AMICA PGA5.0XbZpZtApGb, PGA7101ApR, PGCA7101ApB, PGCA7101AoB, PGA5.0XbZpZtAoGb User guide

...
Page 1
PGCA7101ApB / PGA5.0XbZpZtApGb PGA7101ApR / PGA5.0XbZpZtApGb PGCA7101AoB / PGA5.0XbZpZtAoGb PGCA9101AoB / PGA5.0XbZpZtAoGb PGCA9101ApB / PGA5.0XbZpZtApGb
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL USER MANUAL EN
IO-TGC-0191/6 (02.2020)
Page 2
SZANOWNY KLIENCIE,
Płyta, która opuściła fabrykę była dokładnie sprawdzona przed zapakowaniem pod wzglę dem bezpieczeństwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem.
Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Uwaga!
Urządzenie obsługiwać tylko po przeczytaniu / zrozumieniu niniejszej instrukcji.
Urządzenie może być stosowane wyłącznie do celów, do jakich zostało zaprojekto wane. Wszelkie inne zastosowania ( np. ogrzewanie pomieszczeń) należy uznać za niewłaściwe i niebezpieczne.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia.
Przyłączenia płyty do butli z gazem PROPAN - BUTAN lub do istniejącej instalacji może wykonać wyłącznie uprawniony instalator z zachowaniem wszystkich przepisów bezpieczeństwa.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw i rozporządzeń europejskich:
Dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
Dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
Dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
Dyrektywy RoHS 2011/65/UE
Dyrektywy 2009/142/UE (do 20.04.2018)
Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/426 (od 21.04.2018)
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
Masz wątpliwości? Nie wszystko, co przeczytałeś w instrukcji jest zrozumiałe 
za dzwoń do Centrum Serwisowego, gdzie uzyskasz wszechstronną pomoc.
tel. 801 801 800
2
Page 3
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 4 JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ 7 ROZPAKOWANIE 8 WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI 8 OPIS WYROBU I DANE TECHNICZNE 9 INSTALACJA 14 OBSŁUGA 22 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 26 POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 28 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 29
3
Page 4
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Uwaga.Urządzenie i jego dostępne części stają się
gorące podczas użycia. Możliwość dotknięcia ele­mentów grzejnych powinno być objęte szczególną troską. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny trzymać się z daleka, chyba że są pod stałą opieką.
Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci w wieku od 8 lat i wyżej i osoby z ograniczeniami ­zycznymi, czuciowymi albo umysłowymi albo brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli odbywa się pod nad­zorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzę­tu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Sprzątanie i czynności obsługowe nie powinny być robione przez dzieci bez nadzoru.
Uwaga. Gotowanie bez nadzoru tłuszczu lub oleju na płycie kuchennej może być niebezpieczne i do­prowadzić do pożaru.
NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, ale wyłącz urządzenie i wtedy przykryj płomień np. pokrywką lub niepalnym kocem.
Uwaga. Niebezpieczeństwo pożaru: nie gromadź rzeczy na powierzchni do gotowania.
Urządzeniem nie należy sterować zewnętrznym zegarem lub niezależnym układem zdalnego stero­wania.
Do czyszczenia płyty nie wolno używać sprzętu do czyszczenia parą.
4
Page 5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Uwaga. Proces gotowania musi być nadzorowany.
Krótkotrwałe gotowanie musi być nadzorowane w sposób ciągły.
Uwaga. Używać tylko osłon płyty zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez producenta w instrukcji obsługi jako odpowiednie. Stosowanie nieodpowiednich osłon może powodo­wać wypadki.
Płytę gazową podłączamy wężem elastycznym tyl­ko przypadku instalacji z gazem płynnym z butli. Do podłączenia należy zastosować wąż gazowy odpo­wiadający wymaganiom określonym przez krajowe przepisy. Jeśli płyta zasilana jest gazem płynnym należy zastosować regulator ciśnienia, który spełnia krajowe przepisy techniczne.
● Urządzenie to należy zainstalować zgodnie z obowiązującymi przepisami i użytkować tylko w odpowiednio wentylowanym pomieszczeniu. Przed zainstalowaniem i użytkowaniem zapoznać sie z instrukcja obsługi.
● Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Szczególnie gorące palniki nawierzchniowe, ruszta, ustawione naczynia z gorącymi
płynami mogą być przyczyną poparzenia dziecka.
● Należy uważać, żeby elektryczny przewód przyłączeniowy zmechanizowanego sprzętu nie dotykał gorących części kuchenki.
● Wtyczka przewodu przyłączeniowego powinna być dostępna po zainstalowaniu kuchenki.
● Zabrania się instalować kuchenkę w pobliżu urządzeń chłodniczych.
● Nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru podczas smażenia. Oleje i tłuszcze mogą się zapalić z powodu przegrzania.
● Uważać na moment zagotowania, by nie dopuścić do zalania palników.
● Jeżeli nastąpi uszkodzenie kuchenki to można ją ponownie używać po usunięciu wady przez fachowca.
● Nie otwierać kurka na przyłączu gazu lub zaworu na butli bez uprzedniego sprawdzenia czy wszystkie kurki są zamknięte.
● Nie dopuszczać do zalewania palników oraz ich zanieczyszczania. Zabrudzone oczyścić i wysuszyć natychmiast po wystudzeniu.
● Nie wolno stawiać naczyń bezpośrednio na palnikach.
● Nie ustawiać naczyń na ruszcie nad jednym palnikiem o masie większej niż 5 kg, natomiast
5
Page 6
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
na dwóch rusztach łącznie nie więcej niż 25 kg. Nie dopuszcza się stawiania jednego naczynia na dwóch palnikach jednocześnie.
● Nie uderzać w pokrętła i palniki.
● Zabrania się dokonywania przeróbek i napraw kuchenki przez osoby nie przeszkolone zawodowo.
● Zabrania się otwierania kurków kuchenki nie mając w ręce zapalonej zapałki lub urządzenia do zapalania gazu.
● Zabrania się gasić płomień palnika przez dmuchanie.
● Zabrania się samowolnego dokonywania przeróbek kuchenki na inny rodzaj gazu, przenoszenia kuchenki w inne miejsce oraz dokonywania zmian w instalacji zasilającej. Czynności te może wykonywać uprawniony instalator.
● Nie dopuszczać do kuchenki małych dzieci oraz osób niezapoznanych z instrukcją użytkowania.
W RAZIE PODEJRZENIA ULATNIANIA SIĘ GAZU NIE WOLNO:
zapalać zapałek, palić papierosów, włączać i wyłączać odbiorników elektrycznych (dzwonek lub
włącznik oświetlenia) oraz używać innych urządzeń elektrycznych i mechanicznych powodujących powstawanie iskry elektrycznej lub udarowej. W takim przypadku należy natychmiast zamknąć zawór na butli z gazem lub kurek odcinający instalację gazową i przewietrzyć pomieszczenie, a następnie wezwać osobę uprawnioną do usunięcia przyczyny.
● W każdej sytuacji spowodowanej usterką techniczną należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne kuchenki (stosując powyższą zasadę) i zgłosić usterkę do naprawy.
● Nie wolno przyłączyć do instalacji gazowej żadnych przewodów antenowych, np. radioodbiorników..
● W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnej instalacji należy natychmiast zamknąć dopływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego.
● W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnego zaworu butli gazowej należy: na butlę zarzucić mokry koc, w celu ostudzenia butli zakręcić zawór na butli. Po ostudzeniu należy butlę wynieść na otwartą przestrzeń. Zabrania się powtórnej eksploatacji uszkodzonej butli.
● W przypadku kilkudniowej przerwy w użytkowaniu kuchni należy zamknąć zawór główny na instalacji gazowej, natomiast przy korzystaniu z butli gazowej po każdorazowym użytkowaniu.
● Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
● Użytkowanie urządzenia do gotowania i pieczenia powoduje wydzielanie się ciepła i wilgoci w pomieszczeniu, w którym jest zainstalowane. Należy upewnić się, czy pomieszczenie kuchenne jest dobrze przewietrzane; należy utrzymywać otwarte naturalne otwory wentylacyjne lub zainstalować środki wentylacji mechanicznej (okap z mechanicznym wyciągiem).
● Długotrwałe intensywne używanie urządzenia może wymagać dodatkowego przewietrzania, na przykład otwarcia okna lub bardziej skutecznej wentylacji, np.zwiększenia wydajności wentylacji mechanicznej, jeśli jest stosowana.
6
Page 7
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Kto korzysta z energii w spo sób od po wie dzial ny, chroni nie tylko do mo wy budżet, lecz działa świa do mie na rzecz śro do wi ska na tu ral ne go. Dla te go
po móż my, oszczę dzaj my ener gię elek trycz ną! A czyni się to w nastę­pujący sposób:
l Stosowanie prawidłowych naczyń do
gotowania.
Naczynie do gotowania nie po win no być
ni gdy mniejsze od korony płomienia pal­nika.
Należy pamiętać o przykrywaniu naczyń
po kryw ką.
l Dbanie o czystość palników, rusztu,
pły ty podpalnikowej.
Zabrudzenia zakłócają prze ka zy wa nie
cie pła – silnie przypalone za bru dze nia da się czę sto usunąć już tylko środ ka mi sil nie ob cią ża ją cy mi śro do wi sko naturalne.
Szczególną czystość należy zachować
przy otworach płomieniowych pierścieni pod koł pa ko wych oraz otworach dysz palników.
l Unikanie niepotrzebnego „za glą da nia
do garnków”.
lNiewbudowywanie płyty w bez po śred-
niej bliskości chło dzia rek/za mra ża rek.
Zużycie energii elektrycznej przez nie nie po trzeb nie wzrasta.
7
Page 8
ROZPAKOWANIE
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem przez opa ko wa nie. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si my
Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nie za gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga!Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europej­ską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, skle­py oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę­tem elektrycznym i elektronicznym przyczy­nia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebez­piecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
8
Page 9
OPIS WYROBU
Płyta gazowa PGCA7101ApB (1190674)
13 2
3
DANE TECHNICZNE
6
4
5
1,2,3,4  palniki nawierzchniowe 5  pokrętła palników z włącznikiem iskrownika 6  ruszty pod naczynia
 wysokość 94 mm  głębokość 510 mm  szerokość 700 mm  waga płyty 16 kg  zasilanie AC 230V / 50Hz
Płyta wyposażona jest w palniki: 1  palnik DualCorona, obciążenie cieplne  3,5 kW 2  palnik duży, obciążenie cieplne  3 kW 3  palniki średnie, obciążenie cieplne  1,75 kW 4  palnik mały, obciążenie cieplne  1 kW
Kategoria urządzenia PL: II2E3B/P
Płyta posiada przyłącze rurowe  G 1/2˝
9
Page 10
OPIS WYROBU
Płyta gazowa PGA7101ApR (1190673)
13 2
3
DANE TECHNICZNE
6
4
5
1,2,3,4  palniki nawierzchniowe 5  pokrętła palników z włącznikiem iskrownika 6  ruszty pod naczynia
 wysokość 91 mm  głębokość 500 mm  szerokość 680 mm  waga płyty 10 kg  zasilanie AC 230V / 50Hz
Płyta wyposażona jest w palniki: 1  palnik DualCorona, obciążenie cieplne  3,5 kW 2  palnik duży, obciążenie cieplne  3 kW 3  palniki średnie, obciążenie cieplne  1,75 kW 4  palnik mały, obciążenie cieplne  1 kW
Kategoria urządzenia PL: II2E3B/P
Płyta posiada przyłącze rurowe  G 1/2˝
10
Page 11
OPIS WYROBU
Płyta gazowa PGCA7101AoB (1190670)
13 2
3
DANE TECHNICZNE
6
4
5
1,2,3,4  palniki nawierzchniowe 5  pokrętła palników z włącznikiem iskrownika 6  ruszty pod naczynia
 wysokość 101 mm  głębokość 510 mm  szerokość 700 mm  waga płyty 13 kg  zasilanie AC 230V / 50Hz
Płyta wyposażona jest w palniki: 1  palnik DualCorona, obciążenie cieplne  3,5 kW 2  palnik duży, obciążenie cieplne  3 kW 3  palniki średnie, obciążenie cieplne  1,75 kW 4  palnik mały, obciążenie cieplne  1 kW
Kategoria urządzenia PL: II2E3B/P
Płyta posiada przyłącze rurowe  G 1/2˝
11
Page 12
OPIS WYROBU
Płyta gazowa PGCA9101AoB (1190672)
13 2
3
DANE TECHNICZNE
6
4
5
1,2,3,4  palniki nawierzchniowe 5  pokrętła palników z włącznikiem iskrownika 6  ruszty pod naczynia
 wysokość 107 mm  głębokość 510 mm  szerokość 860 mm  waga płyty 15 kg  zasilanie AC 230V / 50Hz
Płyta wyposażona jest w palniki: 1  palnik DualCorona, obciążenie cieplne  3,5 kW 2  palnik duży, obciążenie cieplne  3 kW 3  palniki średnie, obciążenie cieplne  1,75 kW 4  palnik mały, obciążenie cieplne  1 kW
Kategoria urządzenia:
PL: II2E3B/P;
GB IE CZ SK: II2H3+;
HR HU: I2H, I3B/P;
BG: II2H3B/P;
RO: II2H3B/P
Płyta posiada przyłącze rurowe  G 1/2˝
12
Page 13
OPIS WYROBU
Płyta gazowa PGCA9101ApB (1190671)
13 2
3
DANE TECHNICZNE
6
4
5
1,2,3,4  palniki nawierzchniowe 5  pokrętła palników z włącznikiem iskrownika 6  ruszty pod naczynia
 wysokość 100 mm  głębokość 510 mm  szerokość 860 mm  waga płyty 18,5 kg  zasilanie AC 230V / 50Hz
Płyta wyposażona jest w palniki: 1  palnik DualCorona, obciążenie cieplne  3,5 kW 2  palnik duży, obciążenie cieplne  3 kW 3  palniki średnie, obciążenie cieplne  1,75 kW 4  palnik mały, obciążenie cieplne  1 kW
Kategoria urządzenia:
PL: II2E3B/P;
GB IE CZ SK: II2H3+;
HR HU: I2H, I3B/P;
BG: II2H3B/P; RO: II2H3B/P;
SI: II2H3B/P
Płyta posiada przyłącze rurowe  G 1/2˝
13
Page 14
INSTALACJA
Poniższe instrukcje przeznaczone są dla wykwalikowanego specjalisty in sta lu ją ce go urzą dze nie. Instrukcje te mają na celu zapewnienie możliwie najbardziej pro fe sjo nal ne go wy ko na nia czyn no ści zwią za nych z instalacją i kon ser wa cją urzą dze nia.
lPrzed zainstalowaniem upewnić się, czy miejscowe warunki dystrybucji (rodzaj
gazu i jego ciśnienie) oraz nastawienie urządzenia jest odpowiednie.
lWarunki nastawiania tego urządzenia podane są na tabliczce znamionowej.
lUrządzenie to nie jest podłączane do przewodów odprowadzających spaliny.
Powinno być zainstalowane i przyłączone zgodnie z aktualnymi przepisami insta­lacyjnymi. W szczególności należy uwzględnić odpowiednie wymagania dotyczące wentylacji.
