EN USER MANUAL 6
CS NÁVOD K OBSLUZE 10
SK NÁVOD NA OBSLUHU 14
DEBEDIENUNGSANLEITUNG18
FR NOTICE D’UTILISATION 22
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES 26
BGИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА30
HU KEZELÉSI UTASÍTÁS 34
UKІНСТРУКЦІЯЗОБСЛУГОВУВАННЯ38
RO MANUAL DE UTILIZARE 42
IO-SDA-0412 / 03-2023
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
• Jeżeli przewód sieciowy lub
wtyczka ulegną uszkodzeniu,
to powinny one być wymienione przez specjalistyczny zakład
naprawczy w celu uniknięcia
zagrożenia.
• Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające
za ich bezpieczeństwo. Należy
zwracać uwagę na dzieci, by nie
bawiły się urządzeniem.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i
starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej,
czuciowej lub psychicznej oraz
osoby o braku doświadczenia
lub znajomości sprzętu, gdy są
one nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i znają zagrożenia
związane z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia
nie powinna być wykonywania
przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez
odpowiednią osobę.
• Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakiekolwiek
PL
oznaki uszkodzenia przewodu
przyłączeniowego lub jeżeli
urządzenie zostało upuszczone
na podłogę.
• Nie wystawiaj urządzenia na
deszcz lub wilgoć i nie używaj
urządzenia na zewnątrz. Nie
obsługuj urządzenia mokrymi
rękoma.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wysokościach przekraczających 2000
m n.p.m.
• Aby całkowicie wyłączyć urządzenie, wyciągnij wtyczkę z
gniazdka.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym
i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowaniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty
ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw, które mogą powstać
podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie
poza zasięgiem dzieci.
Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
W przypadku zalania wodą zewnętrznych elementów urządzenia, przed
ponownym włączeniem urządzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie
dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączonym do zasilania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego nigdy nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jednocześnie trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe.
Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy.
Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z produktem
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
Nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni.
Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego, upewnij się, czy masz
suche ręce.
Nie wkładaj jakichkolwiek obiektów do wnętrza urządzenia.
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie
to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych
środowiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych
placówek mieszkalnych, w wiejskich budynkach mieszkalnych, w obiektach noclegowych.
2
Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego przed zmianą akcesoriów.
Nie ciągnij odkurzacza ani nie przenoś go trzymając za przewód, nie
używaj przewodu jako uchwytu, nie zamykaj drzwi przytrzaskując przewód i nie umieszczaj przewodu nad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu
gorących powierzchni. Uważaj, aby odkurzacz nie przejeżdżał po przewodzie.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory w odkurzaczu. Nie używaj
odkurzacza, kiedy jakikolwiek otwór jest zablokowany, pozbywaj się
kurzu, kłaczków, włosów i wszystkiego, co może zredukować przepływ
powietrza.
Trzymaj włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała z daleka od
otworów i części ruchomych.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych substancji, takich jak
benzyna i nie używaj go w takich miejscach, gdzie podobne substancje
mogą być obecne.
Jeżeli urządzenie posiada zwijacz, trzymaj za wtyczkę przy zwijaniu się
kabla. Nie pozwól, aby wtyczka była puszczona luzem podczas zwijania.
Nie zbieraj żadnych przedmiotów, które palą się lub dymią, takich jak
papierosy, zapałki, lub gorące popioły.
Nie używaj odkurzacza bez założonego worka do kurzu i/lub ltrów.
Jeżeli otwór, który zasysa powietrze, wąż ssący lub rura teleskopowa są
zatkane, powinieneś natychmiast wyłączyć odkurzacz. Przed ponownym włączeniem odkurzacza usuń najpierw blokujący przedmiot.
Nie używaj odkurzacza zbyt blisko grzejników, kaloryferów, niedopałków
papierosów itp.
Zanim zaczniesz używać odkurzacz, usuń ostre przedmioty z podłogi,
aby uniknąć uszkodzenia worka na kurz.
Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, gips, tonery drukarek itp., gdyż
może to doprowadzić do zapchania ltrów i uszkodzenia odkurzacza.
Nie parkować na maksymalnym rozłożeniu rury teleskopowej w pionie
i poziomie.
UWAGA:
Do wyrobu nie są dołączone baterie. Należy zakupić baterie zasilające
sterowanie w rączce (2 x AAA 1.5V).
Amica S.A. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego: odkurzacz, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.amica.pl.
Pasma częstotliwości433.050434.790MHz
Maksymalna moc sygnału
radiowego przenoszonego w
paśmie częstotliwości
﹤20dBm
DANE TECHNICZNE:
Parametry zasilania:AC 220240V / 50Hz
Moc nominalna:800W
Moc maksymalna:900W
Waga neo:4,5 kg*
TWOJE URZĄDZENIE:
1. Turboszczotka
2. Metalowa rura
3. Pojemnik na kurz
4. Złącze węża
5. Ssawka do szczelin i książek 2w1
6. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
7. Tylne kółko
8. Przyciski regulacji prędkości
9. Przycisk zwijania przewodu
10. Wąż
11. Sterownie w rączce urządzenia
12. Szczotka do parkietu
13. Ssawkoszczotka uniwersalna 2w1
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OBSŁUGA:
Przed pierwszym użyciem
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego przed montowaniem
lub zdejmowaniem akcesoriów!
• Przed użyciem tego produktu, należy włożyć baterie do komo-
ry w uchwycie ze sterowaniem. Ostrożnie otworzyć pokrywę
baterii, włożyć dwie baterie AAA 1,5 V do komory pilota. Zamknąć pokrywę baterii. Następnie podłączyć odkurzacz do
gniazdka sieciowego oraz uruchomić za pomocą przycisku
włącz/wyłącz na odkurzaczu. Następnie nacisnąć dowolny
przycisk sterowania; można już sterować zdalnie z uchwytu.
• Uwaga: upewnić się, że bieguny „+” i „” baterii są włożone w
odpowiednim kierunku. Jeśli odkurzacz nie jest używany przez
dłuższy czas, wyjąć baterie z komory pilota.
Jak używać sterowania prędkością z uchwytu
• Pilot posiada trzy przyciski służące do obsługi odkurzacza.
Przyciskami „+” i „” można regulować moc ssania odkurzacza. Za pomocą przycisku na urządzeniu można przełączać w
tryb czuwania.
• Uwaga: Po naciśnięciu dowolnego przycisku na pilocie wskaź-
nik na pilocie nie zapala się. Wymiana baterii, patrz rozdział
„Przed pierwszym użyciem”.
• Uwaga: Pilot zadziała tylko jeśli przycisk na urządzeniu jest
wciśnięty. Jeśli odkurzacz nie reaguje na przyciski uchwytu
pomimo wciśniętego przycisku na urządzeniu oraz włożonych
naładowanych baterii w pilocie należy dokonać sparowania
pilota z odkurzaczem. Patrz rozdział: „Sparowanie pilota w
uchwycie z odkurzaczem”.
Sparowanie pilota w uchwycie z odkurzaczem
• Sparowanie pilota w uchwycie z odkurzaczem: Włóż baterię do
pilota (rozdział „przed pierwszym użyciem” ) oraz podłącz odkurzacz do gniazdka sieciowego. Włącz odkurzacz przyciskiem na
urządzeniu. Przytrzymaj przyciski „+” i „” aż ikony na ekranie nie
zaczną podświetlać się jedna po drugiej. Przyciśnij przycisk pilota
w uchwycie. Teraz sterowanie w uchwycie jest możliwe.
Złożenie urządzenia
Zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka sieciowego przed montowaniem lub zdejmowaniem akcesoriów!
• Włóż końcówkę węża do otworu wlotowego.
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić.
* w zależności od modelu
3
PL
• Wyjmowanie węża: trzymając za końcówkę węża naciśnij
przycisk na złączu i wyciągnij wąż z otworu wlotowego.
• Przytrzymać elastyczny łącznik węża i włożyć go do większego
otworu rury.
• Połącz rurę teleskopową z wężem oraz ze szczotką.
• Rozsuń rurę teleskopową na odpowiednią długość.
• Zanim zaczniesz odkurzanie, rozwiń kabel na wystarczającą
długość i włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego. Żółte oznaczenie na przewodzie zasilającym sygnalizuje bliskość końca
odwijanego przewodu. Nie wyciągaj przewodu na większą
długość, niż do czerwonego oznaczenia.
• Włącz urządzenie przy pomocy przycisku włączenia/wyłączenia. Po zakończeniu pracy odkurzacza naciśnij przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia, aby wyłączyć odkurzacz.
• Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
• Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając przycisk zwijania
przewodu. Przy tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie
dopuścić do jego splątania lub gwałtownego uderzenia wtyczki o obudowę odkurzacza.
• Odłącz od rury końcówkę ssącą głowicę czyszczącą oraz
odłącz rurę teleskopową od węża.
• Złóż rurę teleskopową.
• Użyj symboli na wyświetlaczu jako wskazówki. Nacisnąć
przycisk plus (zwiększa moc odkurzania) lub przycisk minus
(zmniejsza moc odkurzania).
• Zasłony z tkaniny (najniższe ustawienie)
• Zwykłe dywany
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie pojemnika na kurz
• Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. Do czyszczenia pojemnika na
kurz przystępujemy, gdy odkurzacz zacznie głośniej pracować
lub gdy zmniejszy sie moc ssania. Zaleca się kontrolę zapełnienia pojemnika na kurz po każdym użyciu. W razie potrzeby
opróżnij pojemnik.
• Przytrzymać pojemnik na kurz i uchwyt, a następnie nacisnąć
przycisk zwalniający.
• Wyjąć pojemnik na kurz z urządzenia.
• Otworzyć górną pokrywę pojemnika na kurz, następnie wysy-
pać kurz do kosza.
Jeżeli odkurzacz traci moc, sprawdź poziom zapełnienia pojemnika.
Jeżeli pojemnik nie jest zapełniony sprawdź czy w ssawkoszczotce
albo też w wężu lub rurze nie zgromadziły się duże zanieczyszczenia
zatrzymując przepływ powietrza. Po usunięciu ew. zanieczyszczeń
uruchom odkurzacz ponownie.
Czyszczenie i wymiana ltra wlotowego
• Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
• Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne
zabrudzenia, ltr należy myć w ciepłej wodzie, bez dodatku detergentu. Używać go należy dopiero po całkowitym wyschnięciu.
• Zawsze używaj odkurzacz z zamontowanym ltrem.
• Niezamontowanie ltra może skutkować uszkodzeniem silnika.
1. Wyjmij ltr wysuwając go z prowadnic w górę.
2. Wyczyść ltr lub wymień na nowy.
3. Załóż ltr ponownie umieszczając go w prowadnicach. Zadbaj by ltr
przed założeniem był całkowicie suchy.
• Tapicerka (sofa, wysokiej klasy dywaniki i chodniki)
• Twarde podłogi (najwyższe ustawienie)
PL
Uwaga: Ilustracje mają wartość wyłącznie poglądową. Poszczególne
modele mogą się od siebie różnić.
4
Czyszczenie i wymiana ltra wylotowego
• Przed czyszczeniem ltra wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.
• Filtr powinien być czyszczony gdy pojawią się na nim widoczne zabrudzenia. Filtr należy wytrzepać i wyczyścić szczoteczką
lub pędzelkiem z miękkim włosiem. Następnie należy przepłukać w letniej wodzie, bez dodatku detergentu. Nie zaleca się
kierowania silnego strumienia wody na ltr. Używać go należy
dopiero po całkowitym wyschnięciu. W razie zbyt trwałego
zabrudzenia lub uszkodzenia należy wymienić ltr na nowy.
• W zależności od intensywności użytkowania zaleca się czyścić ltr raz w miesiącu natomiast wymienić go na nowy co
6 miesięcy.
• Zawsze używaj odkurzacz z zamontowanym ltrem.
• Zaleca się używanie oryginalnych ltrów producenta odku-
rzacza.
1. Otwórz pokrywkę wylotu powietrza.
2. Wyjmij ltr znajdujący się z tyłu komory odkurzacza.
3. Wyczyść lub wymień go na nowy.
Czyszczenie ltrów
Przepłucz ltr w letniej wodzie i całkowicie wysusz.
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
• Wyłączyć urządzenie.
• Odłączyć zasilanie elektryczne.
• Niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kieru-
jąc się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li poniżej, zanim zwró
cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy
spraw dzić kolejne punk ty w tabeli.
ProblemPrzyczynaPostępowanie
1. Urządzenie nie
działa
2. Siła ssania odkurzacza jest słabsza
Jeśli problem nie został rozwiązany należy odłączyć zasilanie elektryczne i zgłosić usterkę do Centrum Serwisowego. Uwaga! Wszelkie
naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowanych techników serwisu.
Przerwa w dopływie prą du
Zapchany otwór w
odkurzaczu
Sprawdzić bezpiecznik in sta la cji
domowej, prze pa
lo ny wymienić.
Należy pozbyć się
kurzu, włosów i
innych blokujących
przedmiotów, które
mogą zredukować
przepływ powietrza.
5
PL
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
• If the power cord or plug is
damaged, it should be replaced by a professional repair
shop in order to avoid hazard.
• This appliance is not intended
for use by persons (including
children) with physical, mental or sensory handicaps, or
by persons inexperienced or
unfamiliar with the appliance,
unless under supervision or in
accordance with the instrucons as communicated to
them by persons responsible
for their safety. Children shall
not play with the appliance.
• This appliance can be used by
children aged 8 years and older or by persons with physical,
mental or sensory handicaps,
or by those who are inexperienced or unfamiliar with the
appliance, provided they are
supervised or have been instructed how to safely use the
appliance and are familiar with
risks associated with the use of
the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Do not allow children
to clean and maintain the appliance unless they are 8 years
or older and are supervised by
a competent person.
• Do not use the appliance if it
shows any signs of damage to
the power cord, or if the appliance has been dropped on the
oor.
• Do not expose the appliance
to rain or humidity, and do not
EN
use it outdoors. Do not operate the appliance with wet
hands.
• This appliance is not intended
for use at altude greater than
2000 metres above sea level.
• If you want to turn o the appliance completely, pull the
plug out of the wall outlet.
In accordance with European Direcve 2012/19/EU and
Polish legislaon regarding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with the symbol of the
crossedout waste container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of together with
other household waste aer it has been used. The user
is obliged to hand it over to waste collecon centre collecng used
electrical and electronic goods. The collectors, including local collecon points, shops and local authority departments provide recycling
schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods
helps avoid environmental and health hazards resulng from the
presence of dangerous components and the inappropriate storage
and processing of such goods.
Carefully read this instrucon before using the appliance.
This appliance is for household use only.
Note! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.)
should be kept away from children during unpacking.
Children do not realize the dangers that can arise when using electrical appliances; therefore keep the appliance out of reach of children.
Do not immerse the body of the appliance in water or other liquids.
Immersing in water may cause an electric shock.
If water spills on the external components of the appliance, dry it
thoroughly before switching back on. Do not touch wet surfaces in
contact with the appliance connected to power supply, immediately
disconnect it from the mains.
When pulling out the plug from the wall outlet, never pull by the
cord, only the plug, holding the socket with your other hand.
Do not aempt to remove any parts of the housing.
Using aachments that were not supplied with the product may
cause damage to the appliance.
Never place the appliance on hot surfaces.
Do not place the cord over sharp edges or near hot surfaces.
Before you put the plug into the wall outlet, make sure your hands
are dry.
Do not put any objects inside the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the nameplate corresponds
to that of your home electrical mains. Alternang current must be
used, typically marked ~.
This appliance is intended for use at home or in facilies, such as
kitchen for employees; in shops, oces and other working environments, use by the customers of hotels, motels and other residenal
facilies, in rural residenal buildings, in the accommodaon facilies.
Pull the plug from the wall outlet before replacing accessories.
Do not pull the vacuum cleaner or move it by the cord, do not use
the cord as a handle, do not close the door squeezing the cord, do
not place the cord over sharp edges or near hot surfaces. Be careful
not to move the vacuum cleaner on the cord.
Do not insert any objects into the openings in the vacuum cleaner.
Do not use the vacuum cleaner when any opening is blocked, dispose of dust, lint, hair and anything that may restrict air ow.
Keep hair, loose clothing parts, ngers and other body parts away
from the openings and moving parts.
Do not use the vacuum cleaner to collect ammable substances
such as petrol, and do not use it in places where similar substances
may be present.
If the appliance has a winder, hold the plug while winding up the
cord. Do not let the plug was le loose during retracng.
Do not collect any items that burn or smoke, such as cigarees,
matches or hot ashes.
6
Do not use the vacuum cleaner without a dust bag and/or lters.
If the opening, which sucks air, hose or telescopic tube are clogged,
you should immediately turn o the vacuum cleaner. Before restarting the vacuum cleaner, rst remove the blocking item.
Do not use the vacuum cleaner too close to heaters, radiators, cigaree bus, etc.
Before using the vacuum cleaner, remove sharp objects from the
oor to avoid damaging the dust bag.
Do not collect ne parcles such as: our, gypsum, printer toners,
etc., as this may clog lters and damage the vacuum cleaner.
Make sure that extension tube is fully withdrawn before you put
away your vacuum cleaner either in vercal or horizontal posion.
NOTE:
Baeries are not included with the product. You need to purchase
baeries to power the control unit integrated in the handle (2 x 1.5V
AAA baeries).
Amica S.A. hereby declares that the type of radio eming equipment, vacuum cleaner, models VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM
4014 comply with Direcve 2014/53/EU. The full text of the EU declaraon of conformity is available on our website at: www.amica.pl.
Frequency bands433.050434.790MHz
The maximum power of a
radio signal transmied in a
frequency band
﹤20dBm
SPECIFICATION:
Power specicaon:AC 220240V / 50Hz
Nominal power:800W
Maximum power:900W
Net weight:4.5 kg*
YOUR APPLIANCE:
1. Turbo brush
2. Metal tube
3. Dust bin
4. Hose connecon
5. 2in1 crevice and book aachment
6. Dust container release buon
7. Rear wheel
8. Speed control buons
9. Power cord retract buon
10. Hose
11. Handle controls
12. Parquet brush
13. 2in1 allpurpose sucon brush
Note! Figures are for illustrave purposes only. Individual models
may vary.
* depending on model
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OPERATE THE APPLIANCE:
Before rst use
Always unplug the appliance before aaching or removing aachments!
• Before using this product, please install the baeries in the
baery compartment of the control handle. Carefully open
the baery compartment cover and insert two 1.5V AAA batteries. Close the baery compartment cover. Then connect
the vacuum cleaner to the mains socket and press the on/o
buon on the vacuum cleaner to start it. Then press any control buon and now the appliance can be controlled remotely
from the handle.
• Note: When inserng baeries observe correct polarity of
baery “+” and “” terminals. If the vacuum cleaner is not
used for a long me, remove the baeries from the baery
compartment of the control handle.
Control speed using the handle
• The remote control handle has three buons for operang
the vacuum cleaner. The "+" and "" buons can be used to
adjust the sucon power of the vacuum cleaner. Use the button on the control handle to turn o the appliance.
• Note! No indicator on the remote control handle lights up
when you press any buon. For baery replacement, see
chapter “Before using for the rst me.”
• Note! The remote control handle will only work if the pow-
er buon on the appliance is pressed. If the vacuum cleaner
does not respond to the control panel buons on the handle
despite the baeries being fully charged, you must pair the
control panel with the vacuum cleaner. See the secon: "Pair
the handle control panel with the vacuum cleaner.”
Pair the handle control panel with the vacuum cleaner.
• Pair the handle control panel with the vacuum cleaner: Insert
the new baeries into the handle baery compartment (see
secon “Before rst use”) and connect the vacuum cleaner
to the wall power outlet. Turn on the vacuum cleaner using
the on/o buon on the appliance. Hold down the “+” and
“–” buons unl the indicators on the screen light up in sequence. Press the remote control buon in the handle. Now
the handle control panel is paired with the vacuum cleaner.
Assemble the appliance
Always unplug the appliance before aaching or removing aachments!
