Your Amprobe product will be free from d efects in material and workmans hip for 1
year from the date of purchase. This warranty does not cover fuse s, disposable batteries
or damage from accident, neglec t, misu se, alteration, contamination, or abnormal
conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to ex tend any other
warrant y on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the
produc t with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or
to an Amprobe dealer or distributor. See Repair S ection for det ails. THIS WARRANTY
IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHE THER EXPRESS , IMPLIED OR
STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRA NTIES O F FITNESS FOR A PART ICUL AR PURPOSE
OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LOSSES, ARISING FROM AN Y CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential
damage s, this limitation of liability may not apply to you.
Repair
All test tools returned for warrant y or non-warranty repair or for calibration should
be accompanied by the following: your name, company’s name, address, telephone
number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of
the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Nonwarrant y repair or replacement charges should be re mitte d in the form of a check , a
money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to
Amprobe® Test Tools.
In-Warranty Repairs and Replacement – All Countries
Please read the warranty statement and check your batter y before requesting repair.
During the warrant y period any defective te st tool can be returned to your Amprobe®
Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the
“Where to Buy” se ction on www.amprobe.com for a list of distributors near you.
Additionally, in the United States and C anada In-Warranty repair and replacement units
can also b e sent to a Amprobe® Test Tools Service Center (see address below).
Non-Warranty Repairs and Replacement – US and Canada
Non-warrant y repair s in the United States and Canada should be sent to a Amprobe®
Test Tools Ser vice Center. Call Amprobe® Test Tools or inquire at your point of purchase
for current repair and replacement rates.
USA
Amprobe
Everet t, WA 98203
Tel: 877-AMPROBE (267-7623)
Non-Warranty Repairs and Replacement – Europe
European non-warranty units can be replaced by your Amprobe® Test Tools distrib utor
for a nominal charge. Please check the “Where to Buy” section on www.amprob e.com
for a list of distributors near you.
Germany*
In den Eng ematten 14
79286 Glottertal
Germany
Phone: + 49 (0) 7684 80 09 - 0
beha-amprobe.de
*(Correspondence only – no repair or replacement available from this address. European
customers please contact your distributor.)
**single contac t address in EEA Fluke Europe BV
United Kingdom
52 Hurric ane Way
Norwich, Norfolk
United Kingdom
Phone: + 44 (0) 1603 25 6662
beha-amprobe.com
Canada
Amprobe
Missis sauga, ON L4Z 1X 9
Tel: 905-890-7600
The Net herlands - Head quarters**
Science Park Eindhoven 5110
5692 EC Son
The Netherlands
Phone: +31 (0) 4 0 267 51 00
beha-amprobe.com
• The ACDC-400 Series Digital Clampmeters conform to EN 61010-1:2010 and EN
61010-2-030: 2010 and EN 61010-2-032:2002; CAT III 600 V, class 2 and pollution
deg.2
• This instrument is EN61010-1 certified for Installation Category III (600V). It is
recommended for use in distribution level and fixed installations, as well as
lesser installations, and not for primary supply lines, overhead lines and cable
systems.
• Do not exceed the maximum overload limits per function (see specifications) nor
the limits marked on the instrument itself. Never apply more than 600 Vdc/600 V
ac rms between the test lead and earth ground.
Warnings and Precautions
• Before and after hazardous voltage measurements, test the voltage function on
a known source such as line voltage to determine proper meter functioning.
• Disconnect the test leads from the test points before changing meter functions.
• Disconnected from the meter’s test leads before measuring current.
• Inspect the Clampmeter, test leads and accessories before every use. Do not use
any damaged part.
5
Refer to the manual
Dangerous Voltage
Earth Ground
Audible tone
Complies with EU directives
Underwriters Laboratories.
[Note: Canadian and US.]
• Never ground yourself when taking measurements. Do not touch exposed circuit
elements or test probe tips.
• Do not operate the instrument in an explosive atmosphere.
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or
moisture.
• The meter is intended only for indoor use. To avoid electrical shock hazard,
observe the proper safety precautions when working with voltages above 60
VDC or 30 VAC rms. These voltage levels pose a potential shock hazard to the
user.
• Before and after hazardous voltage measurements, test the voltage function on
a known source such as line voltage to determine proper meter functioning.
• Keep your hands/fingers behind the hand/finger barriers (of the meter and the
test leads) that indicate the limits of safe access of the hand-held part during
measurement.
