Amica VM 4012 Akman User guide

VM 4011 VM 4012 VM 4013 VM 4014
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI 2
EN USER MANUAL 6 CS NÁVOD K OBSLUZE 10 SK NÁVOD NA OBSLUHU 14
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 18
FR NOTICE D’UTILISATION 22 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 26
BG ИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА 30
HU KEZELÉSI UTASÍTÁS 34
UK ІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ 38
RO MANUAL DE UTILIZARE 42
IO-SDA-0412 / 03-2023
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszkodzeniu, to powinny one być wymienio­ne przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
• Niniejszy sprzęt nie jest prze­znaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ogra­niczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzo­rem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekaza­ną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
• To urządzenie może być używa­ne przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ogra­niczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzy­stania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związane z użytkowaniem urzą­dzenia. Dzieci nie powinny ba­wić się urządzeniem. Czyszcze­nie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończy­ły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
Nie używaj urządzenia, jeże­li wykazuje ono jakiekolwiek
PL
oznaki uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• To urządzenie nie jest przezna­czone do użytku na wysoko­ściach przekraczających 2000 m n.p.m.
Aby całkowicie wyłączyć urzą­dzenie, wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europej­ską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elek­trycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kon­tenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzą­cym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Pro­wadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i prze­twarzania takiego sprzętu.
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci. Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci. Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanu­rzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym. W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasi­lania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za prze­wód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając drugą ręką gniazdko sie­ciowe. Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy. Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach. Nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu go­rących powierzchni. Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij się, czy masz suche ręce. Nie wkładaj jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia. Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpo­wiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny). Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiek­tach, takich jak kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiek­tach noclegowych.
2
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów. Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując prze­wód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po prze­wodzie. Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu. Nie używaj odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest zablokowany, pozbywaj się kurzu, kłaczków, włosów i wszystkiego, co może zredukować przepływ powietrza. Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała z daleka od otworów i części ruchomych. Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych substancji, takich jak benzyna i nie używaj go w takich miejscach, gdzie podobne substancje mogą być obecne. Jeżeli urządzenie posiada zwijacz, trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się kabla. Nie pozwól, aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania. Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dymią, takich jak papierosy, zapałki, lub gorące popioły. Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu i/lub ltrów. Jeżeli otwór, który zasysa powietrze, wąż ssący lub rura teleskopowa są zatkane, powinieneś natychmiast wyłączyć odkurzacz. Przed ponow­nym włączeniem odkurzacza usuń najpierw blokujący przedmiot. Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów, niedopałków papierosów itp. Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przedmioty z podłogi, aby uniknąć uszkodzenia worka na kurz. Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery drukarek itp., gdyż może to doprowadzić do zapchania ltrów i uszkodzenia odkurzacza. Nie parkować na maksymalnym rozłożeniu rury teleskopowej w pionie i poziomie. UWAGA: Do wyrobu nie są dołączone baterie. Należy zakupić baterie zasilające sterowanie w rączce (2 x AAA 1.5V). Amica S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: odku­rzacz, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 jest zgodny z dy­rektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.amica.pl.
Pasma częstotliwości 433.050434.790MHz
Maksymalna moc sygnału radiowego przenoszonego w paśmie częstotliwości
﹤20dBm
DANE TECHNICZNE:
Parametry zasilania: AC 220240V / 50Hz
Moc nominalna: 800W
Moc maksymalna: 900W
Waga neo: 4,5 kg*
TWOJE URZĄDZENIE:
1. Turboszczotka
2. Metalowa rura
3. Pojemnik na kurz
4. Złącze węża
5. Ssawka do szczelin i książek 2w1
6. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
7. Tylne kółko
8. Przyciski regulacji prędkości
9. Przycisk zwijania przewodu
10. Wąż
11. Sterownie w rączce urządzenia
12. Szczotka do parkietu
13. Ssawkoszczotka uniwersalna 2w1
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OBSŁUGA:
Przed pierwszym użyciem
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów!
Przed użyciem tego produktu, należy włożyć baterie do komo-
ry w uchwycie ze sterowaniem. Ostrożnie otworzyć pokrywę baterii, włożyć dwie baterie AAA 1,5 V do komory pilota. Za­mknąć pokrywę baterii. Następnie podłączyć odkurzacz do gniazdka sieciowego oraz uruchomić za pomocą przycisku włącz/wyłącz na odkurzaczu. Następnie nacisnąć dowolny przycisk sterowania; można już sterować zdalnie z uchwytu.
Uwaga: upewnić się, że bieguny „+” i „” baterii są włożone w
odpowiednim kierunku. Jeśli odkurzacz nie jest używany przez dłuższy czas, wyjąć baterie z komory pilota.
Jak używać sterowania prędkością z uchwytu
Pilot posiada trzy przyciski służące do obsługi odkurzacza.
Przyciskami „+” i „” można regulować moc ssania odkurza­cza. Za pomocą przycisku na urządzeniu można przełączać w tryb czuwania.
Uwaga: Po naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie wskaź-
nik na pilocie nie zapala się. Wymiana baterii, patrz rozdział „Przed pierwszym użyciem”.
Uwaga: Pilot zadziała tylko jeśli przycisk na urządzeniu jest
wciśnięty. Jeśli odkurzacz nie reaguje na przyciski uchwytu pomimo wciśniętego przycisku na urządzeniu oraz włożonych naładowanych baterii w pilocie należy dokonać sparowania pilota z odkurzaczem. Patrz rozdział: „Sparowanie pilota w uchwycie z odkurzaczem”.
Sparowanie pilota w uchwycie z odkurzaczem
Sparowanie pilota w uchwycie z odkurzaczem: Włóż baterię do
pilota (rozdział „przed pierwszym użyciem” ) oraz podłącz odku­rzacz do gniazdka sieciowego. Włącz odkurzacz przyciskiem na urządzeniu. Przytrzymaj przyciski „+” i „” aż ikony na ekranie nie zaczną podświetlać się jedna po drugiej. Przyciśnij przycisk pilota w uchwycie. Teraz sterowanie w uchwycie jest możliwe.
Złożenie urządzenia Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego przed montowa­niem lub zdejmowaniem akcesoriów!
Włóż końcówkę węża do otworu wlotowego.
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne modele mogą się od siebie różnić.
* w zależności od modelu
3
PL
Wyjmowanie węża: trzymając za końcówkę węża naciśnij przycisk na złączu i wyciągnij wąż z otworu wlotowego.
Przytrzymać elastyczny łącznik węża i włożyć go do większego otworu rury.
Połącz rurę teleskopową z wężem oraz ze szczotką.
Rozsuń rurę teleskopową na odpowiednią długość.
Zanim zaczniesz odkurzanie, rozwiń kabel na wystarczającą
długość i włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. Żółte ozna­czenie na przewodzie zasilającym sygnalizuje bliskość końca odwijanego przewodu. Nie wyciągaj przewodu na większą długość, niż do czerwonego oznaczenia.
Włącz urządzenie przy pomocy przycisku włączenia/wyłącze­nia. Po zakończeniu pracy odkurzacza naciśnij przycisk włącze­nia/wyłączenia urządzenia, aby wyłączyć odkurzacz.
Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sie­ciowego.
Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając przycisk zwijania przewodu. Przy tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić do jego splątania lub gwałtownego uderzenia wtycz­ki o obudowę odkurzacza.
Odłącz od rury końcówkę ssącą  głowicę czyszczącą oraz odłącz rurę teleskopową od węża.
Złóż rurę teleskopową.
Użyj symboli na wyświetlaczu jako wskazówki. Nacisnąć
przycisk plus (zwiększa moc odkurzania) lub przycisk minus (zmniejsza moc odkurzania).
Zasłony z tkaniny (najniższe ustawienie)
Zwykłe dywany
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie pojemnika na kurz
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę przewodu przyłączenio­wego z gniazdka sieciowego. Do czyszczenia pojemnika na kurz przystępujemy, gdy odkurzacz zacznie głośniej pracować lub gdy zmniejszy sie moc ssania. Zaleca się kontrolę zapeł­nienia pojemnika na kurz po każdym użyciu. W razie potrzeby opróżnij pojemnik.
Przytrzymać pojemnik na kurz i uchwyt, a następnie nacisnąć przycisk zwalniający.
Wyjąć pojemnik na kurz z urządzenia.
Otworzyć górną pokrywę pojemnika na kurz, następnie wysy-
pać kurz do kosza.
Jeżeli odkurzacz traci moc, sprawdź poziom zapełnienia pojemnika. Jeżeli pojemnik nie jest zapełniony sprawdź czy w ssawkoszczotce albo też w wężu lub rurze nie zgromadziły się duże zanieczyszczenia zatrzymując przepływ powietrza. Po usunięciu ew. zanieczyszczeń uruchom odkurzacz ponownie.
Czyszczenie i wymiana ltra wlotowego
Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę przewodu przyłączenio­wego z gniazdka sieciowego.
Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne zabrudzenia, ltr należy myć w ciepłej wodzie, bez dodatku de­tergentu. Używać go należy dopiero po całkowitym wyschnięciu.
Zawsze używaj odkurzacz z zamontowanym ltrem.
Niezamontowanie ltra może skutkować uszkodzeniem silnika.
1. Wyjmij ltr wysuwając go z prowadnic w górę.
2. Wyczyść ltr lub wymień na nowy.
3. Załóż ltr ponownie umieszczając go w prowadnicach. Zadbaj by ltr
przed założeniem był całkowicie suchy.
Tapicerka (sofa, wysokiej klasy dywaniki i chodniki)
Twarde podłogi (najwyższe ustawienie)
PL
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne modele mogą się od siebie różnić.
4
Czyszczenie i wymiana ltra wylotowego
Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze­niowego z gniazdka sieciowego.
Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widocz­ne zabrudzenia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić szczoteczką lub pędzelkiem z miękkim włosiem. Następnie należy przepłu­kać w letniej wodzie, bez dodatku detergentu. Nie zaleca się kierowania silnego strumienia wody na ltr. Używać go należy dopiero po całkowitym wyschnięciu. W razie zbyt trwałego zabrudzenia lub uszkodzenia należy wymienić ltr na nowy.
W zależności od intensywności użytkowania zaleca się czy­ścić ltr raz w miesiącu natomiast wymienić go na nowy co 6 miesięcy.
Zawsze używaj odkurzacz z zamontowanym ltrem.
Zaleca się używanie oryginalnych ltrów producenta odku-
rzacza.
1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza.
2. Wyjmij ltr znajdujący się z tyłu komory odkurzacza.
3. Wyczyść lub wymień go na nowy.
Czyszczenie ltrów
Przepłucz ltr w letniej wodzie i całkowicie wysusz.
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć zasilanie elektryczne.
Niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kieru-
jąc się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li poniżej, zanim zwró cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy spraw dzić kolejne punk ty w tabeli.
Problem Przyczyna Postępowanie
1. Urządzenie nie działa
2. Siła ssania odku­rzacza jest słabsza
Jeśli problem nie został rozwiązany należy odłączyć zasilanie elek­tryczne i zgłosić usterkę do Centrum Serwisowego. Uwaga! Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowa­nych techników serwisu.
Przerwa w dopły­wie prą du
Zapchany otwór w odkurzaczu
Sprawdzić bez­piecznik in sta la cji domowej, prze pa lo ny wymienić.
Należy pozbyć się kurzu, włosów i innych blokujących przedmiotów, które mogą zredukować przepływ powie­trza.
5
PL
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
If the power cord or plug is damaged, it should be re­placed by a professional repair shop in order to avoid hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, men­tal or sensory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under supervision or in accordance with the instruc­ons as communicated to them by persons responsible for their safety. Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged 8 years and old­er or by persons with physical, mental or sensory handicaps, or by those who are inexperi­enced or unfamiliar with the appliance, provided they are supervised or have been in­structed how to safely use the appliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that chil­dren do not play with the ap­pliance. Do not allow children to clean and maintain the ap­pliance unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person.
Do not use the appliance if it shows any signs of damage to the power cord, or if the appli­ance has been dropped on the oor.
Do not expose the appliance to rain or humidity, and do not
EN
This appliance is not intended for use at altude greater than 2000 metres above sea level.
If you want to turn o the ap­pliance completely, pull the plug out of the wall outlet.
In accordance with European Direcve 2012/19/EU and Polish legislaon regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossedout waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with
other household waste aer it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collecon centre collecng used electrical and electronic goods. The collectors, including local collec­on points, shops and local authority departments provide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health hazards resulng from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods.
Carefully read this instrucon before using the appliance. This appliance is for household use only. Note! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking. Children do not realize the dangers that can arise when using elec­trical appliances; therefore keep the appliance out of reach of chil­dren. Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids. Immersing in water may cause an electric shock. If water spills on the external components of the appliance, dry it thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in contact with the appliance connected to power supply, immediately disconnect it from the mains. When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the cord, only the plug, holding the socket with your other hand. Do not aempt to remove any parts of the housing. Using aachments that were not supplied with the product may cause damage to the appliance. Never place the appliance on hot surfaces. Do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces. Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands are dry. Do not put any objects inside the appliance. Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds to that of your home electrical mains. Alternang current must be used, typically marked ~. This appliance is intended for use at home or in facilies, such as kitchen for employees; in shops, oces and other working environ­ments, use by the customers of hotels, motels and other residenal facilies, in rural residenal buildings, in the accommodaon facil­ies. Pull the plug from the wall outlet before replacing accessories. Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord, do not use the cord as a handle, do not close the door squeezing the cord, do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces. Be careful not to move the vacuum cleaner on the cord. Do not insert any objects into the openings in the vacuum cleaner. Do not use the vacuum cleaner when any opening is blocked, dis­pose of dust, lint, hair and anything that may restrict air ow. Keep hair, loose clothing parts, ngers and other body parts away from the openings and moving parts. Do not use the vacuum cleaner to collect ammable substances such as petrol, and do not use it in places where similar substances may be present. If the appliance has a winder, hold the plug while winding up the cord. Do not let the plug was le loose during retracng. Do not collect any items that burn or smoke, such as cigarees, matches or hot ashes.
6
Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or lters. If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged, you should immediately turn o the vacuum cleaner. Before restart­ing the vacuum cleaner, rst remove the blocking item. Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cig­aree bus, etc. Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects from the oor to avoid damaging the dust bag. Do not collect ne parcles such as: our, gypsum, printer toners, etc., as this may clog lters and damage the vacuum cleaner. Make sure that extension tube is fully withdrawn before you put away your vacuum cleaner either in vercal or horizontal posion. NOTE: Baeries are not included with the product. You need to purchase baeries to power the control unit integrated in the handle (2 x 1.5V AAA baeries). Amica S.A. hereby declares that the type of radio eming equip­ment, vacuum cleaner, models VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 comply with Direcve 2014/53/EU. The full text of the EU dec­laraon of conformity is available on our website at: www.amica.pl.
Frequency bands 433.050434.790MHz
The maximum power of a radio signal transmied in a frequency band
﹤20dBm
SPECIFICATION:
Power specicaon: AC 220240V / 50Hz
Nominal power: 800W
Maximum power: 900W
Net weight: 4.5 kg*
YOUR APPLIANCE:
1. Turbo brush
2. Metal tube
3. Dust bin
4. Hose connecon
5. 2in1 crevice and book aachment
6. Dust container release buon
7. Rear wheel
8. Speed control buons
9. Power cord retract buon
10. Hose
11. Handle controls
12. Parquet brush
13. 2in1 allpurpose sucon brush
Note! Figures are for illustrave purposes only. Individual models may vary.
* depending on model
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OPERATE THE APPLIANCE:
Before rst use
Always unplug the appliance before aaching or removing aach­ments!
Before using this product, please install the baeries in the
baery compartment of the control handle. Carefully open the baery compartment cover and insert two 1.5V AAA bat­teries. Close the baery compartment cover. Then connect the vacuum cleaner to the mains socket and press the on/o buon on the vacuum cleaner to start it. Then press any con­trol buon and now the appliance can be controlled remotely from the handle.
Note: When inserng baeries observe correct polarity of
baery “+” and “” terminals. If the vacuum cleaner is not used for a long me, remove the baeries from the baery compartment of the control handle.
Control speed using the handle
The remote control handle has three buons for operang
the vacuum cleaner. The "+" and "" buons can be used to adjust the sucon power of the vacuum cleaner. Use the but­ton on the control handle to turn o the appliance.
Note! No indicator on the remote control handle lights up
when you press any buon. For baery replacement, see chapter “Before using for the rst me.”
Note! The remote control handle will only work if the pow-
er buon on the appliance is pressed. If the vacuum cleaner does not respond to the control panel buons on the handle despite the baeries being fully charged, you must pair the control panel with the vacuum cleaner. See the secon: "Pair the handle control panel with the vacuum cleaner.”
Pair the handle control panel with the vacuum cleaner.
Pair the handle control panel with the vacuum cleaner: Insert
the new baeries into the handle baery compartment (see secon “Before rst use”) and connect the vacuum cleaner to the wall power outlet. Turn on the vacuum cleaner using the on/o buon on the appliance. Hold down the “+” and “–” buons unl the indicators on the screen light up in se­quence. Press the remote control buon in the handle. Now the handle control panel is paired with the vacuum cleaner.
Assemble the appliance Always unplug the appliance before aaching or removing aach­ments!
Insert the end of the hose into the inlet opening.
7
EN
To remove the hose hold the end of the hose, press the tab on the connector and pull the hose out of the inlet.
Hold the exible hose coupler and insert it into the larger opening in the tube.
Connect the telescopic tube with the hose and the brush.
Extend the telescopic tube to the desired length.
Before you start vacuuming, extend power cord cable to su-
cient length and insert the plug into the wall socket. The yel­low mark on the power cord indicates it is extended almost all the way. When you see the red mark do not pull the power cord any further.
Use the on/o buon to turn on the appliance. When you have nished using the appliance, press the on/o buon to turn o the vacuum cleaner.
Unplug the cord from the wall outlet.
Wind up the connecng cord by pressing the power cord re-
tract buon. To do this hold the cord to prevent it from tan­gling or bumping the plug on the vacuum cleaner housing.
Disconnect the sucon aachment — cleaning head from the tube and disconnect the telescopic tube from the hose.
Close the telescopic tube.
Use the symbols on the display as a guide. Press the plus but-
ton (increases the sucon power) or the minus buon (reduc­es the sucon power).
Fabric curtains (lowest seng)
Plain carpets
CLEANING AND CARE
Empty the dust bin
Unplug the power cord from the power wal outlet before cleaning. Empty the dust container, when the vacuum cleaner becomes louder or when the sucon power has decreased. Check if dust container is full aer each use. If necessary, empty the container.
Hold the dust container and the handle and press the release buon.
Remove the dust container from the appliance.
Open the top cover of the dust container, then empty the dust
into the waste bin.
If the vacuum cleaner loses power, check how full the container is. If the dust container is not full, check whether the sucon brush or the hose or tube is blocked with large items stopping the air ow. Aer removing any obstrucon, start the appliance again.
Clean and replace the inlet lter
Before cleaning the lter, remove the power cord plug from the wall outlet.