• Insert the end of the hose into the inlet opening.
7
EN
• To remove the hose hold the end of the hose, press the tab on
the connector and pull the hose out of the inlet.
• Hold the exible hose coupler and insert it into the larger
opening in the tube.
• Connect the telescopic tube with the hose and the brush.
• Extend the telescopic tube to the desired length.
• Before you start vacuuming, extend power cord cable to su-
cient length and insert the plug into the wall socket. The yellow mark on the power cord indicates it is extended almost
all the way. When you see the red mark do not pull the power
cord any further.
• Use the on/o buon to turn on the appliance. When you
have nished using the appliance, press the on/o buon to
turn o the vacuum cleaner.
• Unplug the cord from the wall outlet.
• Wind up the connecng cord by pressing the power cord re-
tract buon. To do this hold the cord to prevent it from tangling or bumping the plug on the vacuum cleaner housing.
• Disconnect the sucon aachment — cleaning head from the
tube and disconnect the telescopic tube from the hose.
• Close the telescopic tube.
• Use the symbols on the display as a guide. Press the plus but-
ton (increases the sucon power) or the minus buon (reduces the sucon power).
• Fabric curtains (lowest seng)
• Plain carpets
CLEANING AND CARE
Empty the dust bin
• Unplug the power cord from the power wal outlet before
cleaning. Empty the dust container, when the vacuum cleaner
becomes louder or when the sucon power has decreased.
Check if dust container is full aer each use. If necessary,
empty the container.
• Hold the dust container and the handle and press the release
buon.
• Remove the dust container from the appliance.
• Open the top cover of the dust container, then empty the dust
into the waste bin.
If the vacuum cleaner loses power, check how full the container is. If
the dust container is not full, check whether the sucon brush or the
hose or tube is blocked with large items stopping the air ow. Aer
removing any obstrucon, start the appliance again.
Clean and replace the inlet lter
• Before cleaning the lter, remove the power cord plug from
the wall outlet.
• The lter shall be cleaned when there are visible stains on it,
wash the lter in warm water with no detergent. Use it only
when completely dry.
• Always use the vacuum cleaner with a lter in place.
• Failure to install the lter may result in motor damage.
1. Remove the lter by sliding it out of the guides upwards.
2. Clean the lter or replace with a new one.
3. Reinstall the lter by placing it back into the guides. Ensure the
lter is completely dry before inserng it.
• Upholstery (sofa, highend carpets and rugs)
• Hard oors (highest seng)
EN
CLEAN AND REPLACE THE EXHAUST FILTER
• Before cleaning the lter, remove the power cord plug from
the wall outlet.
• Clean the lter when it is clearly soiled. Shake dirt o the lter and then brush it with a so bristle brush. Then rinse the
lter in lukewarm water and do not use any detergent. Do
not direct strong jet of water onto the lter. Use it only when
Note! Figures are for illustrave purposes only. Individual models
may vary.
8
completely dry. If the lter is too dirty or damaged replace the
lter with a new one.
• Depending on the intensity of use, it is recommended that
you clean the lter once a month and replace it with a new
one every six months.
• Always use the vacuum cleaner with a lter in place.
• It is recommended that you only use original Amica lters for
your vacuum cleaner.
1. Open the air exhaust cover.
2. Remove the lter from the back of the vacuum chamber.
3. Clean it or replace it with a new one.
Cleaning lters.
Rinse the lter with warm water and let dry completely.
In the event of any fault:
• Turn o the appliance.
• Unplug the appliance from power.
• By following the instrucons given in the table below, you can
correct some minor issues. Please check all points in the table
before you refer the repair to customer service.
ProblemReasonRemedy
1. The appliance
does not work
2. Reduced sucon
power of the vacuum cleaner
If the problem is not solved, unplug the appliance from power and
report the fault to the nearest service centre. Note! All repairs must
be performed by qualied service technicians.
No powerCheck the circuit
Vacuum cleaner
hose clogged
breaker, reset if
tripped, replace a
blown fuse
Remove dust, hair,
and other obstrucons that may
reduce airow.
9
EN
POKYNY K BEZPEČNÉMU POUŽÍVÁNÍ
• Pokud se napájecí kabel nebo
zástrčka poškodí, nechte je vyměnit ve specializovaném servisu, aby nedošlo k ohrožení.
• Toto zařízení není určeno pro
používání osobami (včetně
dě) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ledaže budou
pod dohledem nebo byly poučeny o používání zařízení
osobami zodpovědnými za jejich bezpečnost. Dohlédněte
na dě, aby si nehrály se zařízením.
• Toto zařízení mohou používat
dě starší 8 let a osoby s fyzickým, mentálním nebo psychickým posžením nebo bez
zkušenos a znalos, pokud
budou pod dohledem nebo
byly poučeny o správném používání zařízení a pochopily nebezpečí spojené s používáním
zařízení. Dě si nesmí hrát se
zařízením. Čištění a údržbu zařízení nesmí provádět dě, ledaže jsou starší 8 let a jsou pod
dohledem.
• Nepoužívejte zařízení, pokud
jeví jakékoli známky poškození
napájecího kabelu nebo pokud
zařízení spadlo na zem.
• Nevystavujte zařízení deš
nebo vlhkos a nepoužívejte
zařízení venku. Zařízení neobsluhujte mokrýma rukama.
• Toto zařízení není určeno pro
použi ve výškách nad 2000 m
n m.
• Pro úplné vypnu zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
CS
Toto zařízení je označeno v souladu s Evropskou směrnicí
2012/19/ES a polským zákonem o použitém elektrickém
a elektronickém zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady. Toto označení znamená, že toto zařízení
se po ukončení životnos nesmí vyhazovat společně s
jiným domácním odpadem. Uživatel je povinen jej odevzdat do sběrny použitých elektrických a elektronických zařízení.
Provádějící sběr, v tom místní sběrná místa, obchody a obecní úřady,
tvoří systém umožňující odevzdávání těchto zařízení. Příslušné nakládání s použitým elektrickým a elektronickým zařízením zabraňuje
negavním následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikajícím z přítomnos nebezpečných složek a nesprávného skladování a
zužitkování takových zařízení.
Pozorně si přečtěte tento návod před používáním zařízení.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použi.
Upozornění! Materiály použité pro balení (polyetylenové sáčky, pěnový polystyren apod.) v průběhu vybalování nenechávejte v blízkos dě.
Dě si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při používání
elektrických zařízení, proto mějte zařízení mimo dosah dě.
Neponořujte tělo zařízení do vody nebo jiných tekun. Ponoření do
vody může způsobit úraz elektrickým proudem.
V případě, že dojde k zali vnějších dílů zařízení vodou, důkladně
je osušte před opětovným připojením zařízení k sí. Nedotýkejte se
mokrých povrchů, které mají styk se zařízením připojeným k napájení, okamžitě odpojte zařízení od napájení.
Při vytahování zástrčky z nástěnné zásuvky nikdy netáhněte za kabel, ale pouze za zástrčku a zároveň přidržujte druhou rukou síťovou
zásuvku.
Nepokoušejte se odstranit žádné čás krytu.
Používání příslušenství, které nebylo dodáno s výrobkem, může poškodit zařízení.
Nikdy nestavějte zařízení na horké povrchy.
Nepokládejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých povrchů.
Dříve než vložíte zástrčku do síťové zásuvky, ujistěte se, že máte suché ruce.
Do zařízení nevkládejte žádné předměty.
Zkontrolujte, zda napě uvedené na výkonovém štku odpovídá
parametrům elektrického napájení v domácnos, přičemž toto napájení musí být označeno jako ~ (střídavý proud).
Zařízení je určeno k používání v domu anebo v objektech, jakými
jsou: kuchyně pro pracovníky; v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích, k používání zákazníky v hotelech, motelech
a jiných obytných prostředích, vesnických domech, v noclehárnách;
Před výměnou příslušenství vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Vysavač netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte kabel
jako rukojeť, nezavírejte dveře zachytávajíc v nich kabel a nepokládejte kabel přes ostré hrany nebo v blízkos horkých povrchů. Dávejte pozor, abyste s vysavačem nejezdili po kabelu.
Nevkládejte žádné předměty do otvorů vysavače. Nepoužívejte vysavač, pokud je jakýkoli otvor ucpaný, odstraňujte prach, chuchvalce, vlasy a všechno, co může snížit cirkulaci vzduchu.
Udržujte vlasy, volné čás oděvu, prsty a jiné čás těla v bezpečné
vzdálenos od otvorů a pohyblivých čás.
Nepoužívejte vysavač do sběru snadno zápalných substancí jakým je
benzin a nepoužívejte ho v místech, kde se tyto substance mohou
nacházet.
Pokud má spotřebič navíječ, držte při navíjení kabelu zástrčku. Nedovolte, aby zástrčka byla při navíjení puštěná volně.
Nesbírejte žádné předměty, které hoří nebo kouří, cigarety, zápalky,
nebo horký popel.
Nepoužívejte vysavač bez založeného sáčku na prach a/nebo ltrů.
Jestliže otvor, saje vzduch, sací hadice nebo teleskopická trubka jsou
zacpané, musíte okamžitě vypnout vysavač. Před opětovným zapnum vysavače nejprve odstraňte zablokovaný předmět.
Nepoužívejte vysavač příliš blízko ohřívačů, radiátorů cigaretových
nedopalků apod.
Než začnete používat vysavač, odstraňte ostré předměty z podlahy,
pro vyhnu se poškození sáčku na prach.
Nevysávejte drobný prach jak: mouka, sádra, tonery skáren apod.,
protože může to způsobit zacpání ltrů a poškození vysavače.
Při svislém i vodorovném skladování vysavače teleskopickou trubici
složte.
UPOZORNĚNÍ:
Baterie nejsou k výrobku přiloženy. Baterie do ovládače v rukoje
(2× AAA 1,5V) je třeba zakoupit zvlášť.
Amica S.A. mto prohlašuje, že typ rádiového zařízení: vysavač,
model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 vyhovuje směrnici
10
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na
následující internetové adrese: www.amica.pl.
Frekvenční pásma433.050434.790MHz
Maximální výkon rádiového
signálu přenášeného ve frekvenčním pásmu
﹤20dBm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametry napájení:AC 220240V / 50Hz
Nominální výkon:800W
Maximální výkon:900W
Čistá hmotnost:4,5 kg*
VAŠE ZAŘÍZENÍ:
1. Turbokartáč
2. Kovová trubka
3. Nádoba na prach
4. Spojka hadice
5. Hubice do štěrbin a knížek 2v1
6. Tlačítko uvolňující nádobu na prach
7. Zadní kolečko
8. Tlačítka ovládání rychlos
9. Tlačítko navíjení kabelu
10. Hadice
11. Ovládací prvky v rukoje spotřebiče
12. Kartáč na parkety
13. Univerzální sací kartáč 2v1
3
a začněte používat tlačítkem zapnu/vypnu na vysavači. Pak
sskněte jakékoliv ovládací tlačítko; již lze ovládat z držadla
na dálku.
• Upozornění: ujistěte se, že póly „+“ a „“ baterií jsou vloženy
ve správném směru. Nepoužíváli se vysavač delší dobu, baterie z ovládání vyjměte.
Jak používat ovládání rychlos z držadla
• Ovladač má tři tlačítka sloužící k ovládání vysavače. Pomocí
tlačítek "+" a "" lze nastavit sací výkon vysavače. Tlačítkem na
přístroji lze přepínat do pohotovostního módu.
• Upozornění: Po ssknu jakéhokoliv tlačítka na dálkovém
ovládání se displej na dálkovém ovládání nerozsví. Výměna
baterií, viz kapitola „Před prvním použim“.
• Upozornění: Dálkové ovládání bude fungovat jen tehdy, když
bude stlačené tlačítko na přístroji. Pokud vysavač nereaguje
na tlačítka rukoje, přestože je ssknuto tlačítko na spotřebiči
a do dálkového ovladače jsou vloženy nabité baterie, je třeba
dálkový ovladač spárovat s vysavačem. Viz oddíl: "Párování
dálkového ovladače v rukoje s vysavačem".
Párování dálkového ovladače v rukoje s vysavačem
• Spárování dálkového ovladače v rukoje s vysavačem: Vložte
baterii do dálkového ovladače (kapitola "před prvním použim") a připojte vysavač k síťové zásuvce. Zapněte vysavač
pomocí tlačítka na spotřebiči. Podržte ssknutá tlačítka "+" a
"", dokud se nezačnou postupně rozsvěcet ikony na displeji.
Sskněte tlačítko dálkového ovládání na rukoje. Nyní je možné ovládání v rukoje.
Sestavení zařízení
Před namontováním nebo odebráním příslušenství vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky!
• Vložte konec hadice do vstupního otvoru.
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OBSLUHA:
Před prvním použim
Před namontováním nebo odebráním příslušenství vždy vytáhněte
zástrčku ze zásuvky!
• Před použim tohoto výrobku vložte baterie do bateriového
pouzdra v držadle s ovládáním. Opatrně otevřete kryt baterií
a do prostoru dálkového ovládání vložte dvě baterie AAA 1,5
V. Zavřete kryt baterie. Poté zapojte vysavač do síťové zásuvky
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.
*v závislos na modelu
11
CS
• Odstranění hadice: přidržte konec hadice, sskněte tlačítko
na konektoru a vytáhněte hadici ze vstupního otvoru.
• Přidržte pružnou spojku hadice a vložte ji do většího otvoru
trubice.
• Spojte teleskopickou trubku s hadicí a kartáčem.
• Rozsuňte teleskopickou trubku na odpovídající vzdálenost.
• Dříve než začnete vysávat, roztáhněte kabel na dostačující
délku a vložte zástrčku do síťové zásuvky. Žluté označení na
napájecím kabelu oznamuje blížící se konec roztahovaného kabelu. Kabel nevytahujte na delší délku než po červené
označení.
• Zapněte zařízení pomocí tlačítka zapnu/vypnu. Po ukončení práce vysavače stlačte tlačítko zapnu/vypnu spotřebiče,
pro vypnu vysavače.
• Vytáhněte zástrčku vodiče ze zásuvky.
• Navíjejte kabel stlačujíc tlačítko navíjení kabelu. Při této čin-
nos přidržujte kabel, aby se nezamotal nebo zástrčka prudce
nenarazila do krytu vysavače.
• Odpojte od trubky sací koncovku – čiscí hlavici a odpojte teleskopickou trubku od hadice.
• Složte teleskopickou trubku.
• Použijte symboly na displeji. Sskněte tlačítko plus (zvyšuje
výkon) nebo tlačítko mínus (snižuje výkon).
• Látkové závěsy (nejnižší stupeň)
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čištění nádoby na prach
• Před čištěním vytáhněte zástrčku přívodní šňůry z elektrické
zásuvky. K čištění zásobníku na prach přistupujeme tehdy,
když vysavač začne hlasitěji pracovat nebo když se sníží sací
výkon. Doporučuje se kontrola naplnění zásobníku na prach
po každém použi. V případě potřeby vyprázdněte zásobník.
• Podržte nádobu na prach a rukojeť a sskněte uvolňovací
tlačítko.
• Vyjměte nádobu na prach z přístroje.
• Otevřete horní kryt nádoby na prach a vysypte prach do koše.
Jestliže vysavač ztrácí výkon, zkontrolujte hladinu naplnění zásobníku. Jestliže zásobník není zaplněný, zkontrolujte, zda v univerzální
podlahové hubici nebo čiscí hlavici nebo také v hadici či trubce se
neshromáždilo velké znečištění, které zadržují průtok vzduchu. Po
odstranění ev. nečistot opětovně vysavač nastartujte.
Čištění a výměna vstupního ltru
• Před čištěním ltru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
síťové zásuvky.
• Filtr musí být čištěný když se na něm ukáže viditelné zašpinění, ltr myjte v teplé vodě, bez dodatku detergentu. Používejte jej teprve po úplném vyschnu.
• Vždy používejte vysavač s vloženým ltrem.
• Nenamontování ltru může způsobit poškození motoru.
1. Vyjměte ltr vysunujíc jej z vodicích lišt nahoru.
2. Filtr vyčistěte nebo vyměňte za nový.
3. Vložte ltr zpět jeho zasunum do vodicích lišt. Zajistěte, aby byl
ltr před vložením úplně suchý.
• Čalounění (pohovka, vysoce kvalitní koberečky a běhouny)
• Tvrdé podlahy (nejvyšší stupeň)
• Běžné koberce
CS
Čištění a výměna výstupního ltru
• Před čištěním ltru vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze
síťové zásuvky.
• Filtr čistěte, když se na něm objeví viditelné znečištění. Filtr
vyklepejte a vyčistěte kartáčkem nebo štětečkem s měkkým
vlasem. Pak propláchněte ve vlažné vodě, bez čiscího přípravku. Na ltr nesměrujte silný proud vody. Používejte jej teprve po úplném vyschnu. V případě příliš trvalého znečištění
Upozornění: Obrázky jsou výhradně ilustravní. Jednotlivé modely
mohou se od sebe lišit.
12
nebo poškození vyměňte ltr za nový.
• V závislos na intenzitě používání se doporučuje čist ltr jednou měsíčně a vyměnit jej na nový každých 6 měsíců.
• Vždy používejte vysavač s vloženým ltrem.
• Doporučujeme používat originální ltry výrobce vysavače.
1. Otevřete víko výstupu vzduchu.
2. Vyjměte ltr umístěný v zadní čás prostoru vysavače.
3. Vyčistěte jej nebo vyměňte za nový.
Čištění ltrů
Filtr propláchněte ve vlažné vodě a úplně vysušte.
V každé havarijní situaci proveďte následující:
• Vypněte zařízení.
• Odpojte elektrické napájení.
• Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, po-
kud se bude řídit pokyny uvedenými v níže umístěné tabulce;
dříve než se obráte na oddělení obsluhy zákazníka anebo
servisu zkontrolujte postupně body v tabulce.
ProblémPříčinaČinnost
1. Zařízení nefunguje
2. Sací výkon vysavače je slabší
Pokud problém není vyřešen, odpojte napájení a oznamte závadu
servisnímu středisku. Upozornění! Veškeré opravy mohou být prováděné pouze kvalikovanými pracovníky servisu.
Výpadek v dodávce
elektřiny
Ucpaný otvor ve
vysavači
Zkontrolujte
pojistku domácí
instalace, spálenou
vyměňte
Odstraňte prach,
vlasy a další překážky, které mohou
omezit průtok
vzduchu.
13
CS
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
• Ak sa napájací kábel alebo zástrčka nejako poškodia, aby
nedošlo k úrazu alebo nehode,
môže ich vymeniť iba autorizovaný servis.
• Toto zariadenie nie je prispôsobené na používanie osobami
(vrátane de) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo psychickými schopnosťami
alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťou zariadenia, ibaže sú pod
náležitým dozorom alebo boli
poučené o spôsobe používania
zariadenia osobami, ktoré zodpovedajú za ich bezpečnosť.
De sa v žiadnom prípade nesmú so zariadením hrať.
• Toto zariadenie môžu používať de vo veku 8 rokov a viac,
osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako
aj osoby bez skúsenos a bez
poznania zariadenia, ak sú pod
náležitým dozorom, alebo ak
boli náležite poučené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a poznajú
a uvedomujú si ohrozenia a riziká súvisiace s používaním zariadenia. De sa so zariadením
v žiadnom prípade nesmú hrať.
De nemôžu zariadenie čisť ani vykonávať jeho údržbu,
ibaže majú viac než 8 rokov a
sú pod náležitým dozorom.
• Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte, ak sa objavili
akékoľvek príznaky poškode-
SK
nia napájacieho kábla, alebo
ak zariadenie spadlo na podlahu.
• Zariadenie nevystavujte na
pôsobenie zrážok, ani ho nepoužívajte vonku. Zariadenie
nepoužívajte, keď máte mokré
ruky.
• Toto zariadenie nie je určené
na používanie v nadmorskej
výške presahujúcej 2000 m n.
m.
• Keď chcete zariadenie úplne
vypnúť, vyahnite zástrčku z
el. zásuvky.
