EN USER MANUAL 6
CS NÁVOD K OBSLUZE 10
SK NÁVOD NA OBSLUHU 14
DEBEDIENUNGSANLEITUNG18
FR NOTICE D’UTILISATION 22
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 26
BGИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА30
HU KEZELÉSI UTASÍTÁS 34
UKІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ38
RO MANUAL DE UTILIZARE 42
IO-SDA-0422 / 03-2023
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
• Jeżeli przewód sieciowy lub
wtyczka ulegną uszkodzeniu,
to powinny one być wymienione przez specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, by nie
bawiły się urządzeniem.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i
starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, gdy są
one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i znają zagrożenia
związane z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez
odpowiednią osobę.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek
PL
oznaki uszkodzenia przewodu
przyłączeniowego lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone
na podłogę.
• Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz lub wilgoć i nie używaj
urządzenia na zewnątrz. Nie
obsługuj urządzenia mokrymi
rękoma.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wysokościach przekraczających 2000
m n.p.m.
• Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty
ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać
podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie
poza zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed
ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie
dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasilania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni.
Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij się, czy masz
suche ręce.
Nie wkładaj jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie
to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych
środowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych
placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiektach noclegowych.
2
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów.
Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie
używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując przewód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu
gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po przewodzie.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu. Nie używaj
odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest zablokowany, pozbywaj się
kurzu, kłaczków, włosów i wszystkiego, co może zredukować przepływ
powietrza.
Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała z daleka od
otworów i części ruchomych.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych substancji, takich jak
benzyna i nie używaj go w takich miejscach, gdzie podobne substancje
mogą być obecne.
Jeżeli urządzenie posiada zwijacz, trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się
kabla. Nie pozwól, aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania.
Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dymią, takich jak
papierosy, zapałki, lub gorące popioły.
Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu i/lub ltrów.
Jeżeli otwór, który zasysa powietrze, wąż ssący lub rura teleskopowa są
zatkane, powinieneś natychmiast wyłączyć odkurzacz. Przed ponownym włączeniem odkurzacza usuń najpierw blokujący przedmiot.
Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów, niedopałków
papierosów itp.
Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przedmioty z podłogi,
aby uniknąć uszkodzenia worka na kurz.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery drukarek itp., gdyż
może to doprowadzić do zapchania ltrów i uszkodzenia odkurzacza.
Nie parkować na maksymalnym rozłożeniu rury teleskopowej w pionie
i poziomie.
Amica S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: odkurzacz, model: VM 7001/VM 7002/VM 7003/VM 7004 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.amica.pl.
Pasma częstotliwości433.050434.790MHz
Maksymalna moc sygnału
radiowego przenoszonego w
paśmie częstotliwości
﹤35dBm
DANE TECHNICZNE:
Parametry zasilania:AC 220240V / 50Hz
Moc nominalna:700W
Moc maksymalna:720W
Waga neo:7,7 kg / 8,0 kg / 8,2 kg*
TWOJE URZĄDZENIE*:
1. Korpus
2. Turboszczotka
3. Filtr wylotowy
4. Rura teleskopowa
5. Wąż z uchwytem
6. Szczotka do parkietu
7. Uniwersalna szczotka 2w1
8. Uchwyt do akcesoriów
9. Ssawka do książek
10. Ssawka do tapicerki
11. Ssawka do szczelin
12. Przycisk włączenia/wyłączenia
13. Przycisk zwijania kabla
1
2
3
4
12
11
5
6
7
13
8
9
10
OBSŁUGA:
Instrukcja parowania odkurzacza z wężem
1. Włożyć wtyczkę przewodu do gniazda zasilającego, włączyć urządzenie naciskając przełącznik, następnie nacisnąć przyciski plus i minus aż
wyświetlacz zacznie migać.
2. Kiedy wyświetlacz miga, wziąć wąż (wcześniej włożyć baterie do
uchwytu rury odkurzacza) i nacisnąć przełącznik zasilania. Jeśli urządzenie wyłączy się, parowanie jest pomyślne.
3. Po pomyślnym sparowaniu, nacisnąć rączkę węża, aby sprawdzić
czy działa poprawnie. Nacisnąć na przełącznik zasilania, aby wyłączyć
urządzenie.
Złożenie urządzenia
• Podłącz jeden koniec rury do otworu w korpusie.
* w zależności od modelu
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić.
3
PL
• Aby wyciągnąć rurę z korpusu, naciśnij dwa przyciski po obu
stronach i wyciągnij przewód.
• Rozciągnij rurę teleskopową na odpowiednią długość.
• Do drugiego końca rury zakończonego uchwytem podłącz
rurę teleskopową. Drugi koniec rury podłącz do szczotki.
• Po zakończonej pracy odłącz urządzenie od zasilania i zwiń
przewód używając odpowiedniego przycisku.