The lter shall be cleaned when there are visible stains on it, wash the lter in warm water with no detergent. Use it only when completely dry.
Always use the vacuum cleaner with a lter in place.
Failure to install the lter may result in motor damage.
1. Remove the lter by sliding it out of the guides upwards.
2. Clean the lter or replace with a new one.
3. Reinstall the lter by placing it back into the guides. Ensure the
lter is completely dry before inserng it.
Upholstery (sofa, highend carpets and rugs)
Hard oors (highest seng)
EN
CLEAN AND REPLACE THE EXHAUST FILTER
Before cleaning the lter, remove the power cord plug from the wall outlet.
Clean the lter when it is clearly soiled. Shake dirt o the l­ter and then brush it with a so bristle brush. Then rinse the lter in lukewarm water and do not use any detergent. Do not direct strong jet of water onto the lter. Use it only when
Note! Figures are for illustrave purposes only. Individual models may vary.
8
completely dry. If the lter is too dirty or damaged replace the lter with a new one.
Depending on the intensity of use, it is recommended that you clean the lter once a month and replace it with a new one every six months.
Always use the vacuum cleaner with a lter in place.
It is recommended that you only use original Amica lters for
your vacuum cleaner.
1. Open the air exhaust cover.
2. Remove the lter from the back of the vacuum chamber.
3. Clean it or replace it with a new one.
Cleaning lters.
Rinse the lter with warm water and let dry completely.
In the event of any fault:
Turn o the appliance.
Unplug the appliance from power.
By following the instrucons given in the table below, you can
correct some minor issues. Please check all points in the table before you refer the repair to customer service.
Problem Reason Remedy
1. The appliance does not work
2. Reduced sucon power of the vacu­um cleaner
If the problem is not solved, unplug the appliance from power and report the fault to the nearest service centre. Note! All repairs must be performed by qualied service technicians.
No power Check the circuit
Vacuum cleaner hose clogged
breaker, reset if tripped, replace a blown fuse
Remove dust, hair, and other obstruc­ons that may reduce airow.
9
EN
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ
• Pokud se napájecí kabel nebo zástrčka poškodí, nechte je vy­měnit ve specializovaném ser­visu, aby nedošlo k ohrožení.
• Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dě) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, ledaže budou pod dohledem nebo byly po­učeny o používání zařízení osobami zodpovědnými za je­jich bezpečnost. Dohlédněte na dě, aby si nehrály se zaří­zením.
• Toto zařízení mohou používat dě starší 8 let a osoby s fy­zickým, mentálním nebo psy­chickým posžením nebo bez zkušenos a znalos, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o správném pou­žívání zařízení a pochopily ne­bezpečí spojené s používáním zařízení. Dě si nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu za­řízení nesmí provádět dě, le­daže jsou starší 8 let a jsou pod dohledem.
Nepoužívejte zařízení, pokud jeví jakékoli známky poškození napájecího kabelu nebo pokud zařízení spadlo na zem.
Nevystavujte zařízení deš nebo vlhkos a nepoužívejte zařízení venku. Zařízení neob­sluhujte mokrýma rukama.
Toto zařízení není určeno pro použi ve výškách nad 2000 m n m.
Pro úplné vypnu zařízení vy­táhněte zástrčku ze zásuvky.
CS
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontej­neru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení se po ukončení životnos nesmí vyhazovat společně s
jiným domácním odpadem. Uživatel je povinen jej ode­vzdat do sběrny použitých elektrických a elektronických zařízení. Provádějící sběr, v tom místní sběrná místa, obchody a obecní úřady, tvoří systém umožňující odevzdávání těchto zařízení. Příslušné na­kládání s použitým elektrickým a elektronickým zařízením zabraňuje negavním následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikají­cím z přítomnos nebezpečných složek a nesprávného skladování a zužitkování takových zařízení.
Pozorně si přečtěte tento návod před používáním zařízení. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použi. Upozornění! Materiály použité pro balení (polyetylenové sáčky, pě­nový polystyren apod.) v průběhu vybalování nenechávejte v blíz­kos dě. Dě si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při používání elektrických zařízení, proto mějte zařízení mimo dosah dě. Neponořujte tělo zařízení do vody nebo jiných tekun. Ponoření do vody může způsobit úraz elektrickým proudem. V případě, že dojde k zali vnějších dílů zařízení vodou, důkladně je osušte před opětovným připojením zařízení k sí. Nedotýkejte se mokrých povrchů, které mají styk se zařízením připojeným k napáje­ní, okamžitě odpojte zařízení od napájení. Při vytahování zástrčky z nástěnné zásuvky nikdy netáhněte za ka­bel, ale pouze za zástrčku a zároveň přidržujte druhou rukou síťovou zásuvku. Nepokoušejte se odstranit žádné čás krytu. Používání příslušenství, které nebylo dodáno s výrobkem, může po­škodit zařízení. Nikdy nestavějte zařízení na horké povrchy. Nepokládejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých po­vrchů. Dříve než vložíte zástrčku do síťové zásuvky, ujistěte se, že máte su­ché ruce. Do zařízení nevkládejte žádné předměty. Zkontrolujte, zda napě uvedené na výkonovém štku odpovídá parametrům elektrického napájení v domácnos, přičemž toto na­pájení musí být označeno jako ~ (střídavý proud). Zařízení je určeno k používání v domu anebo v objektech, jakými jsou: kuchyně pro pracovníky; v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, k používání zákazníky v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích, vesnických domech, v noclehárnách; Před výměnou příslušenství vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Vysavač netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nezavírejte dveře zachytávajíc v nich kabel a nepoklá­dejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých povrchů. Dá­vejte pozor, abyste s vysavačem nejezdili po kabelu. Nevkládejte žádné předměty do otvorů vysavače. Nepoužívejte vy­savač, pokud je jakýkoli otvor ucpaný, odstraňujte prach, chuchval­ce, vlasy a všechno, co může snížit cirkulaci vzduchu. Udržujte vlasy, volné čás oděvu, prsty a jiné čás těla v bezpečné vzdálenos od otvorů a pohyblivých čás. Nepoužívejte vysavač do sběru snadno zápalných substancí jakým je benzin a nepoužívejte ho v místech, kde se tyto substance mohou nacházet. Pokud má spotřebič navíječ, držte při navíjení kabelu zástrčku. Ne­dovolte, aby zástrčka byla při navíjení puštěná volně. Nesbírejte žádné předměty, které hoří nebo kouří, cigarety, zápalky, nebo horký popel. Nepoužívejte vysavač bez založeného sáčku na prach a/nebo ltrů. Jestliže otvor, saje vzduch, sací hadice nebo teleskopická trubka jsou zacpané, musíte okamžitě vypnout vysavač. Před opětovným zapnu­m vysavače nejprve odstraňte zablokovaný předmět. Nepoužívejte vysavač příliš blízko ohřívačů, radiátorů cigaretových nedopalků apod. Než začnete používat vysavač, odstraňte ostré předměty z podlahy, pro vyhnu se poškození sáčku na prach. Nevysávejte drobný prach jak: mouka, sádra, tonery skáren apod., protože může to způsobit zacpání ltrů a poškození vysavače. Při svislém i vodorovném skladování vysavače teleskopickou trubici složte. UPOZORNĚNÍ: Baterie nejsou k výrobku přiloženy. Baterie do ovládače v rukoje (2× AAA 1,5V) je třeba zakoupit zvlášť. Amica S.A. mto prohlašuje, že typ rádiového zařízení: vysavač, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 vyhovuje směrnici
10
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: www.amica.pl.
Frekvenční pásma 433.050434.790MHz
Maximální výkon rádiového signálu přenášeného ve frek­venčním pásmu
﹤20dBm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametry napájení: AC 220240V / 50Hz
Nominální výkon: 800W
Maximální výkon: 900W
Čistá hmotnost: 4,5 kg*
VAŠE ZAŘÍZENÍ:
1. Turbokartáč
2. Kovová trubka
3. Nádoba na prach
4. Spojka hadice
5. Hubice do štěrbin a knížek 2v1
6. Tlačítko uvolňující nádobu na prach
7. Zadní kolečko
8. Tlačítka ovládání rychlos
9. Tlačítko navíjení kabelu
10. Hadice
11. Ovládací prvky v rukoje spotřebiče
12. Kartáč na parkety
13. Univerzální sací kartáč 2v1
3
a začněte používat tlačítkem zapnu/vypnu na vysavači. Pak sskněte jakékoliv ovládací tlačítko; již lze ovládat z držadla na dálku.
Upozornění: ujistěte se, že póly „+“ a „“ baterií jsou vloženy
ve správném směru. Nepoužíváli se vysavač delší dobu, bate­rie z ovládání vyjměte.
Jak používat ovládání rychlos z držadla
Ovladač má tři tlačítka sloužící k ovládání vysavače. Pomocí
tlačítek "+" a "" lze nastavit sací výkon vysavače. Tlačítkem na přístroji lze přepínat do pohotovostního módu.
Upozornění: Po ssknu jakéhokoliv tlačítka na dálkovém
ovládání se displej na dálkovém ovládání nerozsví. Výměna baterií, viz kapitola „Před prvním použim“.
Upozornění: Dálkové ovládání bude fungovat jen tehdy, když
bude stlačené tlačítko na přístroji. Pokud vysavač nereaguje na tlačítka rukoje, přestože je ssknuto tlačítko na spotřebiči a do dálkového ovladače jsou vloženy nabité baterie, je třeba dálkový ovladač spárovat s vysavačem. Viz oddíl: "Párování dálkového ovladače v rukoje s vysavačem".
Párování dálkového ovladače v rukoje s vysavačem
Spárování dálkového ovladače v rukoje s vysavačem: Vložte
baterii do dálkového ovladače (kapitola "před prvním pou­žim") a připojte vysavač k síťové zásuvce. Zapněte vysavač pomocí tlačítka na spotřebiči. Podržte ssknutá tlačítka "+" a "", dokud se nezačnou postupně rozsvěcet ikony na displeji. Sskněte tlačítko dálkového ovládání na rukoje. Nyní je mož­né ovládání v rukoje.
Sestavení zařízení Před namontováním nebo odebráním příslušenství vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Vložte konec hadice do vstupního otvoru.
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OBSLUHA:
Před prvním použim
Před namontováním nebo odebráním příslušenství vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky!
Před použim tohoto výrobku vložte baterie do bateriového pouzdra v držadle s ovládáním. Opatrně otevřete kryt baterií a do prostoru dálkového ovládání vložte dvě baterie AAA 1,5 V. Zavřete kryt baterie. Poté zapojte vysavač do síťové zásuvky
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely mohou se od sebe lišit.
*v závislos na modelu
11
CS
Odstranění hadice: přidržte konec hadice, sskněte tlačítko na konektoru a vytáhněte hadici ze vstupního otvoru.
Přidržte pružnou spojku hadice a vložte ji do většího otvoru trubice.
Spojte teleskopickou trubku s hadicí a kartáčem.
Rozsuňte teleskopickou trubku na odpovídající vzdálenost.
Dříve než začnete vysávat, roztáhněte kabel na dostačující
délku a vložte zástrčku do síťové zásuvky. Žluté označení na napájecím kabelu oznamuje blížící se konec roztahované­ho kabelu. Kabel nevytahujte na delší délku než po červené označení.
Zapněte zařízení pomocí tlačítka zapnu/vypnu. Po ukonče­ní práce vysavače stlačte tlačítko zapnu/vypnu spotřebiče, pro vypnu vysavače.
Vytáhněte zástrčku vodiče ze zásuvky.
Navíjejte kabel stlačujíc tlačítko navíjení kabelu. Při této čin-
nos přidržujte kabel, aby se nezamotal nebo zástrčka prudce nenarazila do krytu vysavače.
Odpojte od trubky sací koncovku – čiscí hlavici a odpojte te­leskopickou trubku od hadice.
Složte teleskopickou trubku.
Použijte symboly na displeji. Sskněte tlačítko plus (zvyšuje
výkon) nebo tlačítko mínus (snižuje výkon).
Látkové závěsy (nejnižší stupeň)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čištění nádoby na prach
Před čištěním vytáhněte zástrčku přívodní šňůry z elektrické zásuvky. K čištění zásobníku na prach přistupujeme tehdy, když vysavač začne hlasitěji pracovat nebo když se sníží sací výkon. Doporučuje se kontrola naplnění zásobníku na prach po každém použi. V případě potřeby vyprázdněte zásobník.
Podržte nádobu na prach a rukojeť a sskněte uvolňovací tlačítko.
Vyjměte nádobu na prach z přístroje.
Otevřete horní kryt nádoby na prach a vysypte prach do koše.
Jestliže vysavač ztrácí výkon, zkontrolujte hladinu naplnění zásob­níku. Jestliže zásobník není zaplněný, zkontrolujte, zda v univerzální podlahové hubici nebo čiscí hlavici nebo také v hadici či trubce se neshromáždilo velké znečištění, které zadržují průtok vzduchu. Po odstranění ev. nečistot opětovně vysavač nastartujte.
Čištění a výměna vstupního ltru
Před čištěním ltru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Filtr musí být čištěný když se na něm ukáže viditelné zašpině­ní, ltr myjte v teplé vodě, bez dodatku detergentu. Používej­te jej teprve po úplném vyschnu.
Vždy používejte vysavač s vloženým ltrem.
Nenamontování ltru může způsobit poškození motoru.
1. Vyjměte ltr vysunujíc jej z vodicích lišt nahoru.
2. Filtr vyčistěte nebo vyměňte za nový.
3. Vložte ltr zpět jeho zasunum do vodicích lišt. Zajistěte, aby byl
ltr před vložením úplně suchý.
Čalounění (pohovka, vysoce kvalitní koberečky a běhouny)
Tvrdé podlahy (nejvyšší stupeň)
Běžné koberce
CS
Čištění a výměna výstupního ltru
Před čištěním ltru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Filtr čistěte, když se na něm objeví viditelné znečištění. Filtr vyklepejte a vyčistěte kartáčkem nebo štětečkem s měkkým vlasem. Pak propláchněte ve vlažné vodě, bez čiscího pří­pravku. Na ltr nesměrujte silný proud vody. Používejte jej te­prve po úplném vyschnu. V případě příliš trvalého znečištění
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely mohou se od sebe lišit.
12
nebo poškození vyměňte ltr za nový.
V závislos na intenzitě používání se doporučuje čist ltr jed­nou měsíčně a vyměnit jej na nový každých 6 měsíců.
Vždy používejte vysavač s vloženým ltrem.
Doporučujeme používat originální ltry výrobce vysavače.
1. Otevřete víko výstupu vzduchu.
2. Vyjměte ltr umístěný v zadní čás prostoru vysavače.
3. Vyčistěte jej nebo vyměňte za nový.
Čištění ltrů
Filtr propláchněte ve vlažné vodě a úplně vysušte.
V každé havarijní situaci proveďte následující:
Vypněte zařízení.
Odpojte elektrické napájení.
Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, po-
kud se bude řídit pokyny uvedenými v níže umístěné tabulce; dříve než se obráte na oddělení obsluhy zákazníka anebo servisu zkontrolujte postupně body v tabulce.
Problém Příčina Činnost
1. Zařízení nefun­guje
2. Sací výkon vysa­vače je slabší
Pokud problém není vyřešen, odpojte napájení a oznamte závadu servisnímu středisku. Upozornění! Veškeré opravy mohou být pro­váděné pouze kvalikovanými pracovníky servisu.
Výpadek v dodávce elektřiny
Ucpaný otvor ve vysavači
Zkontrolujte pojistku domácí instalace, spálenou vyměňte
Odstraňte prach, vlasy a další překáž­ky, které mohou omezit průtok vzduchu.
13
CS
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
• Ak sa napájací kábel alebo zá­strčka nejako poškodia, aby nedošlo k úrazu alebo nehode, môže ich vymeniť iba autorizo­vaný servis.
• Toto zariadenie nie je prispô­sobené na používanie osobami (vrátane de) s obmedzenými fyzickými, senzorickými ale­bo psychickými schopnosťami alebo osobami s nedostatoč­nými skúsenosťami a znalos­ťou zariadenia, ibaže sú pod náležitým dozorom alebo boli poučené o spôsobe používania zariadenia osobami, ktoré zod­povedajú za ich bezpečnosť. De sa v žiadnom prípade ne­smú so zariadením hrať.
• Toto zariadenie môžu použí­vať de vo veku 8 rokov a viac, osoby s obmedzenými fyzický­mi, senzorickými alebo men­tálnymi schopnosťami, ako aj osoby bez skúsenos a bez poznania zariadenia, ak sú pod náležitým dozorom, alebo ak boli náležite poučené o spôso­be používania zariadenia bez­pečným spôsobom, a poznajú a uvedomujú si ohrozenia a ri­ziká súvisiace s používaním za­riadenia. De sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú hrať. De nemôžu zariadenie čis­ť ani vykonávať jeho údržbu, ibaže majú viac než 8 rokov a sú pod náležitým dozorom.
• Zariadenie v žiadnom prípa­de nepoužívajte, ak sa objavili akékoľvek príznaky poškode-
SK
nia napájacieho kábla, alebo ak zariadenie spadlo na podla­hu.
Zariadenie nevystavujte na pôsobenie zrážok, ani ho ne­používajte vonku. Zariadenie nepoužívajte, keď máte mokré ruky.
Toto zariadenie nie je určené na používanie v nadmorskej výške presahujúcej 2000 m n. m.
Keď chcete zariadenie úplne vypnúť, vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
Toto zariadenie je v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES a so zákonom PR o opotrebovaných elektric­kých a elektronických zariadeniach označené symbolom prečiarknutého smetného koša. Tento symbol informuje, že toto zariadenie sa po opotrebovaní (skončení používa-
nia) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný zariadenie odovzdať v zbernom mieste opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne zberné miesta, obchody alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú príslušný systém, ktorý každému umožňuje odovzdať takéto zariadenia. Vďaka správ­nemu zaobchádzaniu s opotrebovanými elektrickými a elektronický­mi zariadeniami nedochádza k únikom látok, ktoré sú škodlivé pre ľudské zdravie a pre životné prostredie, také látky sa nachádzajú v týchto zariadeniach, a v prípade nesprávneho skladovania ale­bo spracovávania týchto zariadení môže dôjsť k úniku týchto látok.
