OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
NÁVOD K OBSLUZE CS
NÁVOD NA OBSLUHU SK
NOTICE D’UTILISATION FR
GEBRUIKSAANWIJZING NL
UPUTE ZA UPORABU HR
NAVODILO ZA UPORABO SL
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 11
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 14
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 14
MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 14
MAINS CONNECTION 15
DISCONNECTING THE MAINS 15
CLIMATE RANGE 15
UNPACKING 16
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 17
CONTROLS 18
APPLIANCE CONTROLS 18
ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 18
ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 19
LIGHTING 19
REPLACE THE LIGHT BULB 19
OPERATION AND FUNCTIONS 20
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 20
FREEZING FOOD** 20
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 22
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 22
UNDERSTANDING THE STARS 22
PRACTICAL TIPS 23
FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 23
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 24
DEFROSTING THE FRIDGE*** 24
DEFROSTING THE FREEZER** 24
DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 25
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 25
AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 25
WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 25
TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 25
TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 25
TROUBLE-SHOOTING 26
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 28
WARRANTY 28
- 2 -
DE- Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 30
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 33
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 33
MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 33
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 34
GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 34
KLIMAKLASSE 34
AUSPACKEN 35
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 36
STEUERUNG 37
STEUERUNG DES GERÄTES 37
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 37
WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 38
BELEUCHTUNG 38
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 38
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 39
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 39
TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 39
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 41
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 41
WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 41
ZONEN IM KÜHLSCHRANK 42
PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 42
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 43
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 43
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 43
ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 44
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 44
AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 44
REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 44
EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 44
EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 44
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 45
GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 47
GARANTIE 47
- 3 -
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 49
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 52
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 52
MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 52
PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 53
ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 53
KLIMATICKÁ TŘÍDA 53
VYBALENÍ 54
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 55
OBSLUHA A FUNKCE 56
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 56
ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 56
OVLÁDÁNÍ 58
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 58
REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 58
DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 59
OSVĚTLENÍ 59
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 59
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 60
PRAKTICKÉ PORADY 60
CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 60
ZÓNY V CHLADNIČCE 61
PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 61
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 62
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 62
ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 62
PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 63
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 63
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 63
RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 63
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 63
VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 63
URČOVÁNÍ ZÁVAD 64
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 66
ZÁRUKA 66
- 4 -
SK- Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 68
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 71
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 71
MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 71
PRIPOJENIE NAPÁJANIA 72
ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 72
KLIMATICKÁ TRIEDA 72
ROZBALENIE 73
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 74
OVLÁDANIE 75
OVLÁDANIE ZARIADENIA 75
NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 75
DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 76
OSVETLENIE 76
VÝMENA OSVETLENIA 76
OBSLUHA A FUNKCIE 77
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 77
ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 77
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 79
PRAKTICKÉ RADY 79
ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 79
ZÓNY V CHLADNIČKE 80
PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 80
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 81
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 81
ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 81
PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 82
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 82
AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 82
RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 82
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 82
VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 82
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 83
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 85
ZÁRUKA 85
- 5 -
FR- Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 87
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 90
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 90
LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 90
RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 91
MISE HORS CIRCUIT 91
CLASSE CLIMATIQUE 91
DÉBALLAGE 92
ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 93
UTILISATION ET FONCTIONS 94
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 94
CONGÉLATION DES PRODUITS** 94
COMMANDE 96
COMMANDE DE L’APPAREIL 96
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 96
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 97
ÉCLAIRAGE 97
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 97
