Amica VKS 15293 W operation manual

VKS 15293 W
DE GEBRAUCHSANWEISUNG CZ NÁVOD K OBSLUZE EN OPERATING MANUAL NL GEBRUIKSAANWIJZING
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE 7 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 7 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 9 ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 11 ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 12 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 13 UMWELTSCHUTZ 14 KLIMAKLASSE 15
OBSAH
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 16 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 16
OBSLUHA A FUNKCE 18
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 20 ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 21 URČOVÁNÍ ZÁVAD 22 OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 23 KLIMATICKÁ TŘÍDA 24
TABLE OF CONTENTS
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 25
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 25
OPERATION AND FUNCTIONS 27 USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 29 DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 30 TROUBLE-SHOOTING 31 ENVIRONMENTAL PROTECTION 32 CLIMATE RANGE 33
INHOUD
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 34 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 34 BEDIENING EN FUNCTIES 36 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 38 ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 39 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 40 MILIEUBESCHERMING 41
2
DE Geehrte Kunden,
das Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft.
Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen.
Achtung! Das Gefriergerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes
nicht beeinussen, vorzunehmen. Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie Veränderungen im Innen- und Außendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.
CZ Vážení klienti,
Chladnička Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost.
Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu.
Upozornění! Chladnička je určena výlučně pro domácí použití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho funkčnost a bezpečnost.
EN Dear Customer,
This Amica freezer is a combination of exceptional user-friendliness and excellent efciency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities.
Before starting the appliance, please read this operating manual carefully.
Note! This freezer is intended for use at home only.
The manufacturer reserves the right to introduce modications, which do not affect the operation of the appliance. The changes in the equipment, as well as the inside and outside decoration, which do not affect its functionality and safety are permissible.
NL Geachte Klant,
De vriezer biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efciency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Let Op!
De vriezer is alleen voor thuisgebruik bestemd.
Producent behoudt zich het recht voor op veranderingen die de functie van het apparaat niet be­invloeden. Wijzigingen in de uitrusting, binnen- en buiten inrichting van het product, die zijn werking en veiligheid niet aantasten, zijn toegelaten.
1
1
2
3
4
5
6
7
2
40
o
3
4
6
11
5
7
1
2
9
-
17
10
12
15
14
DE
SICHERHEITSHINWEISE
l Das Gerät darf nur von autori-
sierten Personen, die das Ge­rät kennen, bedient werden.
l Beachten Sie genau die Gebrauchts-
anweisung. Der Hersteller haftet bei Nichtbeachtung nicht für Schäden.
lBewahren Sie die Gebrauchtsanwei-
sung gut auf!
l Kindern ist die unbeaufsichtigte
Benutzung des Gerätes verboten!
lDas Gerät ist nur für den Gebrauch
in Innenräumen geeignet, allerdings
nicht in unbeheizten Kellerräumen, Hausfluren oder Sommerhäusern.
lZum Aufs tel len und Ver sch ieb en
des Gerätes dürfen nie die Türgriffe,
die Kondensatorröhrchen oder die Kompressoreinheit benutzt werden.
l Ist die Anschlussleitung beschädigt,
muss sie ersetzt werden. Diese darf nur von einer autorisierten Fach­werkstatt ausgewechselt werden.
l Das Kühl- und Gefriergerät sollte wäh-
rend des Transports oder der Aufstel­lung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist der Winkel größer, darf das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).
l Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netz-
stecker aus der Steckdose zu entfer­nen. (Nicht am Kabel, sondern immer am Netzstecker ziehen).
l Knackende Geräusche sind eine Folge
der Materialausdehnung bzw. –zusam­menziehung einzelner Bauelemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen wer­den.
l Aus Sicherheitsgründen ist das
Gerät niemals selbständig zu re­parieren , sondern nur durch Mit­arbeiter einer autorisierten Fach­werkstatt. Nur so bleibt die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten.
l Im Falle einer Beschädigung des Kühl-
kreislaufs muss der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4 qm Fläche.)
l Angetaute Lebensmittel dürfen auf
keinen Fall wieder eingefroren werden.
l Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen
nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt wer­den. Die Flaschen und Dosen platzen!
lDas aus dem Gefrierraum her- aus-
genommene Gefriergut (Eis, Eis­würfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte schmerzhafte Erfrierungen verursachen.
lDas Kühlsystem niemals beschä-
dige n. Das Kält em ittel ist leicht entflammbar. Bei Kontakt mit den Augen sofort gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
Anti-bacteria System (Abb. 17). Die spezielle antibakterielle Silberionen-Be­schichtung im Innen- raum des Kühlschrankes verhindert aktiv die Vermehrung unerwünschter Bakterien und die Entstehung des Schimmels. Sie sorgt auf diese Weise für entschieden mehr Hygiene. Dank der antibakteriellen Silberionen­Beschichtung entsteht kein unerwünschter Geruch und die Produkte bleiben länger frisch
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUN­GEN DES GERÄTES
Vorbereitung für den ersten Berieb
l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen.
Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt wer­den.
l Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten
Verpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwendig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der Folie einzupacken und mit einem Klebe­band zu sichern.
l Das Innere des Gerätes und seine Aus- stat-
tungselemente mit lauwarmem Wasser unter Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen und trocknen lassen.
l Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und
stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrah­lung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärme­quellen wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder Heisswasser- Anlagen aufstellen.
7
DE
l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts
die Schutzfolie.
l Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt
werden – Unterschiede können dank der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden (Abb. 3).
l Der seitliche Mindestabstand zur Wand (Schar-
nierseite) muss 70 mm (für Geräte mit obenlie­gendem Türgriff) bzw. 50 mm (bei versenktem Türgriff) betragen.
l Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet
sein. (Abb. 4).
Mindestabstände zu Wärmequel- len:
- zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
- zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
- zu Einbaubacköfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht
eingehalten werden können, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reflexion der Wärmestrahlung verwendet werden.
Die hintere Kühlschrankwand, ins- beson­dere der Verdampfer und die Kühlsystem­baugruppe, dürfen nicht mit den Rohren der Zentralheizung und eines Abusssys­tems in Berührung kommen.
Eine Manipulation des Kältemittelkre­islaufs ist verboten.. Es ist darauf zu achten, dass das Kapillarrohr, das sich im Hohlraum der Kältemaschine bendet, nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder gebogen noch geknickt werden. Falls der Benutzer das Kapillarrohr be-
schädigt, verliert er seine Garantiean-
sprüche. (Abb. 5).
Elektrischer Anschluss
lVor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die
Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbeschreibung)
lDas Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechsel-
stromleitung über eine vorschriftsmäßig instal­lierte, geerdete und durch eine 10A –Sicherung geschützte Steckdose anzuschließen.
lDas Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der Hersteller
lehnt jede Haftung für eventuell entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbe­folgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zwe­iadrige Verlängerungskabel ohne Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein, muss es der VDE/GS – Norm entsprechen.
lVerlängerungsschnur verwendet wird, muss sich
die Steckdose in einem sicheren Abstand zu Amarturen mit iessendem Wasser benden.
lDie Daten auf dem Typenschild, das im Inneren
des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt zu beachten.
Gerät vom Stromnetz trennen
lDas Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu
trennen sein, indem man den Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.
6).
Der Türgriff bendet sich bei einigen
Modellen im Innern des Geräts und
muss noch montiert werden (Abb. 19).
8
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Bedienfeld (Abb. 8)
1. Cover Glühbirnen
2. Temperaturregelung
Temperaturregelung
Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers. Mögliche Positionen:
Gerät ausschalten - Position 0 / OFF Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Position 7
Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes füllen.
Kühlschranktemperatur
Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebnahme des Verdichters auslöst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.
Temperaturschwankungen
Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Einlagerung vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der eingestellte Temperaturwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht.
DE
9
DE
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum
Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen eingehalten werden:
lDie Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be-
hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich­mäßig auf den Abstellächen zu verteilen.
l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die
hintere Kühlraumwand nicht berüh- ren, da es sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf dem Gefriergut kommen kann.
l Keine heissen Speisen in den Kühlschrank
legen.
l Lebensmittel, die leicht fremde Gerüchen anneh-
men, und solche mit einem starken Eigengeruch sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
l Gemüse mit einem hohen Wassergehalt kann die
Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss das
Gemüse gut abgetrocknet werden.
l Ein übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut (Blatt-
gemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf das Ge-
müse nicht gewaschen werden, da das Waschen einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen empehlt es sich, das Gemüse erst vor dem Verzehr zu waschen.
lDie Temperatur im Gefrierraum ist von folgen-
den Faktoren abhängig: Aussentemperatur, Befüllung des Küh ls chrankes, häuf iges Türenöffnen, Menge des abgelagerten Reif­beschlags und die Einstellung des Thermos­taten.
l Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem
Schliessen wieder öffnen , empehlt es sich,
1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der ent­standene Unterdruck ausgeglichen hat.