Pred použim zariadenia si dôkladne prečítajte túto príručku. Spotrebič je určený výlučne pre domáce používanie. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrec­ká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom. De si neuvedomujú nebezpečenstvá a riziká súvisiace s používa­ním elektrických zariadení; preto také zariadenia uchovávajte mimo dosahu de. Korpus zariadenia neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny. V prípade ponorenia do vody môže dôjsť k zásahu el. prúdom. V prípade, ak budú vonkajšie prvky zariadenia zaliate vodou, pred tým, než zariadenie opätovne pripojíte k el. napäu, najprv ich dô­kladne vysušte. Nedotýkajte sa mokrých povrchov, ktoré majú kon­takt so zariadením, ktoré je pripojené k el. napäu, v takom prípade ho okamžite odpojte od el. napäa. Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel, vždy jedno rukou chyťte zástrčku a druhou podržte el. zásuvku. Nepokúšajte sa odstrániť žiadnu časť plášťa. Následkom používania príslušenstva, ktoré nebolo dodané spolu s výrobkom, sa zariadenie môže poškodiť. Zariadenie nikdy neklaďte na horúcich povrchoch. Kábel neumiestňujte na ostrých hranách, ani v blízkos horúcich povrchov. Predtým, než zastrčíte zástrčku do el. zásuvky, uiste sa, či máte su­ché ruky. Do vnútra zariadenia nevkladajte akékoľvek predmety. Skontrolujte, či parametre elektriky uvedené na výrobnom štku za­riadenia sa zhodujú s parametrami elektriky daného el. obvodu ku ktorému je pripojená daná el. zásuvka ~ (striedavý prúd). Zariadenie je určené na používanie v domácnos alebo v takých ob­jektoch, ako kuchyne pre zamestnancov; ako aj v obchodoch, kance­láriách a na iných pracoviskách, môžu ho používať hosa v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v hospodárskych budo­vách, či v ubytovniach. Pred výmenou príslušenstva vždy vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
14
Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkos horúcich povr­chov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Ak je zablokova­ný ktorýkoľvek otvor, vysávač nepoužívajte, odstráňte prach, vlákna, nitky, vlasy a všetko, čo môže znížiť pretekanie vzduchu. Vlasy, voľné čas oblečenia, prsty a iné čas tela držte v náležitej vzdialenos od otvorov a pohyblivých čas. Vysávač nepoužívajte na zbieranie ľahko horľavých látok, takých ako benzín a nepoužívajte ho na miestach, v ktorých sa také látky môžu nachádzať. Keď má zariadenie navíjač, pri zvíjaní držte kábel za zástrčku. Nedo­voľte, aby sa zástrčka počas zavíjania slobodne pohybovala. Nevysávajte žiadne predmety, ktoré horia alebo dymia, ako napr. cigarety, zápalky, alebo horúci popol. Vysávač nepoužívajte bez vloženého vrecka na prach a/alebo ltra. Ak je vstupný prieduch, sacia hadica alebo teleskopická trubica za­pchatá, vysávač okamžite vypnite. Pred opätovným použim vysáva­ča najprv odstráňte blokujúci predmet. Vysávač nepoužívajte v tesnej blízkos radiátorov, ohorkov ap. Predtým, než začnete vysávač používať, odstráňte z podlahy ostré predmety, ktoré by mohli poškodiť vrecko na prach. Nevysávajte drobné čiastočky, také ako: múka, sadra, tlačiarenské tonery ap., pretože v opačnom prípade sa môžu upchať ltre a po­škodiť vysávač. Vysávač, horizontálne či verkálne, neuschovávajte s rozloženou te­leskopickou trubicou. POZOR: Batérie nie sú súčasťou výrobku. Na napájanie ovládania v rukovä je potrebné zakúpiť batérie (2 x AAA 1,5 V). Spoločnosť Amica S.A. týmto vyhlasuje, že rádiový spotrebič typu: vysávač, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Kompletné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej webovej adrese: www.amica.pl.
Frekvenčné pásma 433.050434.790MHz
Maximálny výkon rádiového signálu vysielaného vo frek­venčnom pásme
﹤20dBm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametre napájania: AC 220240V / 50Hz
Menovitý výkon: 800 W
Maximálny výkon: 900 W
Hmotnosť neo: 4,5 kg*
VAŠE ZARIADENIE:
1. Turbokefa
2. Kovová rúra
3. Nádoba na prach
4. Prípojka hadice
5. Hubica do štrbín a na knihy 2v1
6. Tlačidlo odblokovania nádoby na prach
7. Zadné koliesko
8. Tlačidlá ovládania rýchlos
9. Tlačidlo zvíjania kábla
10. Hadica
11. Ovládacie prvky v rukovä spotrebiča
12. Parketová kefa
13. Univerzálna kefa 2v1
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
POUŽÍVANIE:
Pred prvým použim
Pred montážou alebo demontážou príslušenstva vždy vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
Pred použim tohto výrobku najprv vložte batérie do prie-
hradky v rúčke s ovládaním. Opatrne otvorte kryt batérií a do priestoru diaľkového ovládania vložte dve batérie AAA 1,5 V. Zatvorte kryt batérií. Následne zapojte vysávač do sieťovej zásuvky a začnite ho používať tlačidlom zapnua/vypnua na vysávači. Potom stlačte ľubovoľné ovládacie tlačidlo, teraz už môžete ovládať zariadenie prostredníctvom rúčky.
Pozor: pri vkladaní batérií do priehrady zachovajte správnu
polaritu „+” a „”. Ak vysávač nebudete dlhšie používať, vy­berte batérie z priehradky ovládača.
Ovládanie rýchlos prostredníctvom rúčky
Ovládač má tri tlačidlá na obsluhu vysávača. Pomocou tlači-
diel "+" a "" môžete nastaviť sací výkon vysávača. Tlačidlom na zariadení sa akvuje pohotovostný režim.
Upozornenie: Keď stlačíte ľubovoľné tlačidlo na ovládači, uka-
zovateľ na ovládači nezasvie. Vymeňte batérie. Pozrite kapi­tolu „Pred prvým použim“.
Upozornenie: Ovládač funguje iba vtedy, keď je tlačidlo na
zariadení stlačené. Ak vysávač nereaguje na tlačidlá rukovä­te napriek stlačeniu tlačidla na spotrebiči a vloženiu nabitých batérií do diaľkového ovládača, je potrebné spárovanie diaľ­kového ovládača s vysávačom. Pozrite si časť: "Spárovanie diaľkového ovládania v rukovä s vysávačom".
Spárovanie diaľkového ovládania v rukovä s vysávačom
Spárovanie diaľkového ovládania v rukovä s vysávačom:
Vložte batériu do diaľkového ovládača (kapitola "pred prvým použim" ) a pripojte vysávač k sieťovej zásuvke. Zapnite vy­sávač pomocou tlačidla na spotrebiči. Podržte stlačené tla­čidlá "+" a "", kým sa nezačnú postupne rozsvecovať ikony na obrazovke. Stlačte tlačidlo diaľkového ovládania na rukovä. Teraz je možné spusť ovládanie v rukovä.
Zloženie zariadenia Pred montážou alebo demontážou príslušenstva vždy vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
Koniec hadice zasuňte do vstupného otvoru.
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu navzájom líšiť.
* závisí od daného model
15
SK
Odstránenie hadice: Držte koniec hadice, stlačte tlačidlo na konektore a vyahnite hadicu zo vstupného otvoru.
Podržte exibilnú spojku hadice a vložte ju do väčšieho otvoru trubice.
Pripojte teleskopickú trubicu k hadici a ku kefe.
Vysuňte teleskopickú rúru na odpovedajúcu vzdialenosť.
Predtým, než začnete vysávať, rozviňte kábel na požadovanú
dĺžku a zástrčku zastrčte do el. zásuvky. Žlté označenie na na­pájacom kábli signalizuje, že napájací kábel je už skoro celý rozvinutý. Kábel nerozvíjajte viac, než po červené označenie.
Prístroj zapnite pomocou tlačidla zapnua/vypnua. Po skon­čení prevádzky vysávača stlačte tlačidlo zapnua/vypnua zariadenia, aby ste vysávač vypli.
Vyahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky.
Stlačením tlačidla navíjania kábla schovajte pripojovací kábel.
Pri tejto činnos držte kábel tak, aby sa nezaplietol, a aby zá­strčka prudko neudrela do plášťa vysávača.
Odpojte nadstavec od trubice a trubicu odpojte od hadice.
Zložte teleskopickú rúru.
Ako pomôcku použite symboly na displeji. Stlačením tlačidla
plus (zvýšite výkon vysávania) alebo tlačidla mínus (znížite vý­kon vysávania).
Závesy, záclony (najnižšie nastavenie)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie nádoby na prach
Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku na­pájacieho kábla z el. zásuvky. K čisteniu zásobníka na prach pristupujeme vtedy, keď vysávač začne hlasitejšie pracovať alebo keď a zníži sací výkon. Odporúča sa kontrola naplnenia zásobníka na prach po každom použi. V prípade potreby vy­prázdnite zásobník.
Držte nádobu na prach a rukoväť, následne stlačte uvoľňova­cie tlačidlo.
Vyberte nádobu na prach zo zariadenia.
Otvorte horný kryt nádoby na prach a potom vysypte prach
do zásobníka na prach.
Ak vysávač stráca výkon, skontrolujte hladinu naplnenia zásobníka. Ak zásobník nie je zaplnený, skontrolujte, či v univerzálnej podlaho­vej hubici alebo čisacej hlavici alebo ež v hadici, či rúre nie je veľké znečistenie ktoré zadržuje prietok vzduchu. Po odstránení ev. nečis­tôt opätovne vysávač naštartujte.
Čistenie a výmena vstupného ltra
Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku na­pájacieho kábla z el. zásuvky.
Filter čiste vždy vtedy, keď je viditeľne znečistený. Filter umý­vajte v teplej vode, nepoužívajte žiadne čisace prostriedky. Filter sa môže opäť použiť až keď úplne vyschne.
Vysávač používajte iba s namontovaným ltrom.
V opačnom prípade, tzn. bez použia ltra, môže sa poškodiť
motor zariadenia.
1. Filter vyberte tak, že ho posuniete smerom nahor z koľajničiek.
2. Vyčiste lter alebo ho vymeňte na nový.
3. Vložte lter späť na svoje miesto vo vodidlách. Zabezpečte, aby
bol lter pred vložením úplne suchý.
Čalúnenie (gauč, kvalitné koberce)
Tvrdé podlahy (najvyššie nastavenie)
Obyčajné koberce
SK
Čistenie a výmena výstupného ltra
Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku na­pájacieho kábla z el. zásuvky.
Filter vyčiste vždy, keď sú na ňom viditeľné zachytené ne­čistoty. Filter vyklepte a vyčiste keou alebo štetcom s
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu navzájom líšiť.
16
mäkkými štenami. Následne ho opláchnite letnou vodou, nepoužívajte žiadne čisace prostriedky. Neodporúčame, aby bol prúd vody, ktorým lter oplachujete, príliš silný. Filter sa môže opäť použiť až keď úplne vyschne. Ak sa nečistoty neda­jú odstrániť, alebo je lter poškodený, vymeňte ho na nový.
Podľa intenzity používania, odporúčame, aby ste lter čisli raz za mesiac a vymenili ho na nový raz za 6 mesiacov.
Vysávač používajte iba s namontovaným ltrom.
Odporúčame používať originálne ltre vyrábané výrobcom
vysávača.
1. Otvorte kryt výstupu vzduchu.
2. Vyberte lter umiestnený v zadnej čas priestoru vysávača.
3. Vyčiste ho alebo ho vymeňte za nový.
Čistenie ltrov
Filter prepláchnite letnou vodou a úplne vysušte.
V každej havarijnej situácii vykonajte nasledujúce:
Zariadenie vypnite.
Odpojte od el. napäa.
Niektoré drobné poruchy môžete odstrániť samostatne, po-
stupujúc podľa pokynov, ktoré sú uvedené v nasledujúcej ta­buľke, ešte predtým, než sa obráte na zákaznícke centrum alebo servis, skontrolujte jednotlivé body v tabuľke.
Problém Príčina Činnosť
1. Spotrebič nefunguje
2. Sila saa vysáva­ča je slabšia
Ak sa problém nepodarilo vyriešiť, zariadenie odpojte od el. napäa a poruchu nahláste servisu. Pozor! Všetky opravy môžu byť vykoná­vané len kvalikovanými pracovníkmi servisu.
Výpadok el. napäa Skontrolujte poist-
Upchatý otvor vo vysávači
ku používaného el. obvodu, prepálenú vymeňte.
Odstráňte prach, vlasy a iné pred­mety, ktoré môžu blokovať prietok vzduchu.
17
SK
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bei einer Beschädigung des Netzkabels oder des Netzste­ckers müssen diese durch ei­nen Fachbetrieb ausgewech­selt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kin­dern) bedient werden, die un­ter geisgen oder körperlichen Behinderungen leiden oder die nicht über ausreichende Erfahrungen in der Bedienung solcher Geräte verfügen. Eine Ausnahme kann gemacht wer­den, wenn solche Personen unter Aufsicht eines Verant­wortlichen mit dem Gerät ar­beiten und/oder gründlich in die Bedienung eingewiesen wurden. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisgen Fähigkeiten oder mit mangeln­der Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbunde­nen Gefahren verstanden ha­ben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht von Kindern gerei­nigt oder gewartet werden, es sei denn sie haben das 8. Le­bensjahr vollendet und wer­den von einer verantwortli-
DE
chen Person beaufsichgt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Zeichen einer Beschä­digung des Netzkabels auf­weist oder wenn es auf den Boden gefallen ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht Re­gen oder Feuchgkeit aus und benutzen Sie es nicht im Au­ßenbereich. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Hän­den.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in Höhen über
2.000 m ü. d. M. geeignet.
• Um das Gerät vollständig aus­zuschalten, ziehen Sie den Ste­cker aus der Steckdose.
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG sowie dem polnischen Gesetz über elektri­sche und elektronische Altgeräte mit dem Symbol eines durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Die­se Kennzeichnung bedeutet, dass das Gerät nach Ende
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haus­haltsabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpichtet, das Gerät an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Alt­geräte abzugeben. Das AbfallSammelunternehmen, darunter lokale Sammelstellen, Geschäe und Gemeindeeinrichtungen, bilden ein System, welches die Entsorgung des Geräts ermöglicht. Die richge Vorgehensweise mit Elektro und Elektronikschro trägt zur Verhin­derung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Ma­terialien entstehen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanlei­tung aufmerksam durch. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch besmmt. Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styropor­stücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten. Kinder sind sich der mit dem Gebrauch elektrischer Geräte verbun­denen Gefahren nicht bewusst. Bewahren Sie dieses Gerät daher außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Gerät in Wasser getaucht wird, besteht Stromschlagge­fahr. Sollten die äußeren Teile des Geräts Wasser ausgesetzt werden, müssen Sie das Gerät sorgfälg abtrocknen, bevor Sie es wieder an den Strom anschließen. Berühren Sie keine feuchten Flächen, die mit dem angeschlossenen Gerät Kontakt haben, und trennen Sie dieses umgehend vom Netzstrom. Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nie am Kabel sondern nur am Stecker und halten Sie dabei gleichzeig die Steckdose fest. Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Gehäuses zu enernen. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht zusammen mit dem Produkt geliefert wurde, können Beschädigungen am Gerät entste­hen. Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Flächen ab. Legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder in die Nähe von heißen Oberächen. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind. Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät.
18
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinsmmt, die mit ~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss. Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Ein­richtungen wie Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohnge­bäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör aus­wechseln. Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Kabel, verwenden Sie das Ka­bel nicht als Gri, achten Sie darauf, das Kabel beim Schließen einer Tür nicht einzuklemmen und legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder in die Nähe von heißen Oberächen. Achten Sie darauf, nicht mit dem Staubsauger über das Kabel zu fahren. Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des Staubsaugers. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn eine der Önungen ver­stop ist, enernen Sie Staub, Fusseln, Haare und sonsges, das den Lustrom behindern könnte. Achten Sie darauf, mit Ihren Haaren, losen Kleidungsstücken, Ihren Fingern und anderen Körperteilen nicht in die Nähe der Önungen und der beweglichen Teile zu kommen. Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen enlammba­rer Substanzen wie Benzin und verwenden Sie ihn nicht in Berei­chen, in denen ähnliche Substanzen vorhanden sein könnten. Wenn das Gerät über eine Aufrollvorrichtung verfügt, halten Sie den Stecker fest, wenn das Kabel eingezogen wird. Lassen Sie den Ste­cker nicht los, während das Kabel eingezogen wird. Saugen Sie kein brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie Zigareen, Streichhölzer oder heiße Asche. Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel und/oder Filter. Wenn die Ansaugönung, der Saugschlauch oder das Teleskoprohr verstop ist, sollten Sie den Staubsauger sofort ausschalten. Schal­ten Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie den störenden Gegenstand enernt haben. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizkörpern, Hei­zungen, Zigareenstummeln usw. Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, enernen Sie scharfe Ge­genstände vom Fußboden, damit der Staubbeutel nicht beschädigt wird. Saugen Sie keinen Feinstäube, wie Mehl, Gips, Toner usw., da diese die Filter verstopfen und den Staubsauger beschädigen können. Stellen Sie das Teleskoprohr nicht in seiner maximalen verkalen und horizontalen Ausdehnung ab. HINWEIS: Baerien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Für die Handgri­steuerung müssen Baerien gekau werden (2 x AAA 1,5 V). Amica S.A. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp: Staubsauber, Modell: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 mit der Richtli­nie 2014/53/EU übereinsmmt. Den vollständigen Text der EUKon­formitätserklärung nden Sie unter der folgenden Internetadresse: www.amica.pl
Frequenzbänder 433,050434,790 MHz
Maximale Sendeleistung des Funksignals im Frequenzband
﹤20 dBm
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung: AC 220240V / 50Hz
Nennleistung: 800 W
Höchstleistung: 900 W
Neogewicht: 4,5 kg*
IHR GERÄT:
1. Turbobürste
2. Metallrohr
3. Staubbehälter
4. Schlauchanschluss
5. Saugdüse für Fugen und Bücher 2in1
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
* je nach Modell
6. Entriegelungstaste für den Staubbehälter
7. Hinterrad
8. Tasten für die Geschwindigkeitseinstellung
9. Kabelaufrolltaste
10. Schlauch
11. Bedienelemente im Gri des Geräts
12. Parkebürste
13. Universalsaugbürste 2in1
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
HANDHABUNG:
Vor Erstbetriebnahme Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zube­hör anbringen oder abnehmen!
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, legen Sie die Baerien für
die Steuerung in das Fach im Gri ein. Önen Sie vorsichg den Deckel des Baeriefachs und legen Sie zwei Baerien AAA 1,5 V in das Fach der Steuerung ein. Schließen Sie den Deckel des Baeriefachs. Schließen Sie dann den Staubsauger an eine Steckdose an und betägen Sie die Ein/AusTaste am Staubsauger. Drücken Sie dann eine beliebige Steuertaste; Sie können nun vom Gri aus fernsteuern.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Pole „+“ und „“ der
Baerie in der richgen Richtung eingelegt sind. Wenn der Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Baerien aus dem Fach der Steuerung heraus.
Bedienung der Geschwindigkeitssteuerung vom Gri aus
Die Steuerung verfügt über drei Tasten zur Bedienung des
Staubsaugers. Mit den Tasten „+“ und „“ können Sie die Saugleistung des Staubsaugers einstellen. Mit der Taste am Gerät können Sie in den StandbyModus wechseln.
Hinweis: Wenn eine Taste an der Fernbedienung gedrückt
wird, leuchtet die Anzeige an der Steuerung nicht auf. Wie Sie die Baerien austauschen, erfahren Sie im Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“.