• Trzymaj wtyczkę podczas zwijania, aby ta nie uderzyła w meble, ani w odkurzacz.
Wskaźniki na korpusie urządzenia
1. Sygnalizacja pełnego worka: Gdy siła ssania odkurzacza znacząco się zmniejszy, na korpusie zapali się czerwony wskaźnik.
Symbolizuje on konieczność wymiany worka. Jeżeli wskaźnik
zapełnienia worka na kurz sygnalizuje zapełnienie, sprawdź
czy w szczotce albo też w wężu lub rurze nie zgromadziły się
duże zanieczyszczenia zatrzymując przepływ powietrza. Po
usunięciu ew. zanieczyszczeń uruchom odkurzacz ponownie
jeśli wskaźnik pełnego worka nadal pokazuje czerwone pole,
wymień worek na nowy.
2. Każdorazowa zmiana biegu urządzenia powoduje pojawienie
się kolejnego symbolu na panelu symbolizującego zastosowanie: ranki > sofa > dywan > parkiet.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wymiana worka na kurz
• Otwórz pokrywę urządzenia i wyciągnij uchwyt wraz z zapełnionym workiem.
• Nowy worek wsuń w uchwyt i umieść z powrotem w pierwotnym miejscu. Brak zamontowanego poprawnie worka uniemożliwi zamknięcie pokrywy.
Czyszczenie ltra przed silnikiem
• Czyszczenie ltra przed silnikiem należy przeprowadzić gdy
wymieniasz worek na kurz.
• Wysuń ltr z prowadnic i go wyczyść. Filtr możesz myć w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu.
• Zamontuj ltr z powrotem gdy całkowicie wyschnie.
Montaż i wymiana baterii w uchwycie
• Panel sterowania w uchwycie wymaga zasilania bateryjnego.
Otwórz pokrywkę i umieść baterie wg oznaczenia. Panel zasilany jest bateriami AAA w ilości 2 szt. Urządzenie jest dostarczane bez baterii, należy je kupić we własnym zakresie. Do
prawidłowego działania urządzenia nie trzeba używać panelu
w uchwycie, urządzeniem można sterować za pomocą przycisków na korpusie.
Praca z urządzeniem
• Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie naciśnij przycisk zasilania.
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić.
PL
Czyszczenie turboszczotki
• Przed rozpoczęciem czyszczenia turboszczotki, odłącz ją od
urządzenia.
• Otwórz blokadę rolki i dokładnie wyczyść gniazdo i samą rolkę. Rolka nie nadaje się do mycia w wodzie. Jeżeli na rolce
znajduje się dużo włosów, usuń je ostrożnie nożyczkami.
Czyszczenie ltra wylotowego
• Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
• Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne zabrudzenia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić szczoteczką
lub pędzelkiem z miękkim włosiem. Następnie należy przepłukać w letniej wodzie, bez dodatku detergentu. Nie zaleca się
kierowania silnego strumienia wody na ltr. Używać go należy
dopiero po całkowitym wyschnięciu. W razie zbyt trwałego
zabrudzenia lub uszkodzenia należy wymienić ltr na nowy.
• W zależności od intensywności użytkowania zaleca się czyścić ltr raz w miesiącu natomiast wymienić go na nowy co
4
6 miesięcy.
• Zawsze używaj odkurzacz z zamontowanym ltrem.
• Zaleca się używanie oryginalnych ltrów producenta odku-
rzacza.
1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza.
2. Wyjmij ltr, wyczyść lub wymień go na nowy.
3. Zamknij pokrywkę wylotu powietrza.
Czyszczenie ltrów
Przepłucz ltr w letniej wodzie i całkowicie wysusz.
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
• Wyłączyć urządzenie.
• Odłączyć zasilanie elektryczne.
• Niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kieru-
jąc się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li poniżej, zanim zwró
cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy
spraw dzić kolejne punk ty w tabeli.
ProblemPrzyczynaPostępowanie
1. Urządzenie nie
działa
2. Siła ssania odkurzacza jest słabsza
Jeśli problem nie został rozwiązany należy odłączyć zasilanie elektryczne i zgłosić usterkę do Centrum Serwisowego. Uwaga! Wszelkie
naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowanych techników serwisu.
Przerwa w dopływie prą du
Sygnalizacja pełnego worka
Zapchany otwór w
odkurzaczu
Sprawdzić bezpiecznik in sta la cji
domowej, prze pa
lo ny wymienić.
Należy wymienić
worek
Należy pozbyć się
kurzu, włosów i
innych blokujących
przedmiotów, które
mogą zredukować
przepływ powietrza.
5
PL
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
• If the power cord or plug is
damaged, it should be replaced by a professional repair
shop in order to avoid hazard.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with physical, mental or sensory handicaps, or
by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in
accordance with the instrucons as communicated to
them by persons responsible
for their safety. Children shall
not play with the appliance.