• Inspect test leads, connectors, and probes for damaged insulation or exposed
metal before using the instrument. If any defects are found, replace them
immediately.
• This Clamp-on meter is designed to apply around or remove from uninsulated
hazardous live conductors. Individual protective equipment must be used if
hazardous live parts of the installation could be accessible.
• Exercise extreme caution when: measuring voltage >20 V // current >10 mA //
AC power line with inductive loads // AC power line during electrical storms //
current, when the fuse blows in a circuit with open circuit voltage >1000 V //
servicing CRT equipment.
• Remove test leads before opening the case to change the battery.
• Disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before testing
resistance,continuity, diodes, or capacitance.
• To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator () appears.
UNPACKING AND CONTENTS
Your shipping carton should include
1 ACDC-400
1 Test lead set
2 AAA - 1.5V Batteries
1 Users Manual
1 Carrying Case
If any of the items are damaged or missing, immediately return the complete
package to the place of purchase for an exchange.
6
INTRODUCTION
The ACDC-400 Clamp-On meter is an average responding autoranging 400 Amp
/ 600 V clamp meter. The features include AC / DC voltage, AC / DC current,
Resistance, and Continuity tests.
This Instrument’s display also contains an analog bar graph.
OPERATION
Alignment marks (see Fig. 2)
Place conductor within the jaws at the intersection of the indicated marks as close
as possible to maximize the accuracy of the reading.
Auto Power Off function
In order to save battery life, your clampmeter powers down automatically after
approximately 30 minutes of inactivity. You can turn it back on by turning the
function selector switch to OFF and back to a measuring function. The instrument
does not power down while in MAX MIN mode. You can disable Auto Power Off by
pressing and holding the ZERO button while turning the meter ON.
R-H Range selection
Press R-H button < 1 second, to enable/disable manual range selection.
Backlight function (�)
Press Backlight button more than 1 second, enable/disable Backlight. To use the
backlight in the ‘Autoranging’ mode, press and hold the R-H button for more than
2 seconds.
D-H function (DATA HOLD)
Freezes the reading present on the LCD at the moment the button is pressed.
To use this button feature, set up the meter for the type of measurement and
range desired. Connect the test leads or clamp jaws to the circuit/component to
be measured, then press Hold. The LCD reading will freeze and display “.” You
may now remove the test leads and the reading will not change until you press D-H
again.
ZERO button: Relative display function
The ZERO mode displays the difference between the actual reading and a reference
value. It may be used with any function or range; however, the range must be
set manually. To make a relative measurement first establish a reference value
by measuring a value and then pressing the ZERO button after the reading has
stabilized. This stores the measured value as the reference and sets the display to
zero. The meter subtracts the reference value from subsequent measurements and
displays this difference as the relative value. Measurement values greater than
the reference value will be positive and values less than the reference value will
be negative. To exit the Zero Mode, Press and hold the Zero button for 2 seconds.
7
Select the proper Range using the R-H button before enabling the Zero feature.
This function will not autorange.
MAX / MIN button
The MAX MIN feature reads and updates the display to store and show the
maximum or minimum value measured after you press the MAX MIN button.
Pressing the MAX MIN button for less than 1 second will put the meter into a mode
of displaying the maximum, minimum, or actual readings. Each time the button is
pressed, the meter will cycle to the next display mode as shown in the table below.
Press the MAX MIN button for more than 2 seconds to disable this feature.
Select the proper Range using the RANGE button before enabling the MAX MIN
feature. This function will not autorange.
Button Display -- Value Displayed
MAX value after feature activated
< 1 second MIN - Minimum value after feature activated
< 1 second - Actual reading, min max being recorded.
> 2 seconds - Exit MAX MIN and return to normal measurement.
Analog bargraph
The analog bargraph provides a visual indication of measurement like a traditional
analog meter’s needle.
AC Voltage measurement (See Fig. 3)
1. Select the ‘~V’ position with the rotary selector switch.
2. Insert the test leads into the jack, the red lead into V/Ω jack, and the black lead
into the COM jack.
3. Connect the test leads to the circuit,
4. The voltage measured will be displayed.
DC Voltage measurement (See Fig. 4)
1. Select the ‘V’ position of selector functions.
2. Insert the test leads into the jack, the red lead into V/Ω jack, and the black lead
into the COM jack.
