetteur du T-3500.
12. Appuyez deux fois rapidement sur la commande 2 pour sélectionner le réglage de sensibilité manuel ou automatique Réglage de sensibilité automatique : •
Réglage de sensibilité manuel : •
Appuyez sur la commande 1 pour diminuer la sensibilitéi. ii. Appuyez sur la commande 3 pour augmenter la sensibilité iii. Appuyez sur la commande 2 pour lancer une mesure de profondeur.
13. Maintenez le récepteur R-3500 en position verticale devant vous, aussi près du sol que possible. Reportez-vous à la figure 1. Récepteur aligné avec le conducteur •  Intensité de signal maximale Récepteur perpendiculaire au conducteur •  Intensité de signal minimale
APPLICATIONS ET PRINCIPES DU COUPLAGE DIRECT
1. Câbles ou conduits monofilaires (avec ou sans isolation par rapport à la terre)
La distance entre la tige de terre et les extrémités des lignes connectées doit être la plus grande possible car le courant de retour tend à rentrer dans la terre par les lignes adjacentes, risquant de suivre leur trajet.
2. Câble monofilaire à blindage métallique et isolé à la terre
Court-circuit entre conducteur interne et blindage à l’extrémité du câble avec la terre, en début et en fin du câble également.
Le non-respect du branchement illustré entraîne l’annulation du courant du conducteur interne et du courant de retour dans
le blindage. Dans certains cas, cela empêche la détection du câble.
3. Câbles multifilaires (conducteur interne branché ou débranché) avec blindage métallique et isolement à la terre
Même application que dans l’exemple 1
4. Conduit métallique (avec ou sans isolation)
La tige de terre et le conduit doivent être espacés le plus possible l’un de l’autre. Dans certains cas, le positionnement optimal de la tige de terre demande plusieurs tentatives.
5. Si un fil de retour est disponible
L’écartement du fil de retour doit être d’au moins 10 fois la profondeur de la ligne localisée.
6. Paire de fils (avec ou sans blindage) avec court-circuit à l’extrémité du câble
Pour les paires torsadées (avec une longueur de pas de torsade supérieure ou égale à la profondeur de pas), l’orientation du
câble peut être facilement déterminée.
20
Lignes adjacentes horizontales entre elles Valeur minimum du signal de réception Lignes situées l’une sur l’autre à la verticale Valeur maximum du signal de réception
Couplage direct (Reportez-vous à la figure 2.)
1. Reliez le cordon de test rouge de l’émetteur du T-3500 et le conducteur à dépister
2. Branchez le cordon de test noir de l’émetteur du T-3500 à la terre en utilisant la tige de terre. Une autre solution consiste à
fixer le cordon de test noir au rebord d’une boîte à clapets ou d’un couvercle de puits d’accès.
3. Mettez le T-3500 sous tension
4. Sélectionnez la transmission d’un signal impulsionnel ou continu
5. Mettez le récepteur R-3500 sous tension
6. Lancez le dépistage du câble à partir du point de l’application, situé à environ 15 mètres (50 pieds)
7. Balayez lentement le câble avec l’appareil. Diminuez ou augmentez la sensibilité s’il y a lieu.
Couplage direct en utilisant la pince SC-3500 (Reportez-vous à la figure 3.)
1. Branchez la pince SC-3500 dans la prise de branchement de l’émetteur T-3500
2. Fixez la pince sur le conduit ou le câble
3. Mettez l’émetteur T-3500 sous tension
4. Réglez l’émetteur T-3500 sur la transmission du signal impulsionnel ou continu
5. Mettez le récepteur R-3500 sous tension
6. Sélectionnez l’émetteur
7. Lancez le dépistage du câble à partir du point d’application, situé à environ 15 mètres
Couplage inductif (Reportez-vous à la figure 4.)
1. Positionnez l’émetteur T-3500 au-dessus du câble présumé
2. Mettez l’émetteur T-3500 sous tension
3. Mettez le récepteur R-3500 sous tension
4. Sélectionnez le mode approprié. Reportez-vous à la section : Fonctionnement : R-3500
5. Lancez le dépistage de la ligne à partir de l’émetteur, situé au moins à 15 m
6. Veillez à maintenir une distance d’au moins 15 m (50 pieds) entre le récepteur et l’émetteur afin d’empêcher le couplage du
signal de l’émetteur dans l’atmosphère.