Ustawienie płyty
● Pomieszczenie kuchenne po win no być suche i prze wiew ne oraz po sia dać spraw ną
wentylację zgodnie z obo wią zu ją cy mi przepisami tech nicz ny mi.Pod sta wą praw ną, w oparciu o którą oceniami przydatność pomieszczenia do za in sta lo wa nia w nim kuchenki gazowej, jest Rozporządzenie Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwiet nia 2002 r.
w sprawie warunków tech nicz nych, jakim powinny od po wia dać budynki i ich usy tu owa nie.
● Pomieszczenie powinno być wy po sa żo ne w system wentylacji odprowadzający na
zewnątrz spaliny powstałe podczas spalania. Instalacja ta powinna się skła dać z kratki wentylacyjnej lub okapu. Okapy należy montować zgodnie z wska zów ka mi podanymi w dołączonych do nich in struk cjach obsługi.
● Pomieszczenie powinno również umoż li wiać dopływ powietrza, które jest nie zbąd ne do
właściwego spalania gazu. Dopływ powietrza powinien być nie mniej szy niż 2m3/h na 1 kW mocy palników. Powietrze może być dostarczane w wy ni ku bez po śred nie go prze pły wu z ze wnątrz przez kanał o przekroju min.100cm2 ,bądź po śred nio z są sied nich po miesz czeń, które wyposażone są w kanały wen ty la cyj ne wychodzące na zewnątrz.
● Odległość pomiędzy palnikami nawierzchniowymi a odciągiem kominowym powinna
wynosić min. 750 mm.
Min. 300 mm
14
OKAP
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 750 mm
Page 15
INSTALACJA
min 75mm
5-10mm
AB
B*
5-10mm
C
Instalowanie płyt gazowych
min 75mm
500x20 mm
C
B/B*
A
500x10 mm
500x10 mm
min 30 mm
15
Page 16
INSTALACJA
A
B
Przygotowanie blatu mebla do zabudowy płyty
Blat powinien być płaski i dobrze wypoziomowany. Należy uszczelnić i zabez-
pieczyć blat od strony ściany przed zalaniem i wilgocią.
Me ble do za bu do wy mu szą mieć okła dzi nę oraz kle je do jej przy kle je nia od
por ne na tem pe ra tu rę 100°C. Niespełnienie tego wa run ku może spo wo do wać zde for mo wa nie po wierzch ni lub od kle je nie okła dzi ny.
Krawędzie otworu powinny zostać zabezpieczone materiałem odpornym na
wchłanianie wilgoci.
Model A [mm] B [mm]
PGCA7101ApB 557 477 PGA7101ApR 557 477 PGCA7101AoB 557 477 PGCA9101AoB 832 477 PGCA9101ApB 832 477
16
6
Page 17
INSTALACJA
Instalowanie kuchenek gazowych
Przygotować miejsce (otwór) w blacie mebla wg szkicu montażowego (rys 6),
Minimalna przestrzeń jaką należy zostawić wolną pod płytą gazową wynosi 75 mm,
Przykleić taśmę (zał. przez producenta) jedną stroną do krawędzi płyty, od strony spodniej płyty,
Dokonać podłączenia kuchenki do sieci gazowej i elektrycznej zgodnie z instrukcją obsługi kuchenki,
Oczyścić blat z kurzu, odkleić papier zabezpieczający taśmę, włożyć płytę w otwór i mocno docisnąć do
blatu,
Ustawić uchwyty mocujące (rys 4) prostopadle do brzegu kuchenki i dokręcić do oporu,
Po zamontowaniu kuchenki w blacie należy sprawdzić jej działanie, a szczególnie zabezpieczenie przeciw-
wypływowe i zapalacz.
Sposób przykręcenia uchwytów mo cu ją cych do blatu
1  Blat 2  Wkręt 3  Uchwyt mocujący 4  Kuchenka do wbudowania
4
17
Page 18
INSTALACJA
Wskazówki dla instalatora
Instalator powinien:
Posiadać uprawnienia gazowe
Zapoznać się z informacjami znajdu-
jącymi się na tabliczce znamionowej ku chen ki i na nalepce informacyjnej o rodzaju gazu do jakiego jest przy sto so wa na. In for ma cje po rów nać z warunkami dostawy gazu w miejscu instalowania.
Sprawdzić  skuteczność wietrzenia tj. wymiany
powietrza w pomieszczeniu.
 szczelność połączeń armatury gazo-
wej.
 skuteczność działania wszystkich
elementów funkcjonalnych.
Dla prawidłowego działania zapalaczy
i zabezpieczenia prze ciw wy pły wo we­go, wy re gu lo wać ustawienie po krę teł
ga zo wych przy po mo cy za łą czo nych pod kła dek,
 sprawdzić działanie zapalaczy i za bez
pie cze nia przeciwwypływowego,
 w przypadku nieprawidłowego dzia ła
nia zdjąć po krę tło, wy ko nać re gu la cję przez włożenie pod kład ki (pod kła dek) na trzpień za wo ru,
 po wykonanej regulacji układ za bez
pie czyć pod kład ką za ci sko wą i założyć pokrętło.
Wydać użytkownikowi świadectwo
podłączenia kuchenki gazowej i zapo­znać go z ob słu gą.
UWAGA! Przyłączenia płyty do butli z gazem
płynnym lub do ist nie ją cej in sta la cji może wy ko nać wyłącznie upraw­niony instalator z za cho wa niem wszyst kich prze pi sów bezpieczeń­stwa.
Płyta posiada rurowy króciec gwintowany o średnicy G 1/2” służący do pod łą cze nia do instalacji gazowej. W wersji na gaz płynny (propanbutan) na króciec nakręcona jest koń ców ka do węża 8 x 1 mm. Przewód doprowadzający gaz nie powinien dotykać metalowych elementów osłony.
ZWRÓCIĆ UWAGĘ: na zachowanie szczelności połączeń.
Uwaga!
Jeśli w trakcie eksploatacji zajdzie konieczność wymiany reduktora, kuchnia musi mieć wykonany prze­gląd techniczny obejmujący zawory gazowe i działanie zabezpieczenia przeciwwypływowego.
Po zakończeniu instalacji płyty na­le ży sprawdzić szczelność wszyst­kich po łą czeń stosując do tego np. wodę z mydłem. Do sprawdzenia szczelności nie wol no stosować ognia.
Prosimy o szczegółowe zapozna­nie się z treścią instrukcji obsługi i postępowanie zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.
UWAGA!
Mamy do czynienia z gazem. Dlatego płyta powinna być pod łą czo na do in sta la cji gazowej do takiego rodzaju gazu do jakiego została fa brycz nie przy sto so wa na.
Płyta powinna być podłączona wyłącznie przez instalatora po sia­da ją ce go stosowne uprawnienia.
Informacja o rodzaju gazu do jakiego przystosowana jest płyta fa brycz nie, znaj du je się na tabliczce znamio­nowej.
18
Page 19
INSTALACJA
Przystosowanie płyty do okre­ślo ne go rodzaju gazu
Czynność ta może być wykonana tylko przez instalatora z odpowiednimi uprawnieniami.
Jeśli gaz, którym ma być zasilana kuchenka różni się od gazu przewidzianego dla ku chen ki w wersji fabrycznej tzn. G 20 (GZ 50) 20 mbar, na le ży wymienić dysze palnika i prze pro wa dzić regulację płomienia.
UWAGA!
Płyty dostarczone przez producenta posia­dają palniki przy sto so wa ne fa brycz nie do spalania gazu podanego na tabliczce zna mio no wej oraz w kar cie gwa ran cyj nej. Tabliczka znamionowa znajduje się na spo­dzie osłony dolnej z informującą do ja kie go rodzaju gazu prze zna czo na jest kuchenka. W celu przystosowania kuchenki do spalania innego rodzaju gazu na le ży do ko nać:
• wymiany dysz (patrz tabela),
• regulacji zmniejszonego przepływu zawo­rów.