Toto zariadenie je v súlade s Európskou smernicou
2012/19/ES a so zákonom PR o opotrebovaných elektrických a elektronických zariadeniach označené symbolom
prečiarknutého smetného koša. Tento symbol informuje,
že toto zariadenie sa po opotrebovaní (skončení používa-
nia) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ
je povinný zariadenie odovzdať v zbernom mieste opotrebovaných
elektrických a elektronických zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú
spracovaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne zberné miesta,
obchody alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú príslušný systém,
ktorý každému umožňuje odovzdať takéto zariadenia. Vďaka správnemu zaobchádzaniu s opotrebovanými elektrickými a elektronickými zariadeniami nedochádza k únikom látok, ktoré sú škodlivé pre
ľudské zdravie a pre životné prostredie, také látky sa nachádzajú
v týchto zariadeniach, a v prípade nesprávneho skladovania alebo spracovávania týchto zariadení môže dôjsť k úniku týchto látok.
Pred použim zariadenia si dôkladne prečítajte túto príručku.
Spotrebič je určený výlučne pre domáce používanie.
Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
De si neuvedomujú nebezpečenstvá a riziká súvisiace s používaním elektrických zariadení; preto také zariadenia uchovávajte mimo
dosahu de.
Korpus zariadenia neponárajte do vody alebo do inej kvapaliny. V
prípade ponorenia do vody môže dôjsť k zásahu el. prúdom.
V prípade, ak budú vonkajšie prvky zariadenia zaliate vodou, pred
tým, než zariadenie opätovne pripojíte k el. napäu, najprv ich dôkladne vysušte. Nedotýkajte sa mokrých povrchov, ktoré majú kontakt so zariadením, ktoré je pripojené k el. napäu, v takom prípade
ho okamžite odpojte od el. napäa.
Zástrčku nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel,
vždy jedno rukou chyťte zástrčku a druhou podržte el. zásuvku.
Nepokúšajte sa odstrániť žiadnu časť plášťa.
Následkom používania príslušenstva, ktoré nebolo dodané spolu s
výrobkom, sa zariadenie môže poškodiť.
Zariadenie nikdy neklaďte na horúcich povrchoch.
Kábel neumiestňujte na ostrých hranách, ani v blízkos horúcich
povrchov.
Predtým, než zastrčíte zástrčku do el. zásuvky, uiste sa, či máte suché ruky.
Do vnútra zariadenia nevkladajte akékoľvek predmety.
Skontrolujte, či parametre elektriky uvedené na výrobnom štku zariadenia sa zhodujú s parametrami elektriky daného el. obvodu ku
ktorému je pripojená daná el. zásuvka ~ (striedavý prúd).
Zariadenie je určené na používanie v domácnos alebo v takých objektoch, ako kuchyne pre zamestnancov; ako aj v obchodoch, kanceláriách a na iných pracoviskách, môžu ho používať hosa v hoteloch,
moteloch a iných ubytovacích zariadeniach, v hospodárskych budovách, či v ubytovniach.
Pred výmenou príslušenstva vždy vyahnite zástrčku z el. zásuvky.
14
Vysávač neťahajte ani neprenášajte držiac za napájací kábel, kábel
nepoužívajte ako držiak, nezatvárajte dvere zasekávajúc kábel ani
neťahajte kábel po ostrých hranách, ani v blízkos horúcich povrchov. Dávajte pozor, aby ste vysávačom neprechádzali po kábli.
Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Ak je zablokovaný ktorýkoľvek otvor, vysávač nepoužívajte, odstráňte prach, vlákna,
nitky, vlasy a všetko, čo môže znížiť pretekanie vzduchu.
Vlasy, voľné čas oblečenia, prsty a iné čas tela držte v náležitej
vzdialenos od otvorov a pohyblivých čas.
Vysávač nepoužívajte na zbieranie ľahko horľavých látok, takých ako
benzín a nepoužívajte ho na miestach, v ktorých sa také látky môžu
nachádzať.
Keď má zariadenie navíjač, pri zvíjaní držte kábel za zástrčku. Nedovoľte, aby sa zástrčka počas zavíjania slobodne pohybovala.
Nevysávajte žiadne predmety, ktoré horia alebo dymia, ako napr.
cigarety, zápalky, alebo horúci popol.
Vysávač nepoužívajte bez vloženého vrecka na prach a/alebo ltra.
Ak je vstupný prieduch, sacia hadica alebo teleskopická trubica zapchatá, vysávač okamžite vypnite. Pred opätovným použim vysávača najprv odstráňte blokujúci predmet.
Vysávač nepoužívajte v tesnej blízkos radiátorov, ohorkov ap.
Predtým, než začnete vysávač používať, odstráňte z podlahy ostré
predmety, ktoré by mohli poškodiť vrecko na prach.
Nevysávajte drobné čiastočky, také ako: múka, sadra, tlačiarenské
tonery ap., pretože v opačnom prípade sa môžu upchať ltre a poškodiť vysávač.
Vysávač, horizontálne či verkálne, neuschovávajte s rozloženou teleskopickou trubicou.
POZOR:
Batérie nie sú súčasťou výrobku. Na napájanie ovládania v rukovä
je potrebné zakúpiť batérie (2 x AAA 1,5 V).
Spoločnosť Amica S.A. týmto vyhlasuje, že rádiový spotrebič typu:
vysávač, model: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 je v súlade
so smernicou 2014/53/EÚ. Kompletné znenie vyhlásenia o zhode EÚ
je dostupné na nasledovnej webovej adrese: www.amica.pl.
Frekvenčné pásma433.050434.790MHz
Maximálny výkon rádiového
signálu vysielaného vo frekvenčnom pásme
﹤20dBm
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Parametre napájania:AC 220240V / 50Hz
Menovitý výkon:800 W
Maximálny výkon:900 W
Hmotnosť neo:4,5 kg*
VAŠE ZARIADENIE:
1. Turbokefa
2. Kovová rúra
3. Nádoba na prach
4. Prípojka hadice
5. Hubica do štrbín a na knihy 2v1
6. Tlačidlo odblokovania nádoby na prach
7. Zadné koliesko
8. Tlačidlá ovládania rýchlos
9. Tlačidlo zvíjania kábla
10. Hadica
11. Ovládacie prvky v rukovä spotrebiča
12. Parketová kefa
13. Univerzálna kefa 2v1
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
POUŽÍVANIE:
Pred prvým použim
Pred montážou alebo demontážou príslušenstva vždy vyahnite
zástrčku z el. zásuvky.
• Pred použim tohto výrobku najprv vložte batérie do prie-
hradky v rúčke s ovládaním. Opatrne otvorte kryt batérií a
do priestoru diaľkového ovládania vložte dve batérie AAA 1,5
V. Zatvorte kryt batérií. Následne zapojte vysávač do sieťovej
zásuvky a začnite ho používať tlačidlom zapnua/vypnua na
vysávači. Potom stlačte ľubovoľné ovládacie tlačidlo, teraz už
môžete ovládať zariadenie prostredníctvom rúčky.
• Pozor: pri vkladaní batérií do priehrady zachovajte správnu
polaritu „+” a „”. Ak vysávač nebudete dlhšie používať, vyberte batérie z priehradky ovládača.
Ovládanie rýchlos prostredníctvom rúčky
• Ovládač má tri tlačidlá na obsluhu vysávača. Pomocou tlači-
diel "+" a "" môžete nastaviť sací výkon vysávača. Tlačidlom
na zariadení sa akvuje pohotovostný režim.
• Upozornenie: Keď stlačíte ľubovoľné tlačidlo na ovládači, uka-
zovateľ na ovládači nezasvie. Vymeňte batérie. Pozrite kapitolu „Pred prvým použim“.
• Upozornenie: Ovládač funguje iba vtedy, keď je tlačidlo na
zariadení stlačené. Ak vysávač nereaguje na tlačidlá rukoväte napriek stlačeniu tlačidla na spotrebiči a vloženiu nabitých
batérií do diaľkového ovládača, je potrebné spárovanie diaľkového ovládača s vysávačom. Pozrite si časť: "Spárovanie
diaľkového ovládania v rukovä s vysávačom".
Spárovanie diaľkového ovládania v rukovä s vysávačom
• Spárovanie diaľkového ovládania v rukovä s vysávačom:
Vložte batériu do diaľkového ovládača (kapitola "pred prvým
použim" ) a pripojte vysávač k sieťovej zásuvke. Zapnite vysávač pomocou tlačidla na spotrebiči. Podržte stlačené tlačidlá "+" a "", kým sa nezačnú postupne rozsvecovať ikony na
obrazovke. Stlačte tlačidlo diaľkového ovládania na rukovä.
Teraz je možné spusť ovládanie v rukovä.
Zloženie zariadenia
Pred montážou alebo demontážou príslušenstva vždy vyahnite
zástrčku z el. zásuvky.
• Koniec hadice zasuňte do vstupného otvoru.
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu
navzájom líšiť.
* závisí od daného model
15
SK
• Odstránenie hadice: Držte koniec hadice, stlačte tlačidlo na
konektore a vyahnite hadicu zo vstupného otvoru.
• Podržte exibilnú spojku hadice a vložte ju do väčšieho otvoru
trubice.
• Pripojte teleskopickú trubicu k hadici a ku kefe.
• Vysuňte teleskopickú rúru na odpovedajúcu vzdialenosť.
• Predtým, než začnete vysávať, rozviňte kábel na požadovanú
dĺžku a zástrčku zastrčte do el. zásuvky. Žlté označenie na napájacom kábli signalizuje, že napájací kábel je už skoro celý
rozvinutý. Kábel nerozvíjajte viac, než po červené označenie.
• Prístroj zapnite pomocou tlačidla zapnua/vypnua. Po skončení prevádzky vysávača stlačte tlačidlo zapnua/vypnua
zariadenia, aby ste vysávač vypli.
• Vyahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky.
Pri tejto činnos držte kábel tak, aby sa nezaplietol, a aby zástrčka prudko neudrela do plášťa vysávača.
• Odpojte nadstavec od trubice a trubicu odpojte od hadice.
• Zložte teleskopickú rúru.
• Ako pomôcku použite symboly na displeji. Stlačením tlačidla
plus (zvýšite výkon vysávania) alebo tlačidla mínus (znížite výkon vysávania).
• Závesy, záclony (najnižšie nastavenie)
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie nádoby na prach
• Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky. K čisteniu zásobníka na prach
pristupujeme vtedy, keď vysávač začne hlasitejšie pracovať
alebo keď a zníži sací výkon. Odporúča sa kontrola naplnenia
zásobníka na prach po každom použi. V prípade potreby vyprázdnite zásobník.
• Držte nádobu na prach a rukoväť, následne stlačte uvoľňovacie tlačidlo.
• Vyberte nádobu na prach zo zariadenia.
• Otvorte horný kryt nádoby na prach a potom vysypte prach
do zásobníka na prach.
Ak vysávač stráca výkon, skontrolujte hladinu naplnenia zásobníka.
Ak zásobník nie je zaplnený, skontrolujte, či v univerzálnej podlahovej hubici alebo čisacej hlavici alebo ež v hadici, či rúre nie je veľké
znečistenie ktoré zadržuje prietok vzduchu. Po odstránení ev. nečistôt opätovne vysávač naštartujte.
Čistenie a výmena vstupného ltra
• Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky.
• Filter čiste vždy vtedy, keď je viditeľne znečistený. Filter umývajte v teplej vode, nepoužívajte žiadne čisace prostriedky.
Filter sa môže opäť použiť až keď úplne vyschne.
• Vysávač používajte iba s namontovaným ltrom.
• V opačnom prípade, tzn. bez použia ltra, môže sa poškodiť
motor zariadenia.
1. Filter vyberte tak, že ho posuniete smerom nahor z koľajničiek.
2. Vyčiste lter alebo ho vymeňte na nový.
3. Vložte lter späť na svoje miesto vo vodidlách. Zabezpečte, aby
bol lter pred vložením úplne suchý.
• Čalúnenie (gauč, kvalitné koberce)
• Tvrdé podlahy (najvyššie nastavenie)
• Obyčajné koberce
SK
Čistenie a výmena výstupného ltra
• Predtým, než začnete vymieňať lter, vyahnite zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky.
• Filter vyčiste vždy, keď sú na ňom viditeľné zachytené nečistoty. Filter vyklepte a vyčiste keou alebo štetcom s
Upozornenie: Obrázky sú iba ilustračné. Jednotlivé modely sa môžu
navzájom líšiť.
16
mäkkými štenami. Následne ho opláchnite letnou vodou,
nepoužívajte žiadne čisace prostriedky. Neodporúčame, aby
bol prúd vody, ktorým lter oplachujete, príliš silný. Filter sa
môže opäť použiť až keď úplne vyschne. Ak sa nečistoty nedajú odstrániť, alebo je lter poškodený, vymeňte ho na nový.
• Podľa intenzity používania, odporúčame, aby ste lter čisli
raz za mesiac a vymenili ho na nový raz za 6 mesiacov.
• Vysávač používajte iba s namontovaným ltrom.
• Odporúčame používať originálne ltre vyrábané výrobcom
vysávača.
1. Otvorte kryt výstupu vzduchu.
2. Vyberte lter umiestnený v zadnej čas priestoru vysávača.
3. Vyčiste ho alebo ho vymeňte za nový.
Čistenie ltrov
Filter prepláchnite letnou vodou a úplne vysušte.
V každej havarijnej situácii vykonajte nasledujúce:
• Zariadenie vypnite.
• Odpojte od el. napäa.
• Niektoré drobné poruchy môžete odstrániť samostatne, po-
stupujúc podľa pokynov, ktoré sú uvedené v nasledujúcej tabuľke, ešte predtým, než sa obráte na zákaznícke centrum
alebo servis, skontrolujte jednotlivé body v tabuľke.
ProblémPríčinaČinnosť
1. Spotrebič
nefunguje
2. Sila saa vysávača je slabšia
Ak sa problém nepodarilo vyriešiť, zariadenie odpojte od el. napäa
a poruchu nahláste servisu. Pozor! Všetky opravy môžu byť vykonávané len kvalikovanými pracovníkmi servisu.
Výpadok el. napäa Skontrolujte poist-
Upchatý otvor vo
vysávači
ku používaného el.
obvodu, prepálenú
vymeňte.
Odstráňte prach,
vlasy a iné predmety, ktoré môžu
blokovať prietok
vzduchu.
17
SK
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Bei einer Beschädigung des
Netzkabels oder des Netzsteckers müssen diese durch einen Fachbetrieb ausgewechselt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
• Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern) bedient werden, die unter geisgen oder körperlichen
Behinderungen leiden oder
die nicht über ausreichende
Erfahrungen in der Bedienung
solcher Geräte verfügen. Eine
Ausnahme kann gemacht werden, wenn solche Personen
unter Aufsicht eines Verantwortlichen mit dem Gerät arbeiten und/oder gründlich in
die Bedienung eingewiesen
wurden. Sorgen Sie dafür, dass
Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geisgen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis
verwendet werden, wenn sie
in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden
und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Das Gerät
darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es
sei denn sie haben das 8. Lebensjahr vollendet und werden von einer verantwortli-
DE
chen Person beaufsichgt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn es Zeichen einer Beschädigung des Netzkabels aufweist oder wenn es auf den
Boden gefallen ist.
• Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchgkeit aus und
benutzen Sie es nicht im Außenbereich. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
• Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung in Höhen über
2.000 m ü. d. M. geeignet.
• Um das Gerät vollständig auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät wurde gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EG sowie dem polnischen Gesetz über elektrische und elektronische Altgeräte mit dem Symbol eines
durchgestrichenen Abfallcontainers gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Gerät nach Ende
seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Der Benutzer ist verpichtet, das
Gerät an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abzugeben. Das AbfallSammelunternehmen, darunter lokale
Sammelstellen, Geschäe und Gemeindeeinrichtungen, bilden ein
System, welches die Entsorgung des Geräts ermöglicht. Die richge
Vorgehensweise mit Elektro und Elektronikschro trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die
natürliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoen
sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Materialien entstehen.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch besmmt.
Achtung! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylenbeutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.
Kinder sind sich der mit dem Gebrauch elektrischer Geräte verbundenen Gefahren nicht bewusst. Bewahren Sie dieses Gerät daher
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wenn das Gerät in Wasser getaucht wird, besteht Stromschlaggefahr.
Sollten die äußeren Teile des Geräts Wasser ausgesetzt werden,
müssen Sie das Gerät sorgfälg abtrocknen, bevor Sie es wieder an
den Strom anschließen. Berühren Sie keine feuchten Flächen, die
mit dem angeschlossenen Gerät Kontakt haben, und trennen Sie
dieses umgehend vom Netzstrom.
Wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nie am
Kabel sondern nur am Stecker und halten Sie dabei gleichzeig die
Steckdose fest.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile des Gehäuses zu enernen.
Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht zusammen mit dem
Produkt geliefert wurde, können Beschädigungen am Gerät entstehen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf heißen Flächen ab.
Legen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten oder in die Nähe von
heißen Oberächen.
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie
sich, dass Ihre Hände trocken sind.
Legen Sie keine Gegenstände in das Gerät.
18
Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der Stromversorgung im Haus übereinsmmt, die mit
~ (Wechselstrom) gekennzeichnet sein muss.
Das Gerät ist für den Hausgebrauch oder für den Gebrauch in Einrichtungen wie Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, für den Gebrauch durch Kunden von Hotels,
Motels und anderen Wohneinrichtungen, in ländlichen Wohngebäuden, in Beherbergungseinrichtungen konzipiert.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör auswechseln.
Ziehen Sie den Staubsauger nicht am Kabel, verwenden Sie das Kabel nicht als Gri, achten Sie darauf, das Kabel beim Schließen einer
Tür nicht einzuklemmen und legen Sie das Kabel nicht über scharfe
Kanten oder in die Nähe von heißen Oberächen. Achten Sie darauf,
nicht mit dem Staubsauger über das Kabel zu fahren.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Önungen des Staubsaugers.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn eine der Önungen verstop ist, enernen Sie Staub, Fusseln, Haare und sonsges, das den
Lustrom behindern könnte.
Achten Sie darauf, mit Ihren Haaren, losen Kleidungsstücken, Ihren
Fingern und anderen Körperteilen nicht in die Nähe der Önungen
und der beweglichen Teile zu kommen.
Verwenden Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen enlammbarer Substanzen wie Benzin und verwenden Sie ihn nicht in Bereichen, in denen ähnliche Substanzen vorhanden sein könnten.
Wenn das Gerät über eine Aufrollvorrichtung verfügt, halten Sie den
Stecker fest, wenn das Kabel eingezogen wird. Lassen Sie den Stecker nicht los, während das Kabel eingezogen wird.
Saugen Sie kein brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie
Zigareen, Streichhölzer oder heiße Asche.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel und/oder
Filter.
Wenn die Ansaugönung, der Saugschlauch oder das Teleskoprohr
verstop ist, sollten Sie den Staubsauger sofort ausschalten. Schalten Sie ihn erst wieder ein, wenn Sie den störenden Gegenstand
enernt haben.
Benutzen Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizkörpern, Heizungen, Zigareenstummeln usw.
Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, enernen Sie scharfe Gegenstände vom Fußboden, damit der Staubbeutel nicht beschädigt
wird.
Saugen Sie keinen Feinstäube, wie Mehl, Gips, Toner usw., da diese
die Filter verstopfen und den Staubsauger beschädigen können.
Stellen Sie das Teleskoprohr nicht in seiner maximalen verkalen
und horizontalen Ausdehnung ab.
HINWEIS:
Baerien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Für die Handgristeuerung müssen Baerien gekau werden (2 x AAA 1,5 V).