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 98
CONSEILS PRATIQUES 98
QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 98
ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 99
PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 99
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 100
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 100
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 100
MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 101
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 101
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 101
LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 101
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 101
ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 101
LOCALISATION DES PANNES 102
GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 104
GARANTIE 104
- 6 -
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 106
INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 109
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 109
MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 109
AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 110
UITSCHAKELEN 110
KLIMAATKLASSE 110
UITPAKKEN 111
VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 112
BEDIENING EN FUNCTIES 113
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 113
HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 113
BEDIENING 115
BEDIENING VAN HET APPARAAT 115
REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 115
AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 116
VERLICHTING 116
VERVANGING VAN DE VERLICHTING 116
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 117
PRAKTISCHE TIPS 117
WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 117
ZONES IN DE KOELKAST 118
LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 118
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 119
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 119
ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 119
OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 120
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 120
AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 120
HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 120
UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 120
PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 120
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 121
GARANTIE, SERVICE 123
GARANTIE 123
- 7 -
HR- Kazalo
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 125
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 128
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 128
MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 128
UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 128
ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 129
KLIMATSKI RAZRED 129
UKLANJANJE PAKIRANJA 130
ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 131
UPRAVLJANJE 132
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 132
REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 132
DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 133
RASVJETA 133
ZAMJENA ŽARULJE 133
UPORABA I FUNKCIJE 134
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 134
ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 134
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 136
PRAKTIČNI SAVJETI 136
ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 136
ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 137
NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 137
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 138
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 138
ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 138
U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 139
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 139
AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 139
RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 139
VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 139
VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 139
RJEŠAVANJE PROBLEMA 140
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 142
JAMSTVO 142
- 8 -
SL- Sadržaj
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE 144
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE 147
INŠTALACIJA PRED PRVIM VKLOPOM 147
MINIMALNE ODDALJENOSTI OD TOPLOTNIH VIROV 147
POVEZAVA NAPAJANJA 148
ODKLOP OD NAPAJANJA 148
KLIMATSKI RAZRED 148
RAZPAKIRANJE 149
ODSTRANJEVANJE IZRABLJENIH NAPRAV 150
UPORABA IN FUNKCIJE 151
SHRANJEVANJE IZDELKOV V HLADILNIKU IN ZAMRZOVALNIKU 151
ZAMRZOVANJE IZDELKOV** 151
UPRAVLJANJE 153
UPRAVLJANJE NAPRAVE 153
REGULACIJA TEMPERATURE ZNOTRAJ NAPRAVE 153
DODATNE INFORMACIJE GLEDE TEMPERATURE 154
OSVETLITEV 154
MENJAVA OSVETLITVE 154
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO 155
PRAKTIČNI NASVETI 155
KAJ POMENIJO ZVEZDICE? 155
TEMPERATURNE CONE V HLADILNIKU 156
IZDELKI, KI JIH NE SMETE SHRANJEVATI V HLADILNIKU 156
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE 157
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE HLADILNIKA *** 157
ODMRZOVANJE IN UMIVANJE ZAMRZOVALNIKA** 157
DA ODMRZNEMO KOMORO ZAMRZOVALNIKA, JE POTREBNO**: 158
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 158
AVTOMATIČNO ODMRZOVANJE HLADILNIKA**** 158
ROČNO UMIVANJE NOTRANJOSTI HLADILNIKA IN ZAMRZOVALNIKA.**** 158
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE POLIC***** 158
ODSTRANJEVANJE IN NAMEŠČANJE BALKONOV***** 158
From now on, your daily housework will be easier
than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading
these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer,
the appliance was thoroughly checked with regard to
safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read
these Operang Instrucons. By following these
instrucons carefully you will be able to avoid any
problems in using the appliance. It is important to
keep these Operang Instrucons and store them in a
safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid
possible accidents.
Sincerely,
- 10 -
GUIDELINES CONCERNING
THE SAFETY OF USE
• The appliance is intended for household use only.
• The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the
appliance.
• Some provisions in this user manual are unied
for refrigerating products of dierent types (for a
refrigerator, refrigerator-freezer or freezer)
• The Manufacturer shall not be held liable for
damage arising from the failure to observe the
instructions contained in this manual.
• Keep this manual for future reference, or to pass
it over to the next user.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical or mental capabilities and persons who lack experience
or familiarity with the appliance.
• Do not allow children to use the appliance. Do
not allow them to play with the appliance. They
must not climb inside the drawers and swing on
the doors.
• The appliance operates properly at the ambient
temperature (see product che). Do not use it in
the cellar, unheated summer cottage during autumn and winter.
• When placing, moving, lifting the appliance, do
not hold the door handles, do not pull the condenser at the rear part of the refrigerator and do
not touch the compressor unit.