Hinweis: Die Steuerung funkoniert nur, wenn die Taste am
Gerät gedrückt wird. Wenn der Staubsauger nicht auf die Tasten am Gri reagiert, obwohl die Taste am Gerät gedrückt wurde und die geladenen Baerien in die Steuerung eingelegt wurden, muss die Steuerung mit dem Staubsauger gekoppelt werden. Siehe das Kapitel „Koppeln der Handgristeuerung mit dem Staubsauger“.
Koppeln der Handgristeuerung mit dem Staubsauger
Koppeln der Handgristeuerung mit dem Staubsauger: Legen
Sie die Baerie in die Steuerung ein (siehe Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“) und schließen Sie den Staubsauger an die Steckdose an. Schalten Sie den Staubsauger mit der Taste am Gerät ein. Halten Sie die Tasten „+“ und „“ gedrückt, bis die Symbole auf dem Bildschirm nacheinander zu leuchten beginnen. Drücken Sie die Taste der Handgristeuerung. Jetzt können Sie den Staubsauger vom Gri aus steuern.
Zusammenbau des Geräts Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zube­hör anbringen oder abnehmen!
Stecken Sie das Schlauchende in die Einlassönung.
19
DE
Abnehmen des Schlauchs: Halten Sie das Schlauchende fest, drücken Sie den Knopf am Anschlussstück und ziehen Sie den Schlauch aus der Einlassönung.
Halten Sie den exiblen Schlauchanschluss und stecken Sie ihn in die größere Rohrönung.
Verbinden Sie das Teleskoprohr mit dem Schlauch und mit der Bürste.
Ziehen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge aus.
Bevor Sie mit dem Saugen beginnen, ziehen Sie das Netzkabel
weit genug heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdo­se. Die gelbe Markierung am Kabel signalisiert, dass das Kabel bald bis ans Ende ausgerollt ist. Ziehen Sie das Kabel maximal bis zu roten Markierung heraus.
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/AusTaste ein. Wenn Sie mit dem Staubsaugen ferg sind, drücken Sie die Ein/AusTas­te, um den Staubsauger auszuschalten.
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Ziehen Sie das Kabel ein, indem Sie die Kabeleinzugtaste drü-
cken. Halten Sie dabei das Kabel fest, damit es sich nicht ver­wickelt und der Stecker nicht gegen das Staubsaugergehäuse stößt.
Trennen Sie die Saugdüse – den Reinigungskopf und das Te­leskoprohr vom Schlauch.
Schieben Sie das Teleskoprohr ein.
Richten Sie sich nach den Symbolen in der Anzeige. Drücken
Sie die Plustaste (erhöht die Saugleistung) oder die Minustas­te (verringert die Saugleistung).
Stogardinen (niedrigste Einstellung)
Normale Teppiche
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigung des Staubbehälters
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose. Der Staubbehälter muss gereinigt werden, wenn der Staubsauger lauter wird oder wenn die Saugleis­tung nachlässt. Es empehlt sich, nach jedem Gebrauch zu überprüfen, wie voll der Staubbehälter ist. Leeren Sie den Behälter, falls erforderlich.
Halten Sie den Staubbehälter und den Gri fest und drücken Sie die Entriegelungstaste.
Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät.
Önen Sie den oberen Deckel des Staubbehälters und schüt-
ten Sie den Staub in einen Mülleimer.
Wenn der Staubsauger schwächer saugt, prüfen Sie, wie voll der Behälter ist. Wenn der Behälter nicht voll ist, prüfen Sie, ob sich grö­ßere Verunreinigungen in der Staubbürste oder im Schlauch oder Rohr angesammelt haben, die den Lustrom unterbrechen. Starten Sie den Staubsauger neu, nachdem Sie den Schmutz enernt haben.
Reinigen und Wechseln des Einlasslters
Ziehen Sie, bevor Sie den Filter reinigen, den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Der Filter sollte gereinigt werden, wenn er sichtbar ver­schmutzt ist. Waschen Sie ihn mit warmem Wasser, ohne Rei­nigungsmiel. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist.
Benutzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filter.
Ohne Filter kann der Motor beschädigt werden.
1. Nehmen Sie den Filter heraus, indem Sie ihn nach oben aus den
Führungen schieben.
2. Reinigen Sie den Filter oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
3. Schieben Sie den Filter in die Führungen. Achten Sie darauf, dass
der Filter vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn einsetzen.
Polstermöbel (Sofa, hochwerge Teppiche und Läufer)
Hartböden (höchste Einstellung)
DE
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
20
Reinigen und Wechseln des Auslasslters
Ziehen Sie, bevor Sie den Filter reinigen, den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
Der Filter sollte gereinigt werden, wenn er sichtbar ver­schmutzt ist. Klopfen Sie den Filter aus und reinigen Sie ihn mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel. Spülen Sie ihn dann mit lauwarmem Wasser, ohne Reinigungsmiel. Der Wasserstrom, unter dem der Filter gereinigt wird, sollte nicht zu stark sein. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er vollkommen trocken ist. Bei hartnäckigeren Verunreinigun­gen oder Beschädigungen muss der Filter durch einen neuen ersetzt werden.
Je nachdem, wie häug der Staubsauger benutzt wird, sollte der Filter einmal monatlich gereinigt und alle 6 Monate aus­gewechselt werden.
Benutzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filter.
Es empehlt sich, die Originallter des Staubsaugerherstellers
zu verwenden.
1. Önen Sie die Abdeckung des Luauslasses.
Befolgen Sie in Noallsituaon die folgenden Anweisungen:
Das Gerät ausschalten.
Trennen Sie die Stromversorgung.
Da Sie besmmte geringfügige Fehler nach den folgenden
Anweisungen selbst beheben können, sollten Sie das Gerät anhand der nachstehenden Tabelle überprüfen, bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Problem Ursache Behebung
1. Das Gerät funk­oniert nicht.
2. Die Saugkra des Staubsaugers ist geschwächt.
Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie das Gerät vom Netzstrom und melden Sie den Fehler dem Kundendienst. Achtung! Reparaturen dürfen ausschließlich durch qualizierte Wartungs­techniker durchgeführt werden.
Stromausfall. Die Sicherung
Die Staubsaugerö­nung ist verstop.
der Hausanla­ge überprüfen und – falls diese durchgebrannt ist – auswechseln.
Enernen Sie Staub, Haare und andere Gegenstän­de, die den Lu­strom behindern können.
2. Enernen Sie den Filter hinten am Staubsauger.
3. Reinigen Sie ihn oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Reinigung der Filter
Spülen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn voll­ständig trocken werden.
21
DE
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
Si le câble réseau ou la che sont endommagés, les faire remplacer par un réparateur spécialisé pour éviter tout danger.
• Cet appareil ne peut pas être ulisé par des personnes (dont les enfants) ayant des capaci­tés physiques, sensorielles ou psychologiques limitées, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience de cet appareil à moins qu’elles soient sur­veillées et informées de son ulisaon par une personne responsable de leur sécurité. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être ulisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, par des personnes avec des capacités motrices, senso­rielles ou mentales réduites et par des personnes dénuées d’expérience ou de connais­sance de l’équipement unique­ment si elles se trouvent sous surveillance et qu’elles aient été instruites auparavant au sujet de l’exploitaon de l’ap­pareil de façon sûre et qu’elles connaissent les dangers liés à l’exploitaon de l’appareil. Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil. Le neoyage et la maintenance de l’appareil ne devraient pas être eectués par des enfants à moins qu’ils n’aient ni leurs 8 ans et ne soient surveillés par une per­sonne appropriée.
FR
• Ne pas uliser l’appareil si le cordon d’alimentaon pré­sente des signes d’endom­magement ou si l’appareil est tombé sur le sol.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité et ne pas uliser l’appareil à l’extérieur. Ne pas manipuler l’appareil avec les mains humides.
Cet appareil n’est pas desné à être ulisé à des altudes su­périeures à 2 000 m audessus du niveau de la mer.
Pour éteindre complètement l’appareil, rerer la che de la prise.
Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à déchets, rayé, conformément à la Direcve Européenne 2012/19/CE et à la Loi polonaise sur les appareils élec­triques et électroniques usagés. Ce symbole signale que le produit, après sa période d’ulisaon, ne pourra pas être éliminé avec d’autres déchets ménagers. L'ulisateur
est obligé de le rendre à un point de collecte des appareils électriques et électroniques usagés. De tels points de collecte sont mis en place par les communes, certains magasins et entreprises de ramassage des déchets. Respecter les règles d’éliminaon des appa­reils électriques et électroniques permet d’éviter des conséquences nuisibles à la santé humaine et à l’environnement naturel, à cause de la possibilité de présence de constuants dangereux ou de trans­formaons inappropriées à ce type d’appareil.
Lire aenvement le présent mode d’emploi avant d’uliser l’appa­reil. L’appareil est exclusivement desné à un usage domesque. Aenon ! Lors du déballage, garder les matériaux d’emballage (pe­ts sacs en polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Les enfants n’ont pas conscience des dangers que peut entraîner l’ulisaon des appareils électriques ; pour cee raison, garder l’ap­pareil hors de portée des enfants. Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. L’im­mersion dans l’eau peut causer un choc électrique. En cas de déversement d’eau sur les éléments extérieurs de l’ap­pareil, sécher soigneusement l’appareil avant de le brancher à l’alimentaon électrique. Ne pas toucher les surfaces mouillées au contact avec l’appareil branché à l’alimentaon électrique ; débran­cher immédiatement l’appareil de l’alimentaon électrique. En rerant la che de la prise murale, ne jamais rer sur le cordon, uniquement sur la che tout en tenant la prise secteur de l’autre main. Ne pas essayer de rerer des pièces du boîer. L’ulisaon d’accessoires qui n’ont pas été fournis avec le produit peut endommager l’appareil. Ne jamais placer l’appareil sur des surfaces chaudes. Ne pas placer le cordon d’alimentaon sur des arêtes vives ou à proximité de surfaces chaudes. Avant d’insérer la che à la prise d’alimentaon assurezvous que vos mains sont sèches. Ne placer aucun objet à l’intérieur de l’appareil. Vérier si la tension indiquée sur la plaque signaléque correspond aux paramètres de l’alimentaon électrique à la maison, tout en s’assurant que cee alimentaon est marquée par ~ (courant alter­naf). L’appareil est desné à être ulisé à domicile ou dans des lieux tels
22
que : la cuisine pour les employés ; les bouques, les bureaux et autres environnements de travail, ulisaon par les clients d’hôtels, de motels et d’autres lieux d’habitaon, de bâments habitables ru­raux, d’édices d’hébergement ; Rerer la che de la prise d’alimentaon avant de changer les ac­cessoires. Ne pas rer l’aspirateur et ne pas le déplacer en saisissant le câble, ne pas uliser le câble comme une poignée, ne pas fermer la porte en écrasant le câble et ne pas placer le câble sur des bords tran­chants ni à proximité des surfaces chaudes. Veiller à ce que l’aspira­teur ne passe pas sur le câble. Ne mere aucun objet dans les orices de l’aspirateur. Ne pas uli­ser l’aspirateur si une des ouvertures est obturée, éliminer la pous­sière, les toues, les cheveux et tout ce qui peut limiter le ux d’air. Éloigner les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et autres par­es du corps des orices et des éléments mobiles. Ne pas uliser l’aspirateur pour aspirer les substances inammables telles que l’essence et ne pas l’uliser dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes. Si l’appareil possède un rétracteur, tenir la che quand le câble est enroulé. La che ne doit pas être relâchée lorsque le câble est en­roulé. N’aspirer aucun objet qui brûle ou qui fume tels que les cigarees, les allumees, les cendres chaudes. Ne pas uliser l’aspirateur sans le sac à poussière et/ou les ltres. Si l’ouverture d’aspiraon, le tuyau d’aspiraon ou le tube téles­copique sont obturés, éteindre immédiatement l’aspirateur. Avant d’allumer de nouveau l’aspirateur, éliminer les d’abord les éléments qui bloquent l’aspiraon. Ne pas rapprocher l’aspirateur des radiateurs, des appareils de chauage, des mégots, etc. Avant l’ulisaon de l’aspirateur, supprimer tous les objets pointus du sol pour éviter l’endommagement du sac à poussière. Ne pas aspirer la poussière ne comme la farine, le plâtre, les toners pour imprimantes, etc., car elle peut boucher les ltres et endom­mager l’aspirateur. Ne pas mere l’aspirateur en posion parking si le tube télesco­pique est sur la posion maximale à la vercale et à l’horizontale. NOTE : Le produit n’est pas fourni avec des piles. Il faut acheter des piles pour alimenter la commande dans la poignée (2 x AAA 1.5V). Amica S.A. déclare que le type d’appareil radioélectrique : l’aspira­teur modèle : VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 est conforme à la direcve 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaraon de conformité UE est disponible sur notre site : www.amica.pl.
Bandes de fréquence 433.050434.790MHz
Puissance maximale du signal radio transmis sur la bande de fréquence
﹤20dBm
DONNÉES TECHNIQUES :
Paramètres d’alimentaon : AC 220240 V / 50 Hz
Puissance nominale : 800W
Puissance maximale : 900W
Poids net : 4,5 kg*
VOTRE APPAREIL :
1. Brosse turbo
2. Tube en métal
3. Bac à poussière
4. Raccord du tuyau
5. Suceur pour fentes et livres 2en1
6. Touche de déverrouillage du bac à poussière
7. Roue arrière
8. Touche de réglage de la vitesse
9. Touche d’enroulement du câble
10. Tuyau
11. Commande dans la poignée de l’appareil
12. Brosse de parquet
13. Suceurbrosse universel 2en1 Note : Les dessins sont fournies uniquement à tre indicaf. Les dif-
férents modèles peuvent être diérents.
*  selon le modèle
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
FONCTIONNEMENT :
Avant la première ulisaon
Toujours rerer la che de la prise avant le montage ou le démon­tage des accessoires !
Avant d’uliser le produit, mere les piles dans leur empla-
cement dans la poignée de commande. Ouvrir avec précau­on le couvercle de l’emplacement des piles, mere deux piles AAA 1,5 V dans l’emplacement prévu à cet eet. Fermer le couvercle de l’emplacement des piles. Ensuite, raccorder l’aspirateur à la prise d’alimentaon et le mere en marche à l’aide de la touche marche/arrêt sur l’aspirateur. Appuyer ensuite sur une quelconque touche de commande et il est possible de commander l’appareil à distance à l’aide de la poignée.
Aenon : s’assurer que les pôles « + » et «  » des piles cor-
respondent aux posions dans l’emplacement. Si l’aspirateur n’est pas ulisé pendant une longue période de temps, rerer les piles de la commande.
Comment uliser la commande de vitesse sur la poignée
La télécommande dispose de trois touches pour la com-
mande de l’aspirateur. Avec les touches « + » et «  » il est possible de régler la puissance de l’aspirateur. À l’aide de la touche sur l’appareil il est possible de passer en mode veille.
Note : Après la pression sur une touche quelconque de la té-
lécommande, le témoin sur la télécommande ne s’allume pas. Remplacement des piles, voir le chapitre « Avant la première ulisaon ».
Note : La télécommande se met en marche seulement si la
touche sur l’appareil est enfoncée. Si l’aspirateur ne répond pas malgré la touche de l’appareil enfoncée et les piles instal­lées dans la télécommande, il faut procéder au couplage de la télécommande et de l’aspirateur. Voir le chapitre « Couplage de la télécommande dans la poignée de l’aspirateur ».
Couplage de la télécommande dans la poignée de l’aspirateur
Couplage de la télécommande dans la poignée de l’aspi-
rateur : Mere les piles dans la télécommande (chapitre « Avant la première ulisaon ») et brancher l’aspirateur à une prise électrique. Allumer l’aspirateur à l’aide de la touche sue l’appareil. Maintenir pressées les touches « + » et «  » jusqu’à ce que les icônes commencent à s’allumer l’une après l’autre. Appuyer sur la touche de la télécommande sur la poi­gnée. Désormais la commande par la poignée est possible.
Assemblage de l’appareil Toujours rerer la che de la prise avant le montage ou le démon­tage des accessoires !
Placer l’extrémité du tuyau dans l’orice d’entrée.
23
FR
Retrait du tuyau : en saisissant l’extrémité du tuyau, appuyer sur les boutons le raccord et sorr le tuyau de l’orice d’en­trée.
Saisir le raccord souple du tuyau et l’insérer dans le plus grand orice du tube.
Raccorder le tuyau télescopique au tuyau et à la brosse.
Sorr le tube télescopique sur la longueur souhaitée.
Avant de commencer le neoyage, dérouler le câble à une
longueur susante et brancher la che à la prise d’alimenta­on. Le marquage jaune sur le câble d’alimentaon indique la proximité de l’extrémité du câble déroulé. Ne pas rer le câble d’alimentaon audelà du marquage rouge.
Allumer l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton marche/arrêt de l’ap­pareil pour éteindre l’aspirateur.
Rerer la che du câble d’alimentaon de la prise secteur.
Enrouler le câble en appuyant sur le bouton d’enroulement
du câble. Pour ce faire, saisir le câble pour qu’il ne s’entremêle pas ou pour que la che ne heurte pas fortement l’aspirateur.
Rerer le suceur  la tête neoyante du tuyau et déconnecter le tuyau télescopique du tuyau.
Fermer le tuyau télescopique.
Uliser les symboles sur l’écran d’achage comme conseils.
Appuyer sur la touche plus (augmentaon de la puissance) ou la touche moins (réducon de la puissance).
Rideaux en ssu (le plus faible réglage)
Tapis simples
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Neoyage du bac à poussière
Avant le neoyage rerer la che de la prise d’alimentaon électrique. Il faut procéder au neoyage du bac à poussière quand l’aspirateur commence à faire beaucoup plus de bruit ou quand sa puissance baisse. Il est recommandé de contrôler le remplissage du bac à poussière après chaque ulisaon. Si nécessaire, vider le bac.
Saisir le bac à poussière et la poignée et ensuite, appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Rerer le bac à poussière de l’appareil.
Ouvrir le couvercle supérieur du bac à poussière et ensuite,
jeter la poussière à la poubelle.
Si la puissance de l’aspirateur baisse, vérier le remplissage du bac. Si le bac n’est pas complètement rempli, vérier si sur le su­ceurbrosse ou dans le tuyau ou le tube de la saleté ne s’est pas accumulée en bouchant ainsi le passage de l’air. Après l’éliminaon de la saleté remere l’appareil en marche.
Neoyage et remplacement du ltre d’entrée
Avant le neoyage du ltre, rerer la che du câble de raccor­dement de la prise d’alimentaon.
Le ltre doit être neoyé lorsque la saleté est visible. Laver le ltre dans de l’eau chaude sans uliser de produit neoyant. Uliser le ltre une fois qu’il ait complètement séché.
Toujours uliser l’aspirateur avec le ltre.
Si le ltre n’est pas installé, le moteur peut être endommagé.