Amica S.A. erklärt hiermit, dass der Funkgerätetyp: Staubsauber,
Modell: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinsmmt. Den vollständigen Text der EUKonformitätserklärung nden Sie unter der folgenden Internetadresse:
www.amica.pl
Frequenzbänder433,050434,790 MHz
Maximale Sendeleistung des
Funksignals im Frequenzband
﹤20 dBm
TECHNISCHE DATEN:
Stromversorgung:AC 220240V / 50Hz
Nennleistung:800 W
Höchstleistung:900 W
Neogewicht:4,5 kg*
IHR GERÄT:
1. Turbobürste
2. Metallrohr
3. Staubbehälter
4. Schlauchanschluss
5. Saugdüse für Fugen und Bücher 2in1
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die
einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
* je nach Modell
6. Entriegelungstaste für den Staubbehälter
7. Hinterrad
8. Tasten für die Geschwindigkeitseinstellung
9. Kabelaufrolltaste
10. Schlauch
11. Bedienelemente im Gri des Geräts
12. Parkebürste
13. Universalsaugbürste 2in1
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
HANDHABUNG:
Vor Erstbetriebnahme
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör anbringen oder abnehmen!
• Bevor Sie dieses Produkt benutzen, legen Sie die Baerien für
die Steuerung in das Fach im Gri ein. Önen Sie vorsichg
den Deckel des Baeriefachs und legen Sie zwei Baerien
AAA 1,5 V in das Fach der Steuerung ein. Schließen Sie den
Deckel des Baeriefachs. Schließen Sie dann den Staubsauger
an eine Steckdose an und betägen Sie die Ein/AusTaste am
Staubsauger. Drücken Sie dann eine beliebige Steuertaste; Sie
können nun vom Gri aus fernsteuern.
• Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Pole „+“ und „“ der
Baerie in der richgen Richtung eingelegt sind. Wenn der
Staubsauger längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die
Baerien aus dem Fach der Steuerung heraus.
Bedienung der Geschwindigkeitssteuerung vom Gri aus
• Die Steuerung verfügt über drei Tasten zur Bedienung des
Staubsaugers. Mit den Tasten „+“ und „“ können Sie die
Saugleistung des Staubsaugers einstellen. Mit der Taste am
Gerät können Sie in den StandbyModus wechseln.
• Hinweis: Wenn eine Taste an der Fernbedienung gedrückt
wird, leuchtet die Anzeige an der Steuerung nicht auf. Wie Sie
die Baerien austauschen, erfahren Sie im Kapitel „Vor der
ersten Inbetriebnahme“.
• Hinweis: Die Steuerung funkoniert nur, wenn die Taste am
Gerät gedrückt wird. Wenn der Staubsauger nicht auf die
Tasten am Gri reagiert, obwohl die Taste am Gerät gedrückt
wurde und die geladenen Baerien in die Steuerung eingelegt
wurden, muss die Steuerung mit dem Staubsauger gekoppelt
werden. Siehe das Kapitel „Koppeln der Handgristeuerung
mit dem Staubsauger“.
Koppeln der Handgristeuerung mit dem Staubsauger
• Koppeln der Handgristeuerung mit dem Staubsauger: Legen
Sie die Baerie in die Steuerung ein (siehe Kapitel „Vor der
ersten Inbetriebnahme“) und schließen Sie den Staubsauger
an die Steckdose an. Schalten Sie den Staubsauger mit der
Taste am Gerät ein. Halten Sie die Tasten „+“ und „“ gedrückt,
bis die Symbole auf dem Bildschirm nacheinander zu leuchten
beginnen. Drücken Sie die Taste der Handgristeuerung. Jetzt
können Sie den Staubsauger vom Gri aus steuern.
Zusammenbau des Geräts
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör anbringen oder abnehmen!
• Stecken Sie das Schlauchende in die Einlassönung.
19
DE
• Abnehmen des Schlauchs: Halten Sie das Schlauchende fest,
drücken Sie den Knopf am Anschlussstück und ziehen Sie den
Schlauch aus der Einlassönung.
• Halten Sie den exiblen Schlauchanschluss und stecken Sie
ihn in die größere Rohrönung.
• Verbinden Sie das Teleskoprohr mit dem Schlauch und mit der
Bürste.
• Ziehen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Länge aus.
• Bevor Sie mit dem Saugen beginnen, ziehen Sie das Netzkabel
weit genug heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die gelbe Markierung am Kabel signalisiert, dass das Kabel
bald bis ans Ende ausgerollt ist. Ziehen Sie das Kabel maximal
bis zu roten Markierung heraus.
• Schalten Sie das Gerät mit der Ein/AusTaste ein. Wenn Sie
mit dem Staubsaugen ferg sind, drücken Sie die Ein/AusTaste, um den Staubsauger auszuschalten.
• Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
• Ziehen Sie das Kabel ein, indem Sie die Kabeleinzugtaste drü-
cken. Halten Sie dabei das Kabel fest, damit es sich nicht verwickelt und der Stecker nicht gegen das Staubsaugergehäuse
stößt.
• Trennen Sie die Saugdüse – den Reinigungskopf und das Teleskoprohr vom Schlauch.
• Schieben Sie das Teleskoprohr ein.
• Richten Sie sich nach den Symbolen in der Anzeige. Drücken
Sie die Plustaste (erhöht die Saugleistung) oder die Minustaste (verringert die Saugleistung).
• Stogardinen (niedrigste Einstellung)
• Normale Teppiche
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigung des Staubbehälters
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels aus
der Steckdose. Der Staubbehälter muss gereinigt werden,
wenn der Staubsauger lauter wird oder wenn die Saugleistung nachlässt. Es empehlt sich, nach jedem Gebrauch zu
überprüfen, wie voll der Staubbehälter ist. Leeren Sie den
Behälter, falls erforderlich.
• Halten Sie den Staubbehälter und den Gri fest und drücken
Sie die Entriegelungstaste.
• Nehmen Sie den Staubbehälter aus dem Gerät.
• Önen Sie den oberen Deckel des Staubbehälters und schüt-
ten Sie den Staub in einen Mülleimer.
Wenn der Staubsauger schwächer saugt, prüfen Sie, wie voll der
Behälter ist. Wenn der Behälter nicht voll ist, prüfen Sie, ob sich größere Verunreinigungen in der Staubbürste oder im Schlauch oder
Rohr angesammelt haben, die den Lustrom unterbrechen. Starten
Sie den Staubsauger neu, nachdem Sie den Schmutz enernt haben.
Reinigen und Wechseln des Einlasslters
• Ziehen Sie, bevor Sie den Filter reinigen, den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose.
• Der Filter sollte gereinigt werden, wenn er sichtbar verschmutzt ist. Waschen Sie ihn mit warmem Wasser, ohne Reinigungsmiel. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er
vollkommen trocken ist.
• Benutzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filter.
• Ohne Filter kann der Motor beschädigt werden.
1. Nehmen Sie den Filter heraus, indem Sie ihn nach oben aus den
Führungen schieben.
2. Reinigen Sie den Filter oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
3. Schieben Sie den Filter in die Führungen. Achten Sie darauf, dass
der Filter vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn einsetzen.
• Polstermöbel (Sofa, hochwerge Teppiche und Läufer)
• Hartböden (höchste Einstellung)
DE
Hinweis: Die Abbildungen dienen nur zur Veranschaulichung. Die
einzelnen Modelle können sich voneinander unterscheiden.
20
Reinigen und Wechseln des Auslasslters
• Ziehen Sie, bevor Sie den Filter reinigen, den Stecker des
Netzkabels aus der Steckdose.
• Der Filter sollte gereinigt werden, wenn er sichtbar verschmutzt ist. Klopfen Sie den Filter aus und reinigen Sie ihn
mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel. Spülen Sie ihn
dann mit lauwarmem Wasser, ohne Reinigungsmiel. Der
Wasserstrom, unter dem der Filter gereinigt wird, sollte nicht
zu stark sein. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er
vollkommen trocken ist. Bei hartnäckigeren Verunreinigungen oder Beschädigungen muss der Filter durch einen neuen
ersetzt werden.
• Je nachdem, wie häug der Staubsauger benutzt wird, sollte
der Filter einmal monatlich gereinigt und alle 6 Monate ausgewechselt werden.
• Benutzen Sie den Staubsauger nur mit eingesetztem Filter.
• Es empehlt sich, die Originallter des Staubsaugerherstellers
zu verwenden.
1. Önen Sie die Abdeckung des Luauslasses.
Befolgen Sie in Noallsituaon die folgenden Anweisungen:
• Das Gerät ausschalten.
• Trennen Sie die Stromversorgung.
• Da Sie besmmte geringfügige Fehler nach den folgenden
Anweisungen selbst beheben können, sollten Sie das Gerät
anhand der nachstehenden Tabelle überprüfen, bevor Sie den
Kundendienst anrufen.
ProblemUrsacheBehebung
1. Das Gerät funkoniert nicht.
2. Die Saugkra
des Staubsaugers
ist geschwächt.
Wenn das Problem weiterhin besteht, trennen Sie das Gerät vom
Netzstrom und melden Sie den Fehler dem Kundendienst. Achtung!
Reparaturen dürfen ausschließlich durch qualizierte Wartungstechniker durchgeführt werden.
Stromausfall.Die Sicherung
Die Staubsaugerönung ist verstop.
der Hausanlage überprüfen
und – falls diese
durchgebrannt ist –
auswechseln.
Enernen Sie
Staub, Haare und
andere Gegenstände, die den Lustrom behindern
können.
2. Enernen Sie den Filter hinten am Staubsauger.
3. Reinigen Sie ihn oder ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Reinigung der Filter
Spülen Sie den Filter mit lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn vollständig trocken werden.
21
DE
INDICATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ D’UTILISATION
• Si le câble réseau ou la che
sont endommagés, les faire
remplacer par un réparateur
spécialisé pour éviter tout
danger.
• Cet appareil ne peut pas être
ulisé par des personnes (dont
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
psychologiques limitées, ni
par des personnes n’ayant pas
l’expérience de cet appareil
à moins qu’elles soient surveillées et informées de son
ulisaon par une personne
responsable de leur sécurité.
Veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être ulisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, par des personnes avec
des capacités motrices, sensorielles ou mentales réduites
et par des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance de l’équipement uniquement si elles se trouvent sous
surveillance et qu’elles aient
été instruites auparavant au
sujet de l’exploitaon de l’appareil de façon sûre et qu’elles
connaissent les dangers liés à
l’exploitaon de l’appareil. Les
enfants ne devraient pas jouer
avec l’appareil. Le neoyage et
la maintenance de l’appareil
ne devraient pas être eectués
par des enfants à moins qu’ils
n’aient ni leurs 8 ans et ne
soient surveillés par une personne appropriée.
FR
• Ne pas uliser l’appareil si le
cordon d’alimentaon présente des signes d’endommagement ou si l’appareil est
tombé sur le sol.
• Ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité et ne pas
uliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas manipuler l’appareil
avec les mains humides.
• Cet appareil n’est pas desné
à être ulisé à des altudes supérieures à 2 000 m audessus
du niveau de la mer.
• Pour éteindre complètement
l’appareil, rerer la che de la
prise.
Cet appareil est marqué par le symbole du conteneur à
déchets, rayé, conformément à la Direcve Européenne
2012/19/CE et à la Loi polonaise sur les appareils électriques et électroniques usagés. Ce symbole signale que
le produit, après sa période d’ulisaon, ne pourra pas
être éliminé avec d’autres déchets ménagers. L'ulisateur
est obligé de le rendre à un point de collecte des appareils
électriques et électroniques usagés. De tels points de collecte sont
mis en place par les communes, certains magasins et entreprises de
ramassage des déchets. Respecter les règles d’éliminaon des appareils électriques et électroniques permet d’éviter des conséquences
nuisibles à la santé humaine et à l’environnement naturel, à cause
de la possibilité de présence de constuants dangereux ou de transformaons inappropriées à ce type d’appareil.
Lire aenvement le présent mode d’emploi avant d’uliser l’appareil.
L’appareil est exclusivement desné à un usage domesque.
Aenon ! Lors du déballage, garder les matériaux d’emballage (pets sacs en polyéthylène, morceaux de polystyrène, etc.) hors de
portée des enfants.
Les enfants n’ont pas conscience des dangers que peut entraîner
l’ulisaon des appareils électriques ; pour cee raison, garder l’appareil hors de portée des enfants.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. L’immersion dans l’eau peut causer un choc électrique.
En cas de déversement d’eau sur les éléments extérieurs de l’appareil, sécher soigneusement l’appareil avant de le brancher à
l’alimentaon électrique. Ne pas toucher les surfaces mouillées au
contact avec l’appareil branché à l’alimentaon électrique ; débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentaon électrique.
En rerant la che de la prise murale, ne jamais rer sur le cordon,
uniquement sur la che tout en tenant la prise secteur de l’autre
main.
Ne pas essayer de rerer des pièces du boîer.
L’ulisaon d’accessoires qui n’ont pas été fournis avec le produit
peut endommager l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil sur des surfaces chaudes.
Ne pas placer le cordon d’alimentaon sur des arêtes vives ou à
proximité de surfaces chaudes.
Avant d’insérer la che à la prise d’alimentaon assurezvous que
vos mains sont sèches.
Ne placer aucun objet à l’intérieur de l’appareil.
Vérier si la tension indiquée sur la plaque signaléque correspond
aux paramètres de l’alimentaon électrique à la maison, tout en
s’assurant que cee alimentaon est marquée par ~ (courant alternaf).
L’appareil est desné à être ulisé à domicile ou dans des lieux tels
22
que : la cuisine pour les employés ; les bouques, les bureaux et
autres environnements de travail, ulisaon par les clients d’hôtels,
de motels et d’autres lieux d’habitaon, de bâments habitables ruraux, d’édices d’hébergement ;
Rerer la che de la prise d’alimentaon avant de changer les accessoires.
Ne pas rer l’aspirateur et ne pas le déplacer en saisissant le câble,
ne pas uliser le câble comme une poignée, ne pas fermer la porte
en écrasant le câble et ne pas placer le câble sur des bords tranchants ni à proximité des surfaces chaudes. Veiller à ce que l’aspirateur ne passe pas sur le câble.
Ne mere aucun objet dans les orices de l’aspirateur. Ne pas uliser l’aspirateur si une des ouvertures est obturée, éliminer la poussière, les toues, les cheveux et tout ce qui peut limiter le ux d’air.
Éloigner les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et autres pares du corps des orices et des éléments mobiles.
Ne pas uliser l’aspirateur pour aspirer les substances inammables
telles que l’essence et ne pas l’uliser dans des endroits où de telles
substances peuvent être présentes.
Si l’appareil possède un rétracteur, tenir la che quand le câble est
enroulé. La che ne doit pas être relâchée lorsque le câble est enroulé.
N’aspirer aucun objet qui brûle ou qui fume tels que les cigarees,
les allumees, les cendres chaudes.
Ne pas uliser l’aspirateur sans le sac à poussière et/ou les ltres.
Si l’ouverture d’aspiraon, le tuyau d’aspiraon ou le tube télescopique sont obturés, éteindre immédiatement l’aspirateur. Avant
d’allumer de nouveau l’aspirateur, éliminer les d’abord les éléments
qui bloquent l’aspiraon.
Ne pas rapprocher l’aspirateur des radiateurs, des appareils de
chauage, des mégots, etc.
Avant l’ulisaon de l’aspirateur, supprimer tous les objets pointus
du sol pour éviter l’endommagement du sac à poussière.
Ne pas aspirer la poussière ne comme la farine, le plâtre, les toners
pour imprimantes, etc., car elle peut boucher les ltres et endommager l’aspirateur.
Ne pas mere l’aspirateur en posion parking si le tube télescopique est sur la posion maximale à la vercale et à l’horizontale.
NOTE :
Le produit n’est pas fourni avec des piles. Il faut acheter des piles
pour alimenter la commande dans la poignée (2 x AAA 1.5V).
Amica S.A. déclare que le type d’appareil radioélectrique : l’aspirateur modèle : VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 est conforme
à la direcve 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaraon de
conformité UE est disponible sur notre site : www.amica.pl.
Bandes de fréquence433.050434.790MHz
Puissance maximale du signal
radio transmis sur la bande de
fréquence
﹤20dBm
DONNÉES TECHNIQUES :
Paramètres d’alimentaon :AC 220240 V / 50 Hz
Puissance nominale :800W
Puissance maximale :900W
Poids net :4,5 kg*
VOTRE APPAREIL :
1. Brosse turbo
2. Tube en métal
3. Bac à poussière
4. Raccord du tuyau
5. Suceur pour fentes et livres 2en1
6. Touche de déverrouillage du bac à poussière
7. Roue arrière
8. Touche de réglage de la vitesse
9. Touche d’enroulement du câble
10. Tuyau
11. Commande dans la poignée de l’appareil
12. Brosse de parquet
13. Suceurbrosse universel 2en1
Note : Les dessins sont fournies uniquement à tre indicaf. Les dif-
férents modèles peuvent être diérents.
* selon le modèle
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
FONCTIONNEMENT :
Avant la première ulisaon
Toujours rerer la che de la prise avant le montage ou le démontage des accessoires !
• Avant d’uliser le produit, mere les piles dans leur empla-
cement dans la poignée de commande. Ouvrir avec précauon le couvercle de l’emplacement des piles, mere deux
piles AAA 1,5 V dans l’emplacement prévu à cet eet. Fermer
le couvercle de l’emplacement des piles. Ensuite, raccorder
l’aspirateur à la prise d’alimentaon et le mere en marche
à l’aide de la touche marche/arrêt sur l’aspirateur. Appuyer
ensuite sur une quelconque touche de commande et il est
possible de commander l’appareil à distance à l’aide de la
poignée.
• Aenon : s’assurer que les pôles « + » et « » des piles cor-
respondent aux posions dans l’emplacement. Si l’aspirateur
n’est pas ulisé pendant une longue période de temps, rerer
les piles de la commande.
Comment uliser la commande de vitesse sur la poignée
• La télécommande dispose de trois touches pour la com-
mande de l’aspirateur. Avec les touches « + » et « » il est
possible de régler la puissance de l’aspirateur. À l’aide de la
touche sur l’appareil il est possible de passer en mode veille.
• Note : Après la pression sur une touche quelconque de la té-
lécommande, le témoin sur la télécommande ne s’allume pas.
Remplacement des piles, voir le chapitre « Avant la première
ulisaon ».
• Note : La télécommande se met en marche seulement si la
touche sur l’appareil est enfoncée. Si l’aspirateur ne répond
pas malgré la touche de l’appareil enfoncée et les piles installées dans la télécommande, il faut procéder au couplage de la
télécommande et de l’aspirateur. Voir le chapitre « Couplage
de la télécommande dans la poignée de l’aspirateur ».
Couplage de la télécommande dans la poignée de l’aspirateur
• Couplage de la télécommande dans la poignée de l’aspi-
rateur : Mere les piles dans la télécommande (chapitre
« Avant la première ulisaon ») et brancher l’aspirateur à
une prise électrique. Allumer l’aspirateur à l’aide de la touche
sue l’appareil. Maintenir pressées les touches « + » et « »
jusqu’à ce que les icônes commencent à s’allumer l’une après
l’autre. Appuyer sur la touche de la télécommande sur la poignée. Désormais la commande par la poignée est possible.
Assemblage de l’appareil
Toujours rerer la che de la prise avant le montage ou le démontage des accessoires !
• Placer l’extrémité du tuyau dans l’orice d’entrée.
23
FR
• Retrait du tuyau : en saisissant l’extrémité du tuyau, appuyer
sur les boutons le raccord et sorr le tuyau de l’orice d’entrée.
• Saisir le raccord souple du tuyau et l’insérer dans le plus grand
orice du tube.
• Raccorder le tuyau télescopique au tuyau et à la brosse.
• Sorr le tube télescopique sur la longueur souhaitée.
• Avant de commencer le neoyage, dérouler le câble à une
longueur susante et brancher la che à la prise d’alimentaon. Le marquage jaune sur le câble d’alimentaon indique
la proximité de l’extrémité du câble déroulé. Ne pas rer le
câble d’alimentaon audelà du marquage rouge.
• Allumer l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt. Une fois le
travail terminé, appuyer sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour éteindre l’aspirateur.
• Rerer la che du câble d’alimentaon de la prise secteur.
