Amica TIF 212 TOAX User Manual

10143.4TfDpJVQaXSp (EB81064A+ INTEGRA, TIF 212 TOAX)
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU.......................................40
IO-CBI-0141 / 8064827 (09.2016./1)
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Trouba Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha trouby žádným problémem.
Trouba, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Trouba lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Trouba je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
2
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 4
Popis výrobku ............................................................................................................9
Instalace..................................................................................................................10
Obsluha ....................................................................................................................11
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 32
Čištění a údržba sporáku....................................................................................33
Postup v nouzových situacích.................................................................................38
Technické údaje .......................................................................................................39
3
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu
používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných ele­mentů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním anebo psychickým omezením anebo bez praktických zku­šeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání odevzdaným osobami zodpovědnými za jejich bez­pečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi bez dozoru.
V průběhu používání se spotřebič zahřívá. Doporu­čuje se zachování opatrnosti, a vyhýbat se dotýkání horkých elementů uvnitř pečicí trouby.
Dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Nepoužívejte drsných čistících prostředků
anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
Pozor. Aby se zamezilo možnosti zasažení elek­trickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
Používejte výlučně termosondu, která je součástí vybavení pečicí trouby.
K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř pečící trouby.
● Zvláštní pozornost je třeba věnovat dětem nacházejícím se poblíž sporáku. Přímý kontakt s pracujícím sporákem hrozí opařením!
● Je třeba dávat pozor, aby se drobné domácí spotřebiče, včetně kabelů, nedotýkaly přímo rozehřáté pečící trouby, poněvadž izolace těchto spotřebičů není odolná vůči působení vysokých teplot.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● Zákaz používání pečící trouby s technickou závadou. Veškeré závady mohou odstraňovat výhradně osoby s příslušným oprávněním.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení pečící trouby.
5
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve prospěch životního pro­středí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii!
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
do trouby na připravované pokrmy“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě vět-
šího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na plotně sporáku.
Využití zbytkového tepla pečící trouby. V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut,
vypínejte bezvýhradně troubu 10 minut
před ukončením úpravy.
Pozor! V případě použití programátoru
nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání trouby v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
6
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym­bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
7
POPIS VÝROBKU
Elektronický pro­gramátor
Úchyt dvířek trouby
Tlačítko nastavení času
Tlačítko změny teploty
Tlačítko stand by menu
8
Tlačítko změny nastavení
Tlačítko potvrzení
Tlačítko změny nastavení
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků – souhrn:
Plech na pečivo*
Pečící plech /maso/*
Termosonda
Boční závěsné lišty plechů
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
Tyč a vidlice rožně*
*u některých typů
9
INSTALACE
Ustavení sporák
● Kuchyňská místnost musí být su­chá a vzdušná, musí mít účinnou ventilaci, a ustavení sporáku musí zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
● Pečící trouba je zhotovena ve třídě Y.
Nábytek pro zástavbu (vestavění)
musí mít obložení a lepidlo k jejímu přilepení odolné teplotě 100 °C. Nesplnění této podmínky může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení.
● Připravit otvor v nábytku o rozmě­rech uvedených na obrázcích: A – zástavba pod deskou, B – vysoká zástavba.
V případě, že skříňka má zadní
stěnu, je třeba v ní vyříznout otvor k elektrické přípojce.
● Zasunout troubu zcela do otvoru a zajistit ji před vysunutím čtyřmi šrouby (Obr. C).
Obr.A
Obr.B
Obr.C
Pozor!
Montáž provádějte při odpojeném elektrickém napájení.
10
OBSLUHA
Připojení pečící trouby k elektric­kému rozvodu
Před připojením pečící trouby k elektrické­mu rozvod je třeba se seznámit s informace­mi uvedenými na továrním štítku.
● Sporák je továrně přizpůsoben k napá­jení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným kontaktem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvo­du musí být vybavena ochranným kolí­kem. Je nutné, aby po ustavení trouby byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu pro uživatele přístupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zá­těž sporáku, obvod napájející zásuvku by měl být zajištěn pojistkou min. 16A,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím požadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
Po namontování pečící trouby musí být
přístupná zástrčka.
Pozor! Pokud se poškodí neodpojitelný na-
pájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohro­žení vyměněn u výrobce, ve specializovaném opravárenském podniku nebo kvalikovaným odborníkem.
