Informacje o produkcie podano zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 66/2014 uzupełniającym
dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących
ekoprojektu dla domowych piekarników, płyt grzejnych i okapów nadkuchennych
Domowe płyty grzejne gazowe
PGC 6511 PGC 6510
Identykator modelu
Typ płyty grzejnej (elektryczna / gazowa / gazowo
elektryczna)
Liczba palników gazowych44
Efektywność energetyczna dla każdego palnika
gazowego (EE gas burner)
Efektywność energetyczna płyty grzejnej gazowej (EE gas
hob)
W celu ustalenia zgodności z wymaganiami ekoprojektu zastosowano metody pomiarowe i obliczenia
z następujących norm:
PN EN 60350 1. Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego część 1: Elektryczne kuch nie, piekarniki,
piekarniki parowe i opiekacze. Metody badań cech funkcjonalnych.
PN EN 60350 2. Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego część 2: Płyty kuchenne. Metody badań
cech funkcjonalnych.
PN EN 15181. Metoda pomiaru zużycia energii piekarników gazowych.
PN EN 30 2 1. Domowe urządzenia gazowe do gotowania i pieczenia Część 2 1: Racjonalne wykorzystanie
energii Postanowienia ogólne.
PLCG4.1ZpZ tRPLCG4.0ZpZtR
110 6 058110 6 057
O / V / OO / V / O
FL53,553,5
FR53,553,5
RL53,553,5
RR53,553,5
C
53,553,5
PRODUCT INFORMATION
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing
Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to eco design
requirements for household ovens, hobs and range hoods
Household gas hobs
Model identier
Hob type (electric / gas / gas electric)O / V / OO / V / O
Number of gas burners44
Energy efciency for each gas burner (EE gas
burner)
Energy efciency of gas hob (EE gas hob)53,553,5
In order to determine compliance with the eco ‑design requirements, the measurement
methods and calculations of the following standards were applied:
EN 60350 1
EN 60350 2
EN 15181
E N 3 0 2 1
FL53,553,5
RL53,553,5
RR53,553,5
FR53,553,5
C
PGC 6511 PGC 6510
PLCG4.1ZpZ tRPLCG4.0ZpZtR
110 6 058110 6 057
2
DEAR CUSTOMER,
Outstanding userfriendliness and excellent efciency make cooktops a perfect choice. Please read this manual
thoroughly before you start to use the appliance to avoid any trouble.
The cooktop’s safety and functionality was checked at the factory test stations prior to dispatch.
Please read this manual carefully before you start to use this cooktop. This way, you can ensure its proper and
correct operation.
Please preserve this manual and store it near the appliance, so that it is available at all times for reference. Obse
rve the instructions contained herein to prevent accidents.
Note
Do not start to use the appliance before you have read and understood the instructions.
This equipment has been designed solely as a cooking appliance. It is strictly prohibited to use it for any
other purpose, e.g. heating. Using the appliance for other purposes can be dangerous.
The manufacturer reserves the right to introduce modications which will not affect the functionalities and
operation of the appliance.
TABLE OF CONTENTS
ENVIRONMENT 3
SAFETY INSTRUCTIONS 4
GUIDE TO THE COOKTOP 6
INSTALLATION 8
ADJUSTMENT OF THE REDUCED VALVE FLOW 10
OPERATION 11
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE 13
GUARANTEE 13
TROUBLESHOOTING 14
EN
ENVIRONMENT
UNPACKINGDISPOSAL OF THE APPLIANCE
During transportation, protective packa
ging was used to protect the appliance
against any damage. After unpacking,
please dispose of all elements of packa
ging in a way that will not cause damage
to the environment.
All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly;
ked with the appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packaging materials (po
lythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out
of reach of children.
they are 100% recyclable and are mar
concerning this. By recycling materials or other parts from
used devices you are making a signicant contribution to
the protection of our environment.
Information on appropriate disposal centres for used
devices can be provided by your local authority.
3
Old appliances should not simply be di
sposed of with normal household waste,
but should be delivered to a collection and
recycling centre for electric and electronic
equipment. A symbol shown on the product,
the instruction manual or the packaging
shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
EN
ENVIRONMENT
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save
energy! And this is how you can do it:
■ Use appropriate cookware: at and thick bottom pots and pans will reduce power consumption by up to one
third. Do not forget to use lid to reduce power consumption by four times!
■ Select properly sized cookware: make sure the diameter of the pan or pot is not smaller than the size of the
burner.
■ Keep the burner surfaces and the cookware bottoms clean: Residues hinder heat transfer, and lasting contami
nation can be removed only by extremely harmful chemicals. Particularly, the ame slots of the burners must be
kept clean at all times.
■ Do not put up the cookware lids unless really necessary.
■ Do not install the cooktop adjacently to fridges / freezers: this increases power consumption of the cooling
appliances.
SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and that of your family are of the utmost importance
to us and although some simple safety when cooking is generally
observed it is worth reading through the following points to ensure
that your hob is operated as safely as possible at all times to prevent
any accidents.
As a responsible company we feel it is very important to maintain
a very high level of safety and to make this section as clear and
highlighted as possible.
Should you have any additional concerns or questions on any safety
related matters please feel free to contact our service department
on 0844 815 8880 (UK) or 0818 464646 (ROI) and our staff will
endevour to help you with any questions you may have.
• Do not leave children unattended in an area where the appliance
is in use.
• Do not allow persons of limited physical, sensual, or psychological
capabilities, or persons whose experience in operating similar
appliances is limited to operate the cooktop, unless if attended by
(adult) caretakers.
• Make sure no part of the power cord comes in contact with hot parts
of the hob.
• Leave sufcient space around the socket to ensure the power plug
is accessible easily after installation.
• Do not install the hob near cooling appliances.
