Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem
bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
Przyłączenia kuchenki do butli z gazem płynnym lub do
istniejącej instalacji może wykonać wyłącznie uprawniony instalator z zachowaniem wszystkich przepisów
bezpieczeństwa.
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 3
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 7
ŚRODOWISKO 7
OPIS WYROBU 8
INSTALACJA 9
OBSŁUGA 13
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 14
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 15
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH 15
INFORMACJE O PRODUKCIE
Informacje o produkcie podano zgodnie z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 66/2014 uzupełniającym
dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/125/WE w odniesieniu do wymogów dotyczących
ekoprojektu dla domowych piekarników, płyt grzejnych i okapów nadkuchennych
Domowe płyty grzejne gazowe
PG6510X
Identykator modelu
Typ płyty grzejnej (elektryczna / gazowa / gazowo
elektryczna)
Liczba palników gazowych4
FL54,5
Efektywność energetyczna dla każdego palnika
gazowego (EE gas burner)
Efektywność energetyczna płyty grzejnej gazowej (EE
gas hob)
W celu ustalenia zgodności z wymaganiami ekoprojektu zastosowano metody pomiarowe i obliczenia
z następujących norm:
PN EN 60350 1. Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego część 1: Elektr yczne kuch nie, piekarniki,
piekarniki parowe i opiekacze. Metody badań cech funkcjonalnych.
PN EN 60350 2. Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego część 2: Płyty kuchenne. Metody badań
cech funkcjonalnych.
PN EN 15181. Metoda pomiaru zużycia energii piekarników gazowych.
PN EN 30 2 1. Domowe urządzenia gazowe do gotowania i pieczenia Część 2 1: Racjonalne wykorzystanie energii
Postanowienia ogólne.
FR54,5
RL54,5
RR54,5
PLG4.0ZpZtR
110 6128
O / V / O
C-
54,5
2
Page 3
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania
zmian niewpływających na działanie urządzenia.
Uwaga.Urządzenie i jego dostępne części stają się gorące podczas użycia. Możliwość dotknięcia elementów
grzejnych powinno być objęte szczególną troską. Dzieci
poniżej 8 roku życia powinny trzymać się z daleka, chyba
że są pod stałą opieką.
Niniejszy sprzęt może być używany przez dzieci w wieku
od 8 lat i wyżej i osoby z ograniczeniami zycznymi, czuciowymi albo umysłowymi albo brakiem doświadczenia
i wiedzy, jeśli odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać
uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Sprzątanie
i czynności obsługowe nie powinny być robione przez
dzieci bez nadzoru.
Uwaga. Gotowanie bez nadzoru tłuszczu lub oleju na
płycie kuchennej może być niebezpieczne i doprowadzić
do pożaru.
NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą, ale wyłącz urządzenie i wtedy przykryj płomień np. pokrywką lub niepalnym
kocem.
Uwaga. Niebezpieczeństwo pożaru: nie gromadź rzeczy
na powierzchni do gotowania.
Urządzeniem nie należy sterować zewnętrznym zegarem
lub niezależnym układem zdalnego sterowania.
Do czyszczenia płyty nie wolno używać sprzętu do
czyszczenia parą.
PL
Przed pierwszym użyciem płyty grzejnej należy przeczytać instruk cję użyt ko wa nia. W ten spo sób za pew nia
my sobie bez pie czeń stwo oraz unikamy uszko dze nia
pły ty.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem.
3
Page 4
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
PL
Szczególnie gorące palniki nawierzchniowe, ruszta,
ustawione naczynia z gorącymi płynami mogą być przyczyną poparzenia dziecka.
Należy uważać, żeby elektryczny przewód przyłączeniowy zmechanizowanego sprzętu nie dotykał gorących części kuchenki.
Wtyczka przewodu przyłączeniowego powinna być dostępna po zainstalowaniu kuchenki.
Zabrania się instalować kuchenkę w pobliżu urządzeń
chłodniczych.
Nie należy pozostawiać kuchenki bez nadzoru podczas
smażenia. Oleje i tłuszcze mogą się zapalić z powodu
przegrzania.
Uważać na moment zagotowania, by nie dopuścić do
zalania palników.
Jeżeli nastąpi uszkodzenie kuchenki to można ją ponownie używać po usunięciu wady przez fachowca.
Nie otwierać kurka na przyłączu gazu lub zaworu na
butli bez uprzedniego sprawdzenia czy wszystkie kurki
są zamknięte.
Nie dopuszczać do zalewania palników oraz ich zanieczyszczania. Zabrudzone oczyścić i wysuszyć natychmiast po wystudzeniu.
Nie wolno stawiać naczyń bezpośrednio na palnikach.
Nie ustawiać naczyń na ruszcie nad jednym palnikiem
o masie większej niż 5 kg, natomiast na całym ruszcie
max. 25 kg. Nie dopuszcza się stawiania jednego naczynia na dwóch palnikach jednocześnie.
Nie uderzać w pokrętła i palniki.
Zabrania się dokonywania przeróbek i napraw kuchenki
przez osoby nie przeszkolone zawodowo.
Zabrania się otwierania kurków kuchenki nie mając w
ręce zapalonej zapałki lub urządzenia do zapalania
gazu.
Zabrania się gasić płomień palnika przez dmuchanie.
4
Page 5
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Zabrania się samowolnego dokonywania przeróbek kuchenki na inny rodzaj gazu, przenoszenia kuchenki w
inne miejsce oraz dokonywania zmian w instalacji zasilającej. Czynności te może wykonywać uprawniony
instalator.
Nie dopuszczać do kuchenki małych dzieci oraz osób
niezapoznanych z instrukcją użytkowania.