11
OBSLUHA
Před prvním zapnutím pečicí trouby
lodstraňte elementy obalu, očistěte komoru
pečicí trouby z konzervačních prostředků aplikovaných v továrně,
l vyjměte vybavení pečicí trouby a umyjte
je v teplé vodě s dodatkem přípravku na mytí nádobí,
l zapněte v místnosti větrání anebo otevřete
okno,
lvyhřejte pečicí troubu (na teplotu 250°C,
cca 30 min.), odstraňte zašpinění a důkladně ji umyjte,(viz kapitolu: Činnost programátoru a ovládání pečicí trouby),
Důležité!
Komoru pečicí trouby umývejte pouze teplou vodou s dodatkem nevelkého množství přípravku na mytí nádobí.
Důležité!
Pečicí trouba je vybavená progra­mátorem s displejem ovládaným prostřednictvím 6. tlačítek (čidel) symetricky umístěných z obou stran displeje. Zareagování, každého z či­del následuje po dotknutí zaskleného místa určeného pro čidlo (výskyt piktogramů) a je signalizované zvu­kovým signálem zvoleným v menu nastavení. (Viz kapitolu: Činnost pro­gramátoru a ovládání pečicí trouby).
Povrchy čidel náleží udržovat v čistotě.
12
OBSLUHA
Činnost programátora a ovládání pečicí trouby
Označení tlačítek (čidel)
- tlačítko nastavení času
- tlačítko změny teploty
- tlačítko stand by / menu
- tlačítko změny nastavení
- tlačítko potvrzení
- tlačítko změny nastavení
Označení piktogramů i symbolů
- odpojení napájení
- edice teploty
- konec času práce
- čas práce
- blokáda programátoru
13
OBSLUHA
Zapnutí pečicí trouby a volba jazyka ob­sluhy programátoru.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti se programátor uvádí do provozu v bloku: na­stavení / jazyk.
Prostřednictvím tlačítek prohledáváme obsah záložky jazyk. Po podsvětlení jazyka, v kterém mají být na displeji promítaná hláše­ní, je provedené jeho potvrzení stlačením tlačítka .
Po vypnutí napájení a jeho opětovném za­pnutí (zánik napětí) programátor automaticky přechází do stavu bdění a okamžitě promítá aktuální hodinu.
Nastavení času.
Po zvolení a potvrzení jazyka náleží potvrdit hodinu promítanou na displeji použitím tlačít­ka anebo provést jeho změnu používajíce tlačítka .
Změna času následuje v rozmezí od 0:00 až 23:59 v případě promítáni hodiny v soustavě 24h anebo v rozmezí od 0:00 až 12:00 v případě promítání hodiny v soustavě am/
pm.
Po nastavení hodiny programátor přechází do stavu bdění, ve kterém je na displeji pro­mítána pouze aktuální hodina.
Přechod ze stavu bdění do nastavení aktuální hodiny vyžaduje stlačení tlačítka po pro­mítnutí “menu” použitím tlačítek volíme záložku “nastavení” a volbu potvrzujeme tlačítkem OK. Po vstupu do záložky “čas” použitím tlačítek . Po wejściu w zakładkę “czas” przy wykorzystaniu przycisków volíme záložku “hodina”, volbu potvrzujeme stlačením tlačítka .
14
Důležité!
V každém okamžiku je možné se vrátit z pracovní obrazovky do pod­menu současným stlačením tlačítek
a .
OBSLUHA
Menu
Přechod ze stavu bdění do menu vyžaduje stlačení tlačítka . Po vstupu do menu pře­misťování mezi záložkami se uskutečňuje použitím tlačítek . V hlavním menu jsou dostupné záložky:
- nastavení,
- funkce ohřevu,
- hotové programy,
- programy uživatele,
- čištění,
- výstup.
Aby zvolit libovolnou záložku, náleží stlačit tlačítko . JJestliže v průběhu 60 sekund uživatel volbu neprovede, programátor automaticky přechází do stavu bdění. Okamžitý výstup z menu a přechod do stavu bdění je rovněž možný po zvolení ikony výstup a potvrzení volby tlačítkem . Okamžitý výstup z menu a přechod do stavu bdění je rovněž možný po současném stlačení tlačítek i .