• This appliance can be used by
children aged 8 years and older or by persons with physical,
mental or sensory handicaps,
or by those who are inexperienced or unfamiliar with the
appliance, provided they are
supervised or have been instructed how to safely use the
appliance and are familiar with
risks associated with the use of
the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Do not allow children
to clean and maintain the appliance unless they are 8 years
or older and are supervised by
a competent person.
• Do not use the appliance if it
shows any signs of damage to
the power cord, or if the appliance has been dropped on the
oor.
• Do not expose the appliance
to rain or humidity, and do not
EN
use it outdoors. Do not operate the appliance with wet
hands.
• This appliance is not intended
for use at altude greater than
2000 metres above sea level
• If you want to turn o the appliance completely, pull the
plug out of the wall outlet.
In accordance with European Direcve 2012/19/EU and
Polish legislaon regarding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with the symbol of the
crossedout waste container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of together with
other household waste aer it has been used. The user
is obliged to hand it over to waste collecon centre collecng used
electrical and electronic goods. The collectors, including local collecon points, shops and local authority departments provide recycling
schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulng from the
presence of dangerous components and the inappropriate storage
and processing of such goods.
Carefully read this instrucon before using the appliance.
This appliance is for household use only.
Note! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.)
should be kept away from children during unpacking.
Children do not realize the dangers that can arise when using electrical appliances; therefore keep the appliance out of reach of children.
Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids.
Immersing in water may cause an electric shock.
If water spills on the external components of the appliance, dry it
thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in
contact with the appliance connected to power supply, immediately
disconnect it from the mains.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the
cord, only the plug, holding the socket with your other hand.
Do not aempt to remove any parts of the housing.
Using aachments that were not supplied with the product may
cause damage to the appliance.
Never place the appliance on hot surfaces.
Do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces.
Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands
are dry.
Do not put any objects inside the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds
to that of your home electrical mains. Alternang current must be
used, typically marked ~.
This appliance is intended for use at home or in facilies, such as
kitchen for employees; in shops, oces and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residenal
facilies, in rural residenal buildings, in the accommodaon facilies.
Pull the plug from the wall outlet before replacing accessories.
Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord, do not use
the cord as a handle, do not close the door squeezing the cord, do
not place the cord over sharp edges or near hot surfaces. Be careful
not to move the vacuum cleaner on the cord.
Do not insert any objects into the openings in the vacuum cleaner.
Do not use the vacuum cleaner when any opening is blocked, dispose of dust, lint, hair and anything that may restrict air ow.
Keep hair, loose clothing parts, ngers and other body parts away
from the openings and moving parts.
Do not use the vacuum cleaner to collect ammable substances
such as petrol, and do not use it in places where similar substances
may be present.
If the appliance has a winder, hold the plug while winding up the
cord. Do not let the plug was le loose during retracng.
Do not collect any items that burn or smoke, such as cigarees,
matches or hot ashes.
6
Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or lters.
If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged,
you should immediately turn o the vacuum cleaner Before restarting the vacuum cleaner, rst remove the blocking item.
Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cigaree bus, etc.
Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects from the
oor to avoid damaging the dust bag.
Do not collect ne parcles such as: our, gypsum, printer toners,
etc., as this may clog lters and damage the vacuum cleaner.
Make sure that extension tube is fully withdrawn before you put
away your vacuum cleaner either in vercal or horizontal posion.
Amica S.A. hereby declares that the type of radio eming equipment, vacuum cleaner, models VM 7001/VM 7002/VM 7003/VM
7004 comply with Direcve 2014/53/EU. The full text of the EU declaraon of conformity is available on our website at: www.amica.pl.
Frequency bands433.050434.790MHz
The maximum power of a
radio signal transmied in a
frequency band
﹤35dBm
SPECIFICATION:
Power specicaon:AC 220240V / 50Hz
Nominal power:700W
Maximum power:720W
Net weight:7.7 kg / 8.0 kg / 8.2 kg*
YOUR APPLIANCE:*
1. Motor unit
2. Turbo brush
3. Exhaust lter
4. Telescopic tube
5. Hose with a handle
6. Parquet brush
7. Universal 2in1 brush
8. Accessory holder
9. Bookshelf sucon aachment
10. Upholstery nozzle
11. Crevice nozzle
12. On / o buon
13. Power cord retract buon
OPERATE THE APPLIANCE:
Pair the hose with the vacuum cleaner
1. Insert the plug of the power cord into the power socket, press
the ON/OFF buon to turn on the appliance, then simultaneously
press and hold the plus and minus buons unl the display ashes.
2. Then take the hose (ensure that baeries are installed in the vacuum tube handle) and press the ON/OFF switch. If the appliance
turns o, pairing is successful.
3. Aer successful pairing, use the handle to make sure that it operates properly. Press the ON/OFF switch to turn o the appliance.