W RAZIE PODEJRZENIA ULATNIANIA SIĘ GAZU
NIE WOLNO zapalać zapałek, palić papierosów, włączać i wyłączać odbiorników elektrycznych (dzwonek
lub włącznik oświetlenia) oraz używać innych urządzeń
elektrycznych i mechanicznych powodujących powstawanie iskry elektrycznej lub udarowej. W takim przypadku należy natychmiast zamknąć zawór na butli z gazem
lub kurek odcinający instalację gazową i przewietrzyć
pomieszczenie, a następnie wezwać osobę uprawnioną do usunięcia przyczyny.
W każdej sytuacji spowodowanej usterką techniczną
należy bezwzględnie odłączyć zasilanie elektryczne
kuchenki (stosując powyższą zasadę) i zgłosić usterkę
do naprawy.
Nie wolno przyłączyć do instalacji gazowej żadnych
przewodów antenowych, np. radioodbiorników.
W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnej instalacji należy natychmiast zamknąć dopływ gazu przy pomocy zaworu odcinającego.
W przypadku zapalenia się gazu uchodzącego z nieszczelnego zaworu butli gazowej należy: na butlę zarzucić mokry koc, w celu ostudzenia butli zakręcić zawór na butli. Po ostudzeniu należy butlę wynieść na
otwartą przestrzeń. Zabrania się powtórnej eksploatacji
uszkodzonej butli.
W przypadku kilkudniowej przerwy w użytkowaniu kuchni należy zamknąć zawór główny na instalacji gazowej,
natomiast przy korzystaniu z butli gazowej po każdorazowym użytkowaniu.
PL
5
Page 6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PL
Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym
albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia
zagrożenia.
Użytkowanie urządzenia do gotowania i pieczenia powoduje wydzielanie się ciepła i wilgoci w pomieszczeniu, w którym jest zainstalowane. Należy upewnić się,
czy pomieszczenie kuchenne jest dobrze przewietrzane; należy utrzymywać otwarte naturalne otwory wentylacyjne lub zainstalować środki wentylacji mechanicznej (okap z mechanicznym wyciągiem).
Długotrwałe intensywne używanie urządzenia może
wymagać dodatkowego przewietrzania, na przykład
otwarcia okna lub bardziej skutecznej wentylacji, np.
zwiększenia wydajności wentylacji mechanicznej, jeśli
jest stosowana.
6
Page 7
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ROZPAKOWANIE WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI
Urządzenie na czas trans
por tu zostało za bez pie czo ne
przed uszko dze niem. Po
roz pa ko wa niu urzą dze nia
pro si my Pań stwa o usu nię
cie ele men tów opa ko wa nia
w spo sób nieza gra ża ją cy
śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so
wa ne do opa ko wa nia są nie szko dli we dla
środowiska na tu ral ne go, w 100% nadają
się do odzysku i oznakowano je od po
wied nim symbolem. Uwaga! Materiały
opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety le no we,
kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
ŚRODOWISKO
JAK OSZCZĘDZAĆ ENERGIĘ
Kto korzysta z energii w spo sób od po wie dzial ny, chroni nie tylko do mo wą
kasę, lecz działa świa do mie na rzecz śro do wi ska na tu ral ne go. Dla te go
po móż my, oszczę dzaj my ener gię elek trycz ną! A czyni się to w na stę pu
ją cy spo sób:
Po zakończeniu okresu użyt
ko wa nia nie wol no usuwać ni
niej sze go produktu po przez
nor mal ne odpady ko mu nal ne,
lecz na le ży go oddać do punk
tu zbiór ki i re cy klin gu urzą dzeń
elek trycz nych i elek tro nicz nych. In for mu je
o tym sym bol, umiesz czo ny na pro duk
cie, in struk cji ob słu gi lub opa ko wa niu.
Zastosowane w urządzeniu tworzywa
na da ją się do powtórnego użycia zgodnie
z ich ozna cze niem. Dzięki powtórnemu
użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
in nym for mom wy ko rzy sta nia zużytych
urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w
ochronę naszego śro do wi ska. Informacji
o właściwym punkcie usuwania zużytych
urządzeń udzieli Państwu ad mi ni stra cja
gminna.
PL
● Stosowanie pra wi dło wych naczyń do go to wa nia.
Garnki z płaskim i grubym dnem po zwa la ją zaoszczędzić do 1/3 energii elek
trycz nej. Na le ży pamiętać o po kryw ce, w prze ciw nym ra zie zużycie energii elek
trycz nej wzrasta czte ro krot nie!
● Dobranie naczyń do gotowania do po wierzch ni pola grzejnego. Naczynie do
gotowania nie po win no być ni gdy mniejsze od pola grzejnego.
● Dbanie o czystość palników, rusztu, pły ty podpalnikowej. Zabrudzenia zakłócają
prze ka zy wa nie cie pła – silnie przypalone za bru dze nia da się czę sto usunąć już
tylko środ ka mi sil nie ob cią ża ją cy mi śro do wi sko naturalne. Szczególną czystość
należy zachować przy otwo rach płomieniowych pierścieni pod koł pa ko wych oraz
otworach dysz palników.
● Unikanie niepotrzebnego „za glą da nia do garnków”.
● Wyłączanie w porę i wykorzystywanie ciepła szczątkowego. W przypadku długich
czasów gotowania wyłączać pola grzejne na 510 minut przed końcem gotowania.
Oszczędza się przez to do 20% energii elektrycznej.
● Nie wbudowywanie płyty w bez po śred niej bli sko ści chło dzia rek/za mra ża rek.
Zużycie energii elektrycznej przez nie, nie po trzeb nie wzrasta.
7
Page 8
PL
1
PG6510X / PLG4.0ZpZtR
OPIS WYROBU
3
1
5
1, 2, 3* palniki nawierzchniowe
4 pokrętła palników z włącznikiem iskrownika
5 ruszty pod naczynia
* w zależności od modelu
DANE TECHNICZNE
l wysokość 120 mm
l głębokość 500 mm
l szerokość 580 mm
l masa kuchenki 11,2 kg
Poniższe instrukcje przeznaczone są do wykwalikowanego specjalisty in sta lu ją ce go urzą dze nie. Instrukcje
te mają na celu zapewnienie możliwie najbardziej pro fe sjo nal ne go wy ko na nia czyn no ści zwią za nych z
instalacją i kon ser wa cją urzą dze nia.