1. Rerer le ltre en le rant des glissières vers le haut.
2. Neoyer le ltre ou le remplacer.
3. Installer de nouveau le ltre en le xant dans les glissières. S’assu-
rer que le ltre est complètement sec, avant de l’installer.
Tissus d’ameublement (canapés, tapis haut de gamme)
Sols durs (la plus grande puissance)
FR
Note : Les dessins sont fournies uniquement à tre indicaf. Les dif­férents modèles peuvent être diérents.
24
Neoyage et remplacement du ltre de sore
Avant le neoyage du ltre, rerer la che du câble de raccor­dement de la prise d’alimentaon.
Le ltre doit être neoyé lorsque la saleté est visible. Épous­seter et neoyer le ltre à l’aide d’une brosse ou d’un pinceau à poils souples. Rincer ensuite le ltre dans de l’eau ède sans uliser de produit neoyant. Il n’est pas conseillé d’uliser un jet d’eau fort pour neoyer le ltre. Uliser le ltre une fois qu’il ait complètement séché. Si la saleté persiste ou si le ltre est endommagé, le remplacer.
Selon l’intensité d’ulisaon, il est conseillé de neoyer le ltre une fois par mois et de le remplacer tous les 6 mois.
Toujours uliser l’aspirateur avec le ltre.
Il est conseillé d’uliser les ltres d’origine du fabricant de
l’aspirateur.
1. Ouvrir le couvercle de sore d’air.
2. Rerer le ltre se trouvant à l’arrière du comparment de l’as-
pirateur.
3. Le neoyer ou le remplacer.
Neoyage du ltre
Rincer le ltre dans de l’eau ède et le sécher complètement.
Dans toute situaon d’avarie, entreprendre les acons suivantes:
Éteindre l’appareil.
Couper l’alimentaon électrique.
Cependant, l’ulisateur peut luimême supprimer certains
problèmes selon les indicaons dans le tableau cidessous ; avant de contacter le service aprèsvente ou autre service de réparaon, vérier les points dans le tableau.
Problème Cause Acon
1. L’appareil ne fonconne pas
2. La puissance d’aspiraon de l’aspirateur est plus faible
Si le problème n’a pas été résolu, débrancher l’alimentaon élec­trique et signaler la défaillance au Service technique. Aenon ! Toutes réparaons ne peuvent être eectuées que par des techni­ciens qualiés.
Panne de courant Vérier dans le ta-
Orice de l’aspira­teur bouché
bleau électrique, le fusible correspon­dant, le changer si brûlé.
Enlever la pous­sière, les cheveux et les autres impu­retés qui bloquent et peuvent réduire le ux d’air.
25
FR
INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, lo debe reemplazar un servicio técnico especializado para evi­tar riesgos.
• El presente aparato no debe ser usado por personas (inclu­yendo niños) con capacidad sica, sensual y psíquica limi­tada y por las personas que no tengan experiencia o conoci­mientos del empleo del apara­to con tal de que se encuentren bajo vigilancia o sigan las ins­trucciones de uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Hay que prestar atención a los niños para que no jueguen con el aparato.
• El disposivo puede ser em­pleado por niños de 8 años o mayores, por personas con ca­pacidad sica, sensorial o psí­quica reducida y por personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en caso de estar vigi­ladas o cuando hayan sido ins­truidas sobre el uso del apara­to de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimien­to del aparato no debe ser rea­lizado por los niños a menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren bajo vi­gilancia de persona adecuada.
No ulice el aparato si ha caído al suelo o presenta daños en el
ES
cable de alimentación.
• No ulice el aparato en exte­riores ni lo exponga a la lluvia o la humedad. No use el apara­to con las manos mojadas.
• Este aparato no está diseñado para uso en altudes superio­res a 2000 metros sobre el ni­vel del mar.
Para apagar el disposivo por completo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Este aparato está marcado con el símbolo de contene­dor para desechos tachado, según la Direcva Europea 2012/19/CE y la ley polaca sobre aparatos eléctricos y electrónicos gastados. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eli­minado junto con los demás desechos procedentes de
hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar desnado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las endades que realizan la recogida, incluyendo los puntos locales de recogida, endas, y endades municipales, crean un sistema ade­cuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las conse­cuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadecua­do almacenamiento y procesamiento de estos disposivos.
Lea atentamente este manual antes de ulizar el disposivo. El disposivo está desnado únicamente para uso domésco. ¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polieleno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar. Los niños no son conscientes de los peligros que se pueden produ­cir al usar aparatos eléctricos. Por lo tanto, mantenga el disposivo fuera del alcance de los niños. No sumerja el cuerpo del aparato en agua u otros líquidos. La inmer­sión en agua puede causar descargas eléctricas. En caso de salpicar con agua los elementos externos del aparato, séquelos bien antes de volver a conectar el aparato a la red eléc­trica. No toque supercies mojadas que entren en contacto con el aparato conectado a la fuente de alimentación, desconéctelo inme­diatamente de este. Cuando rere el enchufe de la toma de pared, nunca re del cable, sino del enchufe, mientras sujeta la toma con la otra mano. No intente rerar ninguna pieza de la carcasa. Se puede dañar el aparato si se usan accesorios no suministrados con este. Nunca coloque el aparato sobre supercies calientes. No coloque el cable sobre bordes alados o cerca de supercies calientes. Asegúrese de tener las manos secas antes de introducir el enchufe en la toma de corriente. No introduzca ningún objeto dentro del aparato. Compruebe si el voltaje indicado en la placa de caracteríscas se corresponde con el suministro eléctrico de su hogar, que debe estar marcado como ~ (corriente alterna). El aparato está indicado para usar en casa o en recintos como: coci­nas para trabajadores, endas, ocinas y otros entornos de trabajo, para el uso de clientes de hoteles, moteles y otros centros residen­ciales, en edicios residenciales rurales, en recintos de alojamiento. Rere el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los ac­cesorios. No re ni transporte la aspiradora por el cable, no use el cable como mango, no cierre la puerta si el cable queda atrapado ni coloque el cable sobre bordes alados o cerca de supercies calientes. Tenga cuidado de que la aspiradora no pase por encima del cable. No introduzca ningún objeto en los oricios de la aspiradora. No use la aspiradora si hay algún oricio bloqueado, elimine el polvo, las
26
pelusas, el cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el ujo de aire. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de los oricios y las piezas móviles. No use la aspiradora para aspirar sustancias inamables como gaso­lina y no la use en lugares donde pueda haber sustancias similares. Si el aparato dispone de un enrollador, sostenga el enchufe mien­tras enrolla el cable. No deje que el enchufe se suelte mientras se enrolla el cable. No aspire nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o los ltros en su lugar. Si el oricio que aspira aire, la manguera de succión o el tubo tele­scópico están obstruidos, debe apagar la aspiradora inmediatamen­te. Antes de volver a encender la aspiradora, rere primero el objeto que está obstruyendo. No ulice la aspiradora demasiado cerca de calentadores, radiado­res, colillas de cigarrillos, etc. Antes de usar la aspiradora, rere los objetos alados del suelo para evitar dañar la bolsa para el polvo. No aspire polvo no como: harina, yeso, tóner de impresora, etc., ya que puede obstruir los ltros y dañar la aspiradora. No aparque la aspiradora con el tubo telescópico completamente extendido vercal y horizontalmente. ATENCIÓN: No se incluyen las pilas con el aparato. Se deben comprar pilas para el control del mango (2 x AAA 1,5 V). Amica S.A. declara que el po de disposivo de radio: aspiradora, modelo: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 cumple con la Direcva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: www.amica.pl.
Bandas de frecuencia 433.050434.790 MHz
La potencia máxima de una señal de radio transmida en una banda de frecuencia
﹤20 dBm
DATOS TÉCNICOS:
Parámetros de potencia: CA 220240 V / 50 Hz
Potencia nominal: 800 W
Potencia máxima: 900 W
Peso neto: 4,5 kg*
SU DISPOSITIVO:
1. Cepillo turbo
2. Tubo de metal
3. Depósito para el polvo
4. Conector de la manguera
5. Boquilla para ranuras y libros 2 en 1
6. Botón para desbloquear el depósito de polvo
7. Rueda trasera
8. Botones de ajuste de la velocidad
9. Botón recogecable
10. Manguera
11. Controles en el mango del aparato
12. Cepillo para parqué
13. Cepillo aspirador universal 2 en 1
Advertencia: Las ilustraciones enen un valor meramente demos­travo. Los respecvos modelos pueden ser diferentes.
*En función del modelo
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
USO:
Antes de primer uso
Rere siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar o desmontar los accesorios.
Antes de usar el aparato, debe introducir las pilas en el com-
parmento del mango de control a distancia. Abra con cuida­do la tapa de las pilas, introduzca dos pilas AAA de 1,5 V en el comparmento del mango de control a distancia. Cierre la tapa de las pilas. A connuación, conecte la aspiradora a la toma de corriente y enciéndala con el botón de encendido/ apagado. Luego presione cualquier botón de control; ahora se puede controlar a distancia desde el mango.
Nota: asegúrese de introducir las pilas con los polos «+» y «»
correctos. Si la aspiradora no se uliza durante mucho em­po, rere las pilas del comparmento del mango con control a distancia.
Cómo usar el control de velocidad del mango
El control remoto ene tres botones para usar la aspiradora.
Se pueden ulizar los botones «+» y «» para ajustar la poten­cia de succión de la aspiradora. Es posible cambiar al modo de espera con el botón del aparato.
Advertencia: Si se pulsa cualquier botón del control remoto,
el indicador del mando no se enciende. Para reemplazar las pilas, consulte la sección «Antes del primer uso».
Advertencia: El mando a distancia solo funcionará si se pre-
siona el botón del aparato. Si la aspiradora no responde a los botones del mango a pesar de que el botón del aparato está presionado y se han introducido pilas cargadas en el control remoto, se debe emparejar el control remoto con la aspirado­ra. Consulte la sección: «Emparejamiento del control remoto del mango con la aspiradora».
Emparejamiento del control remoto del mango con la aspiradora
Emparejamiento del control remoto del mango con la aspi-
radora: Introduzca las pilas en el control remoto (capítulo «antes del primer uso») y conecte la aspiradora a la toma de corriente. Encienda la aspiradora con el botón situado en el aparato. Mantenga presionados los botones «+» y «» hasta que se enciendan uno a uno los iconos en la pantalla. Pre­sione el botón del control remoto en el mango. Ahora podrá controlar la aspiradora con el mango.
Montaje del disposivo Rere siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar o desmontar los accesorios.
Introduzca el extremo de la manguera en la abertura de en-
trada.
27
ES
Extracción de la manguera: sostenga el extremo de la man­guera, presione el botón del conector y rere la manguera del oricio de entrada.
Sostenga el acoplamiento exible de la manguera e introdúz­calo en la abertura más grande del tubo.
Conecte el tubo telescópico con la manguera y el cepillo.
Exenda el tubo telescópico a la longitud deseada.
Antes de comenzar a aspirar, exenda el cable lo suciente
e introduzca el enchufe en la toma de corriente. La marca amarilla presente en el cable de alimentación indica que está cerca el nal del cable. No desenrolle el cable más allá de la marca roja.
Encienda el disposivo con el botón de encendido/apagado. Cuando haya terminado de aspirar, presione el botón de en­cendido/apagado para apagar la aspiradora.
Rere el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
Enrolle el cable de conexión presionando el botón recoge­cable. Mientras hace esto, sujete el cable para evitar que se enrede o golpee violentamente contra la carcasa de la aspi­radora.
Desconecte la boquilla o cabezal del tubo y extraiga el tubo telescópico de la manguera.
Pliegue el tubo telescópico.
Oriéntese con los símbolos de la pantalla. Presione el botón
más (para aumentar la potencia) o el botón menos (para dis­minuirla).
Cornas de tela (ajuste más bajo)
Alfombras normales
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Limpieza del depósito de polvo
Antes de la limpieza, rere el enchufe de la toma de corrien­te. Limpie el depósito de polvo cuando la aspiradora empiece a hacer más ruido o si disminuye la potencia de succión. Se recomienda comprobar si el depósito de polvo está lleno des­pués de cada uso. Vacíelo si es necesario.
Sujete el depósito de polvo y el asa y luego presione el botón de liberación.
Rere el depósito de polvo del aparato.
Abra la tapa superior del depósito de polvo y vacíelo de polvo.
Si la aspiradora pierde potencia, compruebe el nivel del depósito. Si el depósito no está lleno, compruebe el cepillo aspirador, la man­guera o el tubo para encontrar residuos grandes que puedan estar bloqueando el ujo de aire. Después de eliminar las impurezas, vuelva a poner en marcha la aspiradora.
Limpieza y reemplazo del ltro de entrada
Antes de limpiar el ltro, rere el enchufe de la toma de co­rriente.
El ltro debe limpiarse cuando haya suciedad visible en este. Debe lavarse con agua bia, sin agregar detergente. Úselo solo después de que esté completamente seco.
Ulice siempre la aspiradora con el ltro instalado.
De lo contrario, el motor puede sufrir daños.
1. Rere el ltro deslizándolo hacia arriba fuera de las guías.
2. Limpie el ltro o reemplácelo por uno nuevo.
3. Vuelva a instalar el ltro colocándolo de nuevo en las guías. Ase-
gúrese de que el ltro esté completamente seco antes de montarlo.
Tapicería (sofá, alfombras y moquetas de alta gama)
Suelos duros (ajuste más alto)
ES
Limpieza y reemplazo del ltro de salida EPA12
Advertencia: Las ilustraciones enen un valor meramente demos-
travo. Los respecvos modelos pueden ser diferentes.
28
Antes de limpiar el ltro, rere el enchufe de la toma de co­rriente.
El ltro debe limpiarse cuando hay suciedad visible en este. El ltro debe sacudirse y limpiarse con un cepillo o un pincel de cerdas suaves. A connuación, enjuáguelo con agua bia, sin agregar detergente. Evite lavar el ltro con un chorro de agua demasiado fuerte. Úselo solo después de que esté com­pletamente seco. Reemplace el ltro por uno nuevo si está demasiado sucio o dañado.
Dependiendo de la intensidad de uso, se recomienda limpiar el ltro una vez al mes y reemplazarlo por uno nuevo cada 6 meses.
Ulice siempre la aspiradora con el ltro instalado.
Se recomienda ulizar ltros originales del fabricante de la
aspiradora.
1. Abra la tapa de salida de aire.
2. Rere el ltro situado en el comparmento trasero de la aspi-
radora.
3. Límpielo o reemplácelo por uno nuevo.
Limpieza de ltros
Enjuague el ltro con agua bia y séquelo completamente.
En cada situación de emergencia es necesario:
Desconectar el disposivo.
Desconectar la alimentación eléctrica.
Algunas averías leves las puede resolver usted mismo, si-
guiendo las indicaciones presentadas en la tabla a connua­ción. Antes de contactar con el departamento de atención al cliente o el servicio técnico, compruebe los puntos correspon­dientes de la tabla.
Problema Causa Solución
1. El disposivo no funciona
2. La potencia de succión de la aspiradora ha disminuido
Si el problema no se resuelve, desconecte la corriente e informe de la falla al servicio técnico. ¡Advertencia! Todas las reparaciones pueden ser realizadas exclusivamente por técnicos calicados de servicio.
Corte en la co­rriente
Oricio obstruido en la aspiradora
Compruebe el fusible de la instalación casera y reemplácelo si está fundido.
Elimine el polvo, el cabello y otras obstrucciones que puedan reducir el ujo de aire.
29
ES
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА
• Ако мрежовият кабел или щепселът бъдат повреде­ни, те трябва да бъдат под­менени от специализиран ремонтен сервиз, за да се предотвратят евентуални опасности.
• Това оборудване не е пред­назначено за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетив­ни или умствени способности или лица без опит или по­знания, освен ако те са под надзор или са инструктира­ни относно използването на оборудването от лицата, отговорни за тяхната безо­пасност. Обърнете внимание децата да не си играят с уре­да.
• Това устройство може да се използва от деца на възраст от 8 години и поголеми, от лица с ограничени физиче­ски, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако те са под надзор или са били ин­структирани, как да използ­ват уреда по безопасен на­чин и познават опасностите, свързани с използването на уреда. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца освен, ако са навършили 8 години и са под надзор на съответно лице.
Не използвайте уреда, ако
BG
са налице каквито и да било симптоми за увреждане на електрическия кабел или, ако уредът е претърпял па­дане на пода.
• Не излагайте уреда на въз­действието на дъжд или вла­га, не го използвайте на от­крито. Не използвайте уреда с мокри ръце.
Този уред не е предназначен за използване на височина над 2000 метра над морско­то равнище.
• За да изключите напълно ус­тройството, извадете щепсе­ла от контакта.