Assemble the appliance
• Insert the hose into to the vacuum cleaner body.
2
3
4
* depending on model
1
12
11
5
6
7
13
8
9
10
Note! Figures are for illustrave purposes only Individual models
may vary.
7
EN
• To pull the hose out of the vacuum cleaner body, press the
two tabs on both sides and pull out the hose.
not swing around or hit the furniture or the vacuum cleaner.
Appliance indicators
1. Dust bag full indicator: When the sucon power of the vacuum cleaner signicantly decreases, the red dust bag full
indicator will light up. You need to replace the dust bag. If
the dust bag full indicator goes on, check whether the sucon
brush, hose or tube is blocked with large items stopping the
air ow. Aer removing the items, if present, restart the vacuum cleaner if the dust bag full indicator is sll red, replace
the dust bag with a new one.
2. Each me you change the speed, another symbol appears on
the control panel: curtains > sofa > carpet > parquet.
CLEANING AND CARE
Replace the dust bag
• Open the appliance lid and pull out the handle together with
the full bag.
• Slide the new bag into the holder and replace it in its original
place. If the bag is not installed correctly, the lid will not close.
• Extend the telescopic tube to the desired length.
• Connect the telescopic tube to the hose handle. Insert the
brush into the other end of the hose.
Install or replace the handle baeries
• The handle control panel is powered by baeries. Open the
cover and insert the baeries according to the markings.
The handle control panel is powered by 2 AAA baeries. The
appliance is delivered without baeries, so you need to purchase the baeries. You do not need to use the control panel
on the hose handle to operate the appliance as you can also
use the buons on the body.
Operate the appliance
• Press the ON/OFF buon to turn the appliance on or o.
• Aer use, disconnect the appliance from the power supply
and wind up the cord using the appropriate buon.
• When winding up the power cord hold the plug so that it does
Note! Figures are for illustrave purposes only Individual models
may vary.
ENEN
Clean the dust bag cavity lter
• Clean the dust bag cavity lter when replacing the dust bag.
• Slide the lter out of the guides and clean it. You can wash the
lter in warm water with a mild detergent.
• Reinstall the lter when it is completely dry.
Clean the turbo brush
• Before cleaning the turbo brush, disconnect it from the appliance.
• Open the roller lock and thoroughly clean the seat and the
roller itself. Do not rinse the roller with water. If there is a lot
of hair on the roller, remove the hair carefully with scissors.
Clean the exhaust lter
• Before cleaning the lter, remove the power cord plug from
the wall outlet.
• Clean the lter when it is clearly soiled. Shake dirt o the lter and then brush it with a so bristle brush. Then rinse the
lter in lukewarm water and do not use any detergent. Do
not direct strong jet of water onto the lter. Use it only when
completely dry. If the lter is too dirty or damaged replace the
lter with a new one.
• Depending on the intensity of use, it is recommended that
you clean the lter once a month and replace it with a new
one every six months.
• Always use the vacuum cleaner with a lter in place.
• It is recommended that you only use original Amica lters for
your vacuum cleaner.
8
1. Open the air exhaust cover.
2. Remove the lter, clean it or replace it with a new one.
3. Close the air exhaust cover.
Cleaning lters.
Rinse the lter with warm water and let dry completely.
In the event of any fault:
• Turn o the appliance:
• Unplug the appliance from power
• By following the instrucons given in the table below, you can
correct some minor issues. Please check all points in the table
before you refer the repair to customer service.
ProblemReasonRemedy
1. The appliance
does not work
2. Reduced sucon
power of the vacuum cleaner
If the problem is not solved, unplug the appliance from power and
report the fault to the nearest service centre. Note! All repairs must
be performed by qualied service technicians.
No powerCheck the circuit
Dust bag full
indicator
Vacuum cleaner
hose clogged
breaker, reset if
tripped, replace a
blown fuse
You need to replace the dust bag
Remove dust, hair,
and other obstrucons that may
reduce airow.
9
ENEN
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ
• Pokud se napájecí kabel nebo
zástrčka poškodí, nechte je vyměnit ve specializovaném servisu, aby nedošlo k ohrožení.
• Toto zařízení není určeno pro
používání osobami (včetně
dě) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ledaže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o používání zařízení
osobami zodpovědnými za jejich bezpečnost. Dohlédněte
na dě, aby si nehrály se zařízením.
• Toto zařízení mohou používat
dě starší 8 let a osoby s fyzickým, mentálním nebo psychickým posžením nebo bez
zkušenos a znalos, pokud
budou pod dohledem nebo
byly poučeny o správném používání zařízení a pochopily nebezpečí spojené s používáním
zařízení. Dě si nesmí hrát se
zařízením. Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět dě, ledaže jsou starší 8 let a jsou pod
dohledem.