Menu \ Nastavení
Po stlačení tlačítka programátor přechází do menu, prostřednictvím tlačítek volí­me záložku nastavení i potvrzujeme jej volbu tlačítkem .
V záložce nastavení jsou dostupné násle­dující záložky
- jazyk,
- čas,
- osvětlení,
- zvuk,
- motivy,
- jasnost displeje,
- servis,
- tovární nastavení,
- výstup
Přemisťování mezi výše uvedenými zálož­kami se uskutečňuje použitím tlačítek . Potvrzení volby jedné z výše uvedených záložek se uskutečňuje tlačítkem . Výstup ze záložky nastavení do záložky menu je možný po zvolení záložky výstup tlačítky
ia potvrzení této volby tlačítkem . Okamžitý výstup ze záložky nastavení do záložky menu a dále do stavu bdění je možný po každém stlačení tlačítek a .
Menu \ Nastavení \ Jazyk
Po zvolení navigačními tlačítky záložky jazyk provádíme potvrzení volby tlačítkem
.
W záložce jazyk jsou dostupné následující záložky:
- Deutsch,
- English,
- Polski,
- Пo pyccки,
- Česky,
- Srbski,
- Lietuviškai,
- Eesti,
- Latviski,
- Français,
- Español,
- Türkçe,
- Svenska,
- Norsk,
- Suomi,
- Dansk,
- Italiano,
- Exit,
15
OBSLUHA
Popis volby jazyka se nachází v části Zapnutí pečicí trouby a volba jazyka obsluhy pro­gramátora
Výstup ze záložky jazyk do záložky nastavení je možné po zvolení záložky exit navigačními tlačítky a potvrzení této volby tlačítkem
.
Okamžitý výstup ze záložky jazyk do záložky nastavení a dále menu je možný po každém stlačení tlačítek a .
Menu \ Nastavení \ Čas
Po zvolení navigačními tlačítky záložky čas provádíme potvrzení volby tlačítkem V záložce čas jsou dostupné následující záložky- godzina,
- hodina,
- minutka,
- typ hodin,
- formát hodiny,
- výstup. Použitím navigačních tlačítek volíme jednu z výše uvedených záložek, volbu po­tvrzujeme tlačítkem .
Nastavování času práce (pro funkci ohřevu)
Při nastavené funkci ohřevu stlačujeme tlačítko , když na obrazovce začne blikat symbol , objeví se vedle okna 1 promíta­jícího teplotu aktivní okno 2 s nápisem ČAS PRÁCE, a displej času promítá “0:00”.
Vzhled pracovního okna před nastavením času práce anebo času práce a konce času práce - okno 2 neaktivní.
Vzhled pracovního okna s nastaveným ča­sem práce anebo časem práce a koncem času práce - okno 2 aktivní.
Menu \ Ustawienia \ Czas \ Godzina
Popis nastavování aktuální hodiny se nachází v části Nastavení času.
16
Jestliže v průběhu 5 sekund nebude zave­dená žádná změna, displej se vrátí do pro­mítání pouze nastavené a aktuální teploty, jak rovněž se ztratí okno 2 a přestane blikat symbol . Změny nastavení programovaného času se uskutečňují navigačními tlačítky s přesností 1 minuty. Po 5 sekundách anebo po předcházejícím stlačení tlačítka bude nastavené období času práce zapsané do programátoru. V okně 2 opis ČAS PRÁCE je změněný na ČAS ZAKONČENÍ,
OBSLUHA
současně nastavený čas práce - např.: 0:30 se mění na skutečnou hodinu zakončení práce, a plynutí nastaveného pracovního ob­dobí je promítáno a animováno na červeném pásku pod skutečnou hodinou zakončení. Nepřetržitým způsobem je rovněž promítaný symbol . Po uplynutí nastaveného času je slyšet zvuk (2 signály / přestávka / dva signály). Sek­vence signálů se opakuje každé 3 sekundy v průběhu cca 1 minutu, a celý čas bliká symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje prostřednictvím stlačení tlačítka . Po této činnosti programátor přechází do stavu bdění.
Pozor. Po zakončení procesu může uživatel dodatečně prodloužit čas trvání procesu.
Místo je nutné stlačit a navigačními tlačítky nastavit dodatkový čas.
Nastavování času práce a konce času práce (pro funkci ohřevu).
Nastavování času práce bylo popsáno v předcházejícím bodu.
