Amica SKZ 65 CBG User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL NÁVOD K OBSLUZE CS NÁVOD NA OBSLUHU SK
Kitchen extractor hood / Okap nadkuchenny /
kuchyňského odsavače / kuchynského odsávača
OKS6543S / SKZ65CBG/ OKS9543S
IO-HOO-0811/2
(03.2020)
EN- Table of contents
NOTES ON SAFETY 6 UNPACKING 9 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 9 OPERATION 10
KITCHEN HOOD CONTROLS 10 CONTROL PANEL 10 OFF TIMER 10 OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD 11
CLEANING AND MAINTENANCE 12
MAINTENANCE 12 GREASE FILTER 12 ACTIVATED CHARCOAL FILTER 12 LIGHT 12
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 13
WARRANTY 13
PL- Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 15
ROZPAKOWANIE 19
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 19 OBSŁUGA 20
STEROWANIE OKAPEM 20 PANEL STEROWANIA 20 TIMER (OPÓŹNIONE WYŁĄCZENIE OKAPU) 20 INNE WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI OKAPU 21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 22
KONSERWACJA 22 FILTR PRZECIWTŁUSZCZOWY 22 FILTR WĘGLOWY 22 OŚWIETLENIE 22
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 23
GWARANCJA 23
CS- Obsah
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 25 VYBALENÍ 28 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 28 OBSLUHA 29
OVLÁDÁNÍ ODSAVAČE 29 OVLÁDACÍ PANEL 29 ČASOVAČ (OPOŽDĚNÉ VYPNUTÍ ODSAVAČE) 29 JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE 30
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 31
ÚDRŽBA 31 PROTITUKOVÝ FILTR 31 UHLÍKOVÝ FILTR 31 OSVĚTLENÍ 31
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 32
ZÁRUKA 32
SK- Obsah
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA 34 ROZBALENIE 38 LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 38 OBSLUHA 39
OVLÁDANIE ODSÁVAČA 39 OVLÁDACÍ PANEL 39 ČASOVAČ (ONESKORENÉ VYPNUTIE ODSÁVANIA) 39 INÉ DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA POUŽÍVANIA ODSÁVAČA 40
ČISTENIE A ÚDRŽBA 41
KONZERVÁCIA 41 PROTITUKOVÝ FILTER 41 UHLÍKOVÝ FILTER 41 OSVETLENIE 41
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 42
ZÁRUKA 42
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excepon-
ally easy to use and extremely ecient. Aer reading these Operang Instrucons, operang the appliance
will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read these Operang Instrucons. By following these instrucons carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operang Instrucons and store them in a safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
NOTES ON SAFETY
Before using the appliance, please carefully read this manual!
The appliance is designed for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce
changes, which do not aect operation of the ap­pliance.
The manufacturer shall not be liable for any dam­age or re caused by the appliance resulting from failure to follow instructions in this manual.
Cooker hood is designed to remove cooking odours. Do not use cooker hood for other pur­poses.
• Connect the cooker hood operating in extraction mode to a suitable ventilation duct (do NOT con­nect the cooker to smoke or ue gas ducts, which are in use). It requires installation of the air ex­traction duct to the outside. The length of the duct (usually a pipe of Ø 120 or 150 mm) should not be longer than 4-5 m. An air extraction duct is also required for telescopic and furniture hoods in absorption mode.
Cooker hood operating in air recirculation mode requires the installation of an activated charcoal lter. In this case, installing an extractor duct is not required, however it is recommended to in­stall an air guide vane (Mainly in chimney cooker hoods).
The cooker hood features independent lighting and exhaust fan that can be operated at one of several speeds.
Depending on the type, the hood is designed to be permanently attached to a vertical wall over a gas or electric stove (chimney and universal hoods); on the ceiling over a gas or electric stove (island hoods); on the vertical built in furniture over a gas or electric stove (telescopic and built­in hoods). Before installing, make sure that the
wall/ceiling structure is strong enough to suspend the hood. Some hoods are very heavy.
For details of the installation distance above an electric hob please refer to product technical sheet If the installation instructions of the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account (Fig. 1).