• Nepoužívejte zařízení, pokud
jeví jakékoli známky poškození
napájecího kabelu nebo pokud
zařízení spadlo na zem.
• Nevystavujte zařízení deš
nebo vlhkos a nepoužívejte
zařízení venku. Zařízení neobsluhujte mokrýma rukama.
• Toto zařízení není určeno pro
použi ve výškách nad 2000 m
n m.
• Pro úplné vypnu zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
CS
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém
a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení
se po ukončení životnos nesmí vyhazovat společně s
jiným domácním odpadem. Uživatel je povinen jej odevzdat do sběrny použitých elektrických a elektronických zařízení.
Provádějící sběr, v tom místní sběrná místa, obchody a obecní úřady,
tvoří systém umožňující odevzdávání těchto zařízení. Příslušné nakládání s použitým elektrickým a elektronickým zařízením zabraňuje
negavním následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikajícím z přítomnos nebezpečných složek a nesprávného skladování a
zužitkování takových zařízení.
Pozorně si přečtěte tento návod před používáním zařízení.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použi.
Upozornění! Materiály použité pro balení (polyetylenové sáčky, pěnový polystyren apod.) v průběhu vybalování nenechávejte v blízkos dě.
Dě si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při používání
elektrických zařízení, proto mějte zařízení mimo dosah dě.
Neponořujte tělo zařízení do vody nebo jiných tekun. Ponoření do
vody může způsobit úraz elektrickým proudem.
V případě, že dojde k zali vnějších dílů zařízení vodou, důkladně
je osušte před opětovným připojením zařízení k sí. Nedotýkejte se
mokrých povrchů, které mají styk se zařízením připojeným k napájení, okamžitě odpojte zařízení od napájení.
Při vytahování zástrčky z nástěnné zásuvky nikdy netáhněte za kabel, ale pouze za zástrčku a zároveň přidržujte druhou rukou síťovou
zásuvku.
Nepokoušejte se odstranit žádné čás krytu.
Používání příslušenství, které nebylo dodáno s výrobkem, může poškodit zařízení.
Nikdy nestavějte zařízení na horké povrchy.
Nepokládejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých povrchů.
Dříve než vložíte zástrčku do síťové zásuvky, ujistěte se, že máte suché ruce.
Do zařízení nevkládejte žádné předměty.
Zkontrolujte, zda napě uvedené na výkonovém štku odpovídá
parametrům elektrického napájení v domácnos, přičemž toto napájení musí být označeno jako ~ (střídavý proud).
Zařízení je určeno k používání v domu anebo v objektech, jakými
jsou: kuchyně pro pracovníky; v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích, k používání zákazníky v hotelech, motelech
a jiných obytných prostředích, vesnických domech, v noclehárnách;
Před výměnou příslušenství vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vysavač netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte kabel
jako rukojeť, nezavírejte dveře zachytávajíc v nich kabel a nepokládejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých povrchů. Dávejte pozor, abyste s vysavačem nejezdili po kabelu.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů vysavače. Nepoužívejte vysavač, pokud je jakýkoli otvor ucpaný, odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a všechno, co může snížit cirkulaci vzduchu.
Udržujte vlasy, volné čás oděvu, prsty a jiné čás těla v bezpečné
vzdálenos od otvorů a pohyblivých čás.
Nepoužívejte vysavač do sběru snadno zápalných substancí jakým je
benzin a nepoužívejte ho v místech, kde se tyto substance mohou
nacházet.
Pokud má spotřebič navíječ, držte při navíjení kabelu zástrčku. Nedovolte, aby zástrčka byla při navíjení puštěná volně.
Nesbírejte žádné předměty, které hoří nebo kouří, cigarety, zápalky,
nebo horký popel.
Nepoužívejte vysavač bez založeného sáčku na prach a/nebo ltrů.
Jestliže otvor, saje vzduch, sací hadice nebo teleskopická trubka jsou
zacpané, musíte okamžitě vypnout vysavač. Před opětovným zapnum vysavače nejprve odstraňte zablokovaný předmět.
Nepoužívejte vysavač příliš blízko ohřívačů, radiátorů cigaretových
nedopalků apod.
Než začnete používat vysavač, odstraňte ostré předměty z podlahy,
pro vyhnu se poškození sáčku na prach.
Nevysávejte drobný prach jak: mouka, sádra, tonery skáren apod.,
protože může to způsobit zacpání ltrů a poškození vysavače.
Při svislém i vodorovném skladování vysavače teleskopickou trubici
složte.
Amica S.A. mto prohlašuje, že typ rádiového zařízení: vysavač,
model: VM 7001/VM 7002/VM 7003/VM 7004 vyhovuje směrnici
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese: www.amica.pl.