19
Page 20
INSTALACJA
Rodzaj gazu
2E,2H G20/20mbar 0,72 0,97 1,18 1,35 3B/P G30/37mbar 0,47 0,64 0,80 0,89 3+ G30/28-30/37mbar*
3B/P G30/28-30mbar*
mały średni duży DualCorona
0,49 0,67 0,86 0,95
Dysza palnika /średnica [mm]
* Dotyczy tylko PGCA9101ApB, PGCA9101AoB
Po zakończeniu przezbrajania, należy umieścić nalepkę z opisem rodzaju gazu, do jakiego płyta jest przystosowana.
Wymiana dyszy palnika dy szę wykręcić za pomocą spe cjal ne go klucza nasadowego 7 i wymienić na nową odpowiednio do rodzaju gazu (patrz tabela powyżej).
Regulacja zmniejszonego przepływu zaworów.
Palniki
Palniki
nawierzchniowe
Płomień
Pełen płomień
Płomień oszczędny
Przezbrojenie płyty z gazu płynnego na gaz ziemny
Dyszę palnika wy mie nić na od po wied nią wg tabeli dysz
Wkręt regulacyjny lekko wykręcić i wyregulować wielkość płomienia
20
Przezbrojenie płyty z gazu ziemnego na gaz płynny
Dyszę palnika wy mie nić na od po wied nią wg tabeli dysz
Wkręt regulacyjny lekko wkręcić,sprawdzić wielkość i stabilność płomienia
Page 21
INSTALACJA
Regulacja zaworów
Regulacji zaworów należy dokonywać na zapalonym palniku w położeniu „płomień oszczęd ny”.
Należy zdjąć pokrętła i wkrę ta kiem wy re gu lo wać wiel kość pło mie nia oszczędnego.
W celu sprawdzenia płomienia należy wygrzać palnik na pełnym płomieniu przez ok. 10 min., a następnie przekręcić pokrętło zaworu na płomień oszczędny. Płomień nie powinien zgasnąć ani przeskoczyć na dyszę. Gdy jednak tak się stanie należy powtórzyć regulację zaworów.
Przestawienie urządzenia w celu dostosowania go do gazu, innego niż wynika to z oznakowania wytwórcy na tabliczce znamionowej kuchenki lub zakupu kuchenki na inny rodzaj gazu niż jest zainstalowany w mieszkaniu, leży wyłącznie w gestii użytkownik  instalator.
21
Page 22
OBSŁUGA
Obsługa palników nawierzchnio­wych
Umiejętna obsługa, dobór odpowiednich parametrów użytkowych oraz naczyń, pozwalają na uzyskanie znacznych oszczędności energetycznych. Oszczędności energetyczne wynoszą odpowiednio:
● do 60%, przy właściwym doborze
naczynia,
● do 60%, przy prawidłowej obsłudze,
polegającej na właściwym doborze
płomienia w trakcie gotowania. Oszczędności te uwarunkowane są utrzymaniem palników w stałej czystości (szczególnie otworów płomieniowych i dysz).
Dobór naczynia
Należy zwrócić uwagę, żeby średnica dna naczynia była zawsze nieco większa od korony płomienia palnika, a samo naczynie było przykryte pokrywką.Zaleca się, aby śred ni ca garnka była około 2,5  3 razy więk sza od średnicy palnika, tzn. dla palnika:
● małego, naczynie o średnicy od 100 do 140 mm,
● średniego, naczynie o średnicy od 140 do
220 mm,
● dużego, naczynie o średnicy od 200 do 240 mm
● tzw. ultraduży, naczynie o średnicy od 220
do 260 mm
● wysokość garnka nie powinna być
większa od jego średnicy
Pokrywka garnka:
Pokrywka na garnku zapobiega uciecz ce cie pła i w ten sposób skra ca czas nagrze­wania.
Na płycie grzejnej nie należy uży­wać naczyń kuchennych, które wystają poza jej brzegi.
Pokrętło sterowania pracą palników „Zt”
Pozycja „palnik wy łą czo ny”
Pozycja „duży płomień”
Pozycja „płomień oszczęd ny”
22
Page 23
OBSŁUGA
Użytkowanie płyty wyposażonej w zapalacz w pokrętle (oznaczenie „Zp)
● wcisnąć pokrętło kurka wybranego palni-
ka do wyczuwalnego oporu i przekręcić w lewo do pozycji „duży płomień”
● przytrzymać do czasu zapalenia gazu
● po zapaleniu płomienia palnika zwolnić
nacisk na pokrętło i ustawić wymaganą wielkość płomienia.
Użytkowanie płyty wyposażonej w zabezpieczenie przeciwwypływowe (oznaczenie „Zt”)
Zapalacz iskrowy
Zbezpieczenie przeciwwypływowe gazu
W przypadku niepowodzenia próby powtórzyć ww czynność.
Zabezpieczenie przeciwwypływowe powoduje odcięcie dopływu gazu przy zaniku płomienia w czasie do około 60 sek.
Dopływ gazu do palników nawierzch­niowych jest otwierany i regulowany kurkami z zabezpieczeniem przeciw­wypływowym (wersja Zt).
W modelach płyt wyposażonych w zabezpieczenie przeciwwypływowe palników nawierzchniowych należy podczas czynności zapalania przy­trzymać przez ok. 10 sek. wciśnięte do oporu pokrętło w pozycji „duży
płomień” celem zadziałania za­bezpieczenia.
23
Page 24
OBSŁUGA
Dobór płomienia „Zt”
Prawidłowo wyregulowane palniki posiadają płomień koloru jasnoniebieskiego o wyraźnie zarysowanym stożku wewnętrznym. Dobór wielkości płomienia zależy od ustawienia pokrętła palnika.
duży płomień
mały płomień (zwany ,,oszczędny”)
lpalnik wyłączony (przepływ gazu zamknięty)
ŹLE DOBRZE
Na przykładzie obsługi palnika pokazano prawidłową obsługę polegającą na doborze płomienia. Prawidłowy sposób gotowania polega na ustawieniu pokrętła palnika w pozycji ,,duży płomień ’’  w celu zagotowania potraw i przestawienia w pozycję ,,mały płomień
’’(oszczędny) dla podtrzymania procesu gotowania. W zależności od potrzeb można płynnie ustawić wielkość płomienia.
Zabrania się regulacji płomienia w zakresie między pozycją palnik wyłączony l i pozycją duży płomień .
24
Page 25
OBSŁUGA
2
Postępowanie w sytuacjach zagrożenia wypływu niespalonego gazu
1 instalacja gazowa 2 zawór odcinający instalacji gazowej A zawór ,,włączony” B zawór ,,wyłączony”
1
W każdej sytuacji zagrożenia należy
● wyłączyć palniki
● wyłączyć zawór odcinający instalację gazową
● przewietrzyć pomieszczenie kuchenne
● zgłosić naprawę w punkcie serwisowym lub do instalatora gazowego posiadającego stosowne uprawnienia
● wyłączyć płytę gazową z eksploatacji do momentu usunięcia usterki.
Niektóre, proste usterki eksploatacyjne może usunąć sam użytkownik, postępując zgodnie z zaleceniami instrukcji.
PALNIK NAWIERZCHNIOWY nie zapala się, czuć ulatniający się gaz
● należy zamknąć zawory palników
● zamknąć zawór odcinający na instalacji przed kuchnią
● przewietrzyć pomieszczenie
● wyjąć palnik
● oczyścić i przedmuchać otwory płomieniowe
● założyć palnik
● ponowić próbę zapalenia palnika
NIE PALI SIĘ? ZGŁOŚ NAPRAWĘ!