10
DE
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHL­SCHRANKS
Praktische Ratschläge
l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern
oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son­neneinstrahlung aussetzen.
l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen
nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
l Die richtige Temperatur einstellen: Eine Tempe-
ratur von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.
l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die
Temperatur im Kühlschrank zu er- höhen.
l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tief-
kühlschranks ist zu vermeiden. Unverbrauchte Produkte sind so schnell wie möglich wieder in den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie sich erwärmen.
l Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig
mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lap­pen auszuwischen. Geräte ohne automatische Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut werden. Die Entste- hung einer Eisschicht von mehr als 10 mm muss vermieden werden.
l Die Türdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten
schließt die Tür nicht vollständig. Eine beschä­digte Dichtung muss ausgewechselt werden.
Was bedeuten die Sterne?
*Bei einer Temperatur von -6°C können tiefege-
kühlte Lebensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekenn­zeichnete Schu- bladen oder Fächer sind (meis­tens) in preiswerteren Noname-Kühlschränken zu nden.
** Bei einer Temperatur von -12°C können Lebens-
mittel für 1-2
Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert
werden. Diese Temperatur ist jedoch für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausrei­chend.
*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden
hauptsächlich Temperaturen unter -18°C ver­wendet. Dies ermöglicht das Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis zu 1 kg.
**** So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die
Aufbewahrung von Lebensmit- teln bei einer Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren größerer Mengen an Lebensmitteln.
Zonen im Kühlschrank
l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste-
hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera­turzonen.
l Der kühlste Bereich bendet sich direkt oberhalb
der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp­ndliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, Fertiggerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten,
- verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine Lage- rung bei einer Temperatur von ca. 4°C vorschreibt.
l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. l Hier sollte am besten Butter und Käse aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden sollten.
l Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewah-
rung im Kühlschrank. Zu ihnen gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches Obst und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avo­cados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika, Tomaten und Gurken.
- Unreife Früchte
-Kartoffeln.
Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln
im Gerät (Abb. 9)
11
DE
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Abtauen des Kühlraumes
An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröff­nung der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des
mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchsto-
chen werden (Abb.10)
l Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühl-
prozesses lagert sich an der hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Was­ser sammelt sich in der Auffangvorrichtung.
Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Steckers aus der Steckdose,durch das Ausschalten oder durch das Herausnehmen der Siche­rung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht zulassen, dass das Wasser in die Bedien- blende oder Beleuchtung gelangt.
l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform
zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungs­mittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen,
enthalten oft auch gesundheitsgefährdende
Substanzen.
l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöff-
nung in den Abdampfbehälter gelangen.
l Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdich-
tung, sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und trocknen lassen.
l Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig ge-
reinigt werden (Obst und Gemüsefach, Türfächer, Glasplatten, usw.).
Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische Heizkörper, Heißluftgebläse oder Haartrockner ein­gesetzt werden.
Einbau und Ausbau der Abstellplatten
Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an der gewünschten Stelle bis zum Widerstand ein­schieben, so dass sich der Schnappverschluss in der Füh- rungsleiste bendet (Abb. 12).
Glühlampe auswechseln
l Regler auf Position „OFF” stellen, Netzstecker zie-
hen
l Lampenabdeckung demontieren und die Lampe
herausschrauben (Abb. 14).
l neue Lampe mit folgenden Parametern einsetzen:
220- 240 V, max. 15 W, Gewinde E-14, max. Kolben­größe: Durchmesser 26 mm, Länge 55 mm.
l Lampenabdeckung montieren
Glühbirnen mit niedrigerer oder höherer Leistung sind nicht zu verwenden. Nur Glühbirnen mit den oben genannten Daten einsetzen
Einbau und Ausbau der Türfächer
Türfach anheben, herausziehen und von oben in die gewünschte Position einlegen (Abb. 15).
12
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursachen Behebung
- Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
Das Gerät funktioniert
nicht Unterbrechung im Stromkreis
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht
Die Temperatur in
den Räumen ist nicht niedrig genug
Das Gerät ist unun­terbrochen in Betrieb
Die Glühlampe ist gelöst oder durchgebrannt (in Geräten mit Glühlampen).