• When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40°
from the vertical position. Should such a situation occur, the appliance should be switched on
after minimum 2 hours from its replacement in
the right position (g.2).
- 11 -
• Pull the plug out from the mains socket before
each maintenance activity. Do not pull on the
cord, but hold the body of the plug instead.
• The “cracking” sound, which the appliance may
emit is caused by the expansion and contraction
of parts as a result of temperature variations.
• For safety reasons do not repair the appliance
yourself. Repairs carried out by persons who do
not have the required qualications may result in
serious danger for the user of the appliance.
• Air the room in which the appliance is placed for
a few minutes (the size of the room for a product
containing isobuthane/R600a must be at least
4m3) to avoid damage to the cooling system.
• Do not refreeze partly thawed products.
• Do not store beverages in bottles and cans, especially carbonated beverages, in the freezer chamber. The cans and the bottles may explode.
• Do not put frozen products, taken out directly
from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your
mouth, their low temperature may cause severe
frostbite.
• Make sure you do not damage the cooling system, by puncturing the refrigerant pipes in the
evaporator or breaking the pipes. The refrigerant
is ammable. If the refrigerant makes contact
with the eyes, rinse them with clean water and
call for medical assistance immediately.
• If the power wire gets broken, it should be replaced with a new one in a specialist repair shop.
• This appliance is intended for food storage, do
not use it for other purposes.
• When performing activities, such as cleaning,
maintenance or moving, the appliance must be
completely disconnected from power supply (by
pulling the plug out from the socket)
• This appliance can be used by children aged 8
years and older or by persons with physical, men-
- 12 -
tal or sensory handicaps, or by those who are
inexperienced or unfamiliar with the appliance,
provided they are supervised or have been instructed how to safely use the appliance and are
familiar with risks associated with the use of the
appliance. Ensure that children do not play with
the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children
unless they are 8 years or older and are supervised by a competent person.
• In order to obtain more space in the freezer, you
can remove the drawers and place the food di-
rectly on the shelves. This has no eect on the
product mechanical properties and cooling performance. Declared freezer capacity was calculated with the drawers removed.
- 13 -
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE
APPLIANCE
Installation before using the appliance for the rst time
• Take the product out of the package, remove the scotch tape protecting the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may
be removed with a mild washing agent.
• Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and lm as well as protect ing it with scotch tape
• Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of
the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water,
then wipe it dry.
• Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry,
aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven,
hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water installation, etc.
• On the exterior surface of the product may be a protective foil, this
foils should be removed.
• Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (g. 3)
• To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on gure
5.*
• Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (g. 6).*
Minimum distances from the heat sources
• from the electric gas and other ovens - 30 mm,
• from oil or coal red ovens - 300 mm,
• from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances,
provide an appropriate insulation board.
Warning:
• The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and other elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
• It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial
not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
• If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (g. 8).
• In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,
- 14 -
Mains connection
• Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
• This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
• It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
• Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
• If an extension lead is used (with a protection ring and safety certificate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
• See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains,
either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the
two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided
on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is,
room temperature, in which the appliance is working) the operation of
the appliance is optimal (proper).
Climate rangePermissible ambient temperature
SNfrom +10°C to +32°C
Nfrom +16°C to +32°C
STfrom +16°C to +38°C
Tfrom +16°C to +43°C
* Only free-standing appliances
** According to the model
- 15 -
UNPACKING
During transportation, protective
packaging was used to protect the
appliance against any damage. After unpacking, please dispose of all
elements of packaging in a way that
will not cause damage to the environment.
All materials used for packaging the appliance are
environmentally friendly; they are 100% recyclable
and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethylene, polystyrene, etc.) should be kept away from
children during unpacking.
- 16 -
DISPOSAL OF OLD
APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and Polish legislation regarding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has
been used.
The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electrical and electronic goods. The collectors, including local collection
points, shops and local authority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and electronic
goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods.
- 17 -
CONTROLS
Appliance controls
The control panel is shown in gure 10. For reference it is also shown
below:
1
2
1 — Light
2 — Temperature control dial
Adjust temperature inside the appliance
Turn the dial to adjust the temperature in the appliance:
OFF/0 position Appliance is o
Setting 1
Settings 2-6 Medium temperature inside the appliance
Setting 7
Note:
• The temperature control dial in your appliance can be marked differently than in this manual. The general principle of operation is
described above.