10
Frekvenční pásma433.050434.790MHz
Maximální výkon rádiového
signálu přenášeného ve frekvenčním pásmu
﹤35dBm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametry napájení:AC 220240V / 50Hz
Nominální výkon:700W
Maximální výkon:720W
Čistá hmotnost:7,7 kg / 8,0 kg / 8,2 kg*
VAŠE ZAŘÍZENÍ*:
1. Tělo
2. Turbokartáč
3. Výfukový ltr
4. Teleskopická trubka
5. Hadice s rukoje
6. Kartáč na parkety
7. Univerzální kartáč 2v1
8. Držák příslušenství
9. Hubice na knihy
10. Hubice do čalounění
11. Štěrbinová hubice
12. Tlačítko zapnu/vypnu
13. Tlačítko navíjení kabelu
1
3. Po úspěšném spárování sskněte rukojeť hadice a zkontrolujte,
zda funguje správně. Ssknum hlavního vypínače zařízení vypněte.
Sestavení zařízení
• Připojte jeden konec trubky k otvoru v korpusu.
2
3
4
12
11
5
6
7
13
8
9
10
OBSLUHA:
Pokyny pro spárování vysavače s hadicí
1. Zasuňte zástrčku napájecího kabelu do elektrické zásuvky, zapněte zařízení ssknum vypínače a následně sskněte tlačítka plus a
mínus, dokud displej nezačne blikat.
2. Když displej bliká, vezměte hadici (předm vložte baterie do rukoje trubice vysavače) a sskněte vypínač. Pokud se zařízení vypne,
párování je úspěšné.
*v závislos na modelu
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.
11
CS
• Pro vytažení trubice z korpusu sskněte dvě tlačítka na obou
stranách a trubici vytáhněte.
• Prodlužte teleskopickou trubici na požadovanou délku.
vysavač.
Indikátory na korpusu zařízení
1. Indikace plného sáčku: Při výrazném snížení sacího výkonu vysavače se rozsví červená kontrolka na korpusu. Symbolizuje
ona nutnost výměny sáčku. Jestliže indikátor naplnění sáčku
na prach signalizuje zaplnění, zkontrolujte zda se v kartáči, v
hadici nebo trubce neshromáždily velké nečistoty, zadržující
průtok vzduchu. Po odstranění eventuálních nečistot opět
zapněte vysavač – pokud je indikátor naplnění prachového
sáčku nadále v červeném poli, vyměňte sáček za nový.
2. Při každé změně převodového stupně se na panelu objeví další symbol, symbolizující využi: závěsy > pohovka > koberec
> parkety.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Výměna prachového sáčku
• Otevřete víko zařízení a vytáhněte držák spolu s plným
sáčkem.
• Zasuňte nový sáček do držáku a vraťte jej na původní místo.
Pokud není sáček správně nainstalován, není možné víko zavřít.
Čištění ltru před motorem
• Při výměně prachového sáčku vyčistěte ltr před motorem.
• Vysuňte ltr z vodítek a vyčistěte jej. Filtr můžete umýt v teplé
vodě s jemným čiscím prostředkem.
• Po úplném vyschnu ltr nainstalujte zpět.
• Připojte teleskopickou trubici k druhému konci trubky zakon-
čenému rukoje. Připojte druhý konec trubky ke kartáči.
Instalace a výměna baterie v rukoje
• Ovládací panel v rukoje vyžaduje napájení z baterie. Otevřete kryt a vložte baterie podle označení. Panel je napájen 2 ks
AAA baterií. Zařízení je dodáváno bez baterií, je nutné si je
zakoupit samostatně. Pro správnou funkci zařízení není nutné
používat panel v rukoje, zařízení lze ovládat pomocí tlačítek
na korpusu.
Práce se zařízením
• Chceteli zařízení zapnout nebo vypnout, sskněte tlačítko
napájení.
• Po ukončení práce odpojte zařízení od napájení a naviňte kabel pomocí příslušného tlačítka.
• Při navíjení držte zástrčku tak, aby nenarazila na nábytek nebo
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.
CS
Čištění turbokartáče
• Před čištěním turbokartáč odpojte od zařízení.
• Otevřete zámek válce a důkladně vyčistěte hnízdo a samotný
válec. Váleček není omyvatelný ve vodě. Pokud je na válečku
hodně vlasů, opatrně je odstraňte nůžkami.
Čištění výfukového ltru
• Před čištěním ltru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
síťové zásuvky.
• Filtr čistěte, když se na něm objeví viditelné znečištění. Filtr
vyklepejte a vyčistěte kartáčkem nebo štětečkem s měkkým
vlasem. Pak propláchněte ve vlažné vodě, bez čiscího přípravku. Na ltr nesměrujte silný proud vody. Používejte jej teprve po úplném vyschnu. V případě příliš trvalého znečištění
nebo poškození vyměňte ltr za nový.
• V závislos na intenzitě používání se doporučuje čist ltr jednou měsíčně a vyměnit jej na nový každých 6 měsíců.