Този уред е маркиран със задраскан контейнер за отпадъци в съответствие с Европейската директи­ва 2012/19/UE и полския закон за електрическо и електронно оборудване. Тази маркировка показва, че това оборудване, след определен период на полз-
ване, не може да се изхвърля заедно с другите битови отпадъци. Потребителят е длъжен да го предаде там, където се събират отпадъци от електрическо и електронно оборудване. Събирателните пунктове, в това число местни пунктове за съ­биране, магазини или общински структури създават система, която позволява предаване на оборудването. Подходящото третиране на отпадъците от електрическо и електронно обо­рудване помага за избягване на вредни за човешкото здраве и околната среда последици, произтичащи от наличието на опасни вещества, както и от неправилното съхранение и обра­ботка на такова оборудване. Прочетете внимателно настоящата инструкция, преди да започ­нете употреба на уреда. Уредът е предназначен за ползване само в домакинствата. Внимание! По време на разопаковане опаковъчните материа­ли (торби от полиетилен, стиропор и т.н.) трябва да се държат далеч от деца. Децата не си дават сметка за опасностите, които могат да въз­никнат по време на употреба на електрически уреди, поради това пазете уреда далеч от достъпа на деца. Не потапяйте корпуса на уреда във вода или в други течности. Потапянето във вода може да доведе до токов удар. В случай на заливане с вода на външните елементи на уреда, преди да го включите отново към електрическата мрежа, трябва старателно да го подсушите. Не докосвайте мокрите повърх­ности, които имат контакт с включен към захранващата мрежа уред. Трябва незабавно да го изключите от захранването. При изваждане на щепсела от електрическия стенен контакт ни­кога не дърпайте кабела, а само щепсела, като с другата ръка придържате контакта. Не се опитвайте да отстранявате каквито и да било части на кор­пуса. Използване на аксесоари, които не са доставени с продукта, може да доведе до повреждане на уреда. Никога не поставяйте уреда върху горещи повърхности. Не поставяйте кабела над остри ръбове или в близост до горещи повърхности. Преди да включите щепсела в контакта, трябва да се уверите, че ръцете Ви са сухи. Не поставяйте никакви предмети вътре в устройството. Уверете се, че напрежението, посочено върху информационна­та табелка, съответства на параметрите на електрическата мре­жа на мястото на използване, при което захранването трябва да
30
бъде означено като ~ (променлив ток). Този уред е предназначен за използване в домакинствата или в такива обекти като: кухня за служители; в магазини, офиси и други работни среди, за ползване от гости на хотели, мотели и други жилищни обекти, в селски жилищни сгради, в обекти пре­доставящи нощувки. Преди смяна на аксесоарите изключвайте щепсела от захранва­щия контакт. Не дърпайте прахосмукачката и не я пренасяйте като използва­те кабела, не използвайте кабела като дръжка, не смачквайте кабела пи затваряне на вратата и не го поставяйте над остри ръбове или в близост до горещи повърхности. Внимавайте пра­хосмукачката да не преминава през кабела. Не поставяйте никакви предмети в отворите на прахосмукач­ката. Не използвайте прахосмукачката, ако някой от отворите е блокиран, отстранявайте прахта, космите и всякакви замърсява­ния, които могат да намалят въздушния поток. Дръжте косата, свободните части на облеклото, пръстите и дру­ги части на тялото далеч от отворите и движещите се части на уреда. Не използвайте прахосмукачката за събиране на леснозапали­ми вещества като напр. бензин; не я използвайте на места, къ­дето могат да се намират подобни вещества. Ако уредът е оборудван с механизъм за навиване на кабела, дръжте щепсела по време на навиване на кабела. Не изпускайте щепсела докато кабелът не бъде навит. Не събирайте никакви предмети, които горят или димят, като цигари, кибритени клечки или гореща пепел. Не използвайте прахосмукачката без поставена торбичка и/или филтри. Ако отворът, който засмуква въздух, маркучът или телескопич­ната тръба са запушени, трябва незабавно да изключите пра­хосмукачката. Преди повторно включване на прахосмукачката трябва да отстраните предмета, блокиращ отвора. Не използвайте прахосмукачката твърде близо до радиатори, калорифери, фасове и т.н. Преди да започнете употреба на прахосмукачката, трябва да от­страните острите предмети от пода, за да избегнете повреда на торбичката за прах. Не събирайте фин прах като: брашно, гипс, тонери на принтери и др., тъй като това може да доведе до запушване на филтрите и повреда на прахосмукачката. Не оставяйте уреда с максимално изтеглена тръба в хоризонтал или вертикал. ВНИМАНИЕ: Към продукта не са приложени батерии. Трябва да закупите ба­терии, захранващи управлението в ръкохватката (2 x AAA 1.5V). С настоящето Amica S.A. декларира, че типът на радио устрой­ството: прахосмукачка, модел: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 е в съответствие с директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие ще намерите на адрес: www. amica.pl.
Честотни ленти 433,050434 790MHz
Максимална мощност на радиосигнала, предаван в честотната лента
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
﹤20dBm
Параметри на захранването: AC 220240V / 50Hz
Номинална мощност: 800 W
Максимална мощност: 900 W
Нето тегло: 4,5 kg*
ВАШЕТО УСТРОЙСТВО:
1. Турбочетка
2. Метална тръба
3. Контейнер за прах
4. Конектор на маркуча
5. Смукателна приставка за фуги и книги 2в1
6. Бутон за освобождаване на контейнера за прах
7. Задно колело
8. Бутони за регулиране на скоростта Забележка: Фигурите са показани само с илюстративна цел. От-
делните модели могат да се различават.
* в зависимост от модела
9. Бутон за навиване на кабела
10. Маркуч
11. Управление в дръжката на уреда
12. Четка за паркет
13. Универсална четка 2в1
3
6
9
11
ОБСЛУЖВАНЕ: Преди първото използване Преди монтиране или демонтиране на аксесоарите винаги из­важдайте щепсела от мрежовия контакт!
Преди използването на този продукт, трябва да постави-
те батериите в отделението в дръжката с управлението. Внимателно отворете капака на отделението за батерии и поставете две батерии 1,5 V AAA в отделението за дистан­ционно управление. Затворете капака на отделението за батерии. След това включете прахосмукачката в контакта и я стартирайте с бутона за включване/изключване на прахосмукачката. След това натиснете произволен бутон за управление; вече можете да управлявате дистанцион­но от дръжката.
Забележка: Уверете се, че полюсите „+” и „” на батериите
са поставени в правилната посока. Ако прахосмукачката не се използва дълго време, извадете батериите от дис­танционно управление.
Как да използвате управлението на скоростта от дръжката
Дистанционното управление има три бутона за управле-
ние на прахосмукачката. Бутоните „+” и „” могат да се използват за регулиране на всмукателната мощност на прахосмукачката. С помощта на бутона на уреда можете да превключите в режим готовност.
Забележка: При натискане на произволен бутон на дис-
танционното управление, индикаторът на дистанционно­то управление не светва. За да смените батерията, вижте раздела „Преди първата употреба”.
Забележка: Дистанционното управление ще работи само
ако бутонът на устройството е натиснат. Ако прахосмукач­ката не реагира на бутоните в дръжката, въпреки че буто­нът на устройството е натиснат и в дистанционното упра­вление са поставени заредени батерии, дистанционното управление трябва да бъде сдвоено с прахосмукачката. Вижте раздел: „Сдвояване на дистанционното управле­ние в дръжката с прахосмукачката”.
Сдвояване на дистанционното управление в дръжката с пра­хосмукачката
Сдвояване на дистанционното управление в дръжката с
прахосмукачката: Поставете батериите в дистанционното управление (раздел „преди първата употреба” ) и вклю­чете прахосмукачката към мрежов контакт. Включете прахосмукачката с бутона на уреда. Задръжте бутоните „+” и „” докато иконите на екрана започнат за светват една след друга. Натиснете бутона на дистанционното в дръжката. Сега можете да управлявате уреда от нивото на дръжката.
Сглобяване на устройството Преди монтиране или демонтиране на аксесоарите винаги из­важдайте щепсела от мрежовия контакт!
Поставете края на маркуча във входния отвор.
7
8
13
2
5
4
10
1
12
31
BG
Изваждане на маркуча: като държите края на маркуча на­тиснете бутона на конектора и извадете маркуча от вход­ния отвор.
Задръжте еластичния съединител на маркуча и го пъхнете в поголемия отвор на тръбата.
Свържете телескопичната тръба с маркуча и с четката.
Разпънете телескопичната тръба на съответната дължина.
Преди да започнете почистването, трябва да развиете
кабела на достатъчно дължина и да включите щепсела в захранващия контакт. Жълтият маркер на захранващия кабела означава, че краят на изтегляния кабел е близо. Не изтегляйте кабела на поголяма дължина от червения маркер.
Включете уреда с помощта на бутона за включване/из­ключване. След завършване на работата на прахосмукач­ката натиснете бутона за включване/изключване на уре­да, за да изключите прахосмукачката.
Извадете щепсела на захранващия кабел от контакта.
Приберете свързващия кабел с натискане на бутона за
прибиране на кабела. При тази дейност придържайте ка­бела, за да не допуснете до заплитане или внезапно удря­не на щепсела в корпуса на прахосмукачката.
Разединете смукателната приставка от тръбата и разеди­нете телескопичната тръба от маркуча.
Сгънете телескопичната тръба.
Използвайте символите на дисплея като указания. На-
тиснете бутона плюс (увеличава силата на почистване) или бутона минус (намалява силата на почистване).
Завеси от плат (найниска настройка)
Обикновени килими
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Почистване на контейнера за прах
Преди почистването извадете щепсела на захранващия кабел от контакта. Почистването на контейнера на прах извършвайте, когато прахосмукачката започне да работи пошумно или когато смукателната мощност намалее. Препоръчва се да проверявате степента на запълване на контейнера за прах след всяко използване. При необходи­мост изпразнете контейнера.
Хванете контейнера за прах и дръжката, след което на­тиснете бутона за освобождаване.
Извадете контейнера за прах от устройството.
Отворете горния капак на контейнера за прах, след което
изсипете праха в кофата за боклук.
Ако прахосмукачката губи мощност, проверете степента на за­пълване на контейнера. Ако контейнерът не е пълен, проверете, дали в засмукващата четка или в маркуча или тръбата не са се натрупали замърсявания, които блокират проходимостта. След отстраняването на евентуални замърсявания включете пра­хосмукачката отново.
Почистване и подмяна на входящия филтър
Преди почистване на филтъра, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта.
Филтърът трябва да се почиства, когато върху него се по­явят видими замърсявания, филтърът трябва да се мие с топла вода без добавка на препарат. Използвайте го след като напълно изсъхне.
Винаги използвайте прахосмукачката с монтиран филтър.
Ако не монтирате филтъра, това може да повреди двига-
теля.
1. Извадете филтъра, като го изтеглите от водачите в посока на-
горе.
2. Почистете филтъра или го сменете с нов.
3. Поставете филтъра отново, като го въведете във водачите.
Погрижете се филтърът да бъде напълно сух преди да го мон­тирате в уреда.
Тапицерия (диван, висок клас килими и пътеки)
Твърди подове (найвисока настройка)
BG
Забележка: Фигурите са показани само с илюстративна цел. От­делните модели могат да се различават.
32
Почистване и смяна на изходящия филтър
Преди почистване на филтъра, извадете щепсела на захранващия кабел от контакта.
Филтърът трябва да се почиства, когато се появят видими замърсявания. Филтърът трябва да се изтупа и почисти с четка с мек косъм. След това трябва да го изплакнете с хладка вода без добавка на препарат. Не се препоръчва насочване на силна водна струя към филтъра. Използ­вайте го след като напълно изсъхне. В случай на твърде упорито замърсяване или повреда, филтърът трябва да се смени с нов.
В зависимост от интензивността на употреба се препоръч­ва почистване на филтъра веднъж месечно, а подмяна с нов на всеки 6 месеца.
Винаги използвайте прахосмукачката с монтиран филтър.
Препоръчва се използване на оригинални филтри от про-
изводителя на прахосмукачката.
1. Отворете капака на изходящия въздух.
При всяка аварийна ситуация трябва да направите следното:
Изключете уреда.
Разединете електрическото захранване.
Някои малки повреди могат да бъдат отстранени от по-
требителя, като използва препоръките посочени по долу; преди да извикате сервизен работник, моля проверете точките, изброени подолу в таблицата.
Проблем Причина Действие
1. Уредът не действа
2. Смукател­ната сила на прахосмукачката е послаба
Ако проблемът не е решен, трябва да разедините електрическо­то захранване и да съобщите повредата в Сервизния Център. Внимание! Всички ремонти трябва да бъдат извършвани само от квалифицирани сервизни техници.
Прекъсване на електрозахран­ването
Запушен отвор в прахосмукачката
Проверете бушо­на (предпазите­ля), ако е изгорял – сменете го.
Трябва да почис­тите прах, косми и други предмети, които могат да възпрепятстват въздушния поток.
2. Извадете филтъра отзад на камерата на прахосмукачката.
3. Почистете го или го сменете с нов.
Почистване на филтрите
Изплакнете филтъра с хладка вода и го подсушете напълно.
33
BG
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
• Ha a tápkábel illetve a dugó meghibásodna, ezeket csakis szakképze szakszervizben le­het szervizelni illetve kicserélni az esetlegesen felléphető ve­szély elhárításának céljából.
• Ezt a készüléket nem használ­hatják olyan személyek (többek közö gyerekek) akik csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességűek, vagy hiányzik a megfelelő tapasztalatuk vagy a tudásuk, hacsak nem felügyeli őket egy a biztonságukért fe­lelős személy, aki a használa utasítás alapján útmutatókkal látja el őket. Ügyeljünk a gye­rekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ezt a készüléket 8 éves és idő­sebb gyerekek, illetve csök­kent zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű, illetve kellő tapasztalaal és tudással nem rendelkező személyek csak ak­kor használhatják, ha közben felügyelik őket vagy a készülék biztonságos használatára meg­tanítoák őket és ők megér­teék a használaal kapcsola­tos veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A sztást és karbantartást nem végezhek gyerekek, hacsak nem 8 évnél idősebbek és köz­ben felügyelik őket.
Ne használjuk a készüléket, ha a tápkábel sérült lehet illet­ve ha a készülék le le ejtve a földre.
Ne tegyük ki a készüléket ned-
HU
vesség illetve víz hatására, ne használjuk a készüléket a sza­bad ég ala. Ne nyúljunk hozza a készülékhez vizes kézzel.
Ez a készülék nem használható a 2000 métert meghaladó ten­gerszint fele magasságban.
• A készülék teljes kikapcsolásá­hoz húzza ki a dugót a konnek­torból.
Ez a készülék el le látva az 2012/19/EU direkva vala­mint a lengyel, használt elektronikai cikkekről szóló tör­vény szerin jellel – egy keresztülhúzo hulladéktartály­lyal. Ez a jelzés arról tájékoztat, hogy a készülék, miután használata befejeződö, nem kerülhet a szemétbe az összes többi házi hulladékkal együ. A falhasználó köteles
az elhasznált készüléket egy elektronikus és elektromos hulladékgyűjtő pontban leadni. A hulladékgyűjtő pontok, többek közö a lokális pontok, a boltok, az önkormányza szervezetek egy rendszert alkotnak, mely lehetővé teszi a hulladék leadását. Az elektronikus és elektromos hulladékkal való megfelelő bánásmód segít megelőzni az emberi egészségre és környezetre káros mellék­hatásokat, melyeket a hulladékkal való nem megfelelő bánásmód és a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak.
Olvassuk el gyelmesen a jelen használa utasítást mielő megkez­denénk a készlék használatát. A készüléket kizárólag háztartási használatra szánták. Figyelem! A csomagolóanyagokat (polielén zacskók, poliszrol stb.) a kicsomagolás közben tartsuk távol a gyerekektől. A gyerekek nem képesek felmérni azokat a veszélyeket, melyek az elektromos készülékek használata közben keletkezhetnek, ezért is a készüléket távol kell tartani a gyerekektől. A készüléket nem szabad vízbe illetve egyéb folyadékba mártani. A készülék vízbemártása áramütés veszélyét vonja maga után. Ha a készülék külső elemei vizesek lesznek, meg kell őket szárítani a készülék ismételt áramhoz való csatlakoztatása elő. Ne érintse meg a nedves felületeket, amelyek érintkezésbe kerülnek a hálózatra csatlakoztato készülékkel, azonnal húzza ki a dugót a konnektorból. Amikor a dugót kihúzzuk a konnektorból, soha ne húzzuk a kábel­nél fogva, hanem mindig tartsuk egy kézzel a dugót s a másikkal a konnektort. Ne próbáljuk meg eltávolítani a készülék bármely részét. Azon kellékek használata, melyek nem tartoznak a készülék felszere­léséhez, a készülék meghibásodásához vezethet. Soha ne helyezze a készüléket forró felületekre. Ne helyezze a kábelt éles szélekre vagy forró felületek közelébe. Győződjön meg róla, hogy a keze száraz, mielő bedugja a csatlako­zódugót a konnektorba. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék belsejébe. Ellenőrizni kell, hogy az adaáblán megado feszültség egyezike a háztartás elektromos rendszerének a feszültségével, s az áramfor­rásnak a következőnek kell lennie ~ (váltóáram). Ezt a készüléket háztartásbeli használatra tervezték s ezenfelül hasz­nálható még olyan létesítményekben, mint pl.: üzemi konyhákban; boltokban, irodákban és egyéb munkahelyi létesítményekben, szál­lodák ügyfelei által, motelekben és vidéki területeken fekvő lakó­épületekben, szálláshelyeken. A tartozékok cseréje elő húzza ki a dugót a konnektorból. Ne húzza vagy vigye a porszívót a vezetéknél fogva, ne használja a vezetéket fogantyúként, ne zárja be az ajtót a vezeték becsípésével, és ne helyezze a vezetéket éles szélekre vagy forró felületek közelé­be. Ügyeljen arra, hogy a porszívó ne menjen át a vezetéken. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a porszívó nyílásaiba. Ne használ­ja a porszívót, ha bármely nyílása el van tömve, szabaduljon meg a portól, szösztől, hajtól és minden mástól, ami csökkenthe a légá­ramlást. Tartsa távol a hajat, a laza ruházatot, az ujjakat és más testrészeket a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől. Ne használja a porszívót gyúlékony anyagok, például benzin felszívá­sára, és ne használja olyan helyen, ahol hasonló anyagok lehetnek
34
jelen. Ha a készülék csévélővel rendelkezik, tartsa a dugót a kábel felteke­rése közben. Ne engedje, hogy a dugó kilazuljon visszatekercselés közben. Ne szívjon fel semmilyen égő vagy füstölgő tárgyat, például cigaret­tát, gyufát vagy forró hamut. Ne használja a porszívót porzsák és/vagy szűrők nélkül. Ha a levegőt beszívó lyuk, a szívótömlő vagy a teleszkópos cső eltö­mődö, azonnal kapcsolja ki a porszívót. Mielő újra bekapcsolná a porszívót, először távolítsa el a blokkoló tárgyat. Ne használja a porszívót fűtőtestek, radiátorok, cigareacsikkek stb. közelében. A porszívó használata elő távolítsa el az éles tárgyakat a padlóról, hogy elkerülje a porzsák károsodását. Ne szívjon fel nom port, például: lisztet, vakolatot, nyomtatófesté­ket stb., mert ez eltömíthe a szűrőket és károsíthatja a porszívót. Ne parkoljon le úgy, hogy a teleszkópos cső függőlegesen és vízszin­tesen teljesen ki van húzva. FIGYELEM: A termék nem tartalmazza az elemeket. A fogantyúban lévő vezérlő tápellátásához (2 x AAA 1,5 V) elemeket kell vásárolni. Az Amica S.A. ezennel kijelen, hogy a rádióberendezés pusa: porszívó, modell: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EUmegfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.amica.pl.
Frekvenciasávok 433,050434,790 MHz
Egy frekvenciasávban továbbíto rádiójel maximális teljesítménye
﹤20dBm
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátási paraméterek: AC 220240V / 50Hz
Névleges teljesítmény: 800 W
Maximális teljesítmény: 900 W
Neó súly: 4,5 kg*
AZ ÖN KÉSZÜLÉKE:
1. Turbó kefe
2. Fém cső
3. Portartály
4. Tömlőcsatlakozó
5. 2 az 1ben rés és könyv sztófej
6. Portartály kioldó gomb
7. Hátsó kerék
8. Sebességszabályozó gombok
9. Kábel visszacsévélő gomb
10. Tömlő
11. Vezérlés a készülék fogantyújában
12. Parkeakefe
13. 2 az 1ben univerzális szívókefe
Figyelem: Az illusztrációk csakis tájékoztató jellegűek. Az egyes mo­dellek eltérhetnek egymástól.
* modelltől függően
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
KEZELÉS:
Első használat elő
A tartozékok felszerelése vagy eltávolítása elő mindig húzza ki a dugót a konnektorból!
A termék használata elő helyezze be az elemeket a fo-
gantyúban található vezérlő rekeszébe. Óvatosan nyissa ki az elemtartó fedelét, helyezzen be két 1,5 Vos AAA elemet a távirányító rekeszébe. Zárja le az elemtartó fedelét. Ezután csatlakoztassa a porszívót a hálóza aljzathoz, és indítsa el a porszívó bekapcsolás/kikapcsolás gombjával. Ezután nyomja meg bármelyik vezérlőgombot; immár a fogantyúról távolról is vezérelhető.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy az elem „+” és „” pólusnak
megfelelő irányban legyen behelyezve. Ha a porszívót hosz­szabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a távirányító rekeszéből.