3. Connect the test leads to the circuit,
4. The voltage measured will be displayed.
AC Current measurement (See Fig. 5)
The instrument will not work correctly for non-sinusodial waveforms.
1. Select ‘~ A’ position.
2. Position the test conductor is in the center of the clamp jaw.
8
3. The current measured will be displayed.
DC Current measurement (See Fig. 6)
1. Select ‘A’ position.
2. If the display doesn’t read zero, press the ZERO button.
3. If the current flow is over 40A, press R-H button to select 400A range before
zeroing operation.
4. Position the test conductor is in the center of the clamp jaw.
5. The current measured will be displayed.
Resistance measurement (See Fig. 7)
1. Select the ‘ Ω ‘ function .
2. Insert the test leads into the jacks. The red lead into V/Ω jack, and black lead into
COM jack.
3. Remove power from the circuit being tested and discharge all the capacitors.
4. Connect the test leads to the circuit, the resistance measured will be displayed.
5. If OL appears on the highest range, the resistance is too large to be measured.
Continuity Test (See Fig. 8)
1. Select the ‘ ’ function.
2. Insert the test leads into the jacks, the red lead into V/Ω jack, and black lead into
COM jack.
3. Remove power from the circuit being tested and discharge all the capacitors.
4. Connect the test leads to the circuit,
5. The resistance will be displayed and the buzzer sounds when the resistance value
is < 40 Ω.
MAINTENANCE AND REPAIR
If there appears to be a malfunction during the operation of the meter, the
following steps should be performed in order to isolate the cause of the problem:
1. Check the battery.
2. Review the operating instructions for possible mistakes in operating procedure.
3. Inspect and test the test leads for a broken or intermittent connection.
Except for the replacement of the battery or test probes, repair of the multimeter
should be performed only by a Factory Authorized Service Center or by other
qualified instrument service personnel. The front panel and case can be cleaned
with a mild solution of detergent and water. Apply sparingly with a soft cloth
and allow to dry completely before using. Do not use aromatic hydrocarbons or
chlorinated solvents for cleaning.
9
Battery Replacement (see Fig. 9)
Warning
To prevent electrical shock or meter damage, disconnect the meter’s test leads from
any circuit and the meter, then turn the meter off before removing the battery
cover. Battery replacement should be performed in a clean environment and with
appropriate care taken to avoid contaminating the meter’s interior components.
1. Remove the screw and lift the battery cover.
2. Replace the batteries with the same type (1.5V AAA). Note polarity guide below
the battery.
3. Replace the battery cover and screw.
SPECIFICATIONS
General Specifications
Display: 3-3/4 digits 4000 counts LCD display
Update Rate: 2 per second nominal
Polarity: Automatic
Power Supply: 2 standard 1.5V AAA Size (NEDA 24G or IEC
Battery Life: typical 25 hours
APO Timing: idle for 30 minutes
Low battery: on LCD; approx. 2.4V
Environment: Indoor operation, below 2000 m
Temperature / Humidity:
Operating: 5°C to 40°C (41°F to 104 °F); < 80% RH
Storage: -10°C to 60°C (14°F to 122 °F); < 80% RH
Jaw opening: 27mm max
Dimension : 202 x 70 x 40mm (7.9 x 2.7 x 1.6 in.)
Weight : 254 gm (0.6 lb)
Safety LVD: Meets EN 61010-1:2010 and EN 61010-2-030: 2010 and EN 61010-2032:2002 Category III 600 Volts ac & dc; pollution degree : 2; class 2
R03) battery
EMC: This product complies with requirements of the following European
Community Directives: 89/336/EEC (Electromagnetic Compatibility) and 73/23/EEC
(Low Voltage) as amended by 93/68/EEC (CE Marking). However, electrical noise
or intense electromagnetic fields in the vicinity of the equipment may disturb
the measurement circuit. Measuring instruments will also respond to unwanted
10
signals that may be present within the measurement circuit. Users should exercise
care and take appropriate precautions to avoid misleading results when making
measurements in the presence of electronic interference.