Nastavení zakončení času práce.
Při nepřetržitě promítaném symbolu stla­čujeme opakovaně tlačítko na displeji se stále promítá symbol jak rovněž začíná blikat symbol ,na displeji času se promítá hodina zakončení času práce.
Jestliže v průběhu 5 sekund nebude zavede­ná žádná změna, programátor se vrátí k dříve vykonávané nastavené činnosti - čili do práce s nastaveným časem práce a zvolenou funkcí ohřevu. Změny nastavení hodiny zakončení času práce se uskutečňují s použitím navi­gačních tlačítek s přesností 1 minuty. Po 5 sekundách anebo po dřívějším stlačení tlačítka je nastavený konec času práce zapsaný do paměti programátoru. V oknu 2 je nápis ČAS ZAKONČENÍ změ­něný na ČAS ZAČÁTKU a na displeji je promítaný skutečný čas začátku, a plynutí průběžného času do začátku času práce je promítané a animované na červeném pásku pod skutečnou hodinou začátku času práce, nepřetržitě je rovněž promítaný symbol , zatímco symbol je utlumený. Jestliže v průběhu 60 sekund nebude vyko­naná žádná činnost, programátor přechází do stavu bdění. Po stlačení libovolného tlačítka programátor přechází ze stavu bdění do pro­mítání na obrazovce zavedených nastavení (poslední obrazovka).
Práce v nastaveném režimu.
Když je aktuální hodina rovná hodině začátku času práce, následuje zapnutí dříve zvolené funkce ohřevu. V oknu 2 označení ČAS ZA­ČÁTKU je změněný na ČAS ZAKONČENÍ a na displeji je promítaný skutečný čas zakon­čení práce, a plynutí času práce je promí­tané a animované na červeném pásku pod skutečnou hodinou zakončení. V okamžiku začátku času práce zhasíná rovněž symbol
, a rozsvěcuje se symbol .
Po uplynutí nastaveného času je slyšet
17
OBSLUHA
zvuk (4 signály / přestávka / 4 signály), sek­vence signálů se opakuje každé 3 sekundy v průběhu cca 1 minutu, celý čas bliká symbol
.
Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje prostřednictvím stlačení tlačítka . Programátor přechází do stavu bdění.
Menu \ Nastavení \ Čas \ Minutka
Po potvrzení volby záložky minutka tlačítkem
na obrazovce programátoru promítá čas
ve formátu: 00:00.
Jestliže v průběhu 5 sekund nebude zave­dená žádná změna, displej se vrátí do stavu bdění.
Menu \ Nastavení \ Čas \ Typ hodin
Po potvrzení volby záložky typ hodin tlačít­kem do volby máme následující záložky:
- standardní,
- digitální,
- ručičkové
Po zvolení navigačními tlačítky záložky typu hodin potvrzujeme volbu tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programáto­ru, současně programátor přechází automa­ticky do záložky čas (úroveň výše). Zvolené hodiny se budou od tohoto času ukazovat v pravém horním rohu pracovní obrazovky, jak rovněž v stavu bdění.
Menu \ Nastavení \ Čas \ Formát hodiny
Po potvrzení volby záložky formát hodiny tlačítkem do volby máme následující záložky:
- 24h,
- AM / PM
Změny nastavení minutky se uskutečňují navigačními tlačítky s přesností 1 minuty. Po 5 sekundách anebo po dřívějším stlačení tlačítka na displeji času se začíná odpočí­távání plynoucího času. Změnu nastavení minutky je rovněž možné provést v průběhu odpočítávání plynoucího
času po stlačení tlačítka . Po uplynutí nastaveného času je slyšet zvuk (2 signály / přestávka / 2 signály), sekvence signálů se opakuje celý čas, a na displeji je promítaný čas - 00:00.
Zrušení alarmu následuje prostřednictvím stlačení tlačítka . Po této činnosti progra­mátor přechází do stavu bdění.
18
Po zvolení navigačními tlačítky odpo­vídající opce promítání hodiny potvrzujeme volbu tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programátoru, současně progra­mátor přechází automaticky do záložky čas (úroveň výše). Tato opce je dostupná pouze v případě pro­mítání standardních a digitálních hodin.
OBSLUHA
Menu \ Nastavení \ Osvětlení
Po potvrzení volby záložky osvětlení tlačít­kem , k volbě máme následující záložky
- nepřetržitá práce,
- příležitostná práce.