25
Page 26
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Dbałość użytkownika o bieżące utrzy ma nie płyty w czy sto ści oraz wła ści wa jej kon ser wa cja, wywierają zna czą cy wpływ na wy dłu że nie okresu jej bez a wa ryj nej pracy.
Przed rozpoczęciem czysz cze nia lub innych prac konserwacyjnych należy zawsze za pomocą głównego wyłącznika lub wyjmując wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka, odłączyć urządzenie od zasilania. Czyn no ści czysz cze nia na le ży roz­po czy nać dopiero po wy sty gnię ciu płyty. Nie wolno używać ostrych środków do szorowania. Do czyszczenia nie może być uży­wa ny sprzęt do czysz cze nia parą.
Palniki nawierzchniowe, ruszty płyty
lW przypadku zanieczyszczenia pal ni ków
i rusztu, należy te elementy wy po sa że nia zdjąć z kuchni i umyć w ciepłej wo dzie z do dat kiem środków zmywających tłuszcz i brud. Na stęp nie należy je wy trzeć do su­cha. Po zdjęciu rusz tu do kład nie umyć pły­tę pod pal ni ko wą i wy trzeć su chą i mięk ką ściereczką. Szczególną czy stość na le ży za cho wać przy otwo rach pło mie nio wych pier ście ni pod koł pa ko wych patrz rys. po­niżej. Otwo ry dysz pal ni ków prze czy ścić, uży wa jąc do prze ty ka nia cien kie go drutu mie dzia ne go. Nie należy uży wać drutu sta lo we go, roz wier cać otwo rów.
Elementy palnika muszą być za­wsze suche. Cząstki wody mogą za ha mo wać wypływ gazu i po wo­do wać złe palenie się palnika.
Należy sprawdzić, czy elementy pal­nika zostały prawidłowo założone po czyszczeniu.
PRAWIDŁOWO
NIEPRAWIDŁOWO
l Do zmy wa nia po wierzch ni ema lio wa nych
używać pły nów o działaniu delikatnym. Nie należy używać środków do czysz cze nia o sil nym działaniu ściernym jak np. prosz ki do szo ro wa nia za wie ra ją ce ścier ni wo, pasty ścierne, ka mie nie ścier ne, pu me ksy, wiązki druciane itp.
lPłytą nierdzewna wymaga wstęp ne go,
dokładnego umycia płyty ro bo czej przed rozpoczęciem eks plo ata cji. Należy szcze­gólną uwage zwró cić na usu nię cie resztek kleju z folii zdej mo wa nej z blach przy mon ta żu względnie ta śmy klejącej za kła da nej przy pakowaniu kuchni.
l Płytę należy czyścić re gu lar nie po każdo-
razowym użyciu. Nie na le ży do pusz czać do silnego za bru dze nia płyty roboczej, a w szczególności do przy pa leń po cho dzą cych z wykipin.
Przeglądy okresowe
Poza czynnościami mającymi na celu bie żą ce
utrzy ma nie płyty w czy sto ści na le ży:
przeprowadzać okresowe kon tro le dzia ła nia ele men tów ste ru ją cych i ze spo łów ro bo czych płyty. Po upły wie gwa ran cji, przy naj mniej raz na dwa lata, na le ży zle cić w punk cie obsługi serwisowej wy ko na nie prze glą du tech nicz ne go płyty,
usunąć stwierdzone usterki eks plo ata cyj ne,
dokonać okresowej konserwacji ze spo łów ro bo czych płyty,
26
Page 27
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyszczenie po każdym użyciu
Lekkie, nie przypalone zabrudzenia
ze trzeć wil got ną ście recz ką bez środka czysz czą ce go. Za sto so wa nie środ ka do mycia naczyń może spo wo do wać wy stą pie nie nie bie ska wych prze bar wień. Te upo rczy we pla my nie za wsze dadzą się usu nąć przy pierw szym czysz cze niu, nawet przy za sto so wa niu spe cjal ne go środka do czyszczenia.
Mocno przywarte zanieczyszczenia
usu wać ostrym skrobakiem. Następnie ze trzeć po wierzch nię grzej ną wilgotną ście recz ką.
Skrobak do czyszczenia płyty
Usuwanie plam
Jasne plamy o zabarwieniu perłowym (po zo sta ło ści alu mi nium) można usu­wać z ochło dzo nej płyty grzej nej przy pomocy spe cjal ne go środ ka czysz czą ce go. Po zo sta ło ści wapienne (np. po wy ki pie niu wody) moż na usu wać octem lub spe cjal nym środ kiem czysz czą cym.
● Przy usuwaniu cukru, potraw z za war to ścią cu kru, two rzyw sztucznych i folii alu mi nio wej nie wolno wy łą czać danego pola grzejnego! Na le ży na tych miast do kład nie zeskrobać resztki (w go rą cym stanie) ostrym skro ba kiem z go rą ce go pola grzej ne go. Po usunięciu za bru dze nia można płytę wy łą czyć i ostudzoną już pły tę do czy ścić spe cjal nym środ kiem czysz czą cym.
Specjalne środki czyszczące można nabyć w do mach to wa ro wych, specjalnych skle pach elek tro tech nicz nych, drogeriach, w handlu spożywczym i w sa lo nach ku chen nych. Ostre skrobaki można nabyć w skle pach dla maj ster ko wi czów oraz w skle pach ze sprzę tem bu dow la nym, jak również w sklepach z ak ce so ria mi malarskimi.
27
Page 28
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
wyłączyć zespoły robocze płyty
odłączyć zasilanie elektryczne
zgłosić naprawę
niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kierując się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li poniżej, zanim zwró cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy spraw dzić kolejne punk ty w tabeli.
PROBLEM PRZYCZYNA POSTĘPOWANIE
1.Urządzenie nie działa - przerwa w dopływie prądu -sprawdzić bezpiecznik in sta la cji domowej, prze pa lo ny wymienić
2.Palnik nie zapala - zabrudzone otwory
płomieniowe
3.Zapalacz gazu nie za pa la  przerwa w dopływie prądu  sprawdzić bezpiecznik in
 przerwa w dopływie gazu  otworzyć zawór dopływu gazu  za nie czysz czo ny(za tłusz
czo ny) za pa lacz gazu  pokrętło kurka wciśnięte nie
wy star cza ją co długo
4.Płomień przy zapalaniu
pal ni ka gaśnie
5. Pęknięcie w kuchennej
płycie ceramicznej
6. Gdy wada pozostaje
wciąż jeszcze nie usunięta
 pokrętło kurka zwolnione za szyb ko
Niebezpieczeństwo! Natychmiast odłączyć płytę ceramiczną od sieci (bezpiecznik) Zwrócić się do najbliższego serwisu
Odłączyć kuchenną płytę ceramiczną od sieci (bez piecz nik!). Zwrócić się do najbliższego serwisu. Ważne! Państwo są odpowiedzialni za prawidłowy stan urzą dze nia i właściwe użytkowanie w gospodarstwie domowym. Jeżeli z powodu błędu obsługi wezwą Państwo serwis, wówczas wizyta taka nawet w okresie gwarancyjnym będzie się dla Państwa wiązała z kosztami. Za szkody spowodaowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji nie możemy niestety odpowiadać.
- zamknąć zawór od ci na ją cy gazu, zamknąć kur ki pal ni ków, prze wie trzyć po miesz cze nie, wyjąć pal nik, oczy ścić i prze dmu chać otwory płomieniowe
sta la cji do mo wej, prze pa lo ny wy mie nić
 wyczyścić zapalacz gazu
 przytrzymać wciśnięte po krę tło do czasu peł ne go pło mie nia wo kół ko ro ny palnika
 przytrzymać wciśnięte po krę tło dłużej w pozycji „duży pło mień”
28
Page 29
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wyrobem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
Proszę z tabliczki znamionowej wpisać tutaj typ i nr fabryczny płyty
Typ.................................................... Nr fa brycz ny..................................................