• Do not leave the hob unattended while in use. Boilovers cause
smoking, and greasy spillovers may ignite presenting a re risk.
• Execute caution when the food is boiling. Boilovers may ood the
burner.
• Should a malfunction occur, stop using the appliance. Do not start
to use your hob before a Gas Safe engineer has repaired it.
4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Make sure all the burners are closed before opening the main gas
valve at the network or container connection.
• Do not place cooking pans directly onto the burners.
• Maximum weight of a pan to be placed over a single burner is 5 kg.
The overall maximum load of a pan that is to be placed over the
entire grate is 10 kg. Do not place a single pan over two burners at
the same time.
• Do not impact the burners and knobs.
• It is prohibited to modify or repair the hob by persons who do not
possess appropriate training and qualications.
• Do not set the burner knobs open before you have stricken the
match or the ignition appliance.
• Do not extinguish the ame by blowing.
• The user is not allowed to convert the hob to another gas type,
relocate the appliance, or modify the supply network himself. Only a
duly authorised and Gas Safe is allowed to carry out these activities.
• Do not connect antenna cords (e.g. radio antennae) to the gas pipes.
5
EN
1
GUIDE TO THE COOKTOP
PLATE PLCG4.0ZpZtR / PGC 6510
3
1
3
2
5
TECHNICAL DATA
l heigh 105 mm
l depth 520 mm
l width 600 mm
l weight of the cooker 12 kg
The cooker is equipped with burners:
1 Large burner, heat load 3 kW
2 small burner, heat load 1 kW
3 medium burners, heat load 1,75 kW
Appliance class: II2H3+
The cooker is equipped with a pipe terminal 1/2” ISO 2281
The cooker is equipped with a pipe terminal 1/2” ISO 2281
2H3+
4
7
EN
3
4
850mm
GUIDE TO THE COOKTOP
Installation work and repairs should only be performed by a qualied technician in accordance with all applicable codes
and standards. Repairs and service by unqualied persons could be dangerous and the manufacturer will not be held
responsible.
Location
l The kitchen must be dry and well ventilated.
l The kitchen should have a ventilation system including fume exhaust to remove the gases generated by burning
gas and direct them out. That system shall comprise a ventilation grill or a hood. Please install hods in accordance
with the manufacturers’ instructions.
l Fresh air is necessary to ensure gas burning. Minimum gas requirement for the cooktop is 2 cbm per hour per each
1 kW of the burners’ capacity. The air can be supplied either directly from the outside by an at least 100 cm2 duct,
or directly from the adjacent rooms, provided these are equipped with ventilation system routed to the outside of
the building.
l The minimum distance between the burners and the hood exhaust should be 750 mm (see g. 3).
350mm
350mm
50mm
750mm
250mm
50mm
250mm
Min 300
INSTALLATION
Installation of the cooktop:
l Prepare the work top cutout as shown in the diagram (see g. 5).
l Remember to maintain the minimum safety distances to combustible surfaces below the cooktop of 130 mm.
l Fix the tape (included) to the cooktop edge at the bottom side of the appliance.
l Connect the appliance to gas and electrical mains as per the operating manual.
l Remove any dust from the work top, remove the protective backing of the tape, insert the cooktop into the cutout, and
press rmly downwards.
l Set the xing brackets (see g. 4) perpendicular to the cooktop edge, x rmly.
l Test the correct operation of the installed cooktop. In particular, check the correct operation of the sealing protection and
the ignition system.
Fixing the brackets to the work top
1. Work top
2. 4 screws
3. 4 xing brackets
4. Installed appliance
8
EN
5
INSTALLATION
Notes for the technician
Instalator powinien:
l The tter should:
l Bear a valid certicate of gas permit
l Have studied the contents of the appliance’s type plate containing the suitable type of gas. Compare the data
with the characteristics of the gas available in the network.
l Check the following:
• ventilation capacity, incl. air exchange in the kitchen,
• tightness and sealing of the gas ttings,
• effectiveness and correct operation of all the functional elements.
l Adjust the settings of the gas control knobs with the washers included to ensure the igniters work properly and
the entire system is leakproof;
• check the operation of the igniters and leak seal,
• remove the knob if working incorrectly, and adjust bi introducing washer(s) onto the valve spindle,
• check the operation of the igniters and leak seal,
• secure the system with a tight washer and put the knob handle on.
l Issue a certicate of connecting the appliance and inform the user of the operating activities.
NOTE! Installation and service must be performed by a qualied and licensed installer, service agency or
gas supplier. All the relevant safety regulations must be observed.
The cooktop is equipped with an R1/2” connecting pipe for gas connection. If the appliance is intended for use with LPG
(propane – butane), a Ø 8 x 1 mm hose coupling is threaded onto the connector.
Make sure the gas connecting pipe does not come in contact with the metal components of the cooktop.
All the couplings and joints must be tightly sealed.
Note. After connecting the appliance check all ttings for gas leaks e.g. with soapy water.
Do not check the ttings with open re!
Please make sure you have read and understood the entire operating manual. Do follow the instructions to ensure
safe and effective operation of your cooktop.
NOTE: The appliance uses gas, which is a ammable and explosive substance. Thus, it is necessary for the cooktop
to be connected to a gas network which supplies the gas type for which the appliance is suitable.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency or gas supplier.
Please check the type plate for the information concerning the suitable gas type for your appliance.
Converting the unit to another gas type
Only a licensed and authorised technician may carry out this job.
If the available gas type is different from that provided in the type plate of the appliance (G 20 (GZ 50) 20 mbar, the
burner nozzles should be replaced and ame adjusted.
9
EN
7
INSTALLATION
NOTE
The cooktops delivered by the supplier come with the burners which are suitable for burning the type of
gas which is quoted in the type plate and in the guarantee certicate. The type plate is tted at the bottom
panel of the appliance. The following must be carried out if converting to another gas type is required:
l nozzles must be replaced (see assembling table),
l reduced valve ow rate must be adjusted.