• Enrouler le câble en appuyant sur le bouton d’enroulement
du câble. Pour ce faire, saisir le câble pour qu’il ne s’entremêle
pas ou pour que la che ne heurte pas fortement l’aspirateur.
• Rerer le suceur la tête neoyante du tuyau et déconnecter
le tuyau télescopique du tuyau.
• Fermer le tuyau télescopique.
• Uliser les symboles sur l’écran d’achage comme conseils.
Appuyer sur la touche plus (augmentaon de la puissance) ou
la touche moins (réducon de la puissance).
• Rideaux en ssu (le plus faible réglage)
• Tapis simples
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Neoyage du bac à poussière
• Avant le neoyage rerer la che de la prise d’alimentaon
électrique. Il faut procéder au neoyage du bac à poussière
quand l’aspirateur commence à faire beaucoup plus de bruit
ou quand sa puissance baisse. Il est recommandé de contrôler
le remplissage du bac à poussière après chaque ulisaon. Si
nécessaire, vider le bac.
• Saisir le bac à poussière et la poignée et ensuite, appuyer sur
le bouton de déverrouillage.
• Rerer le bac à poussière de l’appareil.
• Ouvrir le couvercle supérieur du bac à poussière et ensuite,
jeter la poussière à la poubelle.
Si la puissance de l’aspirateur baisse, vérier le remplissage du
bac. Si le bac n’est pas complètement rempli, vérier si sur le suceurbrosse ou dans le tuyau ou le tube de la saleté ne s’est pas
accumulée en bouchant ainsi le passage de l’air. Après l’éliminaon
de la saleté remere l’appareil en marche.
Neoyage et remplacement du ltre d’entrée
• Avant le neoyage du ltre, rerer la che du câble de raccordement de la prise d’alimentaon.
• Le ltre doit être neoyé lorsque la saleté est visible. Laver le
ltre dans de l’eau chaude sans uliser de produit neoyant.
Uliser le ltre une fois qu’il ait complètement séché.
• Toujours uliser l’aspirateur avec le ltre.
• Si le ltre n’est pas installé, le moteur peut être endommagé.
1. Rerer le ltre en le rant des glissières vers le haut.
2. Neoyer le ltre ou le remplacer.
3. Installer de nouveau le ltre en le xant dans les glissières. S’assu-
rer que le ltre est complètement sec, avant de l’installer.
• Tissus d’ameublement (canapés, tapis haut de gamme)
• Sols durs (la plus grande puissance)
FR
Note : Les dessins sont fournies uniquement à tre indicaf. Les différents modèles peuvent être diérents.
24
Neoyage et remplacement du ltre de sore
• Avant le neoyage du ltre, rerer la che du câble de raccordement de la prise d’alimentaon.
• Le ltre doit être neoyé lorsque la saleté est visible. Épousseter et neoyer le ltre à l’aide d’une brosse ou d’un pinceau
à poils souples. Rincer ensuite le ltre dans de l’eau ède sans
uliser de produit neoyant. Il n’est pas conseillé d’uliser un
jet d’eau fort pour neoyer le ltre. Uliser le ltre une fois
qu’il ait complètement séché. Si la saleté persiste ou si le ltre
est endommagé, le remplacer.
• Selon l’intensité d’ulisaon, il est conseillé de neoyer le
ltre une fois par mois et de le remplacer tous les 6 mois.
• Toujours uliser l’aspirateur avec le ltre.
• Il est conseillé d’uliser les ltres d’origine du fabricant de
l’aspirateur.
1. Ouvrir le couvercle de sore d’air.
2. Rerer le ltre se trouvant à l’arrière du comparment de l’as-
pirateur.
3. Le neoyer ou le remplacer.
Neoyage du ltre
Rincer le ltre dans de l’eau ède et le sécher complètement.
Dans toute situaon d’avarie, entreprendre les acons suivantes:
• Éteindre l’appareil.
• Couper l’alimentaon électrique.
• Cependant, l’ulisateur peut luimême supprimer certains
problèmes selon les indicaons dans le tableau cidessous ;
avant de contacter le service aprèsvente ou autre service de
réparaon, vérier les points dans le tableau.
ProblèmeCauseAcon
1. L’appareil ne
fonconne pas
2. La puissance
d’aspiraon de
l’aspirateur est plus
faible
Si le problème n’a pas été résolu, débrancher l’alimentaon électrique et signaler la défaillance au Service technique. Aenon !
Toutes réparaons ne peuvent être eectuées que par des techniciens qualiés.
Panne de courantVérier dans le ta-
Orice de l’aspirateur bouché
bleau électrique, le
fusible correspondant, le changer si
brûlé.
Enlever la poussière, les cheveux
et les autres impuretés qui bloquent
et peuvent réduire
le ux d’air.
25
FR
INDICACIONES REFERENTES A LA SEGURIDAD DE USO
• Si el cable de alimentación o
el enchufe están dañados, lo
debe reemplazar un servicio
técnico especializado para evitar riesgos.
• El presente aparato no debe
ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidad
sica, sensual y psíquica limitada y por las personas que no
tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren
bajo vigilancia o sigan las instrucciones de uso del aparato
por la persona responsable de
su seguridad. Hay que prestar
atención a los niños para que
no jueguen con el aparato.
• El disposivo puede ser empleado por niños de 8 años o
mayores, por personas con capacidad sica, sensorial o psíquica reducida y por personas
que no tengan experiencia o
conocimientos del empleo del
aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan
los peligros relacionados con
el uso del aparato. Los niños
no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizado por los niños a menos
que tengan cumplidos los 8
años y se encuentren bajo vigilancia de persona adecuada.
• No ulice el aparato si ha caído
al suelo o presenta daños en el
ES
cable de alimentación.
• No ulice el aparato en exteriores ni lo exponga a la lluvia
o la humedad. No use el aparato con las manos mojadas.
• Este aparato no está diseñado
para uso en altudes superiores a 2000 metros sobre el nivel del mar.
• Para apagar el disposivo por
completo, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Direcva Europea
2012/19/CE y la ley polaca sobre aparatos eléctricos y
electrónicos gastados. Dicho símbolo informa que este
aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado junto con los demás desechos procedentes de
hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar
desnado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las
endades que realizan la recogida, incluyendo los puntos locales de
recogida, endas, y endades municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso
del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente
procedentes de la presencia de componentes peligrosos e inadecuado almacenamiento y procesamiento de estos disposivos.
Lea atentamente este manual antes de ulizar el disposivo.
El disposivo está desnado únicamente para uso domésco.
¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polieleno,
trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance
de niños a la hora de desembalar.
Los niños no son conscientes de los peligros que se pueden producir al usar aparatos eléctricos. Por lo tanto, mantenga el disposivo
fuera del alcance de los niños.
No sumerja el cuerpo del aparato en agua u otros líquidos. La inmersión en agua puede causar descargas eléctricas.
En caso de salpicar con agua los elementos externos del aparato,
séquelos bien antes de volver a conectar el aparato a la red eléctrica. No toque supercies mojadas que entren en contacto con el
aparato conectado a la fuente de alimentación, desconéctelo inmediatamente de este.
Cuando rere el enchufe de la toma de pared, nunca re del cable,
sino del enchufe, mientras sujeta la toma con la otra mano.
No intente rerar ninguna pieza de la carcasa.
Se puede dañar el aparato si se usan accesorios no suministrados
con este.
Nunca coloque el aparato sobre supercies calientes.
No coloque el cable sobre bordes alados o cerca de supercies
calientes.
Asegúrese de tener las manos secas antes de introducir el enchufe
en la toma de corriente.
No introduzca ningún objeto dentro del aparato.
Compruebe si el voltaje indicado en la placa de caracteríscas se
corresponde con el suministro eléctrico de su hogar, que debe estar
marcado como ~ (corriente alterna).
El aparato está indicado para usar en casa o en recintos como: cocinas para trabajadores, endas, ocinas y otros entornos de trabajo,
para el uso de clientes de hoteles, moteles y otros centros residenciales, en edicios residenciales rurales, en recintos de alojamiento.
Rere el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios.
No re ni transporte la aspiradora por el cable, no use el cable como
mango, no cierre la puerta si el cable queda atrapado ni coloque el
cable sobre bordes alados o cerca de supercies calientes. Tenga
cuidado de que la aspiradora no pase por encima del cable.
No introduzca ningún objeto en los oricios de la aspiradora. No use
la aspiradora si hay algún oricio bloqueado, elimine el polvo, las
26
pelusas, el cabello y cualquier otra cosa que pueda reducir el ujo
de aire.
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y otras partes del
cuerpo alejados de los oricios y las piezas móviles.
No use la aspiradora para aspirar sustancias inamables como gasolina y no la use en lugares donde pueda haber sustancias similares.
Si el aparato dispone de un enrollador, sostenga el enchufe mientras enrolla el cable. No deje que el enchufe se suelte mientras se
enrolla el cable.
No aspire nada que esté ardiendo o humeando, como cigarrillos,
fósforos o cenizas calientes.
No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o los ltros en su
lugar.
Si el oricio que aspira aire, la manguera de succión o el tubo telescópico están obstruidos, debe apagar la aspiradora inmediatamente. Antes de volver a encender la aspiradora, rere primero el objeto
que está obstruyendo.
No ulice la aspiradora demasiado cerca de calentadores, radiadores, colillas de cigarrillos, etc.
Antes de usar la aspiradora, rere los objetos alados del suelo para
evitar dañar la bolsa para el polvo.
No aspire polvo no como: harina, yeso, tóner de impresora, etc., ya
que puede obstruir los ltros y dañar la aspiradora.
No aparque la aspiradora con el tubo telescópico completamente
extendido vercal y horizontalmente.
ATENCIÓN:
No se incluyen las pilas con el aparato. Se deben comprar pilas para
el control del mango (2 x AAA 1,5 V).
Amica S.A. declara que el po de disposivo de radio: aspiradora,
modelo: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 cumple con la
Direcva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad se encuentra disponible en la siguiente dirección de
Internet: www.amica.pl.
Bandas de frecuencia433.050434.790 MHz
La potencia máxima de una
señal de radio transmida en
una banda de frecuencia
﹤20 dBm
DATOS TÉCNICOS:
Parámetros de potencia:CA 220240 V / 50 Hz
Potencia nominal:800 W
Potencia máxima:900 W
Peso neto:4,5 kg*
SU DISPOSITIVO:
1. Cepillo turbo
2. Tubo de metal
3. Depósito para el polvo
4. Conector de la manguera
5. Boquilla para ranuras y libros 2 en 1
6. Botón para desbloquear el depósito de polvo
7. Rueda trasera
8. Botones de ajuste de la velocidad
9. Botón recogecable
10. Manguera
11. Controles en el mango del aparato
12. Cepillo para parqué
13. Cepillo aspirador universal 2 en 1
Advertencia: Las ilustraciones enen un valor meramente demostravo. Los respecvos modelos pueden ser diferentes.
*En función del modelo
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
USO:
Antes de primer uso
Rere siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar
o desmontar los accesorios.
• Antes de usar el aparato, debe introducir las pilas en el com-
parmento del mango de control a distancia. Abra con cuidado la tapa de las pilas, introduzca dos pilas AAA de 1,5 V en
el comparmento del mango de control a distancia. Cierre la
tapa de las pilas. A connuación, conecte la aspiradora a la
toma de corriente y enciéndala con el botón de encendido/
apagado. Luego presione cualquier botón de control; ahora
se puede controlar a distancia desde el mango.
• Nota: asegúrese de introducir las pilas con los polos «+» y «»
correctos. Si la aspiradora no se uliza durante mucho empo, rere las pilas del comparmento del mango con control
a distancia.
Cómo usar el control de velocidad del mango
• El control remoto ene tres botones para usar la aspiradora.
Se pueden ulizar los botones «+» y «» para ajustar la potencia de succión de la aspiradora. Es posible cambiar al modo de
espera con el botón del aparato.
• Advertencia: Si se pulsa cualquier botón del control remoto,
el indicador del mando no se enciende. Para reemplazar las
pilas, consulte la sección «Antes del primer uso».
• Advertencia: El mando a distancia solo funcionará si se pre-
siona el botón del aparato. Si la aspiradora no responde a los
botones del mango a pesar de que el botón del aparato está
presionado y se han introducido pilas cargadas en el control
remoto, se debe emparejar el control remoto con la aspiradora. Consulte la sección: «Emparejamiento del control remoto
del mango con la aspiradora».
Emparejamiento del control remoto del mango con la aspiradora
• Emparejamiento del control remoto del mango con la aspi-
radora: Introduzca las pilas en el control remoto (capítulo
«antes del primer uso») y conecte la aspiradora a la toma de
corriente. Encienda la aspiradora con el botón situado en el
aparato. Mantenga presionados los botones «+» y «» hasta
que se enciendan uno a uno los iconos en la pantalla. Presione el botón del control remoto en el mango. Ahora podrá
controlar la aspiradora con el mango.
Montaje del disposivo
Rere siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar
o desmontar los accesorios.
• Introduzca el extremo de la manguera en la abertura de en-
trada.
27
ES
• Extracción de la manguera: sostenga el extremo de la manguera, presione el botón del conector y rere la manguera del
oricio de entrada.
• Sostenga el acoplamiento exible de la manguera e introdúzcalo en la abertura más grande del tubo.
• Conecte el tubo telescópico con la manguera y el cepillo.
• Exenda el tubo telescópico a la longitud deseada.
• Antes de comenzar a aspirar, exenda el cable lo suciente
e introduzca el enchufe en la toma de corriente. La marca
amarilla presente en el cable de alimentación indica que está
cerca el nal del cable. No desenrolle el cable más allá de la
marca roja.
• Encienda el disposivo con el botón de encendido/apagado.
Cuando haya terminado de aspirar, presione el botón de encendido/apagado para apagar la aspiradora.
• Rere el enchufe del cable de alimentación de la toma de
corriente.
• Enrolle el cable de conexión presionando el botón recogecable. Mientras hace esto, sujete el cable para evitar que se
enrede o golpee violentamente contra la carcasa de la aspiradora.
• Desconecte la boquilla o cabezal del tubo y extraiga el tubo
telescópico de la manguera.
• Pliegue el tubo telescópico.
• Oriéntese con los símbolos de la pantalla. Presione el botón
más (para aumentar la potencia) o el botón menos (para disminuirla).
• Cornas de tela (ajuste más bajo)
• Alfombras normales
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
Limpieza del depósito de polvo
• Antes de la limpieza, rere el enchufe de la toma de corriente. Limpie el depósito de polvo cuando la aspiradora empiece
a hacer más ruido o si disminuye la potencia de succión. Se
recomienda comprobar si el depósito de polvo está lleno después de cada uso. Vacíelo si es necesario.
• Sujete el depósito de polvo y el asa y luego presione el botón
de liberación.
• Rere el depósito de polvo del aparato.
• Abra la tapa superior del depósito de polvo y vacíelo de polvo.
Si la aspiradora pierde potencia, compruebe el nivel del depósito.
Si el depósito no está lleno, compruebe el cepillo aspirador, la manguera o el tubo para encontrar residuos grandes que puedan estar
bloqueando el ujo de aire. Después de eliminar las impurezas,
vuelva a poner en marcha la aspiradora.
Limpieza y reemplazo del ltro de entrada
• Antes de limpiar el ltro, rere el enchufe de la toma de corriente.
• El ltro debe limpiarse cuando haya suciedad visible en este.
Debe lavarse con agua bia, sin agregar detergente. Úselo
solo después de que esté completamente seco.
• Ulice siempre la aspiradora con el ltro instalado.
• De lo contrario, el motor puede sufrir daños.
1. Rere el ltro deslizándolo hacia arriba fuera de las guías.
2. Limpie el ltro o reemplácelo por uno nuevo.
3. Vuelva a instalar el ltro colocándolo de nuevo en las guías. Ase-
gúrese de que el ltro esté completamente seco antes de montarlo.
• Tapicería (sofá, alfombras y moquetas de alta gama)
• Suelos duros (ajuste más alto)
ES
Limpieza y reemplazo del ltro de salida EPA12
Advertencia: Las ilustraciones enen un valor meramente demos-
travo. Los respecvos modelos pueden ser diferentes.
28
• Antes de limpiar el ltro, rere el enchufe de la toma de corriente.
• El ltro debe limpiarse cuando hay suciedad visible en este.
El ltro debe sacudirse y limpiarse con un cepillo o un pincel
de cerdas suaves. A connuación, enjuáguelo con agua bia,
sin agregar detergente. Evite lavar el ltro con un chorro de
agua demasiado fuerte. Úselo solo después de que esté completamente seco. Reemplace el ltro por uno nuevo si está
demasiado sucio o dañado.
• Dependiendo de la intensidad de uso, se recomienda limpiar
el ltro una vez al mes y reemplazarlo por uno nuevo cada
6 meses.
• Ulice siempre la aspiradora con el ltro instalado.
• Se recomienda ulizar ltros originales del fabricante de la
aspiradora.
1. Abra la tapa de salida de aire.
2. Rere el ltro situado en el comparmento trasero de la aspi-
radora.
3. Límpielo o reemplácelo por uno nuevo.
Limpieza de ltros
Enjuague el ltro con agua bia y séquelo completamente.
En cada situación de emergencia es necesario:
• Desconectar el disposivo.
• Desconectar la alimentación eléctrica.
• Algunas averías leves las puede resolver usted mismo, si-
guiendo las indicaciones presentadas en la tabla a connuación. Antes de contactar con el departamento de atención al
cliente o el servicio técnico, compruebe los puntos correspondientes de la tabla.
ProblemaCausaSolución
1. El disposivo no
funciona
2. La potencia
de succión de
la aspiradora ha
disminuido
Si el problema no se resuelve, desconecte la corriente e informe
de la falla al servicio técnico. ¡Advertencia! Todas las reparaciones
pueden ser realizadas exclusivamente por técnicos calicados de
servicio.
Corte en la corriente
Oricio obstruido
en la aspiradora
Compruebe el
fusible de la
instalación casera y
reemplácelo si está
fundido.
Elimine el polvo,
el cabello y otras
obstrucciones que
puedan reducir el
ujo de aire.
29
ES
ПРЕПОРЪКИ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА
• Ако мрежовият кабел или
щепселът бъдат повредени, те трябва да бъдат подменени от специализиран
ремонтен сервиз, за да се
предотвратят евентуални
опасности.
• Това оборудване не е предназначено за използване от
лица (включително деца) с
намалени физически, сетивни или умствени способности
или лица без опит или познания, освен ако те са под
надзор или са инструктирани относно използването
на оборудването от лицата,
отговорни за тяхната безопасност. Обърнете внимание
децата да не си играят с уреда.
• Това устройство може да се
използва от деца на възраст
от 8 години и поголеми, от
лица с ограничени физически, сетивни или умствени
способности или с липса на
опит и познания, ако те са
под надзор или са били инструктирани, как да използват уреда по безопасен начин и познават опасностите,
свързани с използването на
уреда. Децата не бива да си
играят с уреда. Почистването
и поддръжката на уреда не
бива да се извършва от деца
освен, ако са навършили 8
години и са под надзор на
съответно лице.
• Не използвайте уреда, ако
BG
са налице каквито и да било
симптоми за увреждане на
електрическия кабел или,
ако уредът е претърпял падане на пода.
• Не излагайте уреда на въздействието на дъжд или влага, не го използвайте на открито. Не използвайте уреда
с мокри ръце.
• Този уред не е предназначен
за използване на височина
над 2000 метра над морското равнище.
• За да изключите напълно устройството, извадете щепсела от контакта.
Този уред е маркиран със задраскан контейнер за
отпадъци в съответствие с Европейската директива 2012/19/UE и полския закон за електрическо и
електронно оборудване. Тази маркировка показва,
че това оборудване, след определен период на полз-
ване, не може да се изхвърля заедно с другите битови
отпадъци. Потребителят е длъжен да го предаде там, където се
събират отпадъци от електрическо и електронно оборудване.