Do not leave an open ame under the hood. When the pots are removed from the burner, set the minimum ame. Always make sure that the ame does not extend outside the pot, because it causes unwanted loss of energy and a dangerous concentration of heat.
When cooking on fat, supervise the pans con­stantly, because overheated fat can ignite.
Unplug the appliance before any cleaning, replac­ing the lter or repair work.
Cooker hood grease lter should be cleaned at least once a month, because the lter saturated with fat is ammable.
Ensure adequate ventilation (air ow) if other equipment such as liquid fuel stoves or heaters are operated in the room in addition the cooker hood. When the cooker hood is simultaneously operated with burning appliances requiring ade­quate fresh air from the room to work properly, their safe operation is possible if under pressure around these appliances is a maximum of 0.004 mbar (this does not apply when the cooker hood is used as an odour lter)
Do not lean on the hood.
The hood should be cleaned regularly both inside
and out (AT LEAST ONCE A MONTH, following the indications concerning maintenance provided in this manual)..Failure to adhere to the rules con­cerning cleaning the hood and replacing lters results in a re risk.
If the power cord is damaged it should be re­placed by a specialised service centre.
Ensure that it is possible to disconnect the ap-
pliance from the mains by removing the plug or switching o the bi-polar switch.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with physical, mental or sen­sory handicaps, or by persons inexperienced or unfamiliar with the appliance, unless under su­pervision or in accordance with the instructions as communicated to them by persons responsible for their safety.
Particular attention should be paid not to allow unaccompanied children to use the appliance.
Make sure voltage indicated on the nameplate corresponds to the local mains supply voltage.
Before use, extend and straighten the power cord.
Packaging materials (bags, polyethylene, poly-
styrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
Before connecting the hood to the mains power supply always check that the power cord is prop­erly installed and is not trapped by the appliance. Do not connect the appliance to the mains until assembly is complete.
Do not operate your kitchen hood without the al­uminium grease lters.
It is strictly forbidden to cook dishes under on an open ame (ambé) under your kitchen hood.
Always strictly adhere to regulations issued by the competent local authorities regarding the techni­cal and safety requirements for fume extraction.
Failing to tighten bolts and fasteners in accord­ance with these instructions may endanger life and health.
Hanging kitchen hoods operate only in air circu­lation / odour absorber mode
WARNING! Failure to install the screws or xing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af­ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ­ment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropri­ate symbol. Important! Packaging materials (bags, polyethyl­ene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive
2012/19/EU and local legislation re-
garding used electrical and electronic
goods, this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out waste
container. This marking indicates that
the appliance must not be disposed of
together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collec­tion centre collecting used electrical and electron­ic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments pro­vide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health haz­ards resulting from the presence of dangerous com­ponents and the inappropriate storage and process­ing of such goods.
OPERATION
3
2
1
4
Kitchen hood controls
Control Panel is shown in Figure 4, for reference it is also shown below:
Control Panel
It is equipped with a touch controls. Touch one the sensors to enable the desired function:
1 Low speed (1). Use this speed when cooking a little food with hardly
any fumes.
2 Medium speed (2). Use this speed when cooking multiple dishes at
the same time with moderate amount of fumes.
3 High speed (3). Use this speed when frying or grilling, with large
amount of fumes.
4 Lighting on/o The lighting operates independently of hood fan. Touch sensor corresponding to the selected speed to turn o the
kitchen hood.
O Timer
Use o timer to turn o the hood after a specied time. Use o timer to lter the fumes out of the air after cooking. The delay time is about 15 minutes. To enable O-Timer at any fan speed touch the active speed sensor for at least 3 seconds. Sensor ashes. Flashing indicates that O-Timer has been enabled. To cancel O-Timer touch the active speed sensor. The appliance will turn o. To turn on the appliance, touch the sensor corresponding to the desired fan speed. Cancelling the o-timer does not turn o the lighting.
- 10 -
Other important information concerning the operation of
the hood
Operation in air circulation / odour lter mode. In this mode, the ltered air returns to the room through the outlets. Install activated charcoal lter in this setting. It is recommended to install the air guide (available depending on the model, mainly in chimney cooker hoods).