Converting the unit to another gas type
Gas type
2H G20/20mbar0,722 x 0,971,151,35
3B/P G30/37mbar0,52 x 0,650,850,95
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a dedicated wrench (7). Fit the new nozzle,
suitable for the required gas type (see table above for reference).
After you have converted the cooktop to another gas type, make sure you have placed a label containing
that information on the appliance.
Adjustment of the reduced valve ow
BurnersFlame
Regular burners
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON saving ame position.
Remove the knob, and adjust the ame with a tiny screwdriver (see g. 7 below).
SmallMediumLarge WOK
Full ame
Saving ame
Nozzle diameter
Converting the cooktop
from LPG to natural gas
Replace the burner nozzle
according to the guideli
nes in table 1
Loosen the adjustment
spindle (see g. 7) and
adjust the ame
Converting the cooktop
from natural gas to LPG
Replace the burner nozzle
according to the guideli
nes in table 1
Loosen the adjustment
spindle (see g. 7) and
adjust the ame
Checking the adjusted ame: heat the burner at full open position for 10 minutes. Then turn the knob into the saving
setting. The ame should not extinguish nor move to the nozzle. If it goes off or moves over to the nozzle, readjust
the valves.
Note.
It is up to the used to request converting the appliance to another gas type if so required by the local conditions
at a licensed gas tter / service.
10
8
9
EN
OPERATION
Flame selection
At the burners adjusted correctly, the ames should be light blue, and the inner cone should be clearly visible. The size
of ame depends on the position of the related burner control knob.
Burner OFF
See also g. 8 for various operating options (ame size selection); the burner should be set at a large ame during the
initial phase of cooking to bring the food to boiling, and then the knob should be turned to the saving ame position to
maintain the cooking. It is also possible to adjust the ame size stepless.
It is prohibited to adjust the ame in the range between the Burner OFF and Burner ON large ame
positions.
Signicant quantities of energy can be saved if the appliance is used correctly, parameters set correctly, and appro
priate cookware is used. The savings can be as follows:
l Up to 60 per cent savings when proper pots are used,
l Up to 60 per cent savings when the unit is operated correctly and the suitable ame size is chosen.
It is a prerequisite for efcient and energysaving operation of the cooktop that the burners are kept clean at all times
(in particular the ame slots and nozzles).
Suitable pans
Selection of vessels
Bear in mind that the diameter of the pot must be at least slightly larger than that of the ame. Cover the pots with lids.
It is recommended to use pots the diameters of which exceed the diameters of the ame by 2.5 – 3 times;
l For the small burner, the most suitable pot will be 90140 mm in diameter,
l For the medium burner, the most suitable pot will be 140220 mm in diameter,
l For the large burner, the most suitable pot will be 200240 mm in diameter,
l For the WOK burner, the most suitable pot will be 220260 mm in diameter,
l The height of the pot should not be larger than its diameter.
Burner ON, large ame‑ Burner ON, small ame
WrongCorrectWrong
(saving mode)
Lids:
Using a lid while cooking will minimize the loss of heat and decrease the cooking time.
11
EN
10
11
OPERATION
Using cooktops with control knob ignition (Zp)
l Press the selected control knob and turn anticlockwise into Burner ON large ame position.
l Hold depressed until gas is on re
l Release the knob and set the required ame size.
Using cooktops with leak protection (Zt)
protection
Hold the burner’s control knob depressed for approx. 10 seconds in Burner ON large ame position. This way, you
activate the protection device.
Repeat the attempt if the protection has not activated for the rst time.
Leak protection will cut off the gas supply if there is no ame for approx. 60 seconds.
At the Zt cooktops, the gas supply to the burners is adjusted with the knobs equipped with the leak
prtection.
What to do if surplus gas leak
occurs
1 – gas network
2 – gas cut off valve
A – valve ON
B – valve OFF
In any emergency, proceed as follows:
l turn the burners off
l set the cut off valve OFF (see g. 9 B)
l ventilate the kitchen
l report the unit for repair at a service department of a licensed and authorised repair shop
l refrain from using the appliance until it is returned to its operating condition
NOTE
The user can x some minor malfunctions himself, by following the instructions given in this manual.
The burner does not ignite, and gas is smelled;
l Close burner control knobs
l Close the gas mains / supply cut off valve
l Ventilate the kitchen
l Take the burner out of the cooktop
l Clean and blow the slots
l Insert the burner back in place
l Resume ignition attempt.
If the burner still fails to go on, report for a licensed repair.
spark igniter
12
EN
12
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact
on the durability of your ceramic plate.
Clean the ceramic plate observing the same rules
as for glass. Never use abrasive or aggressive
cleaning agents, scrubbing powders or scratching
sponges.
Burners, the burner hob grate.
In the case of soiled burners and grate, these elements must be removed from the cooker and washed with warm water
and washing – up products intended for fats and soils. Next, wipe them dry. After the grate has been removed, wash
the burner hob carefully and wipe with a dry and soft cloth. In particular, ensure ame openings in rings under caps are
clean, see the gure below. Do not use steel wire or drill holes.
Burner elements must always be clean. Water
particles may hamper gas ow and produce an
incorrect burner ame.
Work panel
l Clean the enamel coated work panel only with warm water with a mild solution of dishwashing liquid. Use mild dish
washing liquids to remove otherwise resistant contamination.
Periodic inspections
In addition to current maintenance and care, the following shall be arranged for:
l Periodic inspections of control elements and units of the cooktop. Upon expiration of the warranty, service department
shall be ordered technical inspections of the appliance at least once every two years.
l All operation faults must be repaired.
l Cooktop units shall be maintained according to the maintenance schedule.