29
Page 30
DEAR CUSTOMER,
Your hob is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading these Operating Instructions, operating the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance.
It is important to keep these Operating Instructions and store them in a safe place so that they can be consulted at any time.
Follow these instructions carefully in order to avoid possible accidents.
Important!
The appliance may only be operated when you have read and understood this manual thoroughly.
The appliance can be only used for the purpose for which it was designed. Any other use (eg. heating rooms) is improper and can be dangerous.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the operation of the appliance.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following Europe­an directives and regulations:
• Low Voltage Directive 2014/35/EC
• Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
• ErP Directive 2009/125/EC
• Directive RoHS 2011/65/EC
• Directive 2009/142/EC (to 20.04.2018)
• Regulation (EU) 2016/426 of the European Parliament and of the Council (from
21.04.2018)
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
30
Page 31
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE 32 HOW TO SAVE ENERGY 35 UNPACKING 36 DISPOSAL OF THE APPLIANCE 36 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND SPECIFICATION 37 INSTALLATION INSTRUCTIONS 42 OPERATION 50 CLEANING AND MAINTENANCE 54 TROUBLESHOOTING 55
31
Page 32
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Note.The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz­ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be performed by children without supervision.
Note. Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in re.
NEVER attempt to extinguish re with water. Unplug the ap­pliance and cover ame with lid or noncombustible blanket.
Note. Risk of re: do not store anything on the cooking sur­face.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system.
Do not use steam cleaning equipment to clean the hob. Note. Use only hob covers designed or indicated by the
appliance manufacturer as suitable or hob covers supplied with the appliance.
Use of inappropriate covers can cause accidents.
32
Page 33
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Caution: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
Warning: Use only hob guards designed by manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappro­priate guards can cause accidents.
The gas regulator must comply with EN 16129 or EN 12864 and local code. Make sure of the out let pressure before connecting the gas regulator to the product.
The exible hose must comply with approval standard and the local code.
● This appliance must be installed in accordance with the applicable regulations and used only in a wellventilated room. Before you install and use the appliance, carefully read the operating instructions.
● Children shall not play with the appliance.
Hot burners, grids, pots with hot liquids may cause burns to children.
● Make sure that the power cords of other equipment do not touch any hot surfaces of the appliance.
● The power cord wall plug should be accessible after appliance has been installed.
● Do not install the appliance near the cooling equipment.
● Do not leave the appliance unattended while cooking. Oils and fats may catch re due to overheating.
● Make sure that liquids do not boil over onto the burners.
● If there is damage to the appliance it can be reused after the defect is repaired by a trained professional.
● Do not open the valve on the gas connection or the valve on the gas cylinder before you make sure that all valves are closed.
● Do not allow liquids to boil over onto the burners and avoid burner contamination. Soiled burners must be cleaned and dried immediately after cooling.
● Do not place pots directly on the burners.
● Do not place pots weighing more than 5 kg on the grid over one burner or more than 25 kg on the entire grid. Do not place one pot on two burners.
● Do not hit the knobs or burners.
● Persons without proper qualications and training must not make any alterations or repair the appliance.
33
Page 34
NOTES ON SAFETY
● Do not open the gas valves if you do not have a lighted match or an igniter in your hand.
● Do not extinguish the ame by blowing.
● Do not alter the appliance to allow it to be used with a di󰀨erent type of gas, or move the appliance to another place nor make any modications in the gas supply system. These must be carried out by a qualied installer only.
● Do not allow young children and persons who have not read the operating instructions to use the appliance.
IF YOU SUSPECT A GAS LEAK, DO NOT:
light matches, smoke, turn on or o󰀨 any electrical devices (door bell, light switch, etc.) and use
other electrical or mechanical equipment that can produce an electrical or impact spark. In such a case, immediately close the valve on the gas cylinder or the gas system shuto󰀨 valve, ventilate the room and call a qualied person to remove the cause of the leak.
● In the event of any technical fault, immediately unplug the appliance (following the above rule) and report the fault to the service centre to be repaired.
● Do not connect any antenna cables, e.g.radio receivers to the gas system
● In the event of ignition of gas escaping from a leaking system, immediately shut o󰀨 the gas supply using the shuto󰀨 valve.
● In the event of ignition of gas escaping from a leaking gas cylinder valve: cover the cylinder with a wet blanket to cool it and close the valve on the cylinder. Once cooled, move the gas cylinder out to the open air. Do not reuse the damaged gas cylinder.
● If you do not use the appliance for a few days, close the gas system main valve, and after each use in case of a gas cylinder.
● Important! If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or specialist repair centre or a qualied person in order to avoid danger.
● Using the appliance for cooking and baking results in the emission of heat and moisture in the room in which it is installed. Make sure that kitchen is well ventilated. Natural ventilation openings or forced mechanical ventilation (exhaust hood) should be available.
● Prolonged intensive use of the appliance may require additional ventilation, for example, opening a window or a more e󰀨ective ventilation, such as increasing e󰀩ciency of mechanical ventilation, if applicable.
34
Page 35
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy responsibly not only saves money but also helps the environment. So let’s save energy! And this is how you can do it:
Use proper pans for cooking.
Pans with thick, at bases can save up to 1/3 on electric energy. Remember to cover pans if possible otherwise you will use four times as much energy!
Match the size of the saucepan to the
surface of the heating zone.
Cookware base should never be smaller than cooking zone.
Ensure that heating zones and pan
bases are clean.
Soils can prevent heat transfer – and repeat­edly burnt–on spillages can often only be removed by products which cause damage to the environment.
Do not uncover the pan too often (a
watched pot never boils!)
Turn o󰀨 the appliance in time and use
the residual heat.
For long cooking times, turn o󰀨 heating zones 5 to 10 minutes before nishing cooking. This saves up to 20% on energy.
Do not install the hob in the imme-
diate vicinity of refrigerator / freezer.
Otherwise energy consumption increases unnecessarily.
35
Page 36
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
The appliance was packed to protected it from damage during of transport. After unpacking, please dispose of all elements of packaging
in a way that will not cause damage to the environment. All materials used for packaging the appli­ance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important!During unpacking, keep the pack­aging material (polyethylene bags, polysty­rene pieces, etc.) out of reach of children.
In accordance with European Directive 2012/19/EC and Pol­ish legislation regarding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossedout waste container.
This marking indicates that the appliance must not be disposed of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collection centre collecting used electrical and electronic goods. The collectors, includ­ing local collection points, shops and local authority departments provide recycling schemes.
Proper handling of used electrical and elec­tronic goods helps avoid environmental and health hazards resulting from the presence of dangerous components and the inappropriate storage and processing of such goods.