Localisation des lignes passives (modes Radioélectrique et Alimentation) (Reportez-vous à la figure 5.) Le récepteur R-3500 peut localiser les câbles passifs transportant des signaux radioélectriques dans la plage de fréquences de
15 kHz à 23 kHz ainsi que les signaux d’alimentation entre 50 Hz et 60 Hz sans l’aide de l’émetteur T-3500.
1. Mettez le récepteur R-3500 sous tension
2. Sélectionnez le mode radioélectrique ou le mode d’alimentation. Reportez-vous à la section 8 FONCTIONNEMENT.
3. Réglez la sensibilité au maximum
4. Balayez la zone selon la grille affichée ci-dessous
5. Réglez la sensibilité pour identifier le conducteur
6. Faites pivoter le R-3500 pour détecter la réponse maximum
Localisation des câbles inconnus (Reportez-vous à la figure 6.)
1. Utilisez l’émetteur T-3500 en mode inductif.
2. Utilisez le récepteur R-3500 pour balayer la zone. Maintenez le récepteur à 15 mètres (50 pieds) de l’émetteur.
3. Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
4. Réglez la sensibilité du R-3500 comme il y a lieu
5. Une fois le conducteur localisé, ciblez le signal le plus intense et marquez son emplacement
6. Répétez les étapes 1 et 2. Placez l’émetteur à au moins 1 mètre (3,3 pieds) et à 90 degrés de la position initiale.
7. Répétez le processus jusqu’à la détection du câble approprié.
Mesure de profondeur (Reportez-vous à la figure 7.)
1. Reliez l’émetteur T-3500 au câble ou au conduit métallique
2. Mettez l’émetteur T-5000 sous tension. Utilisez le mode en signal continu pour obtenir des résultats optimaux
3. Mettez le récepteur R-3500 sous tension et positionnez-le à au moins 15 mètre (50 pieds) de l’émetteur
4. Faites pivoter le récepteur R-3500 de façon à détecter l’intensité maximale du signal
5. Appuyez sur la commande 1 pour
6. La mesure s’affiche comme suit :
7. Pour changer l’unité de mesure, consultez le mode de fonctionnement du R-3500 (section 8).
8. Pour les conduits non-métalliques, utilisez la souris M-3000. Consultez le mode de fonctionnement du récepteur R-3500,
section 9 pour régler le récepteur de façon appropriée.
relever une mesure de profondeur automatique
21
9. Pour les signaux d’alimentation et radioélectriques, vous pouvez relever une estimation de la profondeur comme suit :
a. Appuyez sur la commande 3 pour sélectionner le mode Radioélectrique ou Alimentation
b. Dirigez-vous vers l’une des extrémités du câble suspect jusqu’à l’apparition du symbole suivant :
c. Marquez ce point d. Allez maintenant vers l’autre extrémité du câble jusqu’à l’apparition du symbole e. Marquez ce point f. Mesurez la distance entre deux points g. Divisez la mesure obtenue par 2 pour déterminer la profondeur du câble.
MESSAGES D’ERREUR PENDANT UNE MESURE DE PROFONDEUR
Symboles Signification
La profondeur n’a pas été mesurée pour l’un des motifs suivants :
Le signal reçu était trop faible ou trop irrégulier.• L’opérateur ne tenait pas le récepteur de façon suffisamment stable pendant la mesure.• Le récepteur n’a pas été positionné directement au-dessus de la ligne en début • de phase.
La profondeur du conducteur métallique est supérieure à 5 mètres (16 pieds).
La profondeur du conducteur métallique est supérieure à 30 cm (1 pied). Ces conducteurs doivent être spécifiquement marqués afin de ne pas être endommagés pendant la construction.