A fogantyú sebességszabályzójának használata
A távirányítón három gomb található a porszívó működteté-
séhez. A "+" és "" gombokkal a porszívó szívóteljesítménye állítható. A készüléken lévő gombbal készenlé üzemmódba válthat.
Figyelem: Ha megnyom egy gombot a távirányítón, a távirá-
nyítón lévő jelzőfény nem világít. Az elem cseréjéhez olvassa el az „Első használat elő” című fejezetet.
Figyelem: A távirányító csak akkor működik, ha megnyomja a
készüléken lévő gombot. Ha a porszívó nem reagál a fogantyú gombjaira annak ellenére, hogy megnyomta a készüléken lévő gombot és a távirányítóban feltöltö akkumulátorok vannak, akkor a távirányítót párosítani kell a porszívóval. Lásd a kö­vetkező fejezetet: "A fogantyúban lévő távirányító párosítása a porszívóval".
A fogantyúban lévő távirányító párosítása a porszívóval
A fogantyúban lévő távirányító párosítása a porszívóval: He-
lyezze be az elemet a távirányítóba ("az első használat elő" fejezet), és csatlakoztassa a porszívót a hálóza aljzathoz. Kapcsolja be a porszívót a készüléken lévő gombbal. Tartsa lenyomva a "+" és "" gombot, amíg a képernyőn lévő iko­nok egyenként ki nem világítanak. Nyomja meg a távirányí­tó gombját a fogantyún. Most már lehetséges a fogantyúról történő vezérlés.
A készülék összeszerelése A tartozékok felszerelése vagy eltávolítása elő mindig húzza ki a dugót a konnektorból!
Illessze a tömlő végét a bemene nyílásba.
35
HU
A tömlő eltávolítása: fogja meg a tömlő végét, nyomja meg a gombot a csatlakozón, és húzza ki a tömlőt a bemenetből.
Fogja meg a rugalmas tömlőcsatlakozót, és helyezze be a na­gyobb csőnyílásba.
Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a tömlőhöz és a keféhez.
Hosszabbítsa meg a teleszkópos csövet a kívánt hosszúságra.
A porszívózás megkezdése elő húzza ki a kábelt megfelelő
hosszúságúra, és dugja be a dugót a hálóza aljzatba. A tápká­bel sárga jelzése azt jelzi, hogy a kábel majdnem maximálisan van letekerve. Ne húzza ki a vezetéket a piros jelzésen túl.
Kapcsolja be a készüléket a bekapcsolás/kikapcsolás gomb­bal. Amikor befejezte a porszívózást, nyomja meg a készülék bekapcsolás/kikapcsolás gombját a porszívó kikapcsolásához.
Húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
Tekerje fel a csatlakozózsinórt a k ábel visszacsévélő gomb
megnyomásával. Eközben tartsa a vezetéket, nehogy össze­gabalyodjon vagy hirtelen hozzáütődjön a dugó a porszívó házához.
Válassza le a szívófejet  sztófejet a tömlőről, és válassza le a teleszkópos csövet a tömlőről.
Hajtsa össze a teleszkópos csövet.
A kijelzőn látható szimbólumokat használja útmutatóként.
Nyomja meg a plusz gombot (növeli a porszívó teljesítményét) vagy a mínusz gombot (csökken a porszívó teljesítményét).
Szövet függönyök (legalacsonyabb beállítás)
Sima szőnyegek
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A portartály sztása
Tisztás elő húzza ki a tápkábelt a konnektorból. A portar­tály sztását akkor kezdjük el, amikor a porszívó hangosab­ban kezd működni, vagy ha csökken a szívóerő. Javasoljuk, hogy minden használat után ellenőrizze a portartály teltségét. Szükség esetén ürítse ki a tartályt.
Fogja meg a portartályt és a fogantyút, majd nyomja meg a kioldó gombot.
Távolítsa el a portartályt a készülékből.
Nyissa ki a portartály felső fedelét, majd ürítse ki a port a sze-
meteskosárba.
Ha a porszívó sztóhatása gyengül, ellenőrizze a portartályt te­líteségi szintjét. Ha a tartály nincs tele, ellenőrizze, hogy nem halmozódoe fel nagyobb szennyeződés a szívókefében vagy a tömlőben vagy csőben, ami megakadályozza a levegő áramlását. A szennyeződések eltávolítása után indítsa újra a porszívót.
A bemene szűrő sztása és cseréje
A szűrő sztása elő húzza ki a csatlakozódugót a konnek­torból.
A szűrőt meg kell sztani, ha látható szennyeződés jelenik meg rajta, a szűrőt meleg vízben kell mosni, mosószer hozzá­adása nélkül. Csak akkor használja, ha teljesen megszáradt.
A porszívót kizárólag felszerelt szűrővel szabad használni.
A szűrő beszerelésének elmulasztása a motor károsodását
okozhatja.
1. Távolítsa el a szűrőt a vezetősínből felfelé csúsztatva.
2. Tisztsa meg a szűrőt, vagy cserélje ki egy újra.
3. Helyezze vissza a szűrőt úgy, hogy visszahelyezi a vezetősínbe.
Győződjön meg arról, hogy a szűrő teljesen száraz, mielő behelyezi.
Kárpitok (kanapé, csúcskategóriás szőnyegek)
Kemény padlók (legmagasabb beállítás)
HU
A kimene szűrő sztása és cseréje
A szűrő sztása elő húzza ki a csatlakozódugót a konnek­torból.
A szűrőt meg kell sztani, ha látható szennyeződés jelenik meg rajta. A szűrőt ki kell rázni, és kefével vagy puha sörtéjű
Figyelem: Az illusztrációk csakis tájékoztató jellegűek. Az egyes mo­dellek eltérhetnek egymástól.
36
kefével meg kell sztani. Ezután öblítse le langyos vízben, mosószer hozzáadása nélkül. Nem ajánlo erős vízsugarat irányítani a szűrőre. Csak akkor használja, ha teljesen megszá­radt. Cserélje ki a szűrőt egy újra, ha az túl szennyeze vagy sérült.
A használat intenzitásától függően a szűrő sztása havonta egyszer javasolt, és 6 havonta ki kell cserélni.
A porszívót kizárólag felszerelt szűrővel szabad használni.
Javasoljuk, hogy a porszívó gyártójának erede szűrőit hasz-
nálja.
1. Nyissa ki a levegőkimenet fedelét.
2. Távolítsa el a szűrőt a porszívó hátkamrájáról.
3. Tisztsa meg vagy cserélje ki egy újra.
Szűrők sztása
Öblítse ki a szűrőt langyos vízben, és szárítsa meg teljesen.
Minden válsághelyzetben a következő a teendő:
Kapcsolja ki a készüléket.
Áramtalanítsa a készüléket.
Néhány kisebb hibát önállóan is el lehet távolítani, az alábbi
táblázatban foglaltak segítségével, mielő Önök az ügyfélszol­gálathoz illetve a szervizhez fordulnak, kérjük, ellenőrizzék a táblázatban foglalt pontokat.
Probléma Kiváltó ok Eljárásmód
1. A készülék nem működik
2. A porszívó szí­vóereje gyengébb
Ha a probléma nem oldódik meg, áramtalanítsa a készüléket és je­lentse a hibát a Szervizközpontban. Figyelem! Bármely javítást csakis szakképze szakember végezhet a készüléken.
Áramszünet Ellenőrizzük a házi
Eltömődö nyílás a porszívóban
biztosítékot, cserél­jük ki, ha kiége.
Távolítsa el a port, a hajat és az egyéb akadályokat, ame­lyek csökkenthek a légáramlást.
37
HU
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ
Якщо кабель живлення або вилку пошкоджено, їх треба замінити в спеціалізованому сервісному центрі з метою уникнення загрози.
• Цей пристрій не призначе­ний для використання осо­бами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями, або особами без відповідного досвіду чи знання пристрою, окрім ви­падків, коли це відбувається під наглядом або відповідно до інструкції з використання пристрою, наданої особою, відповідальною за їхню без­пеку. Необхідно звертати увагу на дітей, щоб вони не гралися пристроєм.
• Цей пристрій може вико­ристовуватися дітьми у віці 8 років і старше, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумови­ми можливостями, а також особами, в яких відсутні досвід і знання про прилад, якщо вони перебувають під наглядом або отримали ін­струкції про те, як використо­вувати пристрій безпечно, і ознайомлені з ризиком, пов'язаним з використан­ням пристрою. Діти не по­винні гратися з пристроєм. Очищення і обслуговування пристрою не повинні вико­нуватися дітьми, якщо вони молодші 8 років і не перебу-
UK
• Не використовуйте пристрій у разі виявлення якихось оз­нак пошкоджень кабелю жи­влення або якщо пристрій падав на підлогу.
• Не виставляйте пристрій на дощ та вологу та не вико­ристовуйте пристрій на від­критому повітрі. Не обслу­говуйте пристрій мокрими руками.
• Цей пристрій не призначе­ний для використання на ви­соті понад 2000 метрів над рівнем моря.
• Щоб повністю вимкнути при­стрій, вийміть вилку з розет­ки.
Цей пристрій відповідно до Європейської директиви 2012/19/ЄС і закону Республіки Польща про вико­ристане електричне та електронне обладнання мар­ковано символом перекресленого контейнера для відходів. Таке маркування означає, що цей пристрій після завершення строку його використання не можна
викидати разом з іншими побутовими відходами. Ко­ристувач зобов'язаний здати його у відповідний пункт збору від­ходів електричного та електронного обладнання. Пункти збору, зокрема місцеві пункти, магазини і муніципальні підприємства утворюють відповідну систему, що дозволяє здавати це облад­нання. Відповідне поводження з використаним електричним та електронним обладнанням дозволяє уникати шкідливих для здоров'я людини і навколишнього середовища наслідків, які можуть бути спричинені наявністю небезпечних компонентів та неправильним зберіганням і переробкою такого обладнання.
Уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж приступити до ви­користання пристрою. Прилад призначений виключно для побутового використання. Увага! Пакувальні матеріали (поліетиленові пакети, шматки пі­нополістиролу тощо) у ході розпакування слід тримати у недо­ступному для дітей місці. Діти не усвідомлюють рівня небезпеки, яка може виникнути під час використання електричних пристроїв, тому тримайте при­стрій у недоступному для дітей місці. Не занурюйте корпус пристрою у воду чи інші рідини. Занурення у воду може призвести до ураження електричним струмом. У випадку, якщо вода потрапить на зовнішні елементи при­строю, перед тим як підключити пристрій до мережі, ретельно просушіть його. Не торкайтеся мокрих поверхонь, які контакту­ють з пристроєм, підключеним до джерела живлення, слід не­гайно відключити його від живлення. Під час витягання вилки з настінної розетки ніколи не тягніть за кабель, тягнути треба лише за вилку, притримуючи іншою рукою розетку. Не намагайтеся зняти будьяку частину корпусу. Використання аксесуарів, які не були надані разом з пристроєм, може призвести до пошкодження пристрою. Ніколи не ставте пристрій на гарячі поверхні. Не кладіть кабель на гострі краї або поблизу гарячих поверхонь. Перш ніж вставити вилку в розетку живлення, переконайтеся,
38
що ваші руки сухі. Не кладіть жодних предметів усередину пристрою. Слід перевірити, чи напруга, подана в табличці номінальних зна­чень, відповідає параметрам домашньої електромережі, при цьому живлення повинно мати позначення ~ (змінний струм). Цей пристрій призначений для використання в домашніх умовах або в приміщеннях, таких як кухня для працівників; в магазинах, офісах та інших робочих середовищах, використання клієнтами готелів, мотелів та інших житлових об'єктів, у сільських житлових будинках, в об'єктах для ночівлі. Перш ніж міняти приладдя, вийміть вилку з розетки. Не тягніть і не носіть пилосос за шнур, не використовуйте шнур як ручку, не зачиняйте двері, захопивши шнур, і не ставте шнур на гострі краї або поблизу гарячих поверхонь. Слідкуйте, щоб пилосос не переїжджав через кабель. Не вставляйте жодних предметів в отвори пилососа. Не вико­ристовуйте пилосос, якщо якийнебудь отвір заблокований, позбавляйтеся від пилу, ворсинок, волосся і всього, що може зменшити потік повітря. Тримайте волосся, вільні частини одягу, пальці та інші частини тіла подалі від отворів і рухомих частин. Не використовуйте пилосос для збирання легкозаймистих ре­човин, таких як бензин, і не використовуйте його в місцях, де можуть бути подібні речовини. Якщо прилад має змотувач, тримайте вилку, змотуючи шнур. Не допускайте, щоб вилка вільно змотувалась. Не збирайте предмети, які горять або димляться, наприклад си­гарети, сірники чи гарячий попіл. Не використовуйте пилосос без мішка для збору пилу і/або філь­трів. Якщо отвір для всмоктування повітря, всмоктувальний шланг або телескопічна трубка забиті, слід негайно вимкнути пилосос. Перш ніж знову ввімкнути пилосос, приберіть предмет, що пе­решкоджає. Не використовуйте пилосос надто близько до обігрівачів, кало­риферів, сигаретних недопалків тощо. Перш ніж використовувати пилосос, приберіть з підлоги гострі предмети, щоб не пошкодити мішок для збирання пилу. Не використовуйте пилосос для очищення від дрібного пилу, такого як борошно, гіпс, тонери для принтера тощо, оскільки це може забити фільтри і пошкодити пилосос. Не зберігайте пилосос з максимально розкладеною телескопіч­ною трубою в вертикальному і горизонтальному положенні. ПРИМІТКА: Батарейки не входять в комплект виробу. Ви повинні придбати батарейки для живлення пульта керування в ручці (2 x AAA 1,5 В). Компанія Amica S.A. цим заявляє, що тип радіопристрою: пило­сос, модель: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 відповідає Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповід­ність ЄС розміщений на вебсторінці: www.amica.pl.
Смуги частот 433.050434.790 МГц
Максимальна потужність радіосигналу, що передаєть­ся в смузі частот
﹤20 дБм
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Параметри живлення: AC 220240В / 50Гц
Номінальна потужність: 800 W
Максимальна потужність: 900 W
Вага нетто: 4,5 кг*
ВАШ ПРИСТРІЙ:
1. Турбощітка
2. Металева труба
3. Пилозбірник
4. З'єднання шланга
5. Насадка для щілин і книжок 2 в 1
6. Кнопка розблокування пилозбірника
7. Заднє колесо
8. Кнопки регулювання швидкості
9. Кнопка змотувача кабелю
10. Шланг
11. Органи управління в ручці приладу
12. Щітка для паркету
13. Універсальна всмоктувальна щітка 2 в 1
3
6
9
11
ЕКСПЛУАТАЦІЯ: Перед першим використанням
Обов'язково витягуйте вилку з розетки, перш ніж монтувати або знімати приладдя!
Перед використанням цього продукту необхідно вставити
батарейки у відсік в ручці з керуванням. Обережно від­крийте кришку батарейного відсіку, вставте дві батарейки типу ААА 1,5 В у відсік пульта дистанційного керування. За­крити кришку акумулятора. Потім підключіть пилосос до розетки та увімкніть його кнопкою увімкнення/вимкнення на пилососі. Потім натисніть будьяку кнопку керування; тепер можна дистанційно керувати з ручки.
Примітка: переконайтеся, що батарейки вставлені з пра-
вильним розташуванням полюсів «+» і «». Якщо пилосос не використовується протягом тривалого часу, вийміть ба­тарейки з відсіку пульта керування.
Як регулювати швидкість з ручки
Пульт має три кнопки для керування пилососом. Кнопка-
ми «+» і «» можна регулювати потужність всмоктування пилососа. Кнопкою можна перевести пристрій у режим очікування.
Увага: При натисканні на будьяку кнопку на пульті керу-
вання, індикатор на пульті керування не загорається. Про заміну батарейок див. у розділі «Перед першим викорис­танням».
Увага: Пульт керування працюватиме, лише якщо натисну-
ти кнопку на пристрої. Якщо пилосос не реагує на кнопки на ручці, незважаючи на натиснуту кнопку на пристрої та заряджені акумулятори, вставлені в пульт дистанційного керування, пульт дистанційного керування потрібно з’єд­нати з пилососом. Дивіться розділ: «Сполучення пульта дистанційного керування в ручці та пилососа».
Сполучення пульта в ручці з пилососом
Сполучення пульта дистанційного керування в ручці з
пилососом: Вставте акумулятор в пульт дистанційного керування (розділ «Перед першим використанням») і під­ключіть пилосос до розетки. Увімкніть пилосос кнопкою на обладнанні. Утримуйте кнопки « » і «» до тих пір, поки піктограми на екрані не засвітяться по черзі. Натисніть кнопку дистанційного керування в ручці. Тепер управлін­ня можливе в ручці.
Збірка пристрою Обов'язково витягуйте вилку з розетки, перш ніж монтувати або знімати приладдя!
Вставте кінець шланга у вхідний отвір.
Увага: Рисунки мають лише ілюстративний характер. Окремі мо­делі можуть відрізнятися одна від одної. * в залежності від моделі
7
8
13
2
5
4
10
1
12
39
UK
Зняття шланга: візьміться за кінець шланга, натисніть кно­пку на роз’ємі та витягніть шланг із вхідного отвору.
Візьміть гнучку муфту шланга та вставте її у більший отвір трубки.
З’єднайте телескопічну трубку зі шлангом і щіткою.
Витягніть телескопічну трубу на відповідну довжину.
Перш ніж почати пилососити, розмотайте кабель на до-
статню довжину і вставте вилку в розетку живлення. Жов­та позначка на кабелі живлення означає що кінець кабелю близько. Не витягайте кабель на більшу довжину ніж до червоної позначки.
Увімкніть пристрій за допомогою кнопки ввімкнення/ вимкнення. Після закінчення роботи пилососа натисніть на кнопку вмикання / вимикання, щоб вимкнути пилосос.
Витягніть вилку кабелю живлення з розетки.
Змотайте кабель живлення, натиснувши на кнопку змоту-
вання кабелю. Під час цієї операції притримуйте кабель, щоб запобігти його сплутуванню і різкому удару вилки об корпус пилососа.
Від'єднайте від трубки всмоктувальний наконечник (очи­щувальну головку), а також від'єднайте телескопічну труб­ку від шланга.
Складіть телескопічну трубку.
Використовуйте символи на дисплеї як вказівки. Натисніть
кнопку плюс (більша потужність пиловловлювання) або кнопку мінус (менша потужність пиловловлювання).
Штори з тканини (найнижчий рівень)
Звичайні килими
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Очищення пилозбірника
Перед очищенням вийміть вилку кабелю живлення з ро­зетки. До очищення пилозбірника слід приступати коли пилосос починає працювати голосніше або коли потуж­ність всмоктування знижується. Рекомендується перевіря­ти заповнення пилозбірника після кожного використання. У разі потреби спорожнити пилозбірник.