• Vždy používejte vysavač s vloženým ltrem.
• Doporučujeme používat originální ltry výrobce vysavače.
12
1. Otevřete víko výstupu vzduchu.
2. Vytáhněte ltr, vyčistěte jej nebo vyměňte za čistý.
3. Zavřete krytku výstupního otvoru vzduchu.
Čištění ltrů
Filtr propláchněte ve vlažné vodě a úplně vysušte.
V každé havarijní situaci proveďte následující:
• Vypněte zařízení.
• Odpojte elektrické napájení.
• Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, po-
kud se bude řídit pokyny uvedenými v níže umístěné tabulce;
dříve než se obráte na oddělení obsluhy zákazníka anebo
servisu zkontrolujte postupně body v tabulce.
ProblémPříčinaČinnost
1. Zařízení nefunguje
2. Sací výkon vysavače je slabší
Pokud problém není vyřešen, odpojte napájení a oznamte závadu
servisnímu středisku. Upozornění! Veškeré opravy mohou být prováděné pouze kvalikovanými pracovníky servisu.
Výpadek v dodávce
elektřiny
Indikace plného
sáčku
Ucpaný otvor ve
vysavači
Zkontrolujte
pojistku domácí
instalace, spálenou
vyměňte
Sáček je potřeba
vyměnit
Odstraňte prach,
vlasy a další překážky, které mohou
omezit průtok
vzduchu.
13
CS
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
• Ak sa napájací kábel alebo zástrčka nejako poškodia, aby
nedošlo k úrazu alebo nehode,
môže ich vymeniť iba autorizovaný servis.
• Toto zariadenie nie je prispôsobené na používanie osobami
(vrátane de) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosťami
alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťou zariadenia, ibaže sú pod
náležitým dozorom alebo boli
poučené o spôsobe používania
zariadenia osobami, ktoré zodpovedajú za ich bezpečnosť.
De sa v žiadnom prípade nesmú so zariadením hrať.
• Toto zariadenie môžu používať de vo veku 8 rokov a viac,
osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako
aj osoby bez skúsenos a bez
poznania zariadenia, ak sú pod
náležitým dozorom, alebo ak
boli náležite poučené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a poznajú
a uvedomujú si ohrozenia a riziká súvisiace s používaním zariadenia. De sa so zariadením
v žiadnom prípade nesmú hrať.
De nemôžu zariadenie čisť ani vykonávať jeho údržbu,
ibaže majú viac než 8 rokov a
sú pod náležitým dozorom.
• Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte, ak sa objavili
akékoľvek príznaky poškode-
SK
nia napájacieho kábla, alebo
ak zariadenie spadlo na podlahu.
• Zariadenie nevystavujte na
pôsobenie zrážok, ani ho nepoužívajte vonku. Zariadenie
nepoužívajte, keď máte mokré
ruky.
• Toto zariadenie nie je určené
na používanie v nadmorskej
výške presahujúcej 2000 m n.
m.
• Keď chcete zariadenie úplne
vypnúť, vyahnite zástrčku z
el. zásuvky.
Toto zariadenie je v súlade s Európskou smernicou
2012/19/ES a so zákonom PR o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach označené symbolom
prečiarknutého smetného koša. Tento symbol informuje,
že toto zariadenie sa po opotrebovaní (skončení používa-
nia) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ
je povinný zariadenie odovzdať v zbernom mieste opotrebovaných
elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú
spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne zberné miesta,
obchody alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú príslušný systém,
ktorý každému umožňuje odovzdať takéto zariadenia. Vďaka správnemu zaobchádzaniu s opotrebovanými elektrickými a elektronickými zariadeniami nedochádza k únikom látok, ktoré sú škodlivé pre
ľudské zdravie a pre životné prostredie, také látky sa nachádzajú
v týchto zariadeniach, a v prípade nesprávneho skladovania alebo spracovávania týchto zariadení môže dôjsť k úniku týchto látok.
Pred použim zariadenia si dôkladne prečítajte túto príručku.
Spotrebič je určený výlučne pre domáce používanie.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
De si neuvedomujú nebezpečenstvá a riziká súvisiace s používaním elektrických zariadení; preto také zariadenia uchovávajte mimo
dosahu de.
Korpus zariadenia neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny. V
prípade ponorenia do vody môže dôjsť k zásahu el. prúdom.
V prípade, ak budú vonkajšie prvky zariadenia zaliate vodou, pred
tým, než zariadenie opätovne pripojíte k el. napäu, najprv ich dôkladne vysušte. Nedotýkajte sa mokrých povrchov, ktoré majú kontakt so zariadením, ktoré je pripojené k el. napäu, v takom prípade
ho okamžite odpojte od el. napäa.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel,
vždy jedno rukou chyťte zástrčku a druhou podržte el. zásuvku.