36
Page 37
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Gas hob PGCA7101ApB (1190674)
13 2
3
1,2,3,4  top burners 5  burner knobs with igniter switch 6  grids
4
5
SPECIFICATION
 Height 94 mm  Depth 510 mm  Width 700 mm  Weight 16 kg  Power supply AC 2 30V / 5 0Hz
The appliance is equipped with burners: 1  DualCorona burner, heat load  3,5 kW 2 - large burner, heat load  3 kW 3  medium large burners, heat load  1,75 kW 4  small burner, heat load  1 kW
Gas category, PL: II2E3B/P
The appliance has a pipe connection  G 1/2˝
37
Page 38
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Gas hob PGA7101ApR (1190673)
13 2
3
1,2,3,4  top burners 5  burner knobs with igniter switch 6  grids
6
4
5
SPECIFICATION
 Height 91 mm  Depth 500 mm  Width 680 mm  Weight 10 kg  Power supply AC 2 30V / 5 0Hz
The appliance is equipped with burners: 1  DualCorona burner, heat load  3,5 kW 2 - large burner, heat load  3 kW 3  medium large burners, heat load  1,75 kW 4  small burner, heat load  1 kW
Gas category, PL: II2E3B/P
The appliance has a pipe connection  G 1/2˝
38
Page 39
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Gas hob PGCA7101AoB (1190670)
13 2
3
1,2,3,4  top burners 5  burner knobs with igniter switch 6  grids
6
4
5
SPECIFICATION
 Height 101 mm  Depth 510 mm  Width 700 mm  Weight 13 kg  Power supply AC 2 30V / 5 0Hz
The appliance is equipped with burners: 1  DualCorona burner, heat load  3,5 kW 2 - large burner, heat load  3 kW 3  medium large burners, heat load  1,75 kW 4  small burner, heat load  1 kW
Gas category, PL: II2E3B/P
The appliance has a pipe connection  G 1/2˝
39
Page 40
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Gas hob PGCA9101AoB (1190672)
13 2
3
1,2,3,4  top burners 5  burner knobs with igniter switch 6  grids
SPECIFICATION
6
4
5
 Height 107 mm  Depth 510 mm  Width 860 mm  Weight 15 kg  Power supply AC 2 30V / 5 0Hz
The appliance is equipped with burners: 1  DualCorona burner, heat load  3,5 kW 2 - large burner, heat load  3 kW 3  medium large burners, heat load  1,75 kW 4  small burner, heat load  1 kW
Gas category:
PL: II2E3B/P;
GB IE CZ SK: II2H3+;
HR HU: I2H, I3B/P;
BG: II2H3B/P;
RO: II2H3B/P
The appliance has a pipe connection  G 1/2˝
40
Page 41
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Gas hob PGCA9101ApB (1190671)
13 2
3
1,2,3,4  top burners 5  burner knobs with igniter switch 6  grids
SPECIFICATION
6
4
5
 Height 100 mm  Depth 510 mm  Width 860 mm  Weight 18,5 kg  Power supply AC 2 30V / 5 0Hz
The appliance is equipped with burners: 1  DualCorona burner, heat load  3,5 kW 2 - large burner, heat load  3 kW 3  medium large burners, heat load  1,75 kW 4  small burner, heat load  1 kW
Gas category:
PL: II2E3B/P;
GB IE CZ SK: II2H3+;
HR HU: I2H, I3B/P;
BG: II2H3B/P; RO: II2H3B/P;
SI: II2H3B/P
The appliance has a pipe connection  G 1/2˝
41
Page 42
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The following instructions are intended for a qualied professional installer. These instructions are intended to provide the most professional installation and maintenance of the appliance.
lBefore you install the appliance, make sure that the local distribution conditions
(gas type and pressure) and the appliance conguration is appropriate.
lConguration details are given on the appliance nameplate.
lThis appliance is not connected to ues. The appliance must be installed and
connected in accordance with the current regulations. In particular, consideration must be given to the applicable requirements for ventilation.
Requirements for the place of installation
● Kitchen should be dry, airy and well ventilated according to the applicable technical
regulations.
● The room should be equipped with a ventilation system to extract the combustion gases
outside the room. The ventilation system must include a ventilation grille or a hood. Hoods must be installed in accordance with the accompanying operating instructions.
● The room should also allow air supply which is necessary for the correct combustion of
gas. The air supply should be not less than 2 m³/h per 1 kW of the burners power. Natural airow from the outside may be provided or through a duct with a crosssection of at least 100 cm², or indirectly from the adjacent rooms that have ventilation ducts leading outside.
● The distance between the burners and the chimney exhaust should be at least 750 mm.
Min. 300 mm
42
hood
OKAP
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 750 mm
Page 43
INSTALLATION INSTRUCTIONS
min 75mm
5-10mm
AB
B*
5-10mm
C
Install gas hob
B/B*
min 75mm
500x20 mm
500x10 mm
C
A
500x10 mm
min 30 mm
43
Page 44
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B
● prepare an opening in the worktop of a kitchen cabinet, as per the installation drawing
● connect the hob to a gas and electrical system in accordance with the instructions supplied,
● loosely attach xing brackets to the bottom of the hob,
● remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in rmly,
● once you install the hob in the worktop, check if it operates, especially the ame failure
cuto󰀨 and igniter.
6
Model A [mm] B [mm] PGCA7101ApB 557 477 PGA7101ApR 557 477 PGCA7101AoB 557 477 PGCA9101AoB 832 477 PGCA9101ApB 832 477
44
Page 45
INSTALLATION
Installation of the cooktop:
l Prepare the work top cutout as shown in the diagram (see g. 5). l Remember to maintain the minimum safety distances to combustible surfaces below the cooktop of 75 mm. l Fix the tape (included) to the cooktop edge at the bottom side of the appliance. l Connect the appliance to gas and electrical mains as per the operating manual. l Remove any dust from the work top, remove the protective backing of the tape, insert the cooktop into the cutout, and
press rmly downwards.
l Set the xing brackets (see g. 4) perpendicular to the cooktop edge, x rmly. l Test the correct operation of the installed cooktop. In particular, check the correct operation of the sealing protection and
the ignition system.
Fixing the brackets to the work top
1. Work top
2. 4 screws
3. 4 xing brackets
4. Installed appliance
4
45
Page 46
INSTALLING
The hob has a xedmounted cable with a neutral contact and may only be connected to a 230 V ~ 50 Hz socket with grounding pin. Socket power circuit should be protec­ted with a 16 A fuse.
Tips for the installer
The installer must:
Have appropriate qualication
Read the information on the nameplate
or information sticker concerning the type of gas, for which the appliance is intended. This information must be com­pared with the gas supply specication at the place of installation.
Check  e󰀨ectiveness of ventilation, i.e. ex-
change of air in the room.  tightness of gas ttings.  proper operation all the functional
components.
For proper operation of igniters and
flame failure cut-off device, adjust
the position of the gas knobs with the
supplied washers,
 check the operation of igniters and
ame failure cuto󰀨 device,
 In the event of faulty operation, remove
the knob, make adjustments by insert­ing a washer (washers) on the valve pin,
 once adjusted, protect the system with
a clamping washer and replace the knob.
Provide the user with the gas hob in-
stallation certicate and give instructions
on the appliance operation.
CAUTION! Only a qualied person must con-
nect the appliance to a liquid gas cylinder or an existing system, fol­lowing all safety regulations.
The appliance has an G 1/2" threaded pipe connector to connect it to the gas system. The LPG (propanebutane) hob version has the connector terminated with a hose tip 8 x 1 mm. Gas supply hose should not touch the metal parts of the cover.
ENSURE the connections are tight.
Once you install the appliance, check all connections for leaks, for example using soapy water. Do not use re to check the con­nections.
Carefully read the operating in­structions supplied and follow all guidelines.
CAUTION!
You are dealing with gas. The appli­ance must be supplied with the type of gas specied by the manufacturer.
Only a qualied person must in­stall the appliance.
Information on the type of gas for which the appliance is designed is given on the nameplate.
46
Page 47
INSTALLING
Adapt the hob to a particular
type of gas
This may be performed by an installer with the appropriate qualications only.
If the gas, which the hob will be supplied with is di󰀨erent from the gas type specied by the manufacturer, i.e. G20 20 mbar, replace the burner nozzles and adjust the ame.
CAUTION!
Hobs supplied by the manufacturer are tted with burners designed for the gas specied on the nameplate and in the warranty. Nameplate is located on the bottom of the housing and lists information on the type of gas the appliance is intended for. In order to adapt the hob to another gas type:
• replace the nozzles (see table),
• adjust the valves for a reduced ow.