Ustawienie kuchenki
● Pomieszczenie kuchenne po win no być suche i prze wiew ne oraz po sia dać spraw ną wentylację
zgodnie z obo wią zu ją cy mi przepisami tech nicz ny mi.Pod sta wą praw ną, w oparciu o którą oceniami
przydatność pomieszczenia do za in sta lo wa nia w nim kuchenki gazowej, jest Rozporządzenie
Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwiet nia 2002r. w sprawie warunków tech nicz nych, jakim powinny
od po wia dać budynki i ich usy tu owa nie.
● Pomieszczenie powinno być wy po sa żo ne w system wentylacji odprowadzający na zewnątrz spaliny
powstałe podczas spalania. Instalacja ta powinna się skła dać z kratki wentylacyjnej lub okapu. Okapy
należy montować zgodnie z wska zów ka mi podanymi w dołączonych do nich in struk cjach obsługi.
● Pomieszczenie powinno również umoż li wiać dopływ powietrza, które jest nie zbąd ne do właściwego
spalania gazu. Dopływ powietrza powinien być nie mniej szy niż 2m3/h na 1 kW mocy palników.
Powietrze może być dostarczane w wy ni ku bez po śred nie go prze pły wu z ze wnątrz przez kanał o
przekroju min.100cm2 , bądź po śred nio z są sied nich po miesz czeń, które wyposażone są w kanały
wen ty la cyj ne wychodzące na zewnątrz.
● Odległość pomiędzy palnikami nawierzchniowymi a odciągiem kominowym powinna wynosić min.
750 mm (Rys.3).
PL
350mm
350mm
50mm
750mm
250mm
50mm
250mm
Min 300
INSTALACJA
Instalowanie kuchenek gazowych
● przygotować miejsce (otwór) w blacie mebla wg szkicu montażowego (rys 6),
● minimalna przestrzeń jaką należy zostawić wolną pod płytą gazową wynosi 130 mm,
● przykleić taśmę (zał. przez producenta) jedną stroną do krawędzi płyty, od strony spodniej płyty,
● dokonać podłączenia kuchenki do sieci gazowej i elektrycznej zgodnie z instrukcją obsługi kuchenki,
● oczyścić blat z kurzu, odkleić papier zabezpieczający taśmę, włożyć płytę w otwór i mocno docisnąć do blatu,
● ustawić uchwyty mocujące (rys 4) prostopadle do brzegu kuchenki i dokręcić do oporu,
● po zamontowaniu kuchenki w blacie należy sprawdzić jej działanie, a szczególnie zabezpieczenie
przeciwwypływowe i zapalacz.
Sposób przykręcenia uchwytów mo cu ją cych do blatu
● zapoznać się z informacjami znajdującymi się na tabliczce znamionowej kuchenki o rodzaju gazu do
jakiego jest przystosowana. Informacje porównać z warunkami dostawy gazu w miejscu instalowania.
● sprawdzić
• skuteczność wietrzenia tj. wymiany powietrza w pomieszczeniu.
• szczelność połączeń armatury gazowej.
• skuteczność działania wszystkich elementów funkcjonalnych.
● dla prawidłowego działania zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego, wyregulować ustawienie pokręteł gazowych przy pomocy załączonych podkładek,
● sprawdzić działanie zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego,
• w przypadku nieprawidłowego działania zdjąć pokrętło, wykonać regulację przez włożenie pod-
kładki (podkładek) na trzpień zaworu,
• sprawdzić działanie zapalaczy i zabezpieczenia przeciwwypływowego,
• po wykonanej regulacji układ zabezpieczyć podkładką zaciskową i założyć pokrętło.
• Wydać użytkownikowi świadectwo podłączenia kuchenki gazowej i zapoznać go z obsługą.
UWAGA! Przyłączenia kuchenki do butli z gazem płynnym lub do ist nie ją cej in sta la cji może wy ko
nać wyłącznie uprawniony instalator z za cho wa niem wszyst kich prze pi sów bezpieczeństwa.
Kuchenka posiada rurowy króciec gwintowany o średnicy G1/2” służący do pod łą cze nia do instalacji gazowej. W wersji na gaz płynny (propanbutan) na króciec nakręcona jest koń ców ka do węża ∅ 8 x 1 mm.
Przewód doprowadzający gaz nie powinien dotykać metalowych elementów osłony.
ZWRÓCIĆ UWAGĘ: na zachowanie szczelności połączeń.
Po zakończeniu instalacji kuchni na le ży sprawdzić szczelność wszyst kich po łą czeń stosując do
tego np. wodę z mydłem. Do sprawdzenia szczelności nie wol no stosować ognia.
Prosimy o szczegółowe zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi i postępowanie zgodnie z zawartymi
w niej wskazówkami.
Mamy do czynienia z gazem. Dlatego kuchenka powinna być pod łą czo na do in sta la cji gazowej do
takiego rodzaju gazu do jakiego została fa brycz nie przy sto so wa na. Kuchenka powinna być podłączona wyłącznie przez instalatora po sia da ją ce go stosowne uprawnienia. Informacja o rodzaju
gazu do jakiego przystosowana jest kuchenka fa brycz nie, znaj du je się na tabliczce znamionowej.
Przystosowanie kuchenki do okre ślo ne go rodzaju gazu
Czynność ta może być wykonana tylko przez instalatora z odpowiednimi uprawnieniami.
Jeśli gaz, którym ma być zasilana kuchenka różni się od gazu przewidzianego dla ku chen ki w wersji
fabrycznej tzn. G 20 (GZ 50) 20 mbar, na le ży wymienić dysze palnika i prze pro wa dzić regulację płomienia.