Nepokúšajte sa odstrániť žiadnu časť plášťa.
Následkom používania príslušenstva, ktoré nebolo dodané spolu s
výrobkom, sa zariadenie môže poškodiť.
Zariadenie nikdy neklaďte na horúcich povrchoch.
Kábel neumiestňujte na ostrých hranách, ani v blízkos horúcich
povrchov.
Predtým, než zastrčíte zástrčku do el. zásuvky, uiste sa, či máte suché ruky.
Do vnútra zariadenia nevkladajte akékoľvek predmety.
Skontrolujte, či parametre elektriky uvedené na výrobnom štku zariadenia sa zhodujú s parametrami elektriky daného el. obvodu ku
ktorému je pripojená daná el. zásuvka ~ (striedavý prúd).
Zariadenie je určené na používanie v domácnos alebo v takých objektoch, ako kuchyne pre zamestnancov; ako aj v obchodoch, kanceláriách a na iných pracoviskách, môžu ho používať hosa v hoteloch,
moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v hospodárskych budovách, či v ubytovniach.
Pred výmenou príslušenstva vždy vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
14
Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel
nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani
neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkos horúcich povrchov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli.
Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Ak je zablokovaný ktorýkoľvek otvor, vysávač nepoužívajte, odstráňte prach, vlákna,
nitky, vlasy a všetko, čo môže znížiť pretekanie vzduchu.
Vlasy, voľné čas oblečenia, prsty a iné čas tela držte v náležitej
vzdialenos od otvorov a pohyblivých čas.
Vysávač nepoužívajte na zbieranie ľahko horľavých látok, takých ako
benzín a nepoužívajte ho na miestach, v ktorých sa také látky môžu
nachádzať.
Keď má zariadenie navíjač, pri zvíjaní držte kábel za zástrčku. Nedovoľte, aby sa zástrčka počas zavíjania slobodne pohybovala.
Nevysávajte žiadne predmety, ktoré horia alebo dymia, ako napr.
cigarety, zápalky, alebo horúci popol.
Vysávač nepoužívajte bez vloženého vrecka na prach a/alebo ltra.
Ak je vstupný prieduch, sacia hadica alebo teleskopická trubica zapchatá, vysávač okamžite vypnite. Pred opätovným použim vysávača najprv odstráňte blokujúci predmet.
Vysávač nepoužívajte v tesnej blízkos radiátorov, ohorkov ap.
Predtým, než začnete vysávač používať, odstráňte z podlahy ostré
predmety, ktoré by mohli poškodiť vrecko na prach.
Nevysávajte drobné čiastočky, také ako: múka, sadra, tlačiarenské
tonery ap., pretože v opačnom prípade sa môžu upchať ltre a poškodiť vysávač.
Vysávač, horizontálne či verkálne, neuschovávajte s rozloženou teleskopickou trubicou.
Spoločnosť Amica S.A. týmto vyhlasuje, že rádiový spotrebič typu:
vysávač, model: VM 7001/VM 7002/VM 7003/VM 7004 je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Kompletné znenie vyhlásenia o zhode EÚ
je dostupné na nasledovnej webovej adrese: www.amica.pl.
Frekvenčné pásma433.050434.790MHz
Maximálny výkon rádiového
signálu vysielaného vo frekvenčnom pásme
﹤35dBm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametre napájania:AC 220240V / 50Hz
Menovitý výkon:700 W
Maximálny výkon:720 W
Hmotnosť neo:7,7 kg / 8,0 kg / 8,2 kg*
VAŠE ZARIADENIE*:
1. Korpus
2. Turbokefa
3. Výstupný lter
4. Teleskopická trubica
5. Hadica s držiakom
6. Parketová kefa
7. Univerzálna kefa 2 v 1
8. Držiak príslušenstva
9. Hubica na knihy
10. Hubica na čalúnenie
11. Štrbinová hubica
12. Tlačidlo zapnua/vypnua
13. Tlačidlo navíjania kábla
1
2
3
4
12
11
5
6
7
13
8
9
10
POUŽÍVANIE:
Návod na párovanie vysávača a hadice
1. Zastrčte zástrčku kábla do el. zásuvky, stlačte prepínač a zapnite
zariadenie, následne stlačte tlačidlá „plus“ a „mínus“, až kým displej
nezačne blikať.
2. Keď displej bliká, zoberte hadicu (predtým vložte batérie do rúčky
rúry vysávača), a stlačte prepínač vysávania. Ak sa zariadenie vypne,
párovanie prebehlo úspešne.
3. Po úspešnom spárovaní, stlačte rúčku hadice, skontrolujte, či funguje správne. Stlačte prepínač napájania, zariadenie sa vypne.
Zloženie zariadenia
• Zastrčte jeden koniec trubice do otvoru v korpuse.
* závisí od daného model
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu
navzájom líšiť.
15
SK
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.