Le récepteur a été déplacé trop loin sur la gauche ou la droite lors d’une estimation approximative. Déplacez-le dans la direction opposée jusqu’à l’apparition du symbole suivant :
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES R-3500
Les paramètres suivants sont spécifiques au récepteur R-3500 : Gammes de fréquence
•Gamme1:radioélectrique 15kHzà23kHz
•Gamme2:réseaud’alimentation 50Hz/60Hz;enoption100Hz(ajustableparlestechniciensdeserviceAmprobe)
•Gamme3:émetteur  32,768kHz
Sensibilité à une profondeur d’un mètre
•Gamme1:radioélectrique >20µA
•Gamme2:réseaud’alimentation >7mA
•Gamme3:émetteur  >5µA
Gamme de réponse dynamique
•Gamme1:radioélectrique 120dB
•Gamme2:réseaud’alimentation 135dB
•Gamme3:émetteur  120dB
22
Détermination de la profondeur
•Gammedeprofondeur  0,1m…5m(4po…16pieds)
•Résolution 0,1m
•Précision
- Gamme 1 : radioélectrique ±20 %
- Gamme 2 : réseau d’alimentation ±20 %
-Gamme3:émetteur  ±5%(>5m(6pieds)),±20%(<5m(15pieds))
Alimentation 10 x piles CEI R6 / AA / Mignon Durée de fonctionnement 40 heures (utilisation intermittente avec piles alcalines, 20 °C)
Plage de températures conforme à DIN EN 60068-1
•Fonctionnement -20°Cà+55°C
•Entreposage -30°Cà+70°C
Poids : 2,5 kg (5,51 lb) Dimensions (L x H x P) 99 x 660 x 252 mm (3,90 x 25,98 x 9,92 po)
Type de protection conforme à EN 60529 Protection IP 67 contre la poussière et l’eau depuis le bord inférieur du récepteur jusqu’au bord
inférieur du compartiment des piles et IP 56 pour toutes les pièces au-dessus de cette délimitation
T-3500
Les paramètres suivants sont spécifiques à l’émetteur R-3500 : Puissance transmise 0,1 W / 0,5 W (commutable) Fréquence 32,768 kHz Alimentation 6 x piles CEI R20 / D / Mono Durée de fonctionnement 40 heures (utilisation intermittente avec piles alcalines, 20 °C)
Plage de température conforme à DIN EN 60068-1
•Fonctionnement -20°Cà+55°C
•Entreposage -30°Cà+70°C
Poids : 1,7 kg (3,75 lb) Dimensions (l x H x D) 260 x 255 x 140 mm
Type de protection conforme à EN 60529 Protection contre la poussière et l’eau IP 56
ENTRETIEN
Changement des piles du récepteur R-3500
L’état des piles du récepteur est vérifié au démarrage et indiqué sur l’affichage.
Le système vérifie aussi régulièrement la puissance des piles. Si la capacité des piles tombent en dessous de 10 % du seuil, un signal sonore retentit et l’état actuel des piles apparaît dans le coin supérieur de l’affichage.
23
Pour remplacer les dix piles 1,5 V Mignon (AA), le compartiment des piles doit être retiré de la façon illustrée ci-dessous :
Changement des piles dans l’émetteur T-3500
Les piles dans l’émetteur doivent être remplacées dès que le témoin rouge de la batterie se met à clignoter.
L’opérateur est alors informé que les piles sont faibles avec la réception d’un signal, même s’il est occupé à localiser une ligne à l’aide du récepteur :
Type de signal Signal normal Signale de piles faibles
Pour remplacer les six piles 1,5 V mono (D), les deux vis au dos de l’émetteur doivent être retirées (avec une pièce de monnaie par exemple) en appliquant ¼ de tour (1) et en retirant le plateau des piles (2). Vous remarquerez que toutes les piles sont positionnées dans la même direction.
24
Changement du dispositif de protection au sol du récepteur R-3500
Ledispositifdeprotectionausolenplastiqueévitel’endommagementdelabasedurécepteur;ilpeutêtrefacilementremplacé
à l’aide d’un objet pointu (p. ex. tournevis). Des pièces de rechange peuvent être commandées auprès de l’équipe commerciale SEBA KMT.
25
Loading...
+ 61 hidden pages