10
Page 11
INSTALACJA
7
Kuchenki dostarczone przez wytwórcę posiadają palniki przy sto so wa ne fa brycz nie do spalania
gazu podanego na tabliczce zna mio no wej oraz w kar cie gwa ran cyj nej.
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie osłony dolnej z informującą do ja kie go rodzaju gazu
prze zna czo na jest kuchenka.
W celu przystosowania kuchenki do spalania innego rodzaju gazu na le ży do ko nać:
● wymiany dysz (patrz tabela ze sta wie nio wa),
● regulacji zmniejszonego przepływu zaworów.
Przezbrojenie kuchenki na inny rodzaj gazu
RODZAJ GAZU
2H G20/20mbar 7297115-
3B/P G30/37mbar 476280-
Wymiana dyszy palnika dy szę wykręcić za pomocą spe cjal ne go klucza
nasadowego 7 i wymienić na nową odpowiednio do rodzaju gazu (patrz
Po zakończeniu przezbrajania, należy umieścić nalepkę z opisem rodzaju gazu, do jakiego
kuchenka jest przystosowana.
OZNACZANIE ŚREDNICY DYSZY
MAŁYŚREDNIDUŻYWOK
tabela powyżej).
PL
Przezbrojenie
PalnikiPłomień
Pełen
płomień
Palniki
nawierzchniowe
Płomień oszczędny
W celu sprawdzenia płomienia należy wygrzać palnik na pełnym płomieniu przez ok. 10 min., a następnie przekręcić
pokrętło zaworu na płomień oszczędny. Płomień nie powinien zgasnąć ani przeskoczyć na dyszę. Gdy jednak tak się
stanie należy powtórzyć regulację zaworów.
Uwaga!
Przestawienie urządzenia w celu dostosowania go do gazu, innego niż wynika to z oznakowania wytwórcy na
tabliczce znamionowej kuchenki lub zakupu kuchenki na inny rodzaj gazu niż jest zainstalowany w mieszkaniu,
leży wyłącznie w gestii użytkownik instalator.
kuchenki z gazu
płynnego na gaz
ziemny
Dyszę palnika wy mie
nić na od po wied nią wg.
Ta be li 1
Iglicę regulacyjną
(Rys.7) lekko wykręcić i
wyregulować wielkość
płomienia
Regulacja zaworów
Regulacji zaworów należy dokonywać na zapalonym
palniku w położeniu „płomień oszczęd ny”.
należy zdjąć pokrętło a następnie cienkim wkrę ta
kiem wpro wa dzo nym w trzpień zaworu wy re gu lo wać
wiel kość płomienia (Rys. 7)
Przezbrojenie
kuchenki z gazu
ziemnego na gaz
płynny
Dyszę palnika wy mie
nić na od po wied nią wg.
Ta be li 1
Iglicę regulacyjną
(Rys.7) lekko
wkręcić,sprawdzić
wielkość i stabilność
płomienia
11
Page 12
INSTALACJA
11
Użytkowanie kuchenki wyposażonej w zapalacz w pokrętle (oznaczenie „Zp”)
PL
Czynności:
● wcisnąć pokrętło kurka wybranego palnika do wyczuwalnego oporu i przekręcić w lewo do pozycji „duży
płomień”
● przytrzymać do czasu zapalenia gazu
● po zapaleniu płomienia palnika zwolnić nacisk na pokrętło i ustawić wymaganą wielkość płomienia.
Użytkowanie kuchenki wyposażonej w zabezpieczenie przeciwwypływowe (oznaczenie „Zt”)
10
zabezpieczenieiskrownik
W modelach kuchenek wyposażonych w zabezpieczenie przeciwwypływowe palników nawierzchniowych
należy podczas czynności zapalania przytrzymać przez ok. 10 sek. wciśnięte do oporu pokrętło w pozycji
„duży płomień” celem zadziałania zabezpieczenia.
W przypadku niepowodzenia próby powtórzyć ww czynność. Zabezpieczenie przeciwwypływowe
powoduje odcięcie dopływu gazu przy zaniku płomienia w czasie do około 60 sek. Dopływ
gazu do palników nawierzchniowych jest otwierany i regulowany kurkami z zabezpieczeniem
przeciwwypływowym (wersja Zt).
Postępowanie w
sytuacjach zagrożenia
wypływu niespalonego
gazu
1 instalacja gazowa
2 zawór odcinający
instalacji gazowej
A zawór ,,włączony”
B zawór ,,wyłączony”
2
1
A
B
W każdej sytuacji zagrożenia należy
lwyłączyć palniki
lwyłączyć zawór odcinający instalację gazową (Rys.9.B)
lprzewietrzyć pomieszczenie kuchenne
lzgłosić naprawę w punkcie serwisowym lub do instalatora gazowego posiadającego stosowne uprawnienia
lwyłączyć kuchenkę gazową z eksploatacji do momentu usunięcia usterki.
Niektóre, proste usterki eksploatacyjne może usunąć sam użytkownik, postępując zgodnie
z zaleceniami instrukcji.
PALNIK NAWIERZCHNIOWY nie zapala się, czuć ulatniający się gaz
lnależy zamknąć zawory palników
lzamknąć zawór odcinający na instalacji przed kuchnią
lprzewietrzyć pomieszczenie
lwyjąć palnik
loczyścić i przedmuchać otwory płomieniowe
lzałożyć palnik
lponowić próbę zapalenia palnika
12
Page 13
OBSŁUGA
Dobór płomienia
Prawidłowo wyregulowane palniki posiadają płomień koloru jasnoniebieskiego o wyraźnie zarysowanym
stożku wewnętrznym. Dobór wielkości płomienia zależy od ustawienia pokrętła palnika.
PL
palnik wyłączony palnik włączony - duży płomień
Na przykładzie obsługi palnika pokazano prawidłową obsługę polegającą na doborze płomienia (Rys.8).