Събирателните пунктове, в това число местни пунктове за събиране, магазини или общински структури създават система,
която позволява предаване на оборудването. Подходящото
третиране на отпадъците от електрическо и електронно оборудване помага за избягване на вредни за човешкото здраве
и околната среда последици, произтичащи от наличието на
опасни вещества, както и от неправилното съхранение и обработка на такова оборудване.
Прочетете внимателно настоящата инструкция, преди да започнете употреба на уреда.
Уредът е предназначен за ползване само в домакинствата.
Внимание! По време на разопаковане опаковъчните материали (торби от полиетилен, стиропор и т.н.) трябва да се държат
далеч от деца.
Децата не си дават сметка за опасностите, които могат да възникнат по време на употреба на електрически уреди, поради
това пазете уреда далеч от достъпа на деца.
Не потапяйте корпуса на уреда във вода или в други течности.
Потапянето във вода може да доведе до токов удар.
В случай на заливане с вода на външните елементи на уреда,
преди да го включите отново към електрическата мрежа, трябва
старателно да го подсушите. Не докосвайте мокрите повърхности, които имат контакт с включен към захранващата мрежа
уред. Трябва незабавно да го изключите от захранването.
При изваждане на щепсела от електрическия стенен контакт никога не дърпайте кабела, а само щепсела, като с другата ръка
придържате контакта.
Не се опитвайте да отстранявате каквито и да било части на корпуса.
Използване на аксесоари, които не са доставени с продукта,
може да доведе до повреждане на уреда.
Никога не поставяйте уреда върху горещи повърхности.
Не поставяйте кабела над остри ръбове или в близост до горещи
повърхности.
Преди да включите щепсела в контакта, трябва да се уверите,
че ръцете Ви са сухи.
Не поставяйте никакви предмети вътре в устройството.
Уверете се, че напрежението, посочено върху информационната табелка, съответства на параметрите на електрическата мрежа на мястото на използване, при което захранването трябва да
30
бъде означено като ~ (променлив ток).
Този уред е предназначен за използване в домакинствата или
в такива обекти като: кухня за служители; в магазини, офиси и
други работни среди, за ползване от гости на хотели, мотели и
други жилищни обекти, в селски жилищни сгради, в обекти предоставящи нощувки.
Преди смяна на аксесоарите изключвайте щепсела от захранващия контакт.
Не дърпайте прахосмукачката и не я пренасяйте като използвате кабела, не използвайте кабела като дръжка, не смачквайте
кабела пи затваряне на вратата и не го поставяйте над остри
ръбове или в близост до горещи повърхности. Внимавайте прахосмукачката да не преминава през кабела.
Не поставяйте никакви предмети в отворите на прахосмукачката. Не използвайте прахосмукачката, ако някой от отворите е
блокиран, отстранявайте прахта, космите и всякакви замърсявания, които могат да намалят въздушния поток.
Дръжте косата, свободните части на облеклото, пръстите и други части на тялото далеч от отворите и движещите се части на
уреда.
Не използвайте прахосмукачката за събиране на леснозапалими вещества като напр. бензин; не я използвайте на места, където могат да се намират подобни вещества.
Ако уредът е оборудван с механизъм за навиване на кабела,
дръжте щепсела по време на навиване на кабела. Не изпускайте
щепсела докато кабелът не бъде навит.
Не събирайте никакви предмети, които горят или димят, като
цигари, кибритени клечки или гореща пепел.
Не използвайте прахосмукачката без поставена торбичка и/или
филтри.
Ако отворът, който засмуква въздух, маркучът или телескопичната тръба са запушени, трябва незабавно да изключите прахосмукачката. Преди повторно включване на прахосмукачката
трябва да отстраните предмета, блокиращ отвора.
Не използвайте прахосмукачката твърде близо до радиатори,
калорифери, фасове и т.н.
Преди да започнете употреба на прахосмукачката, трябва да отстраните острите предмети от пода, за да избегнете повреда на
торбичката за прах.
Не събирайте фин прах като: брашно, гипс, тонери на принтери
и др., тъй като това може да доведе до запушване на филтрите и
повреда на прахосмукачката.
Не оставяйте уреда с максимално изтеглена тръба в хоризонтал
или вертикал.
ВНИМАНИЕ:
Към продукта не са приложени батерии. Трябва да закупите батерии, захранващи управлението в ръкохватката (2 x AAA 1.5V).
С настоящето Amica S.A. декларира, че типът на радио устройството: прахосмукачка, модел: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM
4014 е в съответствие с директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на
ЕС декларацията за съответствие ще намерите на адрес: www.
amica.pl.
Честотни ленти433,050434 790MHz
Максимална мощност на
радиосигнала, предаван в
честотната лента
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
﹤20dBm
Параметри на захранването: AC 220240V / 50Hz
Номинална мощност:800 W
Максимална мощност:900 W
Нето тегло:4,5 kg*
ВАШЕТО УСТРОЙСТВО:
1. Турбочетка
2. Метална тръба
3. Контейнер за прах
4. Конектор на маркуча
5. Смукателна приставка за фуги и книги 2в1
6. Бутон за освобождаване на контейнера за прах
7. Задно колело
8. Бутони за регулиране на скоростта
Забележка: Фигурите са показани само с илюстративна цел. От-
делните модели могат да се различават.
* в зависимост от модела
9. Бутон за навиване на кабела
10. Маркуч
11. Управление в дръжката на уреда
12. Четка за паркет
13. Универсална четка 2в1
3
6
9
11
ОБСЛУЖВАНЕ:
Преди първото използване
Преди монтиране или демонтиране на аксесоарите винаги изваждайте щепсела от мрежовия контакт!
• Преди използването на този продукт, трябва да постави-
те батериите в отделението в дръжката с управлението.
Внимателно отворете капака на отделението за батерии и
поставете две батерии 1,5 V AAA в отделението за дистанционно управление. Затворете капака на отделението за
батерии. След това включете прахосмукачката в контакта
и я стартирайте с бутона за включване/изключване на
прахосмукачката. След това натиснете произволен бутон
за управление; вече можете да управлявате дистанционно от дръжката.
• Забележка: Уверете се, че полюсите „+” и „” на батериите
са поставени в правилната посока. Ако прахосмукачката
не се използва дълго време, извадете батериите от дистанционно управление.
Как да използвате управлението на скоростта от дръжката
• Дистанционното управление има три бутона за управле-
ние на прахосмукачката. Бутоните „+” и „” могат да се
използват за регулиране на всмукателната мощност на
прахосмукачката. С помощта на бутона на уреда можете
да превключите в режим готовност.
• Забележка: При натискане на произволен бутон на дис-
танционното управление, индикаторът на дистанционното управление не светва. За да смените батерията, вижте
раздела „Преди първата употреба”.
• Забележка: Дистанционното управление ще работи само
ако бутонът на устройството е натиснат. Ако прахосмукачката не реагира на бутоните в дръжката, въпреки че бутонът на устройството е натиснат и в дистанционното управление са поставени заредени батерии, дистанционното
управление трябва да бъде сдвоено с прахосмукачката.
Вижте раздел: „Сдвояване на дистанционното управление в дръжката с прахосмукачката”.
Сдвояване на дистанционното управление в дръжката с прахосмукачката
• Сдвояване на дистанционното управление в дръжката с
прахосмукачката: Поставете батериите в дистанционното
управление (раздел „преди първата употреба” ) и включете прахосмукачката към мрежов контакт. Включете
прахосмукачката с бутона на уреда. Задръжте бутоните
„+” и „” докато иконите на екрана започнат за светват
една след друга. Натиснете бутона на дистанционното в
дръжката. Сега можете да управлявате уреда от нивото на
дръжката.
Сглобяване на устройството
Преди монтиране или демонтиране на аксесоарите винаги изваждайте щепсела от мрежовия контакт!
• Поставете края на маркуча във входния отвор.
7
8
13
2
5
4
10
1
12
31
BG
• Изваждане на маркуча: като държите края на маркуча натиснете бутона на конектора и извадете маркуча от входния отвор.
• Задръжте еластичния съединител на маркуча и го пъхнете
в поголемия отвор на тръбата.
• Свържете телескопичната тръба с маркуча и с четката.
• Разпънете телескопичната тръба на съответната дължина.
• Преди да започнете почистването, трябва да развиете
кабела на достатъчно дължина и да включите щепсела
в захранващия контакт. Жълтият маркер на захранващия
кабела означава, че краят на изтегляния кабел е близо.
Не изтегляйте кабела на поголяма дължина от червения
маркер.
• Включете уреда с помощта на бутона за включване/изключване. След завършване на работата на прахосмукачката натиснете бутона за включване/изключване на уреда, за да изключите прахосмукачката.
• Извадете щепсела на захранващия кабел от контакта.
• Приберете свързващия кабел с натискане на бутона за
прибиране на кабела. При тази дейност придържайте кабела, за да не допуснете до заплитане или внезапно удряне на щепсела в корпуса на прахосмукачката.
• Разединете смукателната приставка от тръбата и разединете телескопичната тръба от маркуча.
• Сгънете телескопичната тръба.
• Използвайте символите на дисплея като указания. На-
тиснете бутона плюс (увеличава силата на почистване)
или бутона минус (намалява силата на почистване).
• Завеси от плат (найниска настройка)
• Обикновени килими
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Почистване на контейнера за прах
• Преди почистването извадете щепсела на захранващия
кабел от контакта. Почистването на контейнера на прах
извършвайте, когато прахосмукачката започне да работи
пошумно или когато смукателната мощност намалее.
Препоръчва се да проверявате степента на запълване на
контейнера за прах след всяко използване. При необходимост изпразнете контейнера.
• Хванете контейнера за прах и дръжката, след което натиснете бутона за освобождаване.
• Извадете контейнера за прах от устройството.
• Отворете горния капак на контейнера за прах, след което
изсипете праха в кофата за боклук.
Ако прахосмукачката губи мощност, проверете степента на запълване на контейнера. Ако контейнерът не е пълен, проверете,
дали в засмукващата четка или в маркуча или тръбата не са се
натрупали замърсявания, които блокират проходимостта. След
отстраняването на евентуални замърсявания включете прахосмукачката отново.
Почистване и подмяна на входящия филтър
• Преди почистване на филтъра, извадете щепсела на
захранващия кабел от контакта.
• Филтърът трябва да се почиства, когато върху него се появят видими замърсявания, филтърът трябва да се мие с
топла вода без добавка на препарат. Използвайте го след
като напълно изсъхне.
• Винаги използвайте прахосмукачката с монтиран филтър.
• Ако не монтирате филтъра, това може да повреди двига-
теля.
1. Извадете филтъра, като го изтеглите от водачите в посока на-
горе.
2. Почистете филтъра или го сменете с нов.
3. Поставете филтъра отново, като го въведете във водачите.
Погрижете се филтърът да бъде напълно сух преди да го монтирате в уреда.
• Тапицерия (диван, висок клас килими и пътеки)
• Твърди подове (найвисока настройка)
BG
Забележка: Фигурите са показани само с илюстративна цел. Отделните модели могат да се различават.
32
Почистване и смяна на изходящия филтър
• Преди почистване на филтъра, извадете щепсела на
захранващия кабел от контакта.
• Филтърът трябва да се почиства, когато се появят видими
замърсявания. Филтърът трябва да се изтупа и почисти с
четка с мек косъм. След това трябва да го изплакнете с
хладка вода без добавка на препарат. Не се препоръчва
насочване на силна водна струя към филтъра. Използвайте го след като напълно изсъхне. В случай на твърде
упорито замърсяване или повреда, филтърът трябва да се
смени с нов.
• В зависимост от интензивността на употреба се препоръчва почистване на филтъра веднъж месечно, а подмяна с
нов на всеки 6 месеца.
• Винаги използвайте прахосмукачката с монтиран филтър.
• Препоръчва се използване на оригинални филтри от про-
изводителя на прахосмукачката.
1. Отворете капака на изходящия въздух.
При всяка аварийна ситуация трябва да направите следното:
• Изключете уреда.
• Разединете електрическото захранване.
• Някои малки повреди могат да бъдат отстранени от по-
требителя, като използва препоръките посочени по долу;
преди да извикате сервизен работник, моля проверете
точките, изброени подолу в таблицата.
ПроблемПричинаДействие
1. Уредът не
действа
2. Смукателната сила на
прахосмукачката е
послаба
Ако проблемът не е решен, трябва да разедините електрическото захранване и да съобщите повредата в Сервизния Център.
Внимание! Всички ремонти трябва да бъдат извършвани само
от квалифицирани сервизни техници.
Прекъсване на
електрозахранването
Запушен отвор в
прахосмукачката
Проверете бушона (предпазителя), ако е изгорял
– сменете го.
Трябва да почистите прах, косми
и други предмети,
които могат да
възпрепятстват
въздушния поток.
2. Извадете филтъра отзад на камерата на прахосмукачката.
3. Почистете го или го сменете с нов.
Почистване на филтрите
Изплакнете филтъра с хладка вода и го подсушете напълно.
33
BG
A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
• Ha a tápkábel illetve a dugó
meghibásodna, ezeket csakis
szakképze szakszervizben lehet szervizelni illetve kicserélni
az esetlegesen felléphető veszély elhárításának céljából.
• Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (többek
közö gyerekek) akik csökkent
zikai, érzékszervi vagy értelmi
képességűek, vagy hiányzik a
megfelelő tapasztalatuk vagy a
tudásuk, hacsak nem felügyeli
őket egy a biztonságukért felelős személy, aki a használa
utasítás alapján útmutatókkal
látja el őket. Ügyeljünk a gyerekekre, hogy ne játsszanak a
készülékkel.
• Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyerekek, illetve csökkent zikai, érzékszervi vagy
értelmi képességű, illetve kellő
tapasztalaal és tudással nem
rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha közben
felügyelik őket vagy a készülék
biztonságos használatára megtanítoák őket és ők megérteék a használaal kapcsolatos veszélyeket. Gyerekek nem
játszhatnak a készülékkel. A
sztást és karbantartást nem
végezhek gyerekek, hacsak
nem 8 évnél idősebbek és közben felügyelik őket.
• Ne használjuk a készüléket, ha
a tápkábel sérült lehet illetve ha a készülék le le ejtve a
földre.
• Ne tegyük ki a készüléket ned-
HU
vesség illetve víz hatására, ne
használjuk a készüléket a szabad ég ala. Ne nyúljunk hozza
a készülékhez vizes kézzel.
• Ez a készülék nem használható
a 2000 métert meghaladó tengerszint fele magasságban.
• A készülék teljes kikapcsolásához húzza ki a dugót a konnektorból.
Ez a készülék el le látva az 2012/19/EU direkva valamint a lengyel, használt elektronikai cikkekről szóló törvény szerin jellel – egy keresztülhúzo hulladéktartálylyal. Ez a jelzés arról tájékoztat, hogy a készülék, miután
használata befejeződö, nem kerülhet a szemétbe az
összes többi házi hulladékkal együ. A falhasználó köteles
az elhasznált készüléket egy elektronikus és elektromos
hulladékgyűjtő pontban leadni. A hulladékgyűjtő pontok, többek
közö a lokális pontok, a boltok, az önkormányza szervezetek
egy rendszert alkotnak, mely lehetővé teszi a hulladék leadását. Az
elektronikus és elektromos hulladékkal való megfelelő bánásmód
segít megelőzni az emberi egészségre és környezetre káros mellékhatásokat, melyeket a hulladékkal való nem megfelelő bánásmód és
a hulladékban található veszélyes anyagok okozhatnak.
Olvassuk el gyelmesen a jelen használa utasítást mielő megkezdenénk a készlék használatát.
A készüléket kizárólag háztartási használatra szánták.
Figyelem! A csomagolóanyagokat (polielén zacskók, poliszrol stb.)
a kicsomagolás közben tartsuk távol a gyerekektől.
A gyerekek nem képesek felmérni azokat a veszélyeket, melyek az
elektromos készülékek használata közben keletkezhetnek, ezért is a
készüléket távol kell tartani a gyerekektől.
A készüléket nem szabad vízbe illetve egyéb folyadékba mártani. A
készülék vízbemártása áramütés veszélyét vonja maga után.
Ha a készülék külső elemei vizesek lesznek, meg kell őket szárítani a
készülék ismételt áramhoz való csatlakoztatása elő. Ne érintse meg
a nedves felületeket, amelyek érintkezésbe kerülnek a hálózatra
csatlakoztato készülékkel, azonnal húzza ki a dugót a konnektorból.
Amikor a dugót kihúzzuk a konnektorból, soha ne húzzuk a kábelnél fogva, hanem mindig tartsuk egy kézzel a dugót s a másikkal a
konnektort.
Ne próbáljuk meg eltávolítani a készülék bármely részét.
Azon kellékek használata, melyek nem tartoznak a készülék felszereléséhez, a készülék meghibásodásához vezethet.
Soha ne helyezze a készüléket forró felületekre.
Ne helyezze a kábelt éles szélekre vagy forró felületek közelébe.
Győződjön meg róla, hogy a keze száraz, mielő bedugja a csatlakozódugót a konnektorba.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a készülék belsejébe.
Ellenőrizni kell, hogy az adaáblán megado feszültség egyezike a
háztartás elektromos rendszerének a feszültségével, s az áramforrásnak a következőnek kell lennie ~ (váltóáram).
Ezt a készüléket háztartásbeli használatra tervezték s ezenfelül használható még olyan létesítményekben, mint pl.: üzemi konyhákban;
boltokban, irodákban és egyéb munkahelyi létesítményekben, szállodák ügyfelei által, motelekben és vidéki területeken fekvő lakóépületekben, szálláshelyeken.
A tartozékok cseréje elő húzza ki a dugót a konnektorból.
Ne húzza vagy vigye a porszívót a vezetéknél fogva, ne használja a
vezetéket fogantyúként, ne zárja be az ajtót a vezeték becsípésével,
és ne helyezze a vezetéket éles szélekre vagy forró felületek közelébe. Ügyeljen arra, hogy a porszívó ne menjen át a vezetéken.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a porszívó nyílásaiba. Ne használja a porszívót, ha bármely nyílása el van tömve, szabaduljon meg a
portól, szösztől, hajtól és minden mástól, ami csökkenthe a légáramlást.
Tartsa távol a hajat, a laza ruházatot, az ujjakat és más testrészeket a
nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől.
Ne használja a porszívót gyúlékony anyagok, például benzin felszívására, és ne használja olyan helyen, ahol hasonló anyagok lehetnek
34
jelen.
Ha a készülék csévélővel rendelkezik, tartsa a dugót a kábel feltekerése közben. Ne engedje, hogy a dugó kilazuljon visszatekercselés
közben.
Ne szívjon fel semmilyen égő vagy füstölgő tárgyat, például cigarettát, gyufát vagy forró hamut.
Ne használja a porszívót porzsák és/vagy szűrők nélkül.
Ha a levegőt beszívó lyuk, a szívótömlő vagy a teleszkópos cső eltömődö, azonnal kapcsolja ki a porszívót. Mielő újra bekapcsolná a
porszívót, először távolítsa el a blokkoló tárgyat.
Ne használja a porszívót fűtőtestek, radiátorok, cigareacsikkek stb.
közelében.
A porszívó használata elő távolítsa el az éles tárgyakat a padlóról,
hogy elkerülje a porzsák károsodását.
Ne szívjon fel nom port, például: lisztet, vakolatot, nyomtatófestéket stb., mert ez eltömíthe a szűrőket és károsíthatja a porszívót.
Ne parkoljon le úgy, hogy a teleszkópos cső függőlegesen és vízszintesen teljesen ki van húzva.
FIGYELEM:
A termék nem tartalmazza az elemeket. A fogantyúban lévő vezérlő
tápellátásához (2 x AAA 1,5 V) elemeket kell vásárolni.
Az Amica S.A. ezennel kijelen, hogy a rádióberendezés pusa:
porszívó, modell: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 megfelel
a 2014/53/EU irányelvnek. Az EUmegfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege elérhető a következő internetes címen: www.amica.pl.