Air extraction operation: When cooker hood operates in extraction mode, air is discharged outside through an extraction duct. Remove activated charcoal lter in this setting. The cooker hood is connected to the air outlet opening using a rigid or exible extraction duct with a diameter of 150 or 120 mm, and the appropriate clamps, which must be purchased at a hardware store. The appliance should be installed by a qualied installer.
Fan speed: Lowest and medium fan speed is used in normal conditions and less intense odours, while the highest speed is used only when cook­ing odours are very intense, such as during frying or grilling.
Note (applies to universal hoods only): Due to the design of universal hoods you need to manually change the mode of operation. See Figure 8 for instructions on how to change the mode.
Note (only applies to telescopic and in-built kitchen hoods): Furniture and telescopic cooker hoods operating in air recirculation mode require installation of the exhaust duct. The other end of the duct should be di­rected to the room as it will discharge ltered air.
Note: Hanging kitchen hoods operate only in air circulation / odour ab­sorber mode
- 11 -
CLEANING AND MAINTENANCE
Maintenance
Regular maintenance and cleaning of the appliance will ensure trou­ble-free operation of the cooker hood and extend its life. Especially make sure that the grease lter and activated charcoal lter are replaced ac­cording to manufacturer's recommendations.
Do not use a soaked cloth, sponge, or water jet.
Do not use solvents or alcohol, as they may tarnish lacquered sur-
faces.
Do not use caustic substances, especially for cleaning stainless steel.
Do not use a rough or abrasive cloth.
It is recommend to use a damp cloth and a neutral detergent.
Note: After several washes in the dishwasher, the colour of the alumini­um lter may change. The change of colour does not indicate improprie­ties or the necessity to change it.
Grease lter
For normal hood operation, aluminium grease lter should be cleaned every month in the dishwasher or by hand using a mild detergent or liquid soap.
Dismantling of aluminium grease lter is shown on Figure 5. Acrylic lter is used in some models. This lter should be replaced at
least once every two months or more frequently if the appliance is used intensively.
Activated charcoal lter
Charcoal lter is used only when the cooker hood is not connected to the ventilation duct. Activated charcoal lter can absorb odours until saturated. Charcoal lter is not suitable for washing or regeneration and should be replaced at least once every two months or more frequently if the appliance is used intensively.
Dismantling of charcoal lter is shown on Figure 6.
Light
Use incandescent / halogen / LED modules of the same specication as those factory-installed in the appliance. See Figure 7 for details how to replace lights. If there is no such gure in this manual, please contact authorised service to replace the lighting module.
- 12 -
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
The manufacturer recommends that all repairs and adjust­ments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer's Authorized Service Point. Repairs should be carried out by a qualied technician only.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re­quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
- 13 -
Szanowny Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy­jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo­ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń­stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu­gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho­wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 14 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Okap należy używać dopiero po przeczytaniu tej
instrukcji
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt-
ku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa-
nia zmian niewpływających na działanie urządze­nia.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez urządzenie wynikające z nieprzestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Okap nadkuchenny służy do usuwania oparów
kuchennych. Nie należy go używać do innych ce­lów.
Okap pracujący w trybie wyciągu należy podłą-
czyć do odpowiedniego kanału wentylacyjnego (nie podłączać do kanałów kominowych, dymo­wych lub spalinowych, będących w eksploatacji). Okap wymaga zainstalowania przewodu odpro­wadzającego powietrze na zewnątrz. Długość przewodu (najczęściej rura Ø 120 mm lub 150 mm) nie powinna być dłuższa niż 4-5 m. Przewód odprowadzający powietrze jest również wymaga­ny przy okapach teleskopowych i meblowych w trybie pochłaniacza.
Okap pracujący w trybie pochłaniacza wymaga
zainstalowania ltra z węglem aktywnym. W tym przypadku nie wymaga się instalowania przewo­du odprowadzającego powietrze na zewnątrz, za­leca się natomiast montaż kierownicy wydmuchu powietrza (występuje głównie w okapach komi­nowych).
Okap posiada niezależne oświetlenie oraz wenty-
- 15 -
Loading...
+ 33 hidden pages