Falsche Temperatur-einstellung -Einen höheren Wert einstellen
Höhere oder niedrigere Umgebungstempe­ratur als in den technischen Daten (s.Tabel­le) angegeben
Das Gerät steht an einer direkt von der Sonne bestrahlten Stelle oder neben einer Wärmequelle
Es wurde eine zu große Menge von warmen
Lebensmitteln auf einmal eingelagert
Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum
Der Luftuß hinter dem Gerät ist blockiert
Die Kühlraum-/ Gefrierraumtür wird zu oft geöffnet und/oder bleibt zu lange offen
Die Tür lässt sich nicht schließen - Die Lebensmittel und Behälter anders platziern
Der Verdichter schaltet selten an
Die Türdichtung wurde falsch
angebracht
Falsche Temperatureinstellng - einen niedriegeren Wert einstellen
Andere Ursachen wie unter Punkt ”Die Temperatur in
den Räumen ist nicht niedrig
genug“
- Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be­schädigt ist.
- Durch Anschließen eines anderen elektrischen Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) über­prüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist (Thermostat in Betriebsstellung).
- Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen (das Gerät funktioniert nicht - die Glühlampe festdrehen oder auswechsen (in Geräten mit Glühlampen).
- höhere oder niedrigere Umgebungstempe­ratur als in den technischen Daten (s.Tabelle)
angegeben
- Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Gebrauchsanweisung aufstellen.
- Warten Sie bis zu 72 Stunden , bis die Lebensmittel eingefroren sind und die erwünsch­te Temperatur im Kühlraum erreicht ist.
- Die Lebensmittel und Behälter von der
Hinterwand abrücken
- Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand wegrücken.
- Beides muss unbedingt vermieden werden
- prüfen, ob die Umgebungstemperatur nicht niedriger ist als der Klimaklasse des Gerätes entspricht
- Die Türdichtung einpressen.
- befolgen Sie die Anweisungen unter Punkt ”Die Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug“
DE
Im unterem Teil des
Kühlraumes sammelt
sich Wasser
Es treten für das Gerät ungewöhnliche
Geräusche auf
Die Ablaßöffnung ist verstopft (betrifft Geräte mit Entwässerung­söffnung)
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum ist nicht möglich
Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet
Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen
Gegenständen in Berührung
13
- - Mit Hilfe des Räumwerkinstru-ments die Ablaßöffnung
durchstechen (siehe
Gebrauchsanweisung, Kapitel „Abtauen des Kühlraumes“).
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinter-
wand wegrücken.
- Das Gerät ausrichten.
- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere Gegenstände berührt.
DE
Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einuss auf den Betrieb des Kühlschranks haben.
Geräusche, die leicht zu beheben sind:
lLautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden steht.
lReibung an benachbarte Möbel – Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht. lQuietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder einschieben. lGeräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander verschieben.
Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der Kom­pressor einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankun­gen aufgrund des Durchusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen.
UMWELTSCHUTZ
Ozonschichtschutz
Unser Gerät wurde unter Ver­wendung von 100% FCKW­und FKW-freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozon­schicht und die Verringerung des Treibhauseffektes positiv beeinusst. Die eingesetzte
moderne Technologie und die
umweltfreundliche Isolation garantieren einen ge­ringeren Energieverbrauch.
Entsorgung der Neugeräte-Verpa- ckung
Unsere Verpackungen wer- den aus umweltfreundlichen Materi­alien hergestellt, die wiederver­wertbar sind:
lAußenverpackung aus Pappe/Folie lFormteile aus geschäumtem, FCKW-freiem
Polystyrol (PS)
lFolien und Säcke aus Polyethylen (PE)
Entsorgung des Altgerätes
Vor der Entsorgung des Altgerätes das An­schlusskabel abtrennen.
Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder unbrauchbar machen – So verhindern Sie , dass sich spielende Kinder im Gerät selbst einsperren können Der Versorgungleitungsaustausch- der Y-Typ- An­schluß Wenn die Versorgungsleitung beschädigt wird, muss sie ausgetauscht werden Der Austausch darf nur in einer autoriesierten Werkstatt von einem Fachmann vorgenommen werden.
Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektro- nikaltgeräte mit dem Symbol einer durchge­kreuzten Müll- tonne gekennzeich­net. Dieses Produkt darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall ent-
sorgt werden, sondern muss bei
elektrische und elektro- nische Geräte abgegeben werden. Das Symbol weist auf die ordnungsge­mäße Entsorgung hin. Sammelstellen, Elektroge-
schäfte und Gemein- deeinrichtungen garantieren
die Abgabe des Altgerätes.
Eine fachgerechte Entsorgung von elektri- schen und elektronischen Altgeräten verhin- dert eventu­elle Gesundheitsschäden und Umweltbelastungen, die aus dem Kontakt mit gefährlichen Stoffen und falscher Depo- nierung und Verarbeitung solcher Geräte resultieren.
einer Recycling-Sammelstelle für
14
KLIMAKLASSE
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert.