Amprob e garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit
pendant une période d’un (1) an prenant ef fet à la date d’achat. Cette garantie ne
s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accid ent ou soumis à des conditions anormales
d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés par Amprobe ne s ont pas
autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom d’Amprobe. Pour bé néficie r
de la garantie, renvoyez le produit accompagné d ’un justificatif d’achat auprès d’un
centre de services agré é par Amprobe Test Tools ou d’un dis tributeur ou d’un revendeur
Amprob e. Voir la section Réparation pour tou s les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST
LE SEUL ET E XCLUSIF RECOURS. TOUTES AUTRES GARAN TIES, EXPLICITES , IMPLICITES OU
STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE
OU D’ADAPTATION A UN OBJEC TIF PARTICULIER, SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE
FABRIC ANT NE SERA EN AUCU N CAS TENU RESP ONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS,
INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERT ES DE
DONNEES, SUR UNE BASE CONTRAC TUELLE, EXTRA-CONT RACTUELLE OU AUTRE. Etant
donné que certaines juridictions n’admettent pas les limitations d’une co ndition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se p eut
que les limitations et/ou les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas à votre cas .
Réparation
Tous les outils de tes t renvoyés pour une réparation ou un étalonnage couver t ou non
par la garantie doivent être accompagnés des éléments suivants : nom, raison sociale,
adresse, numéro de téléphone et justificatif d’achat. Ajoutez également une brève
description du problème ou du ser vice demandé et incluez le s cordons de mesure
avec l’appareil. Les frais de re mplacement ou de réparation hors garantie doivent être
acquit tés par chèque, mandat, carte d e crédit avec date d’expiration ou par bon de
commande payable à l’ordre de Amprobe
Remplacements et réparations sous garantie – Tous pays
Veuillez lire la déclaration de garantie et vérifier les piles avant de demander une
réparation. Pendant la période de garantie, tout outil de test défectueux peut être
renvoyé auprès de votre distributeur Amprobe
un produit identique ou similaire. Consultez la section « Where to Buy » sur le site
www.amprob e.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre région. Les
appareils sous garantie devant être remplacés ou réparés au Canada et aux Etats -Unis
peuvent également être envoyés dans un centre de ser vices Amprobe
les adresses ci-dessous).
Remplacements et réparations hors garantie – Canada et Etats-Unis
Les appareils à réparer hors garantie au Canada et aux Et ats- Unis doivent être envoyés
dans un centre de service s Amprobe
renseignez-vous auprès de votre lieu d’achat pour connaître les tarif s en vigueur de
remplacement ou de réparation.
Aux Etats-Unis Au Canada
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 E-U Missis sauga , Ontario L4Z 1X9 Canada
Tél. : 877-AMPROBE (267-7623) Tél. : 905- 890 -7600
Remplacements et réparations hors garantie – Europe
Les appareils européens non couverts par la garantie peuvent être remplacés par votre
distributeur Amprobe® Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section
« Where to Buy » sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des dis tributeurs
dans votre région.
Allemagne* Royaume-Uni Pays-Bas - Siège social**
In den Engematten 14 52 Hurricane Way Science Park Eindhoven 5110
79286 Glottertal Norwich, Norfolk 5692 EC Son
Allemagne NR6 6JB Royaume-Uni Pays-Bas
Tél. : +49 (0) 7684 8009 - 0 Tél. : +44 (0) 1603 25 6662 Tél. : +31 (0) 40 267 51 00
beha-amprobe.de beha-amprobe.com beha-amprobe.com
*(Réservée à la correspondance – Aucun remplacem ent ou réparation n’est pos sible à
cette adresse. Nos clients européens doivent contac ter leur distributeur.)
**adresse de contact unique dans l’EEE Fluke Europe BV
Ne pas mettre ce produit
au rebut avec les déchets
ménagers non triés.
Son application et son
retrait à proximité de
conducteurs sous tension
dangereuse sont autorisés.
CONSIGNES DE SECURITE
• Les pinces multimètres numériques modèles ACDC-400 sont conformes à EN
61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN 61010-2-032:2002 ; CAT III 600 V, classe 2
et degré de pollution 2.
• Cet appareil est certifié conforme à la norme EN61010-1 pour les installations
de catégorie III (600 V). Il est recommandé pour les installations fixes et les
équipements au niveau distribution, ainsi que pour les installations de catégories
inférieures, mais il n’est pas destiné aux lignes du réseau d’alimentation
électrique principale, aux lignes aériennes ou aux systèmes câblés.