Po zvolení navigačními tlačítky jedné z výše uvedených opcí osvětlení komory pečicí trouby potvrzujeme volbu tlačítkem . Pro­vedená volba je zapsaná do programátoru, současně programátor přechází automaticky do záložky nastavení (úroveň výše).
Nepřetržitá práce Při zvolení opce nepřetržitá práce, v průběhu činnosti zvoleného programu (funkce ohře­vu), osvětlení pečicí trouby bude svítit celý čas činnosti programu (funkce ohřevu) anebo při otevření dvířek pečicí trouby.
Příležitostná práce Při zvolení opce příležitostná práce, v prů­běhu činnosti zvoleného programu (funkce ohřevu), osvětlení pečicí trouby bude svítit cca 30 sekund od nastartování programu (funkce ohřevu) načež je osvětlení vypnu­té. Jestliže v průběhu práce pečicí trouby chceme zapnout osvětlení - postačí dotknout libovolného čidla. Po 30 sekundách od do­tknutí tlačítka je osvětlení opětovně zapnuté. Při otevření dvířek pečicí trouby je osvětlení zapnuté tak dlouho jak dlouho jsou otevřená dvířka pečicí trouby, ale ne déle než 10 minut, po tomto čase je osvětlení vypnuté.
Menu \ Nastavení \ Zvuk
Po potvrzení volby záložky zvuk tlačítkem , k volbě máme následující záložky:
- tón_1,
- tón_2,
- tón_3,
- bez zvuku (týká se zapůsobení tlačítek, ale ne alarmu)
Po zvolení navigačními tlačítky jedné z výše uvedených opcí zvuku potvrzujeme volbu tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programáto­ru, současně programátor přechází automa­ticky do záložky nastavení (úroveň výše).
Menu \ Nastavení \ Motivy
Po potvrzení volby záložky motivy tlačítkem
, k volbě máme následující záložky:
- motiv_1,
- motiv_2,
- motiv_3.
Po zvolení navigačními tlačítky jednoho z výše uvedených motivů volbu potvrzujeme tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programátoru a současně programátor přechází automatic­ky do záložky nastavení (úroveň výše).
19
OBSLUHA
Menu \ Nastavení \ Jasnost displeje
Po potvrzení volby záložky jasnost displeje tlačítkem , programátor přechází do pra­covní obrazovky jak je uvedené níže.
Navigačními tlačítky měníme jasnost displeje v rozsahu 0-100% s přesností 1%. Nastavená úroveň jasnosti displeje potvrzu­jeme tlačítkem . Provedená volba je zapsaná do programátoru a současně programátor přechází automatic­ky do záložky nastavení (úroveň výše).
Menu \ Nastavení \ Servis
Po potvrzení volby záložky servis tlačítkem
, programátor přechází do pracovní obra-
zovky jak je uvedené níže.
V případě odhalení pomocí elektroniky jedné z denovaných chyb, bude tato promítnutá na obrazovce, jak je výše uvedené
programy v kterých je používaná pečicí sonda. V případě této chyby je možné další používání spotřebiče v programech nevyža­dujících pečicí sondu. V takovém případě, aby opustit obrazovku servis a přejít do menu náleží stlačit tlačítko . Při promítající obrazovce servis s chybou E1, programátor samočinně přejde do stavu bdění, jestliže v průběhu 10 sekund nebude stlačené žádné tlačítko
Menu \ Nastavení \ Tovární nastavení
Po potvrzení volby záložky tovární nastavení tlačítkem , programátor přechází do pra­covní obrazovky jak je uvedené níže.
Navigačními tlačítky máme možnost přivrácení továrních nastavení anebo pone­chání aktuálních nastavení. V případě zvolení klávesy “ne” a potvrzení volby tlačítkem programátor přechází do záložky nastavení (úroveň výše) se zachováním aktuálních nastavení V případě zvolení klávesy “ano” a potvrzení volby tlačítkem programátor zavádí níže uvedené nastavení, která jsou současně zapamatované programátorem.