• If there is no position marked "OFF" or "0” on the dial, turn o your
appliance by unplugging the power cord from the wall outlet. Before
unplugging set the lowest setting on the temperature control dial.
The highest temperature inside the appliance
(warmer)
The lowest temperature inside the appliance
(cooler)
- 18 -
Additional information on the temperature
• The temperature inside the appliance is inuenced by many factors.
How you set the temperature control dial depends on the ambient
temperature, sun exposure, how often you open the door and the
amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal
in most cases.
• Do not put food into the fridge freezer before it has reached its operating temperature, which takes minimum 4 hours.
• Do not change the temperature settings due to the change in the
season of the year. The ambient temperature increase will be detected by the sensor and the compressor will be switched on automatically for a longer period of time in order to maintain the temperature
set inside the chambers.
• The slight changes in temperature are perfectly normal and may occur, for instance during the storage of great quantities of fresh products in the fridge, or when the door is open for a longer period of
time. This will not aect the condition of the stored foodstu, and the
temperature will quickly return to its set value.
LIGHTING
This section applies to units factory equipped with incandescent lightbulb
and selected appliances equipped with LED lighting with E14 thread.
Replace the light bulb
• Set the knob to "OFF", then unplug the appliance.
• Remove the bulb cover (Fig. 18).
• Replace the bulb with one having identical parameters as the factory
installed bulb (E14 thread, 220-240V, maximum dimensions: 26 mm
diameter, 55 mm length).
• Replace the bulb cover.
• Bulbs of a higher or lower power should not be used, only use bulbs
of the specication given above.
Note:
• The light bulb must not be used for room illumination.
• If Figure 18 is not shown in this manual, light source can only be
replaced by a qualied service technician.
- 19 -
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
• The products should be placed on plates, in containers or packed in
food wrap. Distribute them evenly over the shelves.
• If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of
the products.
• Do not put dishes with hot food into the fridge
• Products which absorb avours easily such as butter, milk, white
cheese and products with intense avour, such as sh, smoked meat,
hard cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in
tightly sealed containers.
• The storage of vegetables containing signicant quantities of water
will cause the deposition of condensation on the vegetable containers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
• Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
• Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially
the leafed vegetables.
• Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Washing removes the natural protection, therefore it is better to wash the
vegetables directly before consumption.
• It is recommended to place the products in freezer drawers 1, 2, 3*
up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4.
• Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
• It is acceptable to place products beyond the natural loading capacity
by 20-30 mm.**
• In order to increase the loading capacity of the freezer chamber and
allow the stacking of products on the freezer evaporator wire shelves
up to maximum height it is possible to remove drawers 1 and 2.*
Freezing food**
• Practically all the food products, except for vegetables consumed
raw, such as lettuce can be frozen.
• Only food products of the highest quality, divided into small portions
for single use, should be frozen.
• Products should be packed in materials that are odourless, resistant
to air and moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic
bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping materials.
• The packaging should be tight and should stick to the frozen products. Do not use glass containers.
• Keep fresh and warm foodstu at ambient temperature away from
the products, which have already been frozen.
• We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer
per day (see table witch technical specication).
- 20 -
• In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise
the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch
the products that are not yet frozen.
• It is recommended that you move the already frozen products to one
side and place the fresh products that are to be frozen on the opposite side, as close to the rear and side walls as possible.
• To freezing products, use space marked
.
• Bear in mind that the temperature in the freezer is aected by several factors, including the ambient temperature and the quantity of
food products in the chamber, the frequency of opening the door, the
amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
• If you cannot open the freezer door immediately after closing it, allow 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try
again to open the door.
The storage time for frozen products depends on their quality before
freezing when fresh, and on the storage temperature. The following storage periods are recommended when the temperature of -18°C or lower
is maintained:
ProductsMonths
Beef6-8
Veal3-6
Giblets1-2
Pork3-6
Poultry6-8
Eggs3-6
Fish3-6
Vegetables10-12
Fruit10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be prepared and stored in this chamber.
* Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance.
** Applicable to appliances with a freezer compartment
*** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
- 21 -
USING THE REFRIGERATOR
EFFICIENTLY
Practical everyday tips
• Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or
in direct sunlight.
• Make sure that air vents are not covered up and clean the dust o
them once or twice a year.
• Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C
in your freezer is sucient.
• When on holiday, turn up the temperature in your fridge.
• Only open your fridge or freezer when necessary. It helps if you know
what food each contains and where it is located. Return food to the
fridge or freezer as soon as possible after you have used it so that it
does not warm up too much.
• Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a mild
detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regular defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form.
• Keep the seal around the door clean, otherwise it will not shut properly. Always replace broken seals.
Understanding the stars
Temperature is at least -6°C; sucient to store frozen food
for about a week. Drawers or compartments marked with
one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges.
Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without
losing its taste. Not suitable for freezing food.
This rating is mainly used to store foods at -18°C or below.
Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
This appliance is suitable for storing foods at -18°C or below and freezing larger quantities of fresh foods.
- 22 -
Practical tips
Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different temperature zones in the refrigerator chamber.
• The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this
area for all delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should
be kept at a temperature of approx 4OC.
• The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing
butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
• Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas,
avocado, papaya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cucumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes
Warning:
Example of storing the food - see gure 12.
- 23 -
DEFROSTING, WASHING AND
MAINTENANCE
Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong,
abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid
detergents and soft cloths only. Do not use sponges.
Defrosting the fridge***
• Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed
automatically. During the defrosting, the condensate, which contains
contaminants may clog the opening in the through. Should it occur,
carefully unclog the opening with the cleaning plug (g. 13).
• The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost settles on the rear wall), and defrosts (water ows down the rear wall)
• Disconnect the appliance from the mains before cleaning by remov-
ing the plug from the mains socket or switching o the fuse. Prevent
water from penetrating the control panel or the light.
• Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an
explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic
components of the appliance and even be harmful to health.
• Make sure the water used for cleaning does not ow into the evaporation container through the discharge opening.
• The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned
with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned
with water and wiped dry.
• Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves, glass
shelves, etc.).
Defrosting the freezer**
• It is recommended to combine defrosting the appliance with washing
it.
• Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the appliance’s freezing capacity and increases the energy consumption.
• Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher
ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
• If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about
4 hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility
of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
• After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it
with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
• The defrosting operation should last as short as possible. Long storage of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
- 24 -
Defrost the freezer chamber following steps:**
• Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out
from the socket..
• Open the door and remove the food from the freezer.
• Depending on the model, pull out the drainage tube located in the
bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel underneath.
• Leave the door open, this will speed up the defrost process. Addi-
tionally, a pot with hot water (not boiling) may be placed inside the
freezer compartment.
• Wash the interior of the freezer and wipe it dry.
• Switch on the appliance as per the relevant point in the manual.
Automatic fridge defrosting****
The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting
function. However, frost may settle on the rear wall of the fridge chamber. This happens usually, when large quantities of fresh food products
are stored in the fridge.
Automatic fridge defrosting****
The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting
function (no-frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and
the moisture from the freezer chamber is discharged outside. As a result,
no ice and frost is produced in the freezer and the products do not freeze
on each other.
Washing the fridge and freezer chambers manually****
It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once
a year. This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch
o the appliance, using button (1), remove the food from the chambers
and wash them using water with a mild detergent. Then, wipe the chambers dry with a cloth.
Taking out and putting in the shelves*****
Slide the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp
could t the guide groove (g. 15).
Taking out and putting in the door shelf*****
Lift the door shelf, remove it and put it back from the top into its required
position (g. 16).
WARNING! You must not put an electric heater, a heating fan or a hair
dryer into the freezer by any means.
** Applicable to appliances with a freezer compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
*** Applicable to appliances with a refrigerator compartment
Not applicable to appliances with a Frost-free System.