47
Page 48
INSTALLING
Type of gas
2E,2H G20/20mbar 0,72 0,97 1,18 1,35 3B/P G30/37mbar 0,47 0,64 0,80 0,89 3+ G30/28-30/37mbar*
3B/P G30/28-30mbar*
auxiliary medium large DualCorona
0,49 0,67 0,86 0,95
Burner
* Only for PGCA9101ApB, PGCA9101AoB
Once converted, place a sticker indicating the gas type for which the appliance is intended.
Replace burner nozzle: unscrew the nozzle using a special wrench no. 7 and replace with a new one suitable for the new gas type (see table above).
Adjust the valves for a reduced ow.
Burners
Top burners
Flame
Full ame
Economic ame
Convert the appliance from LPG to natural gas
Replace burner nozzle with the appropriate nozzle according to the table.
Gently loosen the adjusting screw and adjust the ame.
48
Convert the appliance from natural gas to LPG
Replace burner nozzle with the appropriate nozzle according to the table.
Slightly tighten the adjusting screw, check the ame stability and size.
Page 49
INSTALLING
Adjust the valves
To adjust the valves turn the burner knob to "economic ame" position and ignite the ame.
Remove the knob and adjust the size of an economic ame with a screwdriver.
In order to check the ame, heat up the burner on a full ame for about 10 min., and then turn the burner knob to an economic ame position. The ame should not go out or jump on the nozzle. However, if it does, readjust of the valves.
49
Conversion of the appliance to a di󰀨erent gas type than specied by the manufacturer on the nameplate or purchasing an appliance that is intended for a di󰀨erent gas type than provided in the building, is entirely up to the user and installer.
Page 50
OPERATION
Burner operation
To achieve significant energy savings, use the appliance as instructed in these operating instructions, make the appropriate adjustments and use suitable pots. Potential energy savings:
● up to 60%, when using appropriate pots,
● up to 60%, when using the appliance
according to the instructions and correctly
adjusting the ame when cooking. Keeping the burners clean is crucial to an e󰀩cient energy consumption by the appliance (especially the ame outlets and nozzles).
Choice of cookware
Make sure that the diameter of the bottom of the pot is always slightly larger than the crown of the burner ame, and the pot itself is covered with a lid.It is recommended that the pot diameter is approximately 2.5  3 times larger than the burner:
● small burner — pot diameter of 100 to 140 mm,
● medium burner — pot diameter of 140 to
220 mm,
● large burner — pot diameter of 200 to 240 mm
● WOK burner — pot diameter of 220 to
260 mm
● the pot height should not be greater than
its diameter
Cookware lid:
Lid prevents heat from escaping and thus reduces heating time.
Do not use cookware that protrude over the edges of the hob.
Burner control knob “Zt”
"burner o" position
"large ame" po sition
"economic ame" position
wrong
right
50
Page 51
OPERATION
Using the hob equipped with igniter knobs ("Zp" model)
● push down the knob of a selected burner
until you feel resistance and turn left to the "large ame"position
● hold the knob until gas ignites
● once ame ignites, release the knob and
adjust ame size.
Using the hob equipped with a flame­failure cut-o󰀨 device ("Zt" model)
In hobs equipped with a amefailure cuto󰀨 device, hold the pushed down knob in the "large ame" position for approximately 10 seconds to activate
the a amefailure device .
Repeat the above step if ame does not ignite.
If ame is extinguished, the ame­failure device will cut o󰀨 gas supply within about 60 seconds.
You can open and control the gas supply to the burners using knobs with ame-failure cut-o󰀨 device (Zt models).
51
Page 52
OPERATION
Adjust ame “Zt”
Flame from a properly adjusted burner is pale blue with a clearly outlined inner cone. You can adjust ame by setting the knob to di󰀨erent positions.
large ame
small ame ( "economic")
lburner o󰀨 (no gas supply)
INCORRECT CORRECT
This example shows you and to operate the knob and adjust ame size. To optimise cooking set the knob to "large ame" initially to boil your food, then set it to "small ame" to continue the cooking process. Adjust the ame size depending on your needs.
Do not place the knob between the l burner o󰀨 and large ame position.
52
Page 53
OPERATION
2
In the event a gas leak risk
1 gas system 2 gas system shuto󰀨 valve A valve "open" B valve "closed"
1
In the event of a fault
● turn o󰀨 the burners
● close the gas system shuto󰀨 valve
● Ventilate the kitchen
● report the fault to a service centre or a qualied gas tter to have it repaired
● do not use your gas hob until the fault has been repaired.
Some minor faults may be repaired by the user, according to the instructions supplied.
BURNER does not ignite, I can smell leaking gas
● close the burner valves
● close the gas system shuto󰀨 valve
● Ventilate the room
● remove the burner
● clean and purge the ame outlets
● replace the burner
● retry to ignite the burner
NO FLAME? HAVE THE APPLIANCE REPAIRED!
53
Page 54
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper routine maintenance and cleaning of the appliance can signicantly extend its troublefree operation.
Before cleaning or other maintenance work, always unplug the appliance or use the main electrical system circuit breaker to cut off power. Do not begin cleaning until the hob has cooled. Do not use abrasive scouring powders. Do not use steam cleaning equipment for cleaning.
Burners, hob grid
l If the burners and grid become soiled,
remove them from the hob and wash in warm water with some dishwashing liq­uid. Wipe dry. Once the grid is removed, thoroughly clean the area under the burner and wipe it dry with a soft cloth. Flame outlets and burner head must be clean at all times, see gure below. Clean the gas nozzles using a thin copper wire. Do not use steel wire or ream the holes.
Make sure that burner is correctly reassembled after cleaning.
CORRECT
INCORRECT
l Use mild detergents to wash enamel
surfaces. When cleaning do not use abra­sive cleaners such as scouring powders, pastes, abrasive stones, pumice, metal scrubbers, etc.
lThoroughly clean the stainless steel
hob before use. Especially make sure to remove any adhesive residue or selfad­hesive tape applied when the appliance was packaged.
l Clean the hob after each use. Do not
allow the hob to get heavily stained; particularly from burnt–on spillages from boiled over liquids.
All burner parts must be always dry. Water droplets may block the gas ow and cause the burner to operate incorrectly.
54
Regular inspections
In addition to normal cleaning and mainte-
nance:
carry out periodic checks of touch controls and other elements. After the warranty expires, have authorised service inspect the appliance every two years,
repair any operational faults,
carry out periodic maintenance of the hob,
Page 55
TROUBLESHOOTING
In the event of any fault:
turn o󰀨 the appliance
disconnect the power supply
have the appliance repaired
based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair to customer service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
1.The appliance does not work
2.Burner does not ignite  soiled ame outlet  close the gas shuto󰀨 valve,
3.Igniter does not work  no power  check the fuse, replace if
4.The ame goes out when igniting the burner
5.When the problem is still not remedied.
 no power check the fuse, replace if
blown
close the burners valves, ventilate the room, remove the burner, clean and clear out the ame outlets
blown  no power  Open the gas supply valve  soiled (greasy) igniter  clean the igniter  burner knob pushed down
not long enough
 burner knob released too soon
Immediately unplug the appliance or switch o󰀨 the main circuit breaker (fuse). Refer the repair to the nearest service centre. Important! You are responsible for operating the appliance correctly and maintaining its good condition. If you call service as a result of operating the appliance incorrectly you will be responsible for the costs incurred even under warranty. The manufacturer shall not be held liable for damage caused by failure to follow this manual.
 hold down the knob until
you see a full ame around
the burner crown
 hold the knob down for
longer in a "large flame"
position
55
Page 56
Amica S.A.
ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320
www.amica.pl
Loading...