Frekvenciasávok433,050434,790 MHz
Egy frekvenciasávban
továbbíto rádiójel maximális
teljesítménye
﹤20dBm
MŰSZAKI ADATOK
Áramellátási paraméterek:AC 220240V / 50Hz
Névleges teljesítmény:800 W
Maximális teljesítmény:900 W
Neó súly:4,5 kg*
AZ ÖN KÉSZÜLÉKE:
1. Turbó kefe
2. Fém cső
3. Portartály
4. Tömlőcsatlakozó
5. 2 az 1ben rés és könyv sztófej
6. Portartály kioldó gomb
7. Hátsó kerék
8. Sebességszabályozó gombok
9. Kábel visszacsévélő gomb
10. Tömlő
11. Vezérlés a készülék fogantyújában
12. Parkeakefe
13. 2 az 1ben univerzális szívókefe
Figyelem: Az illusztrációk csakis tájékoztató jellegűek. Az egyes modellek eltérhetnek egymástól.
* modelltől függően
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
KEZELÉS:
Első használat elő
A tartozékok felszerelése vagy eltávolítása elő mindig húzza ki a
dugót a konnektorból!
• A termék használata elő helyezze be az elemeket a fo-
gantyúban található vezérlő rekeszébe. Óvatosan nyissa ki
az elemtartó fedelét, helyezzen be két 1,5 Vos AAA elemet
a távirányító rekeszébe. Zárja le az elemtartó fedelét. Ezután
csatlakoztassa a porszívót a hálóza aljzathoz, és indítsa el a
porszívó bekapcsolás/kikapcsolás gombjával. Ezután nyomja
meg bármelyik vezérlőgombot; immár a fogantyúról távolról
is vezérelhető.
• Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy az elem „+” és „” pólusnak
megfelelő irányban legyen behelyezve. Ha a porszívót hoszszabb ideig nem használja, vegye ki az elemeket a távirányító
rekeszéből.
A fogantyú sebességszabályzójának használata
• A távirányítón három gomb található a porszívó működteté-
séhez. A "+" és "" gombokkal a porszívó szívóteljesítménye
állítható. A készüléken lévő gombbal készenlé üzemmódba
válthat.
• Figyelem: Ha megnyom egy gombot a távirányítón, a távirá-
nyítón lévő jelzőfény nem világít. Az elem cseréjéhez olvassa
el az „Első használat elő” című fejezetet.
• Figyelem: A távirányító csak akkor működik, ha megnyomja a
készüléken lévő gombot. Ha a porszívó nem reagál a fogantyú
gombjaira annak ellenére, hogy megnyomta a készüléken lévő
gombot és a távirányítóban feltöltö akkumulátorok vannak,
akkor a távirányítót párosítani kell a porszívóval. Lásd a következő fejezetet: "A fogantyúban lévő távirányító párosítása
a porszívóval".
A fogantyúban lévő távirányító párosítása a porszívóval
• A fogantyúban lévő távirányító párosítása a porszívóval: He-
lyezze be az elemet a távirányítóba ("az első használat elő"
fejezet), és csatlakoztassa a porszívót a hálóza aljzathoz.
Kapcsolja be a porszívót a készüléken lévő gombbal. Tartsa
lenyomva a "+" és "" gombot, amíg a képernyőn lévő ikonok egyenként ki nem világítanak. Nyomja meg a távirányító gombját a fogantyún. Most már lehetséges a fogantyúról
történő vezérlés.
A készülék összeszerelése
A tartozékok felszerelése vagy eltávolítása elő mindig húzza ki a
dugót a konnektorból!
• Illessze a tömlő végét a bemene nyílásba.
35
HU
• A tömlő eltávolítása: fogja meg a tömlő végét, nyomja meg
a gombot a csatlakozón, és húzza ki a tömlőt a bemenetből.
• Fogja meg a rugalmas tömlőcsatlakozót, és helyezze be a nagyobb csőnyílásba.
• Csatlakoztassa a teleszkópos csövet a tömlőhöz és a keféhez.
• Hosszabbítsa meg a teleszkópos csövet a kívánt hosszúságra.
• A porszívózás megkezdése elő húzza ki a kábelt megfelelő
hosszúságúra, és dugja be a dugót a hálóza aljzatba. A tápkábel sárga jelzése azt jelzi, hogy a kábel majdnem maximálisan
van letekerve. Ne húzza ki a vezetéket a piros jelzésen túl.
• Kapcsolja be a készüléket a bekapcsolás/kikapcsolás gombbal. Amikor befejezte a porszívózást, nyomja meg a készülék
bekapcsolás/kikapcsolás gombját a porszívó kikapcsolásához.
• Húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
• Tekerje fel a csatlakozózsinórt a k ábel visszacsévélő gomb
megnyomásával. Eközben tartsa a vezetéket, nehogy összegabalyodjon vagy hirtelen hozzáütődjön a dugó a porszívó
házához.
• Válassza le a szívófejet sztófejet a tömlőről, és válassza le
a teleszkópos csövet a tömlőről.
• Hajtsa össze a teleszkópos csövet.
• A kijelzőn látható szimbólumokat használja útmutatóként.
Nyomja meg a plusz gombot (növeli a porszívó teljesítményét)
vagy a mínusz gombot (csökken a porszívó teljesítményét).
• Szövet függönyök (legalacsonyabb beállítás)
• Sima szőnyegek
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A portartály sztása
• Tisztás elő húzza ki a tápkábelt a konnektorból. A portartály sztását akkor kezdjük el, amikor a porszívó hangosabban kezd működni, vagy ha csökken a szívóerő. Javasoljuk,
hogy minden használat után ellenőrizze a portartály teltségét.
Szükség esetén ürítse ki a tartályt.
• Fogja meg a portartályt és a fogantyút, majd nyomja meg a
kioldó gombot.
• Távolítsa el a portartályt a készülékből.
• Nyissa ki a portartály felső fedelét, majd ürítse ki a port a sze-
meteskosárba.
Ha a porszívó sztóhatása gyengül, ellenőrizze a portartályt telíteségi szintjét. Ha a tartály nincs tele, ellenőrizze, hogy nem
halmozódoe fel nagyobb szennyeződés a szívókefében vagy a
tömlőben vagy csőben, ami megakadályozza a levegő áramlását. A
szennyeződések eltávolítása után indítsa újra a porszívót.
A bemene szűrő sztása és cseréje
• A szűrő sztása elő húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• A szűrőt meg kell sztani, ha látható szennyeződés jelenik
meg rajta, a szűrőt meleg vízben kell mosni, mosószer hozzáadása nélkül. Csak akkor használja, ha teljesen megszáradt.
• A porszívót kizárólag felszerelt szűrővel szabad használni.
• A szűrő beszerelésének elmulasztása a motor károsodását
okozhatja.
1. Távolítsa el a szűrőt a vezetősínből felfelé csúsztatva.
2. Tisztsa meg a szűrőt, vagy cserélje ki egy újra.
3. Helyezze vissza a szűrőt úgy, hogy visszahelyezi a vezetősínbe.
Győződjön meg arról, hogy a szűrő teljesen száraz, mielő behelyezi.
• Kárpitok (kanapé, csúcskategóriás szőnyegek)
• Kemény padlók (legmagasabb beállítás)
HU
A kimene szűrő sztása és cseréje
• A szűrő sztása elő húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból.
• A szűrőt meg kell sztani, ha látható szennyeződés jelenik
meg rajta. A szűrőt ki kell rázni, és kefével vagy puha sörtéjű
Figyelem: Az illusztrációk csakis tájékoztató jellegűek. Az egyes modellek eltérhetnek egymástól.
36
kefével meg kell sztani. Ezután öblítse le langyos vízben,
mosószer hozzáadása nélkül. Nem ajánlo erős vízsugarat
irányítani a szűrőre. Csak akkor használja, ha teljesen megszáradt. Cserélje ki a szűrőt egy újra, ha az túl szennyeze vagy
sérült.
• A használat intenzitásától függően a szűrő sztása havonta
egyszer javasolt, és 6 havonta ki kell cserélni.
• A porszívót kizárólag felszerelt szűrővel szabad használni.
• Javasoljuk, hogy a porszívó gyártójának erede szűrőit hasz-
nálja.
1. Nyissa ki a levegőkimenet fedelét.
2. Távolítsa el a szűrőt a porszívó hátkamrájáról.
3. Tisztsa meg vagy cserélje ki egy újra.
Szűrők sztása
Öblítse ki a szűrőt langyos vízben, és szárítsa meg teljesen.
Minden válsághelyzetben a következő a teendő:
• Kapcsolja ki a készüléket.
• Áramtalanítsa a készüléket.
• Néhány kisebb hibát önállóan is el lehet távolítani, az alábbi
táblázatban foglaltak segítségével, mielő Önök az ügyfélszolgálathoz illetve a szervizhez fordulnak, kérjük, ellenőrizzék a
táblázatban foglalt pontokat.
ProblémaKiváltó okEljárásmód
1. A készülék nem
működik
2. A porszívó szívóereje gyengébb
Ha a probléma nem oldódik meg, áramtalanítsa a készüléket és jelentse a hibát a Szervizközpontban. Figyelem! Bármely javítást csakis
szakképze szakember végezhet a készüléken.
ÁramszünetEllenőrizzük a házi
Eltömődö nyílás a
porszívóban
biztosítékot, cseréljük ki, ha kiége.
Távolítsa el a port,
a hajat és az egyéb
akadályokat, amelyek csökkenthek
a légáramlást.
37
HU
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ
• Якщо кабель живлення або
вилку пошкоджено, їх треба
замінити в спеціалізованому
сервісному центрі з метою
уникнення загрози.
• Цей пристрій не призначений для використання особами (зокрема дітьми) з
обмеженими фізичними,
сенсорними або психічними
можливостями, або особами
без відповідного досвіду чи
знання пристрою, окрім випадків, коли це відбувається
під наглядом або відповідно
до інструкції з використання
пристрою, наданої особою,
відповідальною за їхню безпеку. Необхідно звертати
увагу на дітей, щоб вони не
гралися пристроєм.
• Цей пристрій може використовуватися дітьми у віці
8 років і старше, особами
з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями, а також
особами, в яких відсутні
досвід і знання про прилад,
якщо вони перебувають під
наглядом або отримали інструкції про те, як використовувати пристрій безпечно,
і ознайомлені з ризиком,
пов'язаним з використанням пристрою. Діти не повинні гратися з пристроєм.
Очищення і обслуговування
пристрою не повинні виконуватися дітьми, якщо вони
молодші 8 років і не перебу-
UK
вають під наглядом відповідної особи.
• Не використовуйте пристрій
у разі виявлення якихось ознак пошкоджень кабелю живлення або якщо пристрій
падав на підлогу.
• Не виставляйте пристрій на
дощ та вологу та не використовуйте пристрій на відкритому повітрі. Не обслуговуйте пристрій мокрими
руками.
• Цей пристрій не призначений для використання на висоті понад 2000 метрів над
рівнем моря.
• Щоб повністю вимкнути пристрій, вийміть вилку з розетки.
Цей пристрій відповідно до Європейської директиви
2012/19/ЄС і закону Республіки Польща про використане електричне та електронне обладнання марковано символом перекресленого контейнера для
відходів. Таке маркування означає, що цей пристрій
після завершення строку його використання не можна
викидати разом з іншими побутовими відходами. Користувач зобов'язаний здати його у відповідний пункт збору відходів електричного та електронного обладнання. Пункти збору,
зокрема місцеві пункти, магазини і муніципальні підприємства
утворюють відповідну систему, що дозволяє здавати це обладнання. Відповідне поводження з використаним електричним та
електронним обладнанням дозволяє уникати шкідливих для
здоров'я людини і навколишнього середовища наслідків, які
можуть бути спричинені наявністю небезпечних компонентів та
неправильним зберіганням і переробкою такого обладнання.
Уважно прочитайте цю інструкцію, перш ніж приступити до використання пристрою.
Прилад призначений виключно для побутового використання.
Увага! Пакувальні матеріали (поліетиленові пакети, шматки пінополістиролу тощо) у ході розпакування слід тримати у недоступному для дітей місці.
Діти не усвідомлюють рівня небезпеки, яка може виникнути під
час використання електричних пристроїв, тому тримайте пристрій у недоступному для дітей місці.
Не занурюйте корпус пристрою у воду чи інші рідини. Занурення
у воду може призвести до ураження електричним струмом.
У випадку, якщо вода потрапить на зовнішні елементи пристрою, перед тим як підключити пристрій до мережі, ретельно
просушіть його. Не торкайтеся мокрих поверхонь, які контактують з пристроєм, підключеним до джерела живлення, слід негайно відключити його від живлення.
Під час витягання вилки з настінної розетки ніколи не тягніть за
кабель, тягнути треба лише за вилку, притримуючи іншою рукою
розетку.
Не намагайтеся зняти будьяку частину корпусу.
Використання аксесуарів, які не були надані разом з пристроєм,
може призвести до пошкодження пристрою.
Ніколи не ставте пристрій на гарячі поверхні.
Не кладіть кабель на гострі краї або поблизу гарячих поверхонь.
Перш ніж вставити вилку в розетку живлення, переконайтеся,
38
що ваші руки сухі.
Не кладіть жодних предметів усередину пристрою.
Слід перевірити, чи напруга, подана в табличці номінальних значень, відповідає параметрам домашньої електромережі, при
цьому живлення повинно мати позначення ~ (змінний струм).
Цей пристрій призначений для використання в домашніх умовах
або в приміщеннях, таких як кухня для працівників; в магазинах,
офісах та інших робочих середовищах, використання клієнтами
готелів, мотелів та інших житлових об'єктів, у сільських житлових
будинках, в об'єктах для ночівлі.
Перш ніж міняти приладдя, вийміть вилку з розетки.
Не тягніть і не носіть пилосос за шнур, не використовуйте шнур
як ручку, не зачиняйте двері, захопивши шнур, і не ставте шнур
на гострі краї або поблизу гарячих поверхонь. Слідкуйте, щоб
пилосос не переїжджав через кабель.
Не вставляйте жодних предметів в отвори пилососа. Не використовуйте пилосос, якщо якийнебудь отвір заблокований,
позбавляйтеся від пилу, ворсинок, волосся і всього, що може
зменшити потік повітря.
Тримайте волосся, вільні частини одягу, пальці та інші частини
тіла подалі від отворів і рухомих частин.
Не використовуйте пилосос для збирання легкозаймистих речовин, таких як бензин, і не використовуйте його в місцях, де
можуть бути подібні речовини.
Якщо прилад має змотувач, тримайте вилку, змотуючи шнур. Не
допускайте, щоб вилка вільно змотувалась.
Не збирайте предмети, які горять або димляться, наприклад сигарети, сірники чи гарячий попіл.
Не використовуйте пилосос без мішка для збору пилу і/або фільтрів.
Якщо отвір для всмоктування повітря, всмоктувальний шланг
або телескопічна трубка забиті, слід негайно вимкнути пилосос.
Перш ніж знову ввімкнути пилосос, приберіть предмет, що перешкоджає.
Не використовуйте пилосос надто близько до обігрівачів, калориферів, сигаретних недопалків тощо.
Перш ніж використовувати пилосос, приберіть з підлоги гострі
предмети, щоб не пошкодити мішок для збирання пилу.
Не використовуйте пилосос для очищення від дрібного пилу,
такого як борошно, гіпс, тонери для принтера тощо, оскільки це
може забити фільтри і пошкодити пилосос.
Не зберігайте пилосос з максимально розкладеною телескопічною трубою в вертикальному і горизонтальному положенні.
ПРИМІТКА:
Батарейки не входять в комплект виробу. Ви повинні придбати
батарейки для живлення пульта керування в ручці (2 x AAA 1,5
В).
Компанія Amica S.A. цим заявляє, що тип радіопристрою: пилосос, модель: VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 відповідає
Директиві 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС розміщений на вебсторінці: www.amica.pl.
Смуги частот433.050434.790 МГц
Максимальна потужність
радіосигналу, що передається в смузі частот
﹤20 дБм
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Параметри живлення:AC 220240В / 50Гц
Номінальна потужність:800 W
Максимальна потужність:900 W
Вага нетто:4,5 кг*
ВАШ ПРИСТРІЙ:
1. Турбощітка
2. Металева труба
3. Пилозбірник
4. З'єднання шланга
5. Насадка для щілин і книжок 2 в 1
6. Кнопка розблокування пилозбірника
7. Заднє колесо
8. Кнопки регулювання швидкості
9. Кнопка змотувача кабелю
10. Шланг
11. Органи управління в ручці приладу
12. Щітка для паркету
13. Універсальна всмоктувальна щітка 2 в 1
3
6
9
11
ЕКСПЛУАТАЦІЯ:
Перед першим використанням
Обов'язково витягуйте вилку з розетки, перш ніж монтувати
або знімати приладдя!
• Перед використанням цього продукту необхідно вставити
батарейки у відсік в ручці з керуванням. Обережно відкрийте кришку батарейного відсіку, вставте дві батарейки
типу ААА 1,5 В у відсік пульта дистанційного керування. Закрити кришку акумулятора. Потім підключіть пилосос до
розетки та увімкніть його кнопкою увімкнення/вимкнення
на пилососі. Потім натисніть будьяку кнопку керування;
тепер можна дистанційно керувати з ручки.
• Примітка: переконайтеся, що батарейки вставлені з пра-
вильним розташуванням полюсів «+» і «». Якщо пилосос
не використовується протягом тривалого часу, вийміть батарейки з відсіку пульта керування.
Як регулювати швидкість з ручки
• Пульт має три кнопки для керування пилососом. Кнопка-
ми «+» і «» можна регулювати потужність всмоктування
пилососа. Кнопкою можна перевести пристрій у режим
очікування.
• Увага: При натисканні на будьяку кнопку на пульті керу-
вання, індикатор на пульті керування не загорається. Про
заміну батарейок див. у розділі «Перед першим використанням».
• Увага: Пульт керування працюватиме, лише якщо натисну-
ти кнопку на пристрої. Якщо пилосос не реагує на кнопки
на ручці, незважаючи на натиснуту кнопку на пристрої та
заряджені акумулятори, вставлені в пульт дистанційного
керування, пульт дистанційного керування потрібно з’єднати з пилососом. Дивіться розділ: «Сполучення пульта
дистанційного керування в ручці та пилососа».
Сполучення пульта в ручці з пилососом
• Сполучення пульта дистанційного керування в ручці з
пилососом: Вставте акумулятор в пульт дистанційного
керування (розділ «Перед першим використанням») і підключіть пилосос до розетки. Увімкніть пилосос кнопкою
на обладнанні. Утримуйте кнопки « » і «» до тих пір, поки
піктограми на екрані не засвітяться по черзі. Натисніть
кнопку дистанційного керування в ручці. Тепер управління можливе в ручці.
Збірка пристрою
Обов'язково витягуйте вилку з розетки, перш ніж монтувати
або знімати приладдя!
• Вставте кінець шланга у вхідний отвір.
Увага: Рисунки мають лише ілюстративний характер. Окремі моделі можуть відрізнятися одна від одної.
* в залежності від моделі
7
8
13
2
5
4
10
1
12
39
UK
• Зняття шланга: візьміться за кінець шланга, натисніть кнопку на роз’ємі та витягніть шланг із вхідного отвору.
• Візьміть гнучку муфту шланга та вставте її у більший отвір
трубки.
• З’єднайте телескопічну трубку зі шлангом і щіткою.
• Витягніть телескопічну трубу на відповідну довжину.
• Перш ніж почати пилососити, розмотайте кабель на до-
статню довжину і вставте вилку в розетку живлення. Жовта позначка на кабелі живлення означає що кінець кабелю
близько. Не витягайте кабель на більшу довжину ніж до
червоної позначки.
• Увімкніть пристрій за допомогою кнопки ввімкнення/
вимкнення. Після закінчення роботи пилососа натисніть
на кнопку вмикання / вимикання, щоб вимкнути пилосос.
• Витягніть вилку кабелю живлення з розетки.
• Змотайте кабель живлення, натиснувши на кнопку змоту-
вання кабелю. Під час цієї операції притримуйте кабель,
щоб запобігти його сплутуванню і різкому удару вилки об
корпус пилососа.