Prawidłowy sposób gotowania polega na ustawieniu pokrętła palnika w pozycji ,,duży płomień’’ w celu
zagotowania potraw i przestawienia w pozycję ,,mały płomień’’ (oszczędny) dla podtrzymania procesu
gotowania. W zależności od potrzeb można płynnie ustawić wielkość płomienia.
Zabrania się regulacji płomienia w zakresie między pozycją palnik wyłączony i pozycją duży
płomień.
Umiejętna obsługa, dobór odpowiednich parametrów użytkowych oraz naczyń, pozwalają na uzyskanie
znacznych oszczędności energetycznych.
Oszczędności energetyczne wynoszą odpowiednio:
● do 60%, przy właściwym doborze naczynia,
● do 60%, przy prawidłowej obsłudze, polegającej na właściwym doborze płomienia w trakcie gotowa-
nia.
Oszczędności te uwarunkowane są utrzymaniem palników w stałej czystości (szczególnie otworów
płomieniowych i dysz).
Odpowiednie naczynia do gotowania
Dobór naczynia
Należy zwrócić uwagę, żeby średnica dna naczynia była zawsze nieco większa od korony płomienia palnika,
a samo naczynie było przykryte pokrywką.Zaleca się, aby śred ni ca garnka była około 2,5 3 razy więk sza
od średnicy palnika, tzn. dla palnika:
lmałego, naczynie o średnicy od 90 do 140 mm,
lśredniego, naczynie o średnicy od 140 do 220 mm,
ldużego, naczynie o średnicy od 200 do 240 mm
ltzw. WOK, naczynie o średnicy od 220 do 260 mm
lwysokość garnka nie powinna być większa od jego średnicy
ŹleŹleDobrze
palnik włączony - mały płomień
(oszczędny)
Pokrywka garnka:
Pokrywka na garnku zapobiega uciecz ce cie pła i w ten sposób skra ca czas nagrzewania.
13
Page 14
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Dbałość użytkownika o bieżące utrzy ma nie płyty w
PL
czy sto ści oraz wła ści wa jej kon ser wa cja, wywierają
zna czą cy wpływ na wy dłu że nie okresu jej bez a wa
ryj nej pracy.
Do czyszczenia nie może być uży wa ny sprzęt do
czysz cze nia parą.
Przed rozpoczęciem czyszczenia, należy
kuchenkę wyłączyć (wszystkie przełączniki
ustawić na ,,0’’) i poczekać aż wystygnie. Następnie wytrzeć kuchenkę miękką szmatką z
niewielką ilością płynu do mycia naczyń. Nie
wolno używać ostrych środków do szorowania.
Palniki nawierzchniowe
Elementy palnika muszą być zawsze suche, ponieważ cząstki wody mogą zahamować wypływ gazu i
powodować złe palenie się palnika
W przypadku zanieczyszczenia palników
i rusztu, należy te elementy wyposażenia
zdemontować i umyć w ciepłej wodzie z
dodatkiem środków zmywających tłuszcze i
brud.
Następnie należy je wytrzeć. Szczególną czystość należy zachować przy otworach płomieniowych pierścieni stabilizujących. Otwory dysz palników przeczyścić, używając wyłącznie do tego
celu cienkiego drutu miedzianego.
Płyta robocza
lemaliowaną płytę roboczą czyścimy tylko przy pomocy ciepłej wody z dodatkiem niewielkiej ilości pły-
nów do mycia naczyń. Silne zabrudzenie można usunąć wyłącznie płynami delikatnymi do szorowania
naczyń.
12
Przeglądy okresowe
Poza czynnościami mającymi na celu bie żą ce utrzy ma nie płyty w czy sto ści na le ży:
lprzeprowadzać okresowe kon tro le dzia ła nia ele men tów ste ru ją cych i ze spo łów ro bo czych płyty. Po
upły wie gwa ran cji, przy naj mniej raz na dwa lata, na le ży zle cić w punk cie obsługi serwisowej wy ko na
nie prze glą du tech nicz ne go płyty,
lusunąć stwierdzone usterki eks plo ata cyj ne,
ldokonać okresowej konserwacji ze spo łów ro bo czych płyty,
14
Page 15
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wyrobem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem
sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i
w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce
Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
POSTĘPOWANIE W SYTUACJACH AWARYJNYCH
W każdej sytuacji awaryjnej na le ży:
● wyłączyć zespoły robocze płyty
● odłączyć zasilanie elektryczne
● zgłosić naprawę
● niektóre drob ne usterki użyt kow nik może usunąć sam kierując się wska zów ka mi po da ny mi w ta be li
poniżej, zanim zwró cą się Pań stwo do działu ob słu gi klien ta lub serwisu należy spraw dzić kolejne
punk ty w tabeli.
PROBLEMPRZYCZYNAPOSTĘPOWANIE
1.Urządzenie nie działa przerwa w dopływie prądu
2.Palnik nie zapala
3.Zapalacz gazu nie za pa la
4.Płomień przy zapalaniu pal ni ka
gaśnie
zabrudzone otwory
płomieniowe
przerwa w dopływie prądu
przerwa w dopływie gazu otworzyć zawór dopływu gazu
za nie czysz czo ny(za tłusz czo ny)
za pa lacz gazu
pokrętło kurka wciśnięte nie wy star
pokrętło kurka zwolnione za szyb ko
cza ją co długo
sprawdzić bezpiecznik in sta la cji
domowej, prze pa lo ny wymienić
zamknąć zawór od ci na ją cy gazu,
zamknąć kur ki pal ni ków, prze wie
trzyć po miesz cze nie, wyjąć pal nik,
oczy ścić i prze dmu chać otwory
płomieniowe
sprawdzić bezpiecznik in sta la cji do
mo wej, prze pa lo ny wy mie nić
wyczyścić zapalacz gazu
przytrzymać wciśnięte po krę tło do
czasu peł ne go pło mie nia wo kół ko ro
przytrzymać wciśnięte po krę tło
dłużej w pozycji „duży pło mień”
ny palnika
PL
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej
dyrektyw i rozporządzeń europejskich:
• Dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• Dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• Dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• Dyrektywy RoHS 2011/65/UE
• Dyrektywy 2009/142/UE (do 20.04.2018)
• Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/426 (od 21.04.2018)
i dlatego wyrób został oznakowany
udostępniana organom nadzorującym rynek.
oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
15
Page 16
DEAR CUSTOMER,
Outstanding userfriendliness and excellent eciency make cooktops a perfect choice. Please read this manual
thoroughly before you start to use the appliance to avoid any trouble.