V případě odhalení pomocí elektroniky chyby E1, je nemožné další používání spotřebiče na programech používajících sondu pokrmů. Programátor promítá okno servis s popisem chyby E1, v případě kdy uživatel chce zvolit
20
OBSLUHA
Menu \ Funkce ohřevu
Po zvolení navigačními tlačítky záložky funkce ohřevu potvrzení volby provádíme tlačítkem . V záložce funkce ohřevu jsou dostupné následující záložky:
- konvencionální,
- těsto,
- rožeň*,
- gril,
- turbo gril,
- super gril,
- termooběh,
- pizza,
- pečení do zlatova,
- opékání,
- rozmrazování,
- super rožeň*.
Seznam funkcí a jejich realizací, jak rovněž rozsahu možných nastavení teplot a implicitních nastavení.
P.č Popis funkce Realizace Teplota Implicitní
min. max.
1 Konvencionální topné těleso dolní + topné těleso horní 30 280 180 3
2 Těsto topné těleso dolní +horní+ventilátor 30 280 170 3
3 Rožeň gril +otáčecí rožeň 30 280 280 -
4 Gril gril 30 280 280 4
5 Turbo gril gril + ventilátor 30 280 200 2
6 Super gril gril + topné těleso horní 30 280 280 4
7 Termooběh topné těleso termooběhu + ventilátor 30 280 170 3
8 Pizza topné těleso +topné těleso dolní+ventilátor 30 280 220 2
9 Pečení do zlatova topné těleso horní 30 230 180 -
10 Opékání topné těleso dolní 30 240 200 -
11 Rozmrazování ventilátor 30 - - 3
12 Super rožeň gril+topné těleso horní+ otáčecí rožeň 30 280 280 -
teplota
Úroveň pečení
* pro modely vybavené rožněm
21
OBSLUHA
Menu \ Funkce ohřevu \ Termooběh
Po zvolení navigačními tlačítky funkce termooběh, provádíme potvrzení volby tla­čítkem . Následuje zprovoznění pracovní obrazovky, jak je uvedeno níže s implicitní teplotou 170 °C a promítnutou 3. úrovní.
Po promítnutí pracovní obrazovky bliká 5 sekund symbol a v tomto čase je možná změna implicitní teploty na libovolnou jinou, zákazníkem požadovanou teplotu v rozsahu uvedeném v tabulce. Změnu provádíme tlačítky . Po uplynutí 5 sekund od pro­vedení poslední změny teploty anebo po dřívějším stlačení tlačítka aktuálně pro­mítaná teplota je zapsaná do programátoru a bliká symbol . Opětovná změna teploty je možná po stlačení
tlačítka . Začátek programu následuje po stlačení tlačítka . Jsou zapnuté: chladící motor, osvětlení, motor termooběhu a topné těleso termooběhu. Topné těleso termooběhu je zapínané cyklicky (termostat) zajišťujíce tímto způsobem stabilizaci teploty v komoře pečicí trouby. Na displeji stavu je promítána aktuální teplota v komoře pečicí trouby např. “aktuálně 165 °C”.
Zakončení práce programátoru v případě kdy není nastavený čas práce, se uskuteč­ňuje stlačením tlačítka . Po této činnosti následuje vypnutí všech funkcí, s výjimkou chladícího motoru -v souladu s popisem v části Činnost chladícího motoru, progra­mátor přechází do stavu bdění.
Funkce ECO
Funkce Eco umožňuje využití zbytkového tepla komory k ohřevu pokrmů. Funkce Eco funguje na následujících funkcích ohřevu:
pod podmínkou zaprogramovaného dříve času práce, a její činnost spočívá na odpojení topných těles na 5 min. před zakončením
procesu.
Pozor. Dosáhnutí nastavené teploty v ko­moře pečicí pece je signalizované trojitým akustickým signálem.
22
OBSLUHA
Využití pečicí sondy do masa (pokrmů)
Po zvolení funkce ohřevu náleží nastavit po­žadovanou teplotu procesu anebo akceptovat implicitně nastavenou teplotu. Následovně do zásuvky pečicí sondy zavádíme zástrčku sondy. Na displeji se v místě neaktivního okna času 2 objeví aktivní okno teploty pečicí sondy s implicitní teplotou 80 °C.
Od momentu vložení pečicí sondy do zásuvky bliká 5 sekund symbol . Jestliže v průběhu 5 sekund nebude do programátoru zavedená žádná změna, bude ponechaná zavedená aktuální teplota pro pečicí sondy. Změny nastavení teploty se uskutečňují tlačítky s přesností 1 °C v rozmezí od 30 až 99 °C. Po 5 sekundách je nastavená teplota zapsaná do programátoru, na displeji je promítána aktuální teplota v pečicí sondě, nepřetržitě je rovněž promítaný symbol .