**** Applicable to appliances with a Frost-free System.
***** Does not apply to freezers
- 25 -
TROUBLE-SHOOTING
ProblemsPossible causesRemedies
- check whether the plug is
properly inserted into the
socket
- check whether the power
cable of the appliance is not
damaged
The appliance does not work
The lighting inside the
chamber does not work
The appliance works continuously
Water collects in the lower
part of the appliance
The appliance generates
unusual noise
The electric circuit is disrupted
The bulb is loose or fused
(only appliances with bulb
lightning type)
Incorrect setting of the
adjustment knob
See. ”Temperature inside
the appliance is not low
enough for description of
other possible causes
The water discharge open-
ing is clogged (depending
on the model)
Internal air circulation obstructed
Incorrect levelling of the
appliance
The appliance is touching furniture and/or other
objects
- check whether there is
voltage in the socket, by
plugging another appliance,
e.g. a night lamp
- check whether the appliance is switched on by
setting the thermostat to a
position above 0.
- t the bulb correctly or
replace it (see section above
“Replacing the interior light
bulb)
- reset the knob to a lower
position
See. ”Temperature inside
the appliance is not low
enough for description of
other possible remedies
- clean the discharge
opening (see the operating
manual – chapter entitled
”Defrosting the fridge”)
- place the food and containers in such a way as
that they do not touch the
rear wall of the fridge
- level the appliance properly
- place the appliance at a
location that ensures proper
clearances around it
- 26 -
ProblemsPossible causesRemedies
Temperature inside the
appliance is not low enough
or too high
Incorrect setting of the
adjustment knob
The ambient temperature is
higher or lower than the climate range from table with
technical specication
The appliance is located in
a sunlit place or near heat
sources
Too much warm food loaded
at a time
Internal air circulation obstructed
The air circulation at the
back of the appliance is
obstructed
The door of the fridge/freezer is opened too often and/
or remains open for too long
The door does not close
completely
The compressor is switched
on too rarely
Door gasket inserted incorrectly
- reset the knob to a higher
position
- the appliance is adapted
to operation in the climate
range from table with tech-
nical specication.
- move the appliance to
another place. Observe the
guidelines contained in the
manual
- wait 72 hours until the
food becomes cool (freezes)
and the required temperature is reached inside the
chamber
- place the food and containers in such a way that
they do not touch the rear
wall of the fridge
- move the appliance min.
30 mm away from the wall
- reduce the frequency of
opening the door and/or
shorten the time when door
remains open
- place the food and containers so that they would
not interfere with door
closed
- check whether the ambient temperature is not lower
than climate class
- press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which
do not aect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
• noise caused by the appliance which is not level - adjust the position
with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made
of soft material under the rear rollers, especially when the appliance
is placed on tiles.
• touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
• creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer
or shelf.
• sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the ther-
mostat, compressor (switching on) and cooling system (thermal expansion and contraction of the radiator caused by ow of the cooling agent).
- 27 -
WARRANTY AND AFTER
SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall
not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the
Manufacturer's Authorized Service Point. Repairs should be
carried out by a qualied technician only.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
and has thus been marked with the symbol and been issued with
a declaration of compliance made available to market regulators.
- 28 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pichten einfacher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbindung
einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer
perfekten Ezienz. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes
kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte,
wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funkonalitäten an Prüfständen überprü.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie
bie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Befolgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden
Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsanleitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie
jederzeit bei der Hand ist.
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die
in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise
genau.
Mit freundlichen Grüßen
- 29 -
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im
Haushalt bestimmt.
• Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die Gerätefunktion nicht
beeinträchtigen.
• Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art
(für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vereinheitlicht. Die Information über
die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt,
das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen.
• Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die
Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Prinzipien sind.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um
sie in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu können.
• Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter
auch Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten sowie
durch unerfahrene sowie solche Personen, die
das Gerät nicht kennen, bedient werden, es sei
denn, es geschieht unter Aufsicht oder gemäß
der Anweisungen der für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
• Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne
Aufsicht zu bedienen. Erlauben Sie den Kinder
nicht mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die
Kinder nicht sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Kühlschranks zu setzen oder auf der
Kühlschranktür zu hängen.
• Das Kühl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß
bei einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit
der technischen Spezikation angegeben ist. Das
Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
- 30 -
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.