DE
Klimaklasse Zugelassene
SN von +10°C bis +32°C N von +16°C bis +32°C ST von +16°C bis +38°C T von +16°C bis +43°C
Umgebungstemperatur
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
l Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,. l Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG l ErP – Richtlinie 2009/125/EG
CE-Konformitätserklärung
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden
15
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
l Výrobce nenese odpovědnost za škody
vzniklé nedodržováním zásad obsaže-
ných v tomto návodu.
l Prosíme o uschování tohoto návodu
za účelem jeho využití v budoucnu nebo předání eventuálnímu dalšímu uživateli.
l Tento spotřebič není určen k používání
osobami (včetně dětí) s omezenou schop­ností fyzickou, citovou nebo psychickou a také osobami, které jsou nezkušené a neznalé spotřebiče, ledaže to probíhá pod dohledem nebo podle návodu k obsluze spotřebiče, poskytnutého osobami odpo­vídajícími za jejich bezpečnost.
l Je třeba věnovat zvláštní pozornost
tomu, aby spotřebič nepoužívaly děti ponechané bez dohledu. Je třeba jim zakázat hrát si se spotřebičem. Není jim dovoleno sedat si na výsuvné součásti a zavěšovat se na dveře.
lChladnička-mraznička funguje správně
v okolní teplotě, která je uvedená v tabulce s technickou specifikací. Nepoužívejte ji ve sklepě, síni, a v neohřívané chatě na podzim i v zimě.
l Během umísťování, přesouvání, zvedání
se nemá chytat za madla dveří, tahat za odpařovací kondenzátor na zadní straně chladničky a také dotýkat kompresorové jednotky.
l Chladnička s mrazničkou se nemá
naklánět v úhlu nad 40° od středové osy během přepravy, přenášení nebo umísťování. Pokud vznikla taková situace, spotřebič se může zapnout po uplynutí minimálně 2 hodin od jeho umístění (obr. 2).
l Před každou údržbovou činností je
třeba vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky. Nemá se tahat za kabel, ale chytat za kostru zástrčky.
l Slyšitelné zvuky jako bublání nebo
praskání jsou způsobeny roztahováním a smršťováním součástí v důsledku teplotních změn.
l S ohledem na bezpečnost se spotřebič
nemá opravovat svépomocí. Opravy prováděné osobami, které nemají po­žadované kvalikace, mohou vytvořit vážné nebezpečí pro uživatele spotře­biče.
lV případě poškození chladicího okru-
hu je třeba na několik minut vyvětrat místnost, ve které se nachází spotřebič (tato místnost musí mít alespoň 4 m³ ; pro spotřebič s izobutanem /R600a).
l Výrobky, i když jen částečně roz-
mrazené, nelze znovu zmrazovat.
l Nápoje v lahvích a plechovkách,
ze jmén a ná poj e sy c ené oxi dem uhličitým, se nem aj í uchováva t v mrazicím prostoru mrazničky. Ple­chovky a lahve mohou popraskat.
l Nemají se dávat do úst zmraze-
né výrob ky ihn ed po vyjmutí z
mrazničky (zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich níz ká teplota může způsobit bolestivé omrzliny.
l Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k
poškození chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstřikova­né chladicí médium je hořlavé. V přípa­dě vniknutí do očí je třeba vypláchnout je vodou a ihned přivolat lékaře.
Anti-bacteria System
Speciální antibakterický přípravek, který je přidávaný do materiálu, ze kterého je vyrobený vnitřek chladničky, chrání v ní přechovávané pro­dukty před plísněmi, bakteriemi a mikroorganizmy a také nedovoluje vznik nepříjemného zápachu. Díky tomu produkty déle zachovávají svoji čerstvost.
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘE­BIČE
Instalace před prvním spuštěním
l Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky
zajišťující dveře a vybavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím pro­středkem.
l Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat.
V nutném případě opětovného převozu je třeba chladničku s mrazničkou zabalit do částí polysty­rénu a fólie a také zajistit lepicí páskou.
l Vnitřní prostor spotřebiče a také součásti vybavení
je třeba vymýt vlažnou vodou s přídavkem.
l Chladničku s mrazničkou je třeba umístit na
rovný, vodorovný a stabilní podklad, do suché, větrané místnosti, kde nesvítí slunce, v povzdálí od tepelných zdrojů takových jako kuchyň, radi­átor ústředního topení, trubka ústředního topení, rozvod teplé vody atp.
16
Loading...
+ 36 hidden pages