• Від'єднайте від трубки всмоктувальний наконечник (очищувальну головку), а також від'єднайте телескопічну трубку від шланга.
• Складіть телескопічну трубку.
• Використовуйте символи на дисплеї як вказівки. Натисніть
кнопку плюс (більша потужність пиловловлювання) або
кнопку мінус (менша потужність пиловловлювання).
• Штори з тканини (найнижчий рівень)
• Звичайні килими
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
Очищення пилозбірника
• Перед очищенням вийміть вилку кабелю живлення з розетки. До очищення пилозбірника слід приступати коли
пилосос починає працювати голосніше або коли потужність всмоктування знижується. Рекомендується перевіряти заповнення пилозбірника після кожного використання.
У разі потреби спорожнити пилозбірник.
• Тримайте пилозбірник і ручку, а потім натисніть кнопку
розблокування.
• Вставте пилозбірник у пристрій.
• Відкрийте верхню кришку пилозбірника, потім висипте
пил у кошик.
Якщо пилосос втрачає потужність, перевірте рівень заповнення
пилозбірника. Якщо пилозбірник не заповнений, перевірте, чи
не накопичилося багато забруднення в всмоктувальній щітці
або очищувальній головці, або ж у шлангу чи трубці, яке перешкоджає потоку повітря. Після видалення забруднення знову
ввімкніть пилосос.
Очищення і заміна вхідного фільтра
• Перед очищенням фільтра вийміть вилку кабелю живлення з розетки.
• Фільтр слід очищати при появі на ньому видимих забруднень. Фільтр промити в теплій воді, без додавання мийного засобу. Використовувати його можна лише після повного висихання.
• Завжди використовуйте пилосос із встановленим фільтром.
• Використання пилососа без встановленого фільтра може
призвести до пошкодження двигуна.
1. Вийміть фільтр, витягнувши його вгору з напрямних.
2. Очистіть фільтр або замініть його новим.
3. Знову вставте фільтр, поміщаючи його в напрямні. Перш ніж
вставити фільтр, переконайтеся, що він повністю висох.
• Оббивка (диван, високого класу килимки і килимові доріжки)
• Тверді підлоги (найвищий рівень)
UK
Увага: Рисунки мають лише ілюстративний характер. Окремі моделі можуть відрізнятися одна від одної.
40
Очищення і заміна вихідного фільтра
• Перед очищенням фільтра вийміть вилку кабелю живлення з розетки.
• Фільтр слід очищати, коли на ньому з'являться видимі
забруднення. Фільтр необхідно струсити і вичистити щіточкою або пензликом з м’яким ворсом. Потім його треба
прополоскати в теплій воді, без додавання мийного засобу. Не рекомендується спрямовувати на фільтр сильний
струмінь води. Використовувати його можна лише після
повного висихання. У разі стійкого забруднення або пошкодження необхідно замінити фільтр новим.
• Залежно від інтенсивності використання, рекомендується
чистити фільтр раз на місяць і замінювати його новим через кожні 6 місяців.
• Завжди використовуйте пилосос із встановленим фільтром.
• Рекомендується використовувати оригінальні фільтри від
виробника пилососа.
1. Відкрийте кришку виходу повітря.
У будьякій аварійній ситуації необхідно:
• Вимкнути пристрій.
• Відключити електроживлення.
• Певні незначні пошкодження користувач може усунути
самостійно, керуючись вказівками, наведеним у таблиці нижче, перш ніж звернутися у відділ обслуговування
клієнтів або іншу сервісну службу, необхідно перевірити
наступні пункти з таблиці.
ПроблемаПричинаВирішення
1. Пристрій не
працює
2. Потужність
всмоктування
пилососа слабша
Якщо проблема не була усунена, необхідно відключити електроживлення і повідомити про несправності до сервісної служби. Увага! Всі ремонтні роботи повинні виконуватися тільки кваліфікованими фахівцями сервісу.
Відсутня подача
живлення
Забитий отвір у
пилососі
Перевірити запобіжник мережі
будинку, перегорілий замінити.
Видаліть пил, волосся та інші перешкоди, які можуть
перешкоджати
потоку повітря.
2. Зніміть фільтр із задньої частини пилососа.
3. Очистіть його або замініть на новий.
Очищення фільтрів
Промийте фільтр у теплій воді та повністю висушіть його.
41
UK
INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE
• În cazul deteriorării cablului de
alimentare sau a ștecherului,
acestea trebuie să e înlocuite
de o rmă specializată de reparații pentru a evita pericolele.
• Acest echipament nu este desnat pentru ulizare de către
persoane (inclusiv copii) cu capacități zice, senzoriale sau
mentale reduse sau persoane fără experiență sau cunoșnțe despre echipament, cu
excepția cazului în care acest
lucru este făcut sub supraveghere sau în conformitate cu
instrucțiunile de ulizare a
echipamentului, furnizate de
persoane răspunzătoare pentru siguranța acestora. Nu lăsați echipamentul la îndemâna
copiilor.
• Acest aparat poate ulizat
de copii cu vârsta peste 8 ani
și mai mari, de către persoane
cu capacități zice, senzoriale
și mentale limitate și de către
persoane fără experiență și
care nu cunosc echipamentul,
doar sub supraveghere sau
după ce au fost instruite cu
privire la ulizarea dispozivului în siguranță și cunosc pericolele care reies din ulizarea
acestui dispoziv. Nu lăsați copiii să se joace cu dispozivul.
Curățarea și conservarea aparatului nu trebuie realizată de
către copii cu excepția cazului
în care aceșa au peste 8 ani și
sunt supravegheați de către o
persoană competentă.
RO
• Nu ulizați aparatul în cazul în
care prezintă orice semne de
defecțiune la nivelul cablului
de alimentare sau dacă aparatul a căzut pe podea.
• Nu expuneți aparatul la ploaie
sau umidități și nul ulizați în
exteriorul încăperilor. Nu ulizați aparatul cu mâinile ude.
• Acest dispoziv nu este desnat pentru ulizare la altudini
care depășesc 2000 de metri
deasupra nivelului mării.
• Pentru a opri complet dispozivul, scoateți ștecherul din
priză.
Acest aparat este marcat conform Direcvei Europene
2012/19/UE și Legii poloneze cu privire la echipamentele electrice și electronice uzate cu simbolul containerului
pentru deșeuri. Acest marcaj informează că echipamentul acesta după perioada în care a fost ulizat nu poate
aruncat împreună cu gunoiul menajer. Ulizatorul este
obligat să îl predea colectorilor de deșeuri de echipamente electrice
și electronice. Instuțiile care le primesc, inclusiv punctele de ridicare, magazinele și autoritățile locale vor organiza un sistem corespunzător de predare a acestor echipamente. Procedarea corespunzătoare cu echipamentele electrice și electronice asigură eliminarea
consecințelor dăunătoare pentru sănătatea oamenilor și a mediului
înconjurător, care reiese din prezența unor substanțe periculoase și
din depozitarea și prelucrarea necorespunzătoare a acestui p de
echipament.
Ciți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a uliza aparatul.
Dispozivul este desnat numai pentru uz casnic.
Atenție! Materialele ambalajului (sacii din polielenă, bucățile de
polisren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor pe durata despachetării.
Copiii nu realizează pericolele care pot apărea pe durata ulizării
aparatelor electrice; de aceea nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor.
Nu scufundați corpul dispozivului în apă sau alte lichide. Scufundarea în apă poate provoca electrocutarea cu curent electric.
În cazul în care se varsă apă pe elementele externe ale dispozivului,
înainte de repornirea dispozivului la rețeaua de alimentare trebuie
uscată bine. A nu se ange suprafețele umede care au contact cu
dispozivul conectat la sursa de alimentare, a se deconecta imediat
de la sursa de alimentare.
La scoaterea ștecherului din priza din perete a nu se trage de cablu
doar de ștecher în același mp ținând cu a doua mână priza de alimentare.
Nu încercați să îndepărtați nici o parte a carcasei.
Ulizarea accesoriilor, care nu au fost livrate împreună cu produsul
poate duce la deteriorarea dispozivului.
Nu așezați niciodată aparatul pe suprafețe erbinți.
Nu așezați cablul peste muchii ascuțite sau lângă suprafețe erbinți.
Înainte de a scoate ștecherul din priză, asigurațivă dacă aveți mâinile uscate.
Nu introduceți niciun obiect în interiorul dispozivului.
Trebuie să vericați dacă tensiunea indicată pe plăcuța nominală
corespunde parametrilor de alimentare cu curent din locuință, iar
sursa de curent trebuie marcată cu ~ (curent alternav).
Acest dispoziv este desnat pentru a ulizat în casă sau în locuri,
cum ar : bucătăria pentru angajați; în magazine, birouri sau alte
medii de lucru, ulizarea de către clienții hotelurilor, motelurilor
și alte facilități rezidențiale, în clădiri din mediul rural, în unități de
42
cazare.
Scoateți ștecherul din priză înainte de a începe înlocuirea accesoriilor.
Nu trageți aspiratorul și nu îl transportați ținândul de cablu, nu folosiți cablul pe post de mâner, nu închideți ușile trânnd cablul și
nu așezați cablul pe margini ascuțite sau lângă suprafețe erbinți.
Atenție, ca aspiratorul să nu treacă peste cablu.
Nu introduceți niciun obiect în oriciile aspiratorului. A nu se folosi
aspiratorul, când orice oriciu este blocat, să eliminați praful, scame, păr și tot ce poate reduce uxul de aer.
Ţineți părul, și îmbrăcămintea lejeră, degetele și alte părți ale corpului departe de la oriciile și părțile mobile.
A nu se folosi aspiratorul pentru colectarea substanțelor inamabile,
cum ar benzina și să nu îl folosiți în locurile, unde substanțe similare pot prezente.
Dacă aparatul are un retractor, țineți ștecherul atunci când cablul
este retras. Nu permiteți ca ștecherul să e lăsat lejer la strângere.
Nu strângeți obiecte, care se ard sau se eliberă fumul, cum ar țigările, chiaburitele, sau cenușa erbinte.
A nu se folosi aspiratorul fără să puneți sacul pentru praf și/sau ltre.
Dacă oriciul, care extrage aerul, furtunul de aspirare sau tubul telescopic sunt blocate, trebuie imediat să opriți aspiratorul. Înainte
de repornirea aspiratorului îndepărtați înainte obiectul de blocare.
A nu se folosi aspiratorul în apropierea caloriferelor, radierelor și
resturilor de țigară.
Înainte de a folosi aspiratorul, elimina obiecte ascuțite la podea pentru a evita deteriorarea sac praf.
Nu aspirați praful n cum ar faina, ghips, tonerele de la imprimantă etc. deoarece poate duce la înfundarea ltrelor și deteriorarea
aspiratorului.
Nu parcați tubul telescopic la extensia maximă vercală și orizontală.
ATENŢIE:
Bateriile nu sunt incluse la produs. Trebuie achiziționate baterii pentru alimentarea comenzii din mâner (2 x AAA 1,5V).
Amica S.A. declară prin urmare că aparatul radio p: hoover, model:
VM 4011/VM 4012/VM 4013/VM 4014 este conform cu Direcva
2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate a UE este
disponibil la următoarea adresă web: www.amica.pl.
Bandă de frecvență433.050434.790MHz
Puterea maximă a semnalului
radio transmis în banda de
frecvență
﹤20dBm
DATE TEHNICE:
Parametri de putere:AC 220240V / 50Hz
Putere nominală:800 W
Putere maximă:900 W
Greutate netă:4,5 kg*
DISPOZITIVUL TĂU:
1. Turboperie
2. Tub de metal
3. Container de praf
4. Cuplaj pentru furtun
5. Duză pentru crăpături și cărți 2în1
6. Butonul de eliberare a recipientului de praf
7. Roța din spate
8. Butoane de reglare a vitezei
9. Buton de strângerea cablului
10. Furtun
11. Comenzile din mânerul dispozivului
12. Perie de parchet
13. Duză universală cu perii 2în1
Atenție: Imaginile au caracter pur informav. Modelele pot să difere
unele de altele.
* în funcție de model
3
6
9
11
7
8
13
2
5
4
10
1
12
OPERARE:
Înainte de prima folosire.
Scoateți de ecare dată ștecherul din priză înainte de montarea
sau demontarea accesoriilor!
• Înainte de a uliza acest produs, introduceți bateriile în com-
parmentul din mânerul de comandă. Deschideți cu atenție
capacul bateriei, introduceți două baterii AAA de 1,5 V în
comparmentul telecomenzii. Închideți capacul bateriei.
Apoi conectați aspiratorul la o priză de curent și porniți cu
ajutorul butonului pornit/oprit de pe aspirator. Apoi apăsați
orice buton de control; acum puteți controla de la distanță
a mânerului.
• Atenție: asigurațivă că polii "+" și "" ai bateriilor sunt intro-
duși în direcția corectă. Dacă aspiratorul nu este ulizat pentru o perioadă lungă de mp, scoateți bateriile din comparmentul telecomenzii.
Cum se ulizează controlul vitezei de pe mâner
• Telecomanda are trei butoane pentru operarea aspiratorului.
Ulizați butoanele "+" și "" pentru a regla puterea de aspirare a aspiratorului. Cu ajutorul butonului de pe unitate puteți
trece în modul standby.
• Atenție: La apăsarea oricărui buton de pe telecomandă, in-
dicatorul de pe telecomandă nu se aprinde. Pentru a înlocui
bateriile, consultați secțiunea "Înainte de prima ulizare".
• Atenție: Telecomanda va funcționa numai dacă este apăsat
butonul de pe dispoziv. Dacă aspiratorul nu reacționează la
butoanele mânerului în mp ce butonul de pe dispoziv este
apăsat și bateriile încărcate din telecomandă sunt introduse,
este necesar ca telecomanda să e sincronizată cu aspiratorul. Vezi capitolul: "Sincronizarea telecomenzii din mâner cu
aspiratorul".
Sincronizarea telecomenzii din mâner cu aspiratorul
• Sincronizarea telecomenzii din mâner cu aspiratorul: Intro-
duceți bateria în telecomandă (capitolul "înainte de prima
ulizare" ) și conectați aspiratorul la priza de rețea. Porniți aspiratorul cu ajutorul butonului de pe dispoziv. Ţineți apăsate
butoanele "+" și "" până când pictogramele de pe ecran încep
să se aprindă unul câte unul. Apăsați butonul telecomenzii din
mâner. Acum este posibilă comanda în mâner.
Asamblarea aparatului
Scoateți de ecare dată ștecherul din priză înainte de montarea
sau demontarea accesoriilor!
• Introduceți capătul furtunului în oriciul de admisie.
43
RO
• Îndepărtarea furtunului: ținând capătul furtunului, apăsați
butonul de pe conector și scoateți furtunul din oriciul de
admisie.
• Ţineți racordul exibil pentru furtun și introducețil în oriciul
mai mare al țevii.
• Conectați tubul telescopic la furtun și la perie.
• Exndeți tubul telescopic pe lungimea dorită.
• Înainte de a începe aspirarea, exndeți cablul pe lungimea
dorită și introduceți ștecherul în priză. Semnele galbene pe
cablu de alimentare semnalizează capătul cablului exns. Nu
scoateți cablul la lungimea mai mare, decât la semnul roșu.
• Porniți dispozivul cu ajutorul butonului de pornire/oprire.
După terminarea de lucru cu aspiratorul apăsați butonul de
oprire/pornire al aparatului, pentru a opri aspiratorul.
• Scoateți ștecherul din priză.
• Retrageți cablul de conectare prin apăsarea butonului de re-
tragere a cablului. La această acvitate, țineți cablul pentru
a evita ca acesta să se încurce sau ca ștecherul să lovească
violent carcasa aspiratorului.
• Deconectați de la furtunul de aspirare capul de curățare și
deconectați tubul telescopic de la furtun.
• Adunați tubul telescopic.
• Folosiți simbolurile de pe așaj ca ghid. Apăsați butonul plus
( mărește puterea de aspirare) sau butonul minus ( reduce
puterea de aspirare).
• Perdele din material texl (cea mai joasă setare)
• Covoare obișnuite
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Curățarea recipientului de praf
• Deconectați cablul de alimentare de la priza de rețea înainte
de curățare. Curățați recipientul de praf atunci când aspiratorul devine mai zgomotos sau când puterea de aspirare scade.
Vă recomandăm să vericați dacă recipientul de praf este plin
după ecare ulizare. Dacă este necesar, curățați recipientul.
• Ţineți recipientul de praf și mânerul, apoi apăsați butonul de
eliberare.
• Scoateți recipientul de praf din dispoziv.
• Deschideți capacul de sus al recipientului de praf, apoi arun-
cați praful în coșul de gunoi.
În cazul în care la aspirator scade puterea, vericați dacă recipientul
este plin. Dacă recipientul nu este plin, vericați dacă sau acumulat
resturi mari în duza periei sau în furtun sau tub, oprind uxul de aer.
Reporniți aspiratorul după ce ați curățat orice murdărie.
Curățarea ltrului de evacuare
• Înainte de a începe curățarea ltrului scoateți ștecherul din
priză.
• Filtrul trebuie curățat atunci când există murdărie vizibilă pe
el, ltrul trebuie spălat în apă caldă fără a adăuga detergent.
Folosițil doar după uscarea completă.
• Folosiți întotdeauna aspiratorul cu ltrul montat.
• Ne montarea ltrului poate duce la deteriorarea aparatului.
1. Scoateți ltrul prin ghidajele în sus.
2. Curățați ltrul sau schimbați cu unul nou.
3. Montați din nou ltrul, plasândul în ghidaje. Asigurațivă că ltrul
este complet uscat înainte de al introduce.
• Tapițerie (canapele, covoare de înaltă calitate și covorașe)
• Pardoseli dure (setarea cea mai înaltă)
RO
Curățarea și schimbarea ltrului de evacuare
Atenție: Imaginile au caracter pur informav. Modelele pot să difere
unele de altele.
44
• Înainte de a începe curățarea ltrului scoateți ștecherul din
priză.
• Filtrul trebuie să e curățat când sunt vizibile pe el murdăriri.
Filtrul trebuie să îl curățați cu o perie dar cu păr moale. Urmând ca să spălați în apă caldă, fără adăugarea detergentului.
Nu este recomandat pentru a uliza ux puternic de apă pe
ltru. Folosițil doar după uscarea completă. În caz în care
murdăria este durabilă sau deteriorarea schimbați ltru pe
unul nou.
• În funcție de intensitatea de ulizare, vă recomandăm să curățați ltrul o dată pe lună și să îl înlocuiți la ecare 6 luni.
• Folosiți întotdeauna aspiratorul cu ltrul montat.
• Vă recomandăm să folosiți ltrele originale de la producătorul
aspiratorului.
1. Deschideți capacul de alimentarea aerului.
2. Scoateți ltrul situat în partea din spate a comparmentului as-
piratorului.
3. Curățațil sau înlocuițil cu unul nou.
Curățarea ltrelor
Spălați ltrul în apă caldă până se va usca complet.
În orice situație de urgență trebuie:
• Opriți aparatul.
• Deconectați alimentarea cu curent electric.
• Unele defecțiuni mici pot remediate de către ulizator în-
suși, urmând instrucțiunile din tabelul de mai jos; înainte de a
contacta serviciul de asistență tehnică sau departamentul de
service, vă rugăm să vericați următoarele puncte din tabel.
ProblemăCauzaMod de procedare
1. Dispozivul nu
funcționează
2. Puterea de aspirare a aspiratorului
este scăzută
Dacă această problemă nu a fost rezolvată trebuie să deconectați de
la sursa electrică și a se solicita deteriorarea la Centru de Service.
Atenție! Toate reparațiile pot realizate numai de tehnicieni calicați ai serviceului.
Pauză în alimentare
cu curent electric
Oriciu de aspirare
înfundat
Vericați siguranțele instalației
electrice din casă,
în cazul în care una
este arsă trebuie
înlocuită.
Eliminați praful,
părul și alte obiecte
care blochează și
care pot reduce
uxul de aer.
45
RO
46
47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.