Тримайте пилозбірник і ручку, а потім натисніть кнопку розблокування.
Вставте пилозбірник у пристрій.
Відкрийте верхню кришку пилозбірника, потім висипте
пил у кошик.
Якщо пилосос втрачає потужність, перевірте рівень заповнення пилозбірника. Якщо пилозбірник не заповнений, перевірте, чи не накопичилося багато забруднення в всмоктувальній щітці або очищувальній головці, або ж у шлангу чи трубці, яке пере­шкоджає потоку повітря. Після видалення забруднення знову ввімкніть пилосос.
Очищення і заміна вхідного фільтра
Перед очищенням фільтра вийміть вилку кабелю живлен­ня з розетки.
Фільтр слід очищати при появі на ньому видимих забруд­нень. Фільтр промити в теплій воді, без додавання мийно­го засобу. Використовувати його можна лише після пов­ного висихання.
Завжди використовуйте пилосос із встановленим філь­тром.
Використання пилососа без встановленого фільтра може призвести до пошкодження двигуна.
1. Вийміть фільтр, витягнувши його вгору з напрямних.
2. Очистіть фільтр або замініть його новим.
3. Знову вставте фільтр, поміщаючи його в напрямні. Перш ніж
вставити фільтр, переконайтеся, що він повністю висох.
Оббивка (диван, високого класу килимки і килимові до­ріжки)
Тверді підлоги (найвищий рівень)
UK
Увага: Рисунки мають лише ілюстративний характер. Окремі мо­делі можуть відрізнятися одна від одної.
40
Очищення і заміна вихідного фільтра
Перед очищенням фільтра вийміть вилку кабелю живлен­ня з розетки.
Фільтр слід очищати, коли на ньому з'являться видимі забруднення. Фільтр необхідно струсити і вичистити щі­точкою або пензликом з м’яким ворсом. Потім його треба прополоскати в теплій воді, без додавання мийного засо­бу. Не рекомендується спрямовувати на фільтр сильний струмінь води. Використовувати його можна лише після повного висихання. У разі стійкого забруднення або по­шкодження необхідно замінити фільтр новим.
Залежно від інтенсивності використання, рекомендується чистити фільтр раз на місяць і замінювати його новим че­рез кожні 6 місяців.
Завжди використовуйте пилосос із встановленим філь­тром.
Рекомендується використовувати оригінальні фільтри від виробника пилососа.
1. Відкрийте кришку виходу повітря.
У будьякій аварійній ситуації необхідно:
Вимкнути пристрій.
Відключити електроживлення.
Певні незначні пошкодження користувач може усунути
самостійно, керуючись вказівками, наведеним у табли­ці нижче, перш ніж звернутися у відділ обслуговування клієнтів або іншу сервісну службу, необхідно перевірити наступні пункти з таблиці.
Проблема Причина Вирішення
1. Пристрій не працює
2. Потужність всмоктування пилососа слабша
Якщо проблема не була усунена, необхідно відключити елек­троживлення і повідомити про несправності до сервісної служ­би. Увага! Всі ремонтні роботи повинні виконуватися тільки ква­ліфікованими фахівцями сервісу.
Відсутня подача живлення
Забитий отвір у пилососі
Перевірити запо­біжник мережі будинку, перегорі­лий замінити.
Видаліть пил, во­лосся та інші пере­шкоди, які можуть перешкоджати потоку повітря.
2. Зніміть фільтр із задньої частини пилососа.
3. Очистіть його або замініть на новий.
Очищення фільтрів
Промийте фільтр у теплій воді та повністю висушіть його.
41
UK
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE
În cazul deteriorării cablului de alimentare sau a ștecherului, acestea trebuie să e înlocuite de o rmă specializată de repa­rații pentru a evita pericolele.
• Acest echipament nu este des­nat pentru ulizare de către persoane (inclusiv copii) cu ca­pacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau persoa­ne fără experiență sau cunoș­nțe despre echipament, cu excepția cazului în care acest lucru este făcut sub suprave­ghere sau în conformitate cu instrucțiunile de ulizare a echipamentului, furnizate de persoane răspunzătoare pen­tru siguranța acestora. Nu lă­sați echipamentul la îndemâna copiilor.
• Acest aparat poate  ulizat de copii cu vârsta peste 8 ani și mai mari, de către persoane cu capacități zice, senzoriale și mentale limitate și de către persoane fără experiență și care nu cunosc echipamentul, doar sub supraveghere sau după ce au fost instruite cu privire la ulizarea dispozivu­lui în siguranță și cunosc peri­colele care reies din ulizarea acestui dispoziv. Nu lăsați co­piii să se joace cu dispozivul. Curățarea și conservarea apa­ratului nu trebuie realizată de către copii cu excepția cazului în care aceșa au peste 8 ani și sunt supravegheați de către o persoană competentă.
RO
Nu ulizați aparatul în cazul în care prezintă orice semne de defecțiune la nivelul cablului de alimentare sau dacă apara­tul a căzut pe podea.
Nu expuneți aparatul la ploaie sau umidități și nul ulizați în exteriorul încăperilor. Nu uli­zați aparatul cu mâinile ude.
Acest dispoziv nu este des­nat pentru ulizare la altudini care depășesc 2000 de metri deasupra nivelului mării.
Pentru a opri complet dispo­zivul, scoateți ștecherul din priză.
Acest aparat este marcat conform Direcvei Europene 2012/19/UE și Legii poloneze cu privire la echipamente­le electrice și electronice uzate cu simbolul containerului pentru deșeuri. Acest marcaj informează că echipamen­tul acesta după perioada în care a fost ulizat nu poate
 aruncat împreună cu gunoiul menajer. Ulizatorul este obligat să îl predea colectorilor de deșeuri de echipamente electrice și electronice. Instuțiile care le primesc, inclusiv punctele de ridi­care, magazinele și autoritățile locale vor organiza un sistem cores­punzător de predare a acestor echipamente. Procedarea corespun­zătoare cu echipamentele electrice și electronice asigură eliminarea consecințelor dăunătoare pentru sănătatea oamenilor și a mediului înconjurător, care reiese din prezența unor substanțe periculoase și din depozitarea și prelucrarea necorespunzătoare a acestui p de echipament.
Ciți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a uliza aparatul. Dispozivul este desnat numai pentru uz casnic. Atenție! Materialele ambalajului (sacii din polielenă, bucățile de polisren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor pe durata des­pachetării. Copiii nu realizează pericolele care pot apărea pe durata ulizării aparatelor electrice; de aceea nu lăsați aparatul la îndemâna copi­ilor. Nu scufundați corpul dispozivului în apă sau alte lichide. Scufunda­rea în apă poate provoca electrocutarea cu curent electric. În cazul în care se varsă apă pe elementele externe ale dispozivului, înainte de repornirea dispozivului la rețeaua de alimentare trebuie uscată bine. A nu se ange suprafețele umede care au contact cu dispozivul conectat la sursa de alimentare, a se deconecta imediat de la sursa de alimentare. La scoaterea ștecherului din priza din perete a nu se trage de cablu doar de ștecher în același mp ținând cu a doua mână priza de ali­mentare. Nu încercați să îndepărtați nici o parte a carcasei. Ulizarea accesoriilor, care nu au fost livrate împreună cu produsul poate duce la deteriorarea dispozivului. Nu așezați niciodată aparatul pe suprafețe erbinți. Nu așezați cablul peste muchii ascuțite sau lângă suprafețe erbinți. Înainte de a scoate ștecherul din priză, asigurațivă dacă aveți mâi­nile uscate. Nu introduceți niciun obiect în interiorul dispozivului. Trebuie să vericați dacă tensiunea indicată pe plăcuța nominală corespunde parametrilor de alimentare cu curent din locuință, iar sursa de curent trebuie marcată cu ~ (curent alternav). Acest dispoziv este desnat pentru a  ulizat în casă sau în locuri, cum ar  : bucătăria pentru angajați; în magazine, birouri sau alte medii de lucru, ulizarea de către clienții hotelurilor, motelurilor și alte facilități rezidențiale, în clădiri din mediul rural, în unități de
42
cazare. Scoateți ștecherul din priză înainte de a începe înlocuirea acceso­riilor. Nu trageți aspiratorul și nu îl transportați ținândul de cablu, nu fo­losiți cablul pe post de mâner, nu închideți ușile trânnd cablul și nu așezați cablul pe margini ascuțite sau lângă suprafețe erbinți. Atenție, ca aspiratorul să nu treacă peste cablu. Nu introduceți niciun obiect în oriciile aspiratorului. A nu se folosi aspiratorul, când orice oriciu este blocat, să eliminați praful, sca­me, păr și tot ce poate reduce uxul de aer. Ţineți părul, și îmbrăcămintea lejeră, degetele și alte părți ale corpu­lui departe de la oriciile și părțile mobile. A nu se folosi aspiratorul pentru colectarea substanțelor inamabile, cum ar  benzina și să nu îl folosiți în locurile, unde substanțe simi­lare pot  prezente. Dacă aparatul are un retractor, țineți ștecherul atunci când cablul este retras. Nu permiteți ca ștecherul să e lăsat lejer la strângere. Nu strângeți obiecte, care se ard sau se eliberă fumul, cum ar  țigă­rile, chiaburitele, sau cenușa erbinte. A nu se folosi aspiratorul fără să puneți sacul pentru praf și/sau ltre. Dacă oriciul, care extrage aerul, furtunul de aspirare sau tubul te­lescopic sunt blocate, trebuie imediat să opriți aspiratorul. Înainte de repornirea aspiratorului îndepărtați înainte obiectul de blocare. A nu se folosi aspiratorul în apropierea caloriferelor, radierelor și resturilor de țigară. Înainte de a folosi aspiratorul, elimina obiecte ascuțite la podea pen­tru a evita deteriorarea sac praf. Nu aspirați praful n cum ar  faina, ghips, tonerele de la impriman­tă etc. deoarece poate duce la înfundarea ltrelor și deteriorarea aspiratorului. Nu parcați tubul telescopic la extensia maximă vercală și orizon­tală. ATENŢIE: Bateriile nu sunt incluse la produs. Trebuie achiziționate baterii pen­tru alimentarea comenzii din mâner (2 x AAA 1,5V). Amica S.A. declară prin urmare că aparatul radio p: hoover, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 este conform cu Direcva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate a UE este disponibil la următoarea adresă web: www.amica.pl.
Bandă de frecvență 433.050434.790MHz
Puterea maximă a semnalului radio transmis în banda de frecvență
﹤20dBm
DATE TEHNICE:
Parametri de putere: AC 220240V / 50Hz
Putere nominală: 800 W
Putere maximă: 900 W
Greutate netă: 4,5 kg*
DISPOZITIVUL TĂU:
1. Turboperie
2. Tub de metal
3. Container de praf
4. Cuplaj pentru furtun
5. Duză pentru crăpături și cărți 2în1
6. Butonul de eliberare a recipientului de praf
7. Roța din spate
8. Butoane de reglare a vitezei
9. Buton de strângerea cablului
10. Furtun
11. Comenzile din mânerul dispozivului
12. Perie de parchet
13. Duză universală cu perii 2în1
Atenție: Imaginile au caracter pur informav. Modelele pot să difere unele de altele.
* în funcție de model
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OPERARE:
Înainte de prima folosire.
Scoateți de ecare dată ștecherul din priză înainte de montarea sau demontarea accesoriilor!
Înainte de a uliza acest produs, introduceți bateriile în com-
parmentul din mânerul de comandă. Deschideți cu atenție capacul bateriei, introduceți două baterii AAA de 1,5 V în comparmentul telecomenzii. Închideți capacul bateriei. Apoi conectați aspiratorul la o priză de curent și porniți cu ajutorul butonului pornit/oprit de pe aspirator. Apoi apăsați orice buton de control; acum puteți controla de la distanță a mânerului.
Atenție: asigurațivă că polii "+" și "" ai bateriilor sunt intro-
duși în direcția corectă. Dacă aspiratorul nu este ulizat pen­tru o perioadă lungă de mp, scoateți bateriile din compar­mentul telecomenzii.
Cum se ulizează controlul vitezei de pe mâner
Telecomanda are trei butoane pentru operarea aspiratorului.
Ulizați butoanele "+" și "" pentru a regla puterea de aspira­re a aspiratorului. Cu ajutorul butonului de pe unitate puteți trece în modul standby.
Atenție: La apăsarea oricărui buton de pe telecomandă, in-
dicatorul de pe telecomandă nu se aprinde. Pentru a înlocui bateriile, consultați secțiunea "Înainte de prima ulizare".
Atenție: Telecomanda va funcționa numai dacă este apăsat
butonul de pe dispoziv. Dacă aspiratorul nu reacționează la butoanele mânerului în mp ce butonul de pe dispoziv este apăsat și bateriile încărcate din telecomandă sunt introduse, este necesar ca telecomanda să e sincronizată cu aspirato­rul. Vezi capitolul: "Sincronizarea telecomenzii din mâner cu aspiratorul".
Sincronizarea telecomenzii din mâner cu aspiratorul
Sincronizarea telecomenzii din mâner cu aspiratorul: Intro-
duceți bateria în telecomandă (capitolul "înainte de prima ulizare" ) și conectați aspiratorul la priza de rețea. Porniți as­piratorul cu ajutorul butonului de pe dispoziv. Ţineți apăsate butoanele "+" și "" până când pictogramele de pe ecran încep să se aprindă unul câte unul. Apăsați butonul telecomenzii din mâner. Acum este posibilă comanda în mâner.
Asamblarea aparatului Scoateți de ecare dată ștecherul din priză înainte de montarea sau demontarea accesoriilor!
Introduceți capătul furtunului în oriciul de admisie.
43
RO
Îndepărtarea furtunului: ținând capătul furtunului, apăsați butonul de pe conector și scoateți furtunul din oriciul de admisie.
Ţineți racordul exibil pentru furtun și introducețil în oriciul mai mare al țevii.
Conectați tubul telescopic la furtun și la perie.
Exndeți tubul telescopic pe lungimea dorită.
Înainte de a începe aspirarea, exndeți cablul pe lungimea
dorită și introduceți ștecherul în priză. Semnele galbene pe cablu de alimentare semnalizează capătul cablului exns. Nu scoateți cablul la lungimea mai mare, decât la semnul roșu.
Porniți dispozivul cu ajutorul butonului de pornire/oprire. După terminarea de lucru cu aspiratorul apăsați butonul de oprire/pornire al aparatului, pentru a opri aspiratorul.
Scoateți ștecherul din priză.
Retrageți cablul de conectare prin apăsarea butonului de re-
tragere a cablului. La această acvitate, țineți cablul pentru a evita ca acesta să se încurce sau ca ștecherul să lovească violent carcasa aspiratorului.
Deconectați de la furtunul de aspirare  capul de curățare și deconectați tubul telescopic de la furtun.
Adunați tubul telescopic.
Folosiți simbolurile de pe așaj ca ghid. Apăsați butonul plus
( mărește puterea de aspirare) sau butonul minus ( reduce puterea de aspirare).
Perdele din material texl (cea mai joasă setare)
Covoare obișnuite
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Curățarea recipientului de praf
Deconectați cablul de alimentare de la priza de rețea înainte de curățare. Curățați recipientul de praf atunci când aspirato­rul devine mai zgomotos sau când puterea de aspirare scade. Vă recomandăm să vericați dacă recipientul de praf este plin după ecare ulizare. Dacă este necesar, curățați recipientul.
Ţineți recipientul de praf și mânerul, apoi apăsați butonul de eliberare.
Scoateți recipientul de praf din dispoziv.
Deschideți capacul de sus al recipientului de praf, apoi arun-
cați praful în coșul de gunoi.
În cazul în care la aspirator scade puterea, vericați dacă recipientul este plin. Dacă recipientul nu este plin, vericați dacă sau acumulat resturi mari în duza periei sau în furtun sau tub, oprind uxul de aer. Reporniți aspiratorul după ce ați curățat orice murdărie.
Curățarea ltrului de evacuare
Înainte de a începe curățarea ltrului scoateți ștecherul din priză.
Filtrul trebuie curățat atunci când există murdărie vizibilă pe el, ltrul trebuie spălat în apă caldă fără a adăuga detergent. Folosițil doar după uscarea completă.
Folosiți întotdeauna aspiratorul cu ltrul montat.
Ne montarea ltrului poate duce la deteriorarea aparatului.
1. Scoateți ltrul prin ghidajele în sus.
2. Curățați ltrul sau schimbați cu unul nou.
3. Montați din nou ltrul, plasândul în ghidaje. Asigurațivă că ltrul
este complet uscat înainte de al introduce.
Tapițerie (canapele, covoare de înaltă calitate și covorașe)
Pardoseli dure (setarea cea mai înaltă)
RO
Curățarea și schimbarea ltrului de evacuare
Atenție: Imaginile au caracter pur informav. Modelele pot să difere
unele de altele.
44
Înainte de a începe curățarea ltrului scoateți ștecherul din priză.
Filtrul trebuie să e curățat când sunt vizibile pe el murdăriri. Filtrul trebuie să îl curățați cu o perie dar cu păr moale. Ur­mând ca să spălați în apă caldă, fără adăugarea detergentului. Nu este recomandat pentru a uliza ux puternic de apă pe ltru. Folosițil doar după uscarea completă. În caz în care murdăria este durabilă sau deteriorarea schimbați ltru pe unul nou.
În funcție de intensitatea de ulizare, vă recomandăm să cu­rățați ltrul o dată pe lună și să îl înlocuiți la ecare 6 luni.
Folosiți întotdeauna aspiratorul cu ltrul montat.
Vă recomandăm să folosiți ltrele originale de la producătorul
aspiratorului.
1. Deschideți capacul de alimentarea aerului.
2. Scoateți ltrul situat în partea din spate a comparmentului as-
piratorului.
3. Curățațil sau înlocuițil cu unul nou.
Curățarea ltrelor
Spălați ltrul în apă caldă până se va usca complet.
În orice situație de urgență trebuie:
Opriți aparatul.
Deconectați alimentarea cu curent electric.
Unele defecțiuni mici pot  remediate de către ulizator în-
suși, urmând instrucțiunile din tabelul de mai jos; înainte de a contacta serviciul de asistență tehnică sau departamentul de service, vă rugăm să vericați următoarele puncte din tabel.
Problemă Cauza Mod de procedare
1. Dispozivul nu funcționează
2. Puterea de aspi­rare a aspiratorului este scăzută
Dacă această problemă nu a fost rezolvată trebuie să deconectați de la sursa electrică și a se solicita deteriorarea la Centru de Service. Atenție! Toate reparațiile pot  realizate numai de tehnicieni cali­cați ai serviceului.
Pauză în alimentare cu curent electric
Oriciu de aspirare înfundat
Vericați sigu­ranțele instalației electrice din casă, în cazul în care una este arsă trebuie înlocuită.
Eliminați praful, părul și alte obiecte care blochează și care pot reduce uxul de aer.
45
RO
46
47
Loading...