The cooktop’s safety and functionality was checked at the factory test stations prior to dispatch.
Please read this manual carefully before you start to use this cooktop. This way, you can ensure its proper and
correct operation.
Please preserve this manual and store it near the appliance, so that it is available at all times for reference. Obse-
rve the instructions contained herein to prevent accidents.
Note
Do not start to use the appliance before you have read and understood the instructions.
is equipment has been designed solely as a cooking appliance. It is strictly prohibited to use it for any other purpose,
e.g. heating. Using the appliance for other purposes can be dangerous.
e manufacturer reserves the right to introduce modications which will not aect the functionalities and operation of
the appliance.
TABLE OF CONTENTS
ENVIRONMENT 16
PRODUCT INFORMATION 17
SAFETY INSTRUCTIONS 18
GUIDE TO THE COOKTOP 19
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance
against any damage. After unpacking,
please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage
to the environment.
All materials used for packaging the
appliance are environmentally friendly;
ked with the appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out
of reach of children.
they are 100% recyclable and are mar-
concerning this. By recycling materials or other parts from
used devices you are making a signicant contribution to
the protection of our environment.
Information on appropriate disposal centres for used
devices can be provided by your local authority.
16
Old appliances should not simply be disposed of with normal household waste,
but should be delivered to a collection and
recycling centre for electric and electronic
equipment. A symbol shown on the product,
the instruction manual or the packaging
shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
Page 17
EN
ENVIRONMENT
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment. So let’s save
energy! And this is how you can do it:
■ Use appropriate cookware: at and thick bottom pots and pans will reduce power consumption by up to one
third. Do not forget to use lid to reduce power consumption by four times!
■ Select properly sized cookware: make sure the diameter of the pan or pot is not smaller than the size of the
burner.
■ Keep the burner surfaces and the cookware bottoms clean: Residues hinder heat transfer, and lasting contamination can be removed only by extremely harmful chemicals. Particularly, the ame slots of the burners must be
kept clean at all times.
■ Do not put up the cookware lids unless really necessary.
■ Do not install the cooktop adjacently to fridges / freezers: this increases power consumption of the cooling
appliances.
PRODUCT INFORMATION
Product information given in accordance with Commission Regulation (EU) No 66/2014 supplementing
Directive of the European Parliament and Council Directive 2009/125/EC with regard to ecodesign
requirements for household ovens, hobs and range hoods
Household electric hobs
PG6510X
Model identier
Hob type (electric / gas / gas electric)
Number of gas burners
Energy eciency for each gas burner (EE
gas burner)
Energy eciency of gas hob (EE gas hob)
FL
RL
RR
FR
C
PLG4.0ZpZtR
110 6128
O / V / O
4
54,5
54,5
54,5
54,5
-
54,5
In order to determine compliance with the eco-design requirements, the measurement
methods and calculations of the following standards were applied:
EN 60350 1
EN 60350 2
E N 3 0 2 1
17
Page 18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and that of your family are of the utmost importance
to us and although some simple safety when cooking is generally
observed it is worth reading through the following points to ensure
that your hob is operated as safely as possible at all times to prevent
any accidents.
As a responsible company we feel it is very important to maintain
a very high level of safety and to make this section as clear and
highlighted as possible.
Should you have any additional concerns or questions on any safety
related matters please feel free to contact our service department
on 0844 815 8880 (UK) or 0818 464646 (ROI) and our sta will
endevour to help you with any questions you may have.
• Do not leave children unattended in an area where the appliance
is in use.
• Do not allow persons of limited physical, sensual, or psychological
capabilities, or persons whose experience in operating similar
appliances is limited to operate the cooktop, unless if attended by
(adult) caretakers.
• Make sure no part of the power cord comes in contact with hot parts
of the hob.
• Leave sucient space around the socket to ensure the power plug
is accessible easily after installation.
• Do not install the hob near cooling appliances.
• Do not leave the hob unattended while in use. Boilovers cause
smoking, and greasy spillovers may ignite presenting a re risk.
• Execute caution when the food is boiling. Boilovers may ood the
burner.
• Should a malfunction occur, stop using the appliance. Do not start
to use your hob before a Gas Safe engineer has repaired it.
• Make sure all the burners are closed before opening the main gas
valve at the network or container connection.
• Do not place cooking pans directly onto the burners.
• Maximum weight of a pan to be placed over a single burner is 5 kg.
The overall maximum load of a pan that is to be placed over the
entire grate is 10 kg. Do not place a single pan over two burners at
the same time.
• Do not impact the burners and knobs.
• It is prohibited to modify or repair the hob by persons who do not
possess appropriate training and qualications.
• Do not set the burner knobs open before you have stricken the
match or the ignition appliance.
• Do not extinguish the ame by blowing.
• The user is not allowed to convert the hob to another gas type,
relocate the appliance, or modify the supply network himself. Only a
duly authorised and Gas Safe is allowed to carry out these activities.