• Ne pas dépasser les limites de surcharge maximum par fonction (voir les
spécifications) ou les limites indiquées sur l’appareil lui-même. Ne jamais
appliquer plus de 600 V c.c./600 V c.a. eff. entre le cordon de mesure et la prise
de terre.
Avertissements et précautions
• Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension
sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon
fonctionnement de la pince multimètre.
• Débrancher les cordons de mesure des points de test avant de changer de
fonction sur la pince multimètre.
• Débrancher les cordons de mesure de la pince multimètre avant de mesurer
le courant.
Prise de terre
Signal sonore
Conforme aux directives
de l’UE.
Underwriters Laboratories
[Remarque : norme
canadienne et américaine.]
21
• Inspecter la pince multimètre, les cordons de mesure et les accessoires avant
toute utilisation. Ne pas utiliser de pièce endommagée.
• Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne toucher ni aux éléments
de circuit exposés ni aux pointes des sondes de test.
• Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive.
• Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil
à l’humidité ou à la pluie.
• La pince multimètre est destinée à être utilisée uniquement à l’intérieur. Pour
éviter les chocs électriques, observer les précautions de sécurité appropriées en
intervenant sur des tensions supérieures à 60 V c.c. ou à 30 V c.a. eff. Ces niveaux
de tension présentent un risque d’électrocution pour l’utilisateur.
• Avant et après les mesures de tensions dangereuses, tester la fonction de tension
sur une source connue, une tension secteur p. ex., pour déterminer le bon
fonctionnement de la pince multimètre.
• Garder les doigts derrière les collerettes de protection qui indiquent les limites
de sécurité de l’appareil et des cordons pendant la mesure.
• Inspecter les cordons de mesure, les connecteurs et les sondes pour détecter
l’endommagement de l’isolant ou les parties métalliques exposées avant d’utiliser
l’instrument. Remplacer immédiatement l’élément si des défauts sont détectés.
• Cette pince multimètre est destinée à être retirée ou appliquée aux conducteurs
sous tension dangereuse non isolés. Utiliser des équipements de protection
individuelle si des pièces sous tension dangereuse sont accessibles.
• Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant une tension > 20 V // un courant
> 10 mA // les lignes d’alimentation secteur avec charges inductives // les lignes
d’alimentation secteur pendant les orages électriques // un courant alors que le
fusible a sauté dans un circuit avec une tension en circuit ouvert > 1 000 V // lors
d’une intervention sur un appareil à écran cathodique.
• Retirer les cordons de mesure avant d’ouvrir le boîtier pour changer les piles.
• Débrancher l’alimentation du circuit et décharger tous les condensateurs à haute
tension avant de contrôler la résistance, la continuité, les diodes ou la capacité.
• Pour éviter les mesures erronées, posant des risques d’électrocution ou de
blessure corporelle, remplacer les piles dès que l’indicateur d’état de piles faibles
apparaît ().
DEBALLAGE ET VERIFICATION DU CONTENU
Le carton d’emballage doit inclure les éléments suivants :
1 ACDC-400
1 jeu de cordons de mesure
2 piles AAA de 1,5 V
1 mode d’emploi
1 mallette de transport
Si l’un de ces éléments est endommagé ou manquant, renvoyez immédiatement le
contenu complet de l’emballage au lieu d’achat pour l’échanger.
22
INTRODUCTION
La pince multimètre ACDC-400 est une pince ampèremétrique de 400 A / 600 V à
mode de gamme automatique et à réponse moyenne. Elle propose les fonctions de
test suivantes : tension c.a. / c.c., courant c.a. / c.c., résistance et continuité.
L’instrument affiche également un graphique à barres analogiques.
FONCTIONNEMENT
Repères d’alignement (voir fig. 2)
Positionnez le conducteur entre les mâchoires au niveau de l’intersection indiquée
par les repères, le plus près possible pour maximiser la précision de la lecture.
Fonction d’arrêt automatique
Pour économiser la charge des piles, la pince multimètre s’éteint automatiquement
après une trentaine de minutes d’inactivité. Vous pouvez la remettre en marche en
éloignant le commutateur de fonction de la position OFF pour choisir une fonction
de mesure. L’instrument ne s’éteint pas en mode MAX MIN. Pour désactiver l’arrêt
automatique, maintenez le bouton ZERO enfoncé tout en activant l’appareil.
Sélection de gamme R-H
Appuyez sur le bouton R-H < 1 seconde pour activer/désactiver la sélection de
gamme manuelle.
Fonction de rétroéclairage (�)
Appuyez sur le bouton de rétroéclairage pendant plus d’une seconde pour activer
ou désactiver le rétroéclairage. Pour utiliser le rétroéclairage en mode de gamme
automatique, maintenez le bouton R-H enfoncé pendant plus de 2 secondes.
Fonction de maintien d’affichage D-H (DATA HOLD)
Gèle la mesure affichée sur l’écran LCD lorsque ce bouton est activé. Configurez
la pince multimètre pour le type de mesure et la gamme souhaités avant d’utiliser
cette fonction. Branchez les cordons de mesure ou les mâchoires de la pince au
circuit/composant à mesurer et appuyez sur Hold. La mesure est figée sur l’écran
LCD et « » est affiché. Vous pouvez maintenant retirer les cordons ; la mesure
reste affichée tant que le bouton D-H n’est pas réactivé.
Bouton ZERO : Fonction d’affichage relatif
Le mode ZERO affiche la différence entre la valeur mesurée et une valeur de
référence. Il peut être utilisé avec n’importe quelle fonction ou gamme ; la gamme
doit toutefois être réglée manuellement. Pour effectuer une mesure relative,
établissez une valeur de référence en mesurant une valeur, puis en appuyant sur le
bouton ZERO une fois la valeur stabilisée. La valeur mesurée est alors enregistrée
comme référence et l’affichage est mis à zéro. La pince multimètre soustrait la
valeur de référence des mesures subséquentes et affiche cette différence comme
valeur relative. Les valeurs relevées supérieures à la valeur de référence sont
positives et les valeurs inférieures à la valeur de référence sont négatives. Pour
quitter le mode ZERO, maintenez le bouton ZERO enfoncé pendant 2 secondes.
23
Sélectionnez la gamme appropriée en utilisant le bouton R-H avant d’activer la
fonction du zéro. Cette fonction ne permet pas le mode de gamme automatique.
Bouton MAX / MIN
La fonction MIN MAX lit et met à jour l’affichage pour archiver et indiquer la
valeur maximum ou minimum mesurée lorsque le bouton MIN MAX est activé. Si
le bouton MIN MAX est enfoncé moins d’une seconde, la pince multimètre est mis
dans un mode d’affichage présentant les valeurs maximum, minimum ou brutes.
Chaque pression de ce bouton permet de passer au mode d’affichage suivant,
conformément au tableau ci-dessous. Appuyez sur le bouton MAX MIN pendant
plus de 2 secondes pour désactiver cette fonction.
Sélectionnez la gamme appropriée en utilisant le bouton RANGE avant d’activer la
fonction MAX MIN. Cette fonction ne permet pas le mode de gamme automatique.
Valeur maximum une fois la fonction activée
< 1 seconde MIN ; valeur minimum une fois la fonction activée.
< 1 seconde ; valeur min max brute enregistrée.
> 2 secondes ; quitte MAX MIN et revient au mode de mesure normal.
Affichage incrémental analogique
Le graphique à barres analogiques fournit une indication visuelle des mesures à la
façon d’un appareil analogique traditionnel doté d’une aiguille.
Mesure de tension alternative (voir fig. 3)
1. Sélectionnez la position « ~V » avec le commutateur rotatif.
2. Insérez les cordons de mesure dans la prise de jack, avec le cordon rouge dans le
jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Branchez les cordons de mesure au circuit.
4. La tension mesurée s’affiche.
Mesures de tension continue (voir fig. 4)
1. Sélectionnez la position « V » sur les fonctions du commutateur.
2. Insérez les cordons de mesure dans la prise de jack, avec le cordon rouge dans le
jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Branchez les cordons de mesure au circuit.
4. La tension mesurée s’affiche.
Mesures de courant alternatif (voir fig. 5)
L’instrument ne fonctionne pas correctement pour les signaux non sinusoïdaux.
1. Sélectionnez la position « ~A ».
2. Positionnez le conducteur de test au centre de la mâchoire de la pince.
3. Le courant mesuré s’affiche.
24
Mesures de courant continu (voir fig. 6)
1. Sélectionnez la position « A ».
2. Si l’affichage ne lit pas zéro, appuyez sur le bouton ZERO.
3. Si la circulation du courant est supérieure à 40 A, appuyez sur le bouton R-H
pour sélectionner la gamme 400 A avant d’effectuer le zéro.
4. Positionnez le conducteur de test au centre de la mâchoire de la pince.
5. Le courant mesuré s’affiche.
Mesure de résistance (voir fig. 7)
1. Sélectionnez la fonction « Ω ».
2. Insérez les cordons de mesure dans les jacks. Le cordon rouge se branche dans le
jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Mettez le circuit à tester hors tension et déchargez tous les condensateurs.
4. Reliez les cordons de mesure au circuit : la résistance mesurée s’affiche.
5. Si OL apparaît sur la gamme la plus élevée, la résistance est trop forte pour
être mesurée.
Contrôle de continuité (voir fig. 8)
1. Sélectionnez la fonction « ».
2. Insérez les cordons de mesure dans les prises de jacks, avec le cordon rouge dans
le jack V/Ω et le cordon noir dans le jack COM.
3. Mettez le circuit à tester hors tension et déchargez tous les condensateurs.
4. Branchez les cordons de mesure au circuit.
5. La résistance s’affiche et l’avertisseur sonore retentit si la résistance est inférieure
à < 40 Ω.
ENTRETIEN ET REPARATION
Si une anomalie est suspectée pendant le fonctionnement de la pince multimètre,
procédez comme suit pour isoler la cause du problème :
1. Vérifiez les piles.
2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérifier les erreurs possibles lors
de l’utilisation.
3. Inspectez et testez les cordons de mesure pour détecter un branchement
intermittent ou brisé.
Les interventions sur le multimètre, à l’exception du changement des piles ou des
sondes de test, doivent être effectuées en usine dans un centre de services agréé ou
par un autre personnel de réparation qualifié. La face avant et le boîtier peuvent
être nettoyés à l’aide d’une solution légère à base d’eau et de détergent. Appliquez
cette solution avec modération en utilisant un tissu doux et laissez bien sécher
avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base de chlore ou d’hydrocarbures
aromatiques pour le nettoyage.
25
Changement des piles (voir fig. 9)
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques ou l’endommagement de la pince multimètre,
débrancher les cordons de mesure du circuit et de la pince multimètre et mettre
celle-ci hors tension avant de retirer le couvercle du logement. Les piles doivent
être remplacées avec soin dans un environnement propre pour ne pas contaminer
les composants internes de la pince multimètre.
1. Retirez la vis et soulevez le couvercle des piles.
2. Installez des piles neuves du même type (1,5 V AAA). Notez le repère de polarité
sous la pile.
3. Replacez le couvercle des piles et vissez.
SPECIFICATIONS
Caractéristiques générales
Affichage : Ecran LCD à 3-3/4 chiffres, 4 000 comptes
Vitesse de rafraîchissement : 2 par seconde (nominale)
Polarité : Automatique
Alimentation : 2 piles AAA standard de 1,5 V (NEDA 24G ou
Autonomie batterie : 25 heures typiques
Arrêt automatique (APO) : Après 30 minutes d’inactivité
Batterie faible : sur LCD ; environ 2,4 V
Environnement : Fonctionnement en intérieur, en dessous
de 2 000 m
Température/Humidité :
Fonctionnement : 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) ; < 80 % HR
Entreposage : -10 °C à 60 °C (14 °F à 122 °F) ; < 80 % HR
Ouverture de mâchoire : 27 mm max
Dimensions : 202 x 70 x 40 mm (7,9 x 2,7 x 1,6 po)
Poids : 254 g (0,6 lb)
Sécurité LVD : Conforme à EN 61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010 ; EN 61010-2032:2002, catégorie III- 600 V c.a. et c.c. ; degré de pollution : 2 ; classe 2
CEM : Ce produit est conforme aux directives suivantes de la Communauté
européenne : 89/336/CEE (Compatibilité électromagnétique) et 73/23/CEE (Basse
tension) modifiée par 93/68/CEE (Marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les
champs électromagnétiques intenses à proximité de l’équipement sont susceptibles
de perturber le circuit de mesure. Les instruments de mesure répondent également
aux signaux ACA indésirables susceptibles d’être présents dans le circuit de mesure.
CEI R03)
26
Les utilisateurs doivent faire preuve de prudence et prendre les mesures nécessaires
pour éviter les erreurs de mesure en présence de parasites électromagnétiques.