V průběhu trvání procesu je rovněž možná změna teploty. Aby to provést, náleží stlačit
tlačítko . Po prvním stlačení tlačítka je promítaná nastavená teplota pro pečicí son­du, bliká symbol a v tomto okamžiku je rovněž možná edice této teploty. Po 5 sekundách od provedení poslední změny nastavení přestane blikat symbol a programátor přechází do normální práce. Jestliže v čase 5 sekund bude provedené ná­sledné stlačení tlačítka, tehdy přestává blikat symbol v oknu teploty sondy, jak rovněž je promítaná aktuální teplota v pečicí sondě. Současně v tom samém čase začíná blikat symbol a je možná edice hodnoty teploty pro komoru pečicí trouby. Po 5 sekundách od
provedení poslední změny nastavení přestá­vá blikat symbol i programátor přechází do normální práce. Po dosáhnutí nastavené teploty v pokrmu, ozývá se zvuk (4 signály / přestávka / 4 signá­ly), následuje vypnutí všech funkcí s výjimkou chladícího motoru - v souladu s popisem v části Činnost chladícího motoru.
Sekvence signálů se opakuje každé 3 sekun­dy v průběhu cca 5 minut. Na displeji je celý čas promítaná nastavená teplota v komoře pečicí trouby, jak rovněž teplota w pečicí sondě, bliká rovněž symbol . Zrušení signalizace zakončení nastaveného procesu následuje stlačením tlačítka , po této činnosti programátor přechází do stavu bdění, následuje vypnutí všech funkcí s výjim­kou chladícího motoru - v souladu s opisem v části Činnost chladícího motoru.
Otevření dvířek v průběhu práce programu způsobuje rozpojení topných prvků, jak rovněž ventilátoru a motoru termooběhu (v případě funkcí používajících ventilátor termooběhu).
Pečicí sondu doporučujeme používat při pe­čení větších porcí masa (1kg a více). Nedoporučuje se používání pečicí sondy do smažení masa s kostí a drůbeže.
23
OBSLUHA
V případě nevyužívání pečicí sondy ji náleží vyjmout ze zásuvky a umístit mimo komoru pečicí trouby.
Pozor!
Náleží používat výlučně pečicí son­du, jež je součástí vybavení pečicí trouby.
Teploty pro pečicí sondy
Druh masa Teplota [°C]
Vepřové maso 85 - 90
Hovězí maso 80 - 85 Hovězí maso 75 - 80
Jehněčí maso 80 - 85
Zvěřina 80 - 85
Speciální funkce programátoru
Blokáda programátoru
Aktivace blokády se uskutečňuje současným stlačením a přidržením tlačítek: jak rovněž
v průběhu cca 3 sekundy. Aktivace blokády
je na displeji signalizovaná nepřerušovaným svícením symbolu a nápisem aby odbloko-
vat, stlačte současně a . Nápis bude promítaný cca 3 sek. Ve stavu zablokování se nápis objeví po každém stlačení libovol­ného tlačítka. Pokud je blokáda programátoru aktivní, není možné provádění jakýchkoliv změn v nastavených programech pečení, všechny tlačítka s výjimkou , jak rovněž jsou neaktivní, s tím, že při aktivní blokádě tlačítko
může být využívané pouze ve spojení s tlačítkem do deaktivace blokády, a tlačít­ko dodatečně do zrušení zakončeného programu. Tlačítko při fungující blokádě slouží pouze do přerušení činnosti programu a ne k přechodu do struktury menu. Náhodné stlačování libovolných tlačítek v průběhu ak­tivní blokády je signalizované jedním dlouhým zvukovým signálem. Netýká se to tlačítka jehož činnost je popsaná výše.
Proces deaktivace blokády. Proces deakti­vace se uskutečňuje současným stlačením a přidržením tlačítek jak rovněž v prů­běhu cca 3 sekundy. Deaktivace blokády je signalizovaná zhasnutím na displeji symbolu
a nápisu aby odblokovat, stlačte současně
a .
Pozor. Blokáda je aktivní rovněž po zániku napájecího napětí.
24
Loading...
+ 56 hidden pages