• Do not connect antenna cords (e.g. radio antennae) to the gas pipes.
l heigh 120 mm
l depth 500 mm
l width 580 mm
l weight of the cooker 11,2 kg
The cooker is equipped with burners:
1 Large burner, heat load 3 kW
2 Small burner, heat load 1 kW
3 Medium burners, heat load 1,75 kW
Appliance class: PL: II2E3B/P
The cooker is equipped with a pipe terminal 1/2” ISO 2281
19
Page 20
EN
3
4
850mm
GUIDE TO THE COOKTOP
Installation work and repairs should only be performed by a qualied technician in accordance with all applicable codes
and standards. Repairs and service by unqualied persons could be dangerous and the manufacturer will not be held
responsible.
Location
l The kitchen must be dry and well ventilated.
l The kitchen should have a ventilation system including fume exhaust to remove the gases generated by burning
gas and direct them out. That system shall comprise a ventilation grill or a hood. Please install hods in accordance
with the manufacturers’ instructions.
l Fresh air is necessary to ensure gas burning. Minimum gas requirement for the cooktop is 2 cbm per hour per each
1 kW of the burners’ capacity. The air can be supplied either directly from the outside by an at least 100 cm2 duct,
or directly from the adjacent rooms, provided these are equipped with ventilation system routed to the outside of
the building.
l The minimum distance between the burners and the hood exhaust should be 750 mm (see g. 3).
350mm
350mm
50mm
750mm
250mm
50mm
250mm
Min 300
INSTALLATION
Installation of the cooktop:
l Prepare the work top cutout as shown in the diagram (see g. 5).
l Remember to maintain the minimum safety distances to combustible surfaces below the cooktop of 130 mm.
l Fix the tape (included) to the cooktop edge at the bottom side of the appliance.
l Connect the appliance to gas and electrical mains as per the operating manual.
l Remove any dust from the work top, remove the protective backing of the tape, insert the cooktop into the cutout, and
press rmly downwards.
l Set the xing brackets (see g. 4) perpendicular to the cooktop edge, x rmly.
l Test the correct operation of the installed cooktop. In particular, check the correct operation of the sealing protection and
the ignition system.
Fixing the brackets to the work top
1. Work top
2. 4 screws
3. 4 xing brackets
4. Installed appliance
20
Page 21
EN
5
INSTALLATION
Notes for the technician
Instalator powinien:
l The tter should:
l Bear a valid certicate of gas permit
l Have studied the contents of the appliance’s type plate containing the suitable type of gas. Compare the data
with the characteristics of the gas available in the network.
l Check the following:
• ventilation capacity, incl. air exchange in the kitchen,
• tightness and sealing of the gas ttings,
• eectiveness and correct operation of all the functional elements.
l Adjust the settings of the gas control knobs with the washers included to ensure the igniters work properly and
the entire system is leakproof;
• check the operation of the igniters and leak seal,
• remove the knob if working incorrectly, and adjust bi introducing washer(s) onto the valve spindle,
• check the operation of the igniters and leak seal,
• secure the system with a tight washer and put the knob handle on.
l Issue a certicate of connecting the appliance and inform the user of the operating activities.
NOTE! Installation and service must be performed by a qualied and licensed installer, service agency or
gas supplier. All the relevant safety regulations must be observed.
The cooktop is equipped with an R1/2” connecting pipe for gas connection. If the appliance is intended for use with LPG
(propane – butane), a Ø 8 x 1 mm hose coupling is threaded onto the connector.
Make sure the gas connecting pipe does not come in contact with the metal components of the cooktop.
All the couplings and joints must be tightly sealed.
Note. After connecting the appliance check all ttings for gas leaks e.g. with soapy water.
Do not check the ttings with open re!
Please make sure you have read and understood the entire operating manual. Do follow the instructions to ensure
safe and eective operation of your cooktop.
NOTE: The appliance uses gas, which is a ammable and explosive substance. Thus, it is necessary for the cooktop
to be connected to a gas network which supplies the gas type for which the appliance is suitable.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service agency or gas supplier.
Please check the type plate for the information concerning the suitable gas type for your appliance.
Converting the unit to another gas type
Only a licensed and authorised technician may carry out this job.
If the available gas type is dierent from that provided in the type plate of the appliance (G 20 (GZ 50) 20 mbar, the
burner nozzles should be replaced and ame adjusted.
21
Page 22
EN
7
INSTALLATION
NOTE
The cooktops delivered by the supplier come with the burners which are suitable for burning the type of
gas which is quoted in the type plate and in the guarantee certicate. The type plate is tted at the bottom
panel of the appliance. The following must be carried out if converting to another gas type is required:
l nozzles must be replaced (see assembling table),
l reduced valve ow rate must be adjusted.
Converting the unit to another gas type (see category on the rating plate on the appliance)
Gas type
2H G20/20mbar729211555 + 2 x 75
3B/P G30/37mbar 46627937 + 2 x 52
Replacement of burner nozzle: loosen the nozzle with a dedicated wrench (7). Fit the new nozzle,
suitable for the required gas type (see table above for reference).
After you have converted the cooktop to another gas type, make sure you have placed a label containing
that information on the appliance.
Adjustment of the reduced valve ow
BurnersFlame
Regular burners
Valve adjustment
Valve adjustment should be done with the control knob set at Burner ON
saving ame position.
Remove the knob, and adjust the ame with a tiny screwdriver (see g.
7 below).
SmallMediumLargeWOK
Full ame
Saving ame
Nozzle diameter
Converting the cooktop
from LPG to natural gas
Replace the burner nozzle
according to the guideli-
nes in table 1
Loosen the adjustment
spindle (see g. 7) and
adjust the ame
Converting the cooktop
from natural gas to LPG
Replace the burner nozzle
according to the guideli-
nes in table 1
Loosen the adjustment
spindle (see g. 7) and
adjust the ame
Checking the adjusted ame: heat the burner at full open position for 10 minutes. Then turn the knob into the saving setting.
The ame should not extinguish nor move to the nozzle. If it goes o or moves over to the nozzle, readjust the valves.
Note.