GUARANTEE
Guarantee
Guarantee service will be granted as per the Guarantee Certicate. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage caused by improper use or operation of the appliance.
13
EN
TROUBLESHOOTING
In each case, proceed as follows:
l Turn the burners off
l Disconnect power supply
l Report for repair
l The user can x some minor malfunctions himself, according to the guidance given in the tables below. Please
check the information below before contacting the service department.
PROBLEMCAUSEREMEDIES
1.The appliance does not work power cut
2.Burner will not ignite ame slots contaminated
power cut
3.Igniter does not work
4.Burner extinguishes control knob released too soon
gas supply break open gas cut off valve
contaminated (caked) igniter clean the igniter
control knob released too soon
check the home power fuse, repla
close the gas cut off valve, close
burner control knobs, ventilate the
kitchen, take the burner out of the
cooktop, blow and clean the ame
check the home power fuse, repla
hold the control knob depressed
until the ame goes on and persists
hold the control knob depressed
until the ame goes on and persists
ce if needed
slots
ce if needed
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European
directives:
l Low Voltage Directive 2006/95/EC,
l Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2004/108/EC
l ErP Directive 2009/125/EC
l Directive 2009/142/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made
available to market regulators.
14
Manufacturer’s Declaration
PL
SZANOWNY KLIENCIE
Płyta Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po prze czy ta niu instrukcji, ob
sługa płyty nie będzie problemem.
Płyta, która opuściła fabrykę była dokładnie sprawdzona przed zapakowaniem pod wzglę dem bezpieczeństwa i
funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych
w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem. Instrukcję należy zachować i przechowywać
tak, aby mieć ją zawsze pod ręką. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych
wypadków.
Uwaga!
Urządzenie obsługiwać tylko po przeczytaniu / zrozumieniu niniejszej instrukcji.
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie jako urządzenie do gotowania.Każde inne jego zastosowanie
(np. do ogrzewania pomieszczeń) jest niezgodne z jego przeznaczeniem i może być niebezpieczne.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia.
Przyłączenia kuchenki do butli z gazem płynnym lub do istniejącej instalacji
może wykonać wyłącznie uprawniony instalator z zachowaniem wszystkich
przepisów bezpieczeństwa.
Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe -
za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc.
tel. 801 801 800
SPIS TREŚCI
ŚRODOWISKO 15
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 16
OPIS WYROBU 18
INSTALACJA 20
OBSŁUGA 23
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 25
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 25
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 26
ŚRODOWISKO
ROZPAKOWANIEUSUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem
przez opa ko wa nie. Po roz pa ko wa niu
urzą dze nia pro si my Pań stwa o usu nię
cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób
nie za gra ża ją cy śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
dowiska na tu ral ne go, w 100% nadają się do odzysku i
oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga!Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety le no we,
kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania
trzy mać z dala od dzieci.
opa ko wa nia są nie szko dli we dla śro
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dy
rektywą Europejską 2002/96/WE oraz polską
Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne
punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą
odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek
trycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia
szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i prze
twarzania takiego sprzętu.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
15
PL
ŚRODOWISKO
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Kto korzysta z energii w spo sób od po wie dzial ny, chroni nie tylko do mo wą kasę, lecz działa świa do mie na
rzecz śro do wi ska na tu ral ne go. Dla te go po móż my, oszczę dzaj my ener gię elek trycz ną! A czyni się to w na
stę pu ją cy spo sób:
l Stosowanie pra wi dło wych naczyń do go to wa nia.
Garnki z płaskim i grubym dnem po zwa la ją zaoszczędzić do 1/3 energii elek trycz nej. Na le ży pamiętać o po kryw
ce, w prze ciw nym ra zie zużycie energii elek trycz nej wzrasta czte ro krot nie!
l Dobranie naczyń do gotowania do po wierzch ni pola grzejnego. Naczynie do gotowania nie po win no być ni gdy
mniejsze od pola grzejnego.
l Dbanie o czystość palników, rusztu, pły ty podpalnikowej. Zabrudzenia zakłócają prze ka zy wa nie cie pła – silnie
przypalone za bru dze nia da się czę sto usunąć już tylko środ ka mi sil nie ob cią ża ją cy mi śro do wi sko naturalne.
Szczególną czystość należy zachować przy otwo rach płomieniowych pierścieni pod koł pa ko wych oraz otworach
dysz palników.
l Unikanie niepotrzebnego „za glą da nia do garnków”.
l Wyłączanie w porę i wykorzystywanie ciepła szczątkowego. W przypadku długich czasów gotowania wyłączać
pola grzejne na 510 minut przed końcem gotowania. Oszczędza się przez to do 20% energii elektrycznej.
l Nie wbudowywanie płyty w bez po śred niej bli sko ści chło dzia rek/za mra ża rek.
Zużycie energii elektrycznej przez nie, nie po trzeb nie wzrasta.
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga.Urządzenie i jego dostępne części stają się gorące
podczas użycia. Możliwość dotknięcia elementów grzejnych
powinno być objęte szczególną troską. Dzieci poniżej 8 roku
życia powinny trzymać się z daleka, chyba że są pod stałą
opieką.
Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci w wieku od
8 lat i wyżej i osoby z ograniczeniami zycznymi, czuciowymi
albo umysłowymi albo brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli
odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko
wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za
ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby
nie bawiły się sprzętem. Sprzątanie i czynności obsługowe
nie powinny być robione przez dzieci bez nadzoru.
Uwaga. Gotowanie bez nadzoru tłuszczu lub oleju na płycie
kuchennej może być niebezpieczne i doprowadzić do pożaru.
NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, ale wyłącz urządzenie i
wtedy przykryj płomień np. pokrywką lub niepalnym kocem.
Uwaga. Niebezpieczeństwo pożaru: nie gromadź rzeczy na
powierzchni do gotowania.
Urządzeniem nie należy sterować zewnętrznym zegarem
lub niezależnym układem zdalnego sterowania.
Do czyszczenia płyty nie wolno używać sprzętu do czysz
czenia parą.
16
PL
● Przed pierw szym użyciem płyty grzejnej na le ży prze czy tać in struk cję użyt ko wa nia. W ten spo sób za
pew nia my sobie bez pie czeń stwo oraz unikamy uszko dze nia pły ty.
● Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Szczególnie gorące palniki nawierzchniowe, ruszta, ustawione naczynia z gorącymi płynami mogą być
przyczyną poparzenia dziecka.
● Należy uważać, żeby elektryczny przewód przyłączeniowy zmechanizowanego sprzętu nie dotykał
gorących części kuchenki.
● Wtyczka przewodu przyłączeniowego powinna być dostępna po zainstalowaniu kuchenki.
● Zabrania się instalować kuchenkę w pobliżu urządzeń chłodniczych.
● Nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru podczas smażenia. Oleje i tłuszcze mogą się zapalić z
powodu przegrzania.
● Uważać na moment zagotowania, by nie dopuścić do zalania palników.
● Jeżeli nastąpi uszkodzenie kuchenki to można ją ponownie używać po usunięciu wady przez fachowca.
● Nie otwierać kurka na przyłączu gazu lub zaworu na butli bez uprzedniego sprawdzenia czy wszystkie
kurki są zamknięte.
● Nie dopuszczać do zalewania palników oraz ich zanieczyszczania. Zabrudzone oczyścić i wysuszyć
natychmiast po wystudzeniu.
● Nie wolno stawiać naczyń bezpośrednio na palnikach.
● Nie ustawiać naczyń na ruszcie nad jednym palnikiem o masie większej niż 5 kg, natomiast na całym
ruszcie max. 25 kg. Nie dopuszcza się stawiania jednego naczynia na dwóch palnikach jednocześnie.
● Nie uderzać w pokrętła i palniki.
● Zabrania się dokonywania przeróbek i napraw kuchenki przez osoby nie przeszkolone zawodowo.
● Zabrania się otwierania kurków kuchenki nie mając w ręce zapalonej zapałki lub urządzenia do zapalania
gazu.
● Zabrania się gasić płomień palnika przez dmuchanie.
● Zabrania się samowolnego dokonywania przeróbek kuchenki na inny rodzaj gazu, przenoszenia
kuchenki w inne miejsce oraz dokonywania zmian w instalacji zasilającej. Czynności te może wykonywać
uprawniony instalator.
● Nie dopuszczać do kuchenki małych dzieci oraz osób niezapoznanych z instrukcją użytkowania.
● W RAZIE PODEJRZENIA ULATNIANIA SIĘ GAZU NIE WOLNO:
zapalać zapałek, palić papierosów, włączać i wyłączać odbiorników elektrycznych (dzwonek lub
włącznik oświetlenia) oraz używać innych urządzeń elektrycznych i mechanicznych powodujących
powstawanie iskry elektrycznej lub udarowej. W takim przypadku należy natychmiast zamknąć zawór
na butli z gazem lub kurek odcinający instalację gazową i przewietrzyć pomieszczenie, a następnie
wezwać osobę uprawnioną do usunięcia przyczyny.
● W każdej sytuacji spowodowanej usterką techniczną należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne
kuchenki (stosując powyższą zasadę) i zgłosić usterkę do naprawy.
● Nie wolno przyłączyć do instalacji gazowej żadnych przewodów antenowych, np. radioodbiorników.
● W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnej instalacji należy natychmiast zamknąć
dopływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego.
● W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnego zaworu butli gazowej należy: na
butlę zarzucić mokry koc, w celu ostudzenia butli zakręcić zawór na butli. Po ostudzeniu należy butlę
wynieść na otwartą przestrzeń. Zabrania się powtórnej eksploatacji uszkodzonej butli.
● W przypadku kilkudniowej przerwy w użytkowaniu kuchni należy zamknąć zawór główny na instalacji
gazowej, natomiast przy korzystaniu z butli gazowej po każdorazowym użytkowaniu.
● Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony
u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
● Użytkowanie urządzenia do gotowania i pieczenia powoduje wydzielanie się ciepła i wilgoci w
pomieszczeniu, w którym jest zainstalowane. Należy upewnić się, czy pomieszczenie kuchenne jest
dobrze przewietrzane; należy utrzymywać otwarte naturalne otwory wentylacyjne lub zainstalować
środki wentylacji mechanicznej (okap z mechanicznym wyciągiem).
● Długotrwałe intensywne używanie urządzenia może wymagać dodatkowego przewietrzania, na
przykład otwarcia okna lub bardziej skutecznej wentylacji, np.zwiększenia wydajności wentylacji
mechanicznej, jeśli jest stosowana.
17
PL
1
OPIS WYROBU
Kuchenka gazowa PLCG4.0ZpZtR / PGC 6510
3
1
3
2
5
DANE TECHNICZNE
l wysokość 105 mm
l głębokość 520 mm
l szerokość 600 mm
l masa kuchenki 12 kg
Kuchenka posiada przyłącze rurowe G1/2˝ ISO 2281
1,2,3 palniki nawierzchniowe
4 pokrętła palników z
włącznikiem iskrownika
5 ruszty pod naczynia
4
19
PL
3
4
850mm
OPIS WYROBU
Poniższe instrukcje przeznaczone są do wykwalikowanego specjalisty in sta lu ją ce go urzą dze nie. Instrukcje te mają
na celu zapewnienie możliwie najbardziej pro fe sjo nal ne go wy ko na nia czyn no ści zwią za nych z instalacją i kon ser wa cją
urzą dze nia.
Ustawienie kuchenki
l Pomieszczenie kuchenne po win no być suche i prze wiew ne oraz po sia dać spraw ną wentylację zgodnie z obo wią
zu ją cy mi przepisami tech nicz ny mi.Pod sta wą praw ną, w oparciu o którą oceniami przydatność pomieszczenia do
za in sta lo wa nia w nim kuchenki gazowej, jest Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwiet nia 2002r.
w sprawie warunków tech nicz nych, jakim powinny od po wia dać budynki i ich usy tu owa nie.
l Pomieszczenie powinno być wy po sa żo ne w system wentylacji odprowadzający na zewnątrz spaliny powstałe
podczas spalania. Instalacja ta powinna się skła dać z kratki wentylacyjnej lub okapu. Okapy należy montować
zgodnie z wska zów ka mi podanymi w dołączonych do nich in struk cjach obsługi.
l Pomieszczenie powinno również umoż li wiać dopływ powietrza, które jest nie zbąd ne do właściwego spalania gazu.
Dopływ powietrza powinien być nie mniej szy niż 2m3/h na 1 kW mocy palników. Powietrze może być dostarczane
w wy ni ku bez po śred nie go prze pły wu z ze wnątrz przez kanał o przekroju min.100cm2 , bądź po śred nio z są sied
nich po miesz czeń, które wyposażone są w kanały wen ty la cyj ne wychodzące na zewnątrz.
l Odległość pomiędzy palnikami nawierzchniowymi a odciągiem kominowym powinna wynosić min. 750 mm
(Rys.3).
350mm
350mm
50mm
750mm
250mm
50mm
250mm
Min 300
INSTALACJA
Instalowanie kuchenek gazowych
l przygotować miejsce (otwór) w blacie mebla wg szkicu montażowego (rys 6),
l minimalna przestrzeń jaką należy zostawić wolną pod płytą gazową wynosi 130 mm,
l przykleić taśmę (zał. przez producenta) jedną stroną do krawędzi płyty, od strony spodniej płyty,
l dokonać podłączenia kuchenki do sieci gazowej i elektrycznej zgodnie z instrukcją obsługi kuchenki,
l oczyścić blat z kurzu, odkleić papier zabezpieczający taśmę, włożyć płytę w otwór i mocno docisnąć do blatu,
l ustawić uchwyty mocujące (rys 4) prostopadle do brzegu kuchenki i dokręcić do oporu,
l po zamontowaniu kuchenki w blacie należy sprawdzić jej działanie, a szczególnie zabezpieczenie przeciwwypływowe i
zapalacz.
Sposób przykręcenia uchwytów mo cu ją cych do blatu
l posiadać uprawnienia gazowe
l zapoznać się z informacjami znajdującymi się na tabliczce znamionowej kuchenki o rodzaju gazu do jakiego jest
przystosowana. Informacje porównać z warunkami dostawy gazu w miejscu instalowania.
l sprawdzić
• skuteczność wietrzenia tj. wymiany powietrza w pomieszczeniu.
• szczelność połączeń armatury gazowej.
• skuteczność działania wszystkich elementów funkcjonalnych.
l dla prawidłowego działania zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego, wyregulować ustawienie pokręteł
gazowych przy pomocy załączonych podkładek,
l sprawdzić działanie zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego,
• w przypadku nieprawidłowego działania zdjąć pokrętło, wykonać regulację przez włożenie podkładki (pod
kładek) na trzpień zaworu,
• sprawdzić działanie zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego,
• po wykonanej regulacji układ zabezpieczyć podkładką zaciskową i założyć pokrętło.
• Wydać użytkownikowi świadectwo podłączenia kuchenki gazowej i zapoznać go z obsługą.
UWAGA! Przyłączenia kuchenki do butli z gazem płynnym lub do ist nie ją cej in sta la cji może wy ko nać
wyłącznie uprawniony instalator z za cho wa niem wszyst kich prze pi sów bezpieczeństwa.
Kuchenka posiada rurowy króciec gwintowany o średnicy G1/2” służący do pod łą cze nia do instalacji gazowej. W wersji
na gaz płynny (propanbutan) na króciec nakręcona jest koń ców ka do węża ∅ 8 x 1 mm. Przewód doprowadzający gaz
nie powinien dotykać metalowych elementów osłony.
ZWRÓCIĆ UWAGĘ: na zachowanie szczelności połączeń.
Po zakończeniu instalacji kuchni na le ży sprawdzić szczelność wszyst kich po łą czeń stosując do tego np. wodę z
mydłem.
Do sprawdzenia szczelności nie wol no stosować ognia.
Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi i postępowanie zgodnie z zawartymi w niej wska
zówkami.
Mamy do czynienia z gazem. Dlatego kuchenka powinna być pod łą czo na do in sta la cji gazowej do takiego rodzaju
gazu do jakiego została fa brycz nie przy sto so wa na.
Kuchenka powinna być podłączona wyłącznie przez instalatora po sia da ją ce go stosowne uprawnienia.
Informacja o rodzaju gazu do jakiego przystosowana jest kuchenka fa brycz nie, znaj du je się na tabliczce zna
mionowej.
Przystosowanie kuchenki do okre ślo ne go rodzaju gazu
Czynność ta może być wykonana tylko przez instalatora z odpowiednimi uprawnieniami.
Jeśli gaz, którym ma być zasilana kuchenka różni się od gazu przewidzianego dla ku chen ki w wersji fabrycznej tzn.
G 20 (GZ 50) 20 mbar, na le ży wymienić dysze palnika i prze pro wa dzić regulację płomienia.
21
PL
7
INSTALACJA
Kuchenki dostarczone przez wytwórcę posiadają palniki przy sto so wa ne fa brycz nie do spalania gazu podanego
na tabliczce zna mio no wej oraz w kar cie gwa ran cyj nej.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie osłony dolnej z informującą do ja kie go rodzaju gazu prze zna
czo na jest kuchenka.
W celu przystosowania kuchenki do spalania innego rodzaju gazu na le ży do ko nać:
l wymiany dysz (patrz tabela ze sta wie nio wa),
l regulacji zmniejszonego przepływu zaworów.
Przezbrojenie kuchenki na inny rodzaj gazu
RODZAJ GAZU
2H G20/20mbar0,722 x 0,971,151,35
3B/P G30/37mbar0,52 x 0,650,850,95
Wymiana dyszy palnika dy szę wykręcić za pomocą spe cjal ne go klucza nasadowego 7 i wymienić na
nową odpowiednio do rodzaju gazu (patrz tabela powyżej).
Po zakończeniu przezbrajania, należy umieścić nalepkę z opisem rodzaju gazu, do jakiego kuchenka jest
przystosowana.
MAŁYŚREDNIDUŻYWOK
OZNACZANIE ŚREDNICY DYSZY
PalnikiPłomień
Pełen
Palniki
nawierzchniowe
Regulacja zaworów
Regulacji zaworów należy dokonywać na zapalonym palniku w położeniu „płomień oszczęd ny”.
należy zdjąć pokrętło a następnie cienkim wkrę ta kiem wpro wa dzo nym w trzpień zaworu wy re gu lo wać wiel kość
płomienia (Rys. 7),
W celu sprawdzenia płomienia należy wygrzać palnik na pełnym płomieniu przez ok. 10 min., a następnie przekręcić
pokrętło zaworu na płomień oszczędny. Płomień nie powinien zgasnąć ani przeskoczyć na dyszę. Gdy jednak tak się
stanie należy powtórzyć regulację zaworów.
Uwaga!
Przestawienie urządzenia w celu dostosowania go do gazu, innego niż wynika to z oznakowania wytwórcy na
tabliczce znamionowej kuchenki lub zakupu kuchenki na inny rodzaj gazu niż jest zainstalowany w mieszkaniu,
leży wyłącznie w gestii użytkownik instalator.
płomień
Płomień
oszczędny
Przezbrojenie kuchenki
z gazu płynnego na gaz
ziemny
Dyszę palnika wy mie nić na
od po wied nią wg. Ta be li 1
Iglicę regulacyjną(Rys.7)
lekko wykręcić i wyregulować
wielkość płomienia
Przezbrojenie kuchenki
z gazu ziemnego na gaz
płynny
Dyszę palnika wy mie nić na
od po wied nią wg. Ta be li 1
Iglicę regulacyjną(Rys.7) lekko
wkręcić,sprawdzić wielkość i
stabilność płomienia
22
8
9
PL
OBSŁUGA
Dobór płomienia
Prawidłowo wyregulowane palniki posiadają płomień koloru jasnoniebieskiego o wyraźnie zarysowanym stożku
wewnętrznym. Dobór wielkości płomienia zależy od ustawienia pokrętła palnika.
palnik wyłączony
Na przykładzie obsługi palnika pokazano prawidłową obsługę polegającą na doborze płomienia (Rys.8). Prawidłowy
sposób gotowania polega na ustawieniu pokrętła palnika w pozycji ,,duży płomień’’ w celu zagotowania potraw i
przestawienia w pozycję ,,mały płomień’’ (oszczędny) dla podtrzymania procesu gotowania. W zależności od potrzeb
można płynnie ustawić wielkość płomienia.
Zabrania się regulacji płomienia w zakresie między pozycją palnik wyłączony i pozycją duży płomień.
Umiejętna obsługa, dobór odpowiednich parametrów użytkowych oraz naczyń, pozwalają na uzyskanie znacznych
oszczędności energetycznych.
Oszczędności energetyczne wynoszą odpowiednio:
l do 60%, przy właściwym doborze naczynia,
l do 60%, przy prawidłowej obsłudze, polegającej na właściwym doborze płomienia w trakcie gotowania.
Oszczędności te uwarunkowane są utrzymaniem palników w stałej czystości (szczególnie otworów płomieniowych i
dysz).
Odpowiednie naczynia do gotowania
Dobór naczynia
Należy zwrócić uwagę, żeby średnica dna naczynia była zawsze nieco większa od korony płomienia palnika, a samo
naczynie było przykryte pokrywką.Zaleca się, aby śred ni ca garnka była około 2,5 3 razy więk sza od średnicy palnika,
tzn. dla palnika:
l małego, naczynie o średnicy od 90 do 140 mm,
l średniego, naczynie o średnicy od 140 do 220 mm,
l dużego, naczynie o średnicy od 200 do 240 mm
l tzw. WOK, naczynie o średnicy od 220 do 260 mm
l wysokość garnka nie powinna być większa od jego średnicy
‑ palnik włączony
duży płomień
ŹleDobrzeŹle
‑ palnik włączony
mały płomień (oszczędny)
Pokrywka garnka:
Pokrywka na garnku zapobiega uciecz ce cie pła i w ten sposób skra ca czas nagrzewania.
23
PL
10
11
OBSŁUGA
Użytkowanie kuchenki wyposażonej w zapalacz w pokrętle (oznaczenie „Zp”)
Czynności:
l wcisnąć pokrętło kurka wybranego palnika do wyczuwalnego oporu i przekręcić w lewo do pozycji „duży płomień”
l przytrzymać do czasu zapalenia gazu
l po zapaleniu płomienia palnika zwolnić nacisk na pokrętło i ustawić wymaganą wielkość płomienia.
Użytkowanie kuchenki wyposażonej w zabezpieczenie przeciwwypływowe (oznaczenie „Zt”)
zabezpieczenie
W modelach kuchenek wyposażonych w zabezpieczenie przeciwwypływowe palników nawierzchniowych należy
podczas czynności zapalania przytrzymać przez ok. 10 sek. wciśnięte do oporu pokrętło w pozycji „duży płomień”
celem zadziałania zabezpieczenia.
W przypadku niepowodzenia próby powtórzyć ww czynność.
Zabezpieczenie przeciwwypływowe powoduje odcięcie dopływu gazu przy zaniku płomienia w czasie
do około 60 sek.
Dopływ gazu do palników nawierzchniowych jest otwierany i regulowany kurkami z zabezpieczeniem
przeciwwypływowym (wersja Zt).
Postępowanie w sytuacjach
zagrożenia wypływu
niespalonego gazu
l wyłączyć palniki
l wyłączyć zawór odcinający instalację gazową (Rys.9.B)
l przewietrzyć pomieszczenie kuchenne
l zgłosić naprawę w punkcie serwisowym lub do instalatora gazowego posiadającego stosowne uprawnienia
l wyłączyć kuchenkę gazową z eksploatacji do momentu usunięcia usterki.
Niektóre, proste usterki eksploatacyjne może usunąć sam użytkownik, postępując zgodnie z zaleceniami
instrukcji.
PALNIK NAWIERZCHNIOWY nie zapala się, czuć ulatniający się gaz
l należy zamknąć zawory palników
l zamknąć zawór odcinający na instalacji przed kuchnią
l przewietrzyć pomieszczenie
l wyjąć palnik
l oczyścić i przedmuchać otwory płomieniowe
l założyć palnik
l ponowić próbę zapalenia palnika
NIE PALI SIĘ? ZGŁOŚ NAPRAWĘ!
iskrownik
24
PL
12
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Dbałość użytkownika o bieżące utrzy ma nie płyty w czy sto ści
oraz wła ści wa jej kon ser wa cja, wywierają zna czą cy wpływ
na wy dłu że nie okresu jej bez a wa ryj nej pracy.
Do czyszczenia nie może być uży wa ny sprzęt do czysz cze
nia parą.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy kuchenkę
wyłączyć (wszystkie przełączniki ustawić na
,,0’’) i poczekać aż wystygnie. Następnie wytrzeć
kuchenkę miękką szmatką z niewielką ilością
płynu do mycia naczyń. Nie wolno używać ostrych
środków do szorowania.
Palniki nawierzchniowe
Elementy palnika muszą być zawsze suche, ponieważ cząstki wody mogą zahamować wypływ gazu i powodować złe
palenie się palnika
W przypadku zanieczyszczenia palników i rusztu,
należy te elementy wyposażenia zdemontować
i umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem środków
zmywających tłuszcze i brud.
Następnie należy je wytrzeć. Szczególną czystość
należy zachować przy otworach płomieniowych
pierścieni stabilizujących. Otwory dysz palników
przeczyścić, używając wyłącznie do tego celu cien
kiego drutu miedzianego.
Płyta robocza
l emaliowaną płytę roboczą czyścimy tylko przy pomocy ciepłej wody z dodatkiem niewielkiej ilości płynów do mycia
naczyń. Silne zabrudzenie można usunąć wyłącznie płynami delikatnymi do szorowania naczyń.
Przeglądy okresowe
Poza czynnościami mającymi na celu bie żą ce utrzy ma nie płyty w czy sto ści na le ży:
l przeprowadzać okresowe kon tro le dzia ła nia ele men tów ste ru ją cych i ze spo łów ro bo czych płyty. Po upły wie gwa
ran cji, przy naj mniej raz na dwa lata, na le ży zle cić w punk cie obsługi serwisowej wy ko na nie prze glą du tech nicz ne go
płyty,
l usunąć stwierdzone usterki eks plo ata cyj ne,
l dokonać okresowej konserwacji ze spo łów ro bo czych płyty,
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wyrobem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM
SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali
marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
25
PL
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
l wyłączyć zespoły robocze płyty
l odłączyć zasilanie elektryczne
l zgłosić naprawę
l niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kierując się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li poniżej,
zanim zwró cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy spraw dzić kolejne punk ty w tabeli.
PROBLEMPRZYCZYNAPOSTĘPOWANIE
1.Urządzenie nie działa przerwa w dopływie prądu
2.Palnik nie zapala
3.Zapalacz gazu nie za pa la
4.Płomień przy zapalaniu pal ni ka
gaśnie
zabrudzone otwory
płomieniowe
przerwa w dopływie prądu
przerwa w dopływie gazu otworzyć zawór dopływu gazu
za nie czysz czo ny(za tłusz czo ny)
za pa lacz gazu
pokrętło kurka wciśnięte nie wy
star cza ją co długo
pokrętło kurka zwolnione za szybko przytrzymać wciśnięte po krę tło
sprawdzić bezpiecznik in sta la cji
domowej, prze pa lo ny wymienić
zamknąć zawór od ci na ją cy gazu,
zamknąć kur ki pal ni ków, prze wie
trzyć po miesz cze nie, wyjąć pal nik,
oczy ścić i prze dmu chać otwory
płomieniowe
sprawdzić bezpiecznik in sta la cji
do mo wej, prze pa lo ny wy mie nić
wyczyścić zapalacz gazu
przytrzymać wciśnięte po krę tło
do czasu peł ne go pło mie nia wo kół
ko ro ny palnika
dłużej w pozycji „duży pło mień”
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
- dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE
- dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
- dyrektywy “urządzenia gazowe” 2009/142/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.
26
Oświadczenie producenta
27
Amica Wronki S.A.
ul.Mickiewicza 52
64510 Wronki
tel. 67 25 46 100
fax 67 25 40 320
www.amica.com.pl
IO 01019/2
(07.2015)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.