It is up to the used to request converting the appliance to another gas type if so required by the local conditions
at a licensed gas tter / service.
22
Page 23
8
9
EN
OPERATION
Flame selection
At the burners adjusted correctly, the ames should be light blue, and the inner cone should be clearly visible. The size
of ame depends on the position of the related burner control knob.
Burner OFF
See also g. 8 for various operating options (ame size selection); the burner should be set at a large ame during the
initial phase of cooking to bring the food to boiling, and then the knob should be turned to the saving ame position to
maintain the cooking. It is also possible to adjust the ame size stepless.
It is prohibited to adjust the ame in the range between the Burner OFF and Burner ON large ame positions.
Signicant quantities of energy can be saved if the appliance is used correctly, parameters set correctly, and appropriate cookware
is used. e savings can be as follows:
l Up to 60 per cent savings when proper pots are used,
l Up to 60 per cent savings when the unit is operated correctly and the suitable ame size is chosen.
It is a prerequisite for ecient and energy-saving operation of the cooktop that the burners are kept clean at all times (in particular the ame slots and nozzles).
Suitable pans
Selection of vessels
Bear in mind that the diameter of the pot must be at least slightly larger than that of the ame. Cover the pots with lids.
It is recommended to use pots the diameters of which exceed the diameters of the ame by 2.5 – 3 times;
l For the small burner, the most suitable pot will be 90140 mm in diameter,
l For the medium burner, the most suitable pot will be 140220 mm in diameter,
l For the large burner, the most suitable pot will be 200240 mm in diameter,
l For the WOK burner, the most suitable pot will be 220260 mm in diameter,
l The height of the pot should not be larger than its diameter.
Burner ON, large ame- Burner ON, small ame
WrongCorrectWrong
(saving mode)
Lids:
Using a lid while cooking will minimize the loss of heat and decrease the cooking time.
23
Page 24
EN
11
OPERATION
Using cooktops with control knob ignition (Zp)
l Press the selected control knob and turn anticlockwise into Burner ON large ame position.
l Hold depressed until gas is on re
l Release the knob and set the required ame size.
Using cooktops with leak protection (Zt)
protection
Hold the burner’s control knob depressed for approx. 10 seconds in Burner ON large ame position. This way, you
activate the protection device.
Repeat the attempt if the protection has not activated for the rst time.
Leak protection will cut o the gas supply if there is no ame for approx. 60 seconds.
At the Zt cooktops, the gas supply to the burners is adjusted with the knobs equipped with the leak
prtection.
What to do if surplus gas leak
occurs
1 – gas network
2 – gas cut o valve
A – valve ON
B – valve OFF
In any emergency, proceed as follows:
l turn the burners o
l set the cut o valve OFF (see g. 9 B)
l ventilate the kitchen
l report the unit for repair at a service department of a licensed and authorised repair shop
l refrain from using the appliance until it is returned to its operating condition
NOTE
The user can x some minor malfunctions himself, by following the instructions given in this manual.
The burner does not ignite, and gas is smelled;
l Close burner control knobs
l Close the gas mains / supply cut o valve
l Ventilate the kitchen
l Take the burner out of the cooktop
l Clean and blow the slots
l Insert the burner back in place
l Resume ignition attempt.
If the burner still fails to go on, report for a licensed repair.
spark igniter
10
24
Page 25
EN
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Daily cleaning and proper maintenance have crucial impact
on the durability of your ceramic plate.
Clean the ceramic plate observing the same rules
as for glass. Never use abrasive or aggressive
cleaning agents, scrubbing powders or scratching
sponges.
Burners, the burner hob grate.
In the case of soiled burners and grate, these elements must be removed from the cooker and washed with warm water
and washing – up products intended for fats and soils. Next, wipe them dry. After the grate has been removed, wash
the burner hob carefully and wipe with a dry and soft cloth. In particular, ensure ame openings in rings under caps are
clean, see the gure below. Do not use steel wire or drill holes.
Burner elements must always be clean. Water
particles may hamper gas ow and produce an
incorrect burner ame.
12
Work panel
l Clean the enamel coated work panel only with warm water with a mild solution of dishwashing liquid. Use mild dish
washing liquids to remove otherwise resistant contamination.
l Clean the stainless steel panel thoroughly before you start to use the appliance. Particularly, remove the remaining
of the protective foil adhesive and packaging tape adhesive. Clean the cooktop regularly each time after use. Do
not allow the work panel to become very dirty, especially do not let spillover stains to remain on the surface for
long.
Periodic inspections
In addition to current maintenance and care, the following shall be arranged for:
l Periodic inspections of control elements and units of the cooktop. Upon expiration of the warranty, service department
shall be ordered technical inspections of the appliance at least once every two years.
l All operation faults must be repaired.
l Cooktop units shall be maintained according to the maintenance schedule.
25
Page 26
EN
TROUBLESHOOTING
In each case, proceed as follows:
l Turn the burners o
l Disconnect power supply
l Report for repair
l e user can x some minor malfunctions himself, according to the guidance given in the tables below. Please check the
information below before contacting the service department.
PROBLEMCAUSEREMEDIES
1.The appliance does not work power cut
2.Burner will not ignite ame slots contaminated
power cut
3.Igniter does not work
4.Burner extinguishes control knob released too soon
gas supply break open gas cut o valve
contaminated (caked) igniter clean the igniter
control knob released too soon
check the home power fuse, repla-
close the gas cut o valve, close
burner control knobs, ventilate the
kitchen, take the burner out of the
cooktop, blow and clean the ame
check the home power fuse, repla-
hold the control knob depressed
until the ame goes on and persists
hold the control knob depressed
until the ame goes on and persists
ce if needed
slots
ce if needed
GUARANTEE
Guarantee
Guarantee service will be granted as per the Guarantee Certicate. The manufacturer cannot be held responsible for
any damage caused by improper use or operation of the appliance.
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives and regulations: