AMICA KS15611R, KS15612T, KS15613Y, KS15614S, KS15615B User Guide

...
KS15610R KS15611R
KS15612T KS15613Y KS15614S KS15615B KS15616P
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 8 EN INSTRUCTION MANUAL 20 CZ NÁVOD K OBSLUZE 32 SK NÁVOD NA OBSLUHU 44 FR NOTICE D’UTILISATION 56 NL GEBRUIKSAANWIJZING 68 HR UPUTE ZA UPORABU 80 SL NAVODILO ZA UPORABO 92
2
DE
SICHERHEITSHINWEISE INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES BEDIENUNG UND FUNKTIONEN ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN UMWELTSCHUTZ KLIMAKLASSE GARANTIE
EN
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE OPERATION AND FUNCTIONS USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE TROUBLE-SHOOTING ENVIRONMENTAL PROTECTION CLIMATE RANGE WARRANTY AND AFTER-SALE SERVICES
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE
OBSLUHA A FUNKCE
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA URČOVÁNÍ ZÁVAD OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ KLIMATICKÁ TŘÍDA ZÁRUKA
SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA
OBSLUHA A FUNKCIE
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA LOKALIZÁCIA ZÁVAD OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA KLIMATICKÁ TRIEDA ZÁRUKA
FR
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE?
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION
LOCALISATION DES PANNES
ROTECTION DE L’ENVIRONEMENT
CLASSE CLIMATIQUE GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE
NL
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT BEDIENING EN FUNCTIES HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN MILIEUBESCHERMING KLIMAATKLASSE GARANTIE, SERVICE
HR
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA
UPORABA I FUNKCIJE
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE
RJEŠAVANJE PROBLEMA ZAŠTITA OKOLIŠA KLIMATSKI RAZRED JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI
SL
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE
UPORABA IN FUNKCIJE
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
ZAZNAVA OKVARE VAROVANJE OKOLJA KLIMATSKI RAZRED GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE
9 12 13 15 16 17 18 18 19
21 24 25 27 28 29 30 30 31
33 36 37 39 40 41 42 42 43
45 48 49 51 52 53 54 54 55
57 60 61 63 64 65 66 66 67
69 72 73 75 76 77 78 78 79
81 84 85 87 88 89 90 90 91
93 96 97 99 100 101 102 102 103
3
40
o
3
2
1
6
2
4
1
5
3
7 9
8
4
8
9
12
6
5
5
18
1
10
13
15
16
2
6
7
i
WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA
SEHR GEEHRTER KUNDE!
DE
Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerk­sam durch.
Die Abbildungen in dieser Bedienung­sanleitung dienen nur der Orientierung. Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen.
8
SICHERHEITSHINWEISE
Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vere­inheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wur­de, zu entnehmen. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsan­weisung angeführten Prinzipien sind. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um sie in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen Na­chbesitzer übergeben zu können. Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter auch Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten sowie durch unerfahre­ne sowie solche Personen, die das Gerät nicht kennen, bedient werden, es sei denn, es geschieht unter Au­fsicht oder gemäß der Anweisungen der für ihre Sicher­heit verantwortlichen Personen. Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Aufsicht zu bedienen. Erlauben Sie den Kinder nicht mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Kühlschranks zu setzen oder auf der Kühlschranktür zu hängen. Das Kühl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß bei einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit der tech-
nischen Spezikation angegeben ist. Das Gerät ist nur
für den Gebrauch in Innenräumen geeignet, allerdings
nicht in unbeheizten Kellerräumen, Hausuren oder
Sommerhäusern. Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dürfen nie die Türgriffe, die Kondensatorröhrchen oder die Kompressoreinheit benutzt werden. Das Kühl- und Gefriergerät sollte während des Trans­ports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt wer­den. Ist der Winkel größer, darf das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).
DE
9
SICHERHEITSHINWEISE
DE
Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern im­mer am Netzstecker ziehen). Knackende Geräusche sind eine Folge der Materia­lausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bau­elemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden. Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbstän­dig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt. Nur so bleibt die vom Her­steller gewährte Garantie erhalten. Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit Iso­butan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4 qm Fläche.) Angetaute Lebensmittel dürfen auf keinen Fall wieder eingefroren werden Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen nicht im Tief­kühlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen und Do­sen platzen! Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Gefrier­gut (Eis, Eiswürfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte schmerzhafte Erfrierun­gen verursachen. Das Kühlsystem niemals beschädigen. Das Kältemittel
ist leicht entammbar. Bei Kontakt mit den Augen sofort
gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt konsultie­ren. Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Diese darf nur von einer autorisierten Fa­chwerkstatt ausgewechselt werden. Das Gerät dient zur Aufbewahrung von Nahrungsmit­teln, zu anderen Zwecken nicht verwenden. Das Gerät ist für die Dauer solcher Handlungen wie Re­inigung, Wartung oder Änderung des Aufstellungsstan­dortes von der Stromversorgung ganz (durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose) zu trennen.
10
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ge­istigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reini­gung und Wartung des Gerätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen Person be­aufsichtigt wurden.
Anti-bacteria System (Kommt je nach dem Modell vor. Auf das Vorhandensein wird mit einem entsprechenden Aufkleber im Inneren des Gerätes hingewiesen) - Die spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung im Innen- raum des Kühlschrankes verhindert aktiv die Vermehrung unerwünschter Bakterien und die Entste­hung des Schimmels. Sie sorgt auf diese Weise für entschieden mehr Hygiene. Dank der antibakteriellen Silberionen- Beschichtung entsteht kein unerwünsch­ter Geruch und die Produkte bleiben länger frisch Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, können die Schubladen herausgenommen und die Produkte di­rekt in die einzelnen Fächer gelegt werden. Die thermi­schen und mechanischen Eigenschaften des Gerätes werden hiervon nicht betroffen. Der deklarierte Nutzin­halt des Gefriergerätes wurde bei herausgenommenen Schubladen ermittelt.
DE
11
DE
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
Vorbereitung für den ersten Berieb
l Das Gerät auspacken. Klebebänder ent-
fernen. Eventuell verbliebene Klebereste können mit einem milden Reinigungsmit­tel beseitigt werden.
l Die aus geschäumtem Polystyrol herge-
stellten Verpackungsteile nicht wegwer­fen. Falls sich ein erneuter Gerätetran­sport als notwendig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der Folie einzupacken und mit einem Klebeband zu sichern.
l Das Innere des Gerätes und seine
Aus- stattungselemente mit lauwarmem Wasser unter Zusatz eines Geschirrspül­mittels abwaschen und trocknen lassen.
l Das Gerät auf einem ebenen, hori-
zontalen und stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren Raum au­fstellen. Nicht direkter Sonnenbestrah­lung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder Heisswasser- An­lagen aufstellen.
l Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des
Geräts die Schutzfolie.
l Das Gerät sollte möglichst eben auf-
gestellt werden – Unterschiede können dank der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden (Abb. 3).
l Damit freies Öffnen der Tür sichergestellt
werden kann, wurde die Entfernung zwischen der Seitenwand des Gerätes (auf der Seite der Scharniere) und der Raumwand in der Abbildung 5 darge­stellt.*
l Der Aufstellungsraum muss stets gut
belüftet sein. (Abb. 6).*
Mindestabstände zu Wärmequel- len:
- zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
- zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
- zu Einbaubacköfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht eingehalten werden können, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reflexion der Wärmestrahlung verwendet werden.
l Die hintere Kühlschrankwand, ins- be-
sondere der Verdampfer und die Kühl­systembaugruppe, dürfen nicht mit den Rohren der Zentralheizung und eines
Abusssystems in Berührung kommen.
l Eine Manipulation des Kältemittelkre-
islaufs ist verboten. Es ist darauf zu ach­ten, dass das Kapillarrohr, das sich im
Hohlraum der Kältemaschine bendet,
nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder gebogen noch geknickt werden.
l Falls der Benutzer das Kapillarrohr
beschädigt, verliert er seine Garantie­ansprüche. (Abb. 8).
l Der Türgriff bendet sich bei einigen
Modellen im Innern des Geräts und muss noch montiert werden.
Elektrischer Anschluss
l Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen
Sie die Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbe­schreibung)
l Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz
Wechselstromleitung über eine vor­schriftsmäßig installierte, geerdete und durch eine 10A –Sicherung geschützte Steckdose anzuschließen.
l Das Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der
Hersteller lehnt jede Haftung für even­tuell entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbefolgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
l Keine Adapter, Mehrfachstecker oder
zweiadrige Verlängerungskabel ohne Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlän­gerungskabel nötig sein, muss es der VDE/GS – Norm entsprechen.
l Verlängerungsschnur verwendet wird,
muss sich die Steckdose in einem sicheren Abstand zu Amarturen mit
iessendem Wasser benden.
l Die Daten auf dem Typenschild, das im
Inneren des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt zu beachten**.
Gerät vom Stromnetz trennen
l Das Gerät muss problemlos vom Strom-
netz zu trennen sein, indem man den Stecker herauszieht oder den zweipoli­gen Schalter betätigt. (Abb. 9).
* Gilt nicht für Einbau-Geräte ** Modell abhängig
12
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Bedienfeld (Abb. 10).
1. Cover Glühbirnen
2. Temperaturregelung
Temperaturregelung
Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers.
Mögliche Positionen:
Gerät ausschalten - Position OFF/0 Maximaltemperatur - Position 1 Normaltemperatur - Position 2-6 Minimaltemperatur - Position 7
Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes füllen.
Kühlschranktemperatur
Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetrieb­nahme des Verdichters auslöst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.
Temperaturschwankungen
Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Ein­lagerung vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der eingestellte Temperaturwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht.
DE
Wechsel der Beleuchtung*
l Den Drehregler auf „OFF” stellen und anschließend den Stecker aus der Steckdose ziehen. l Die Abdeckung der Leuchte ausbauen und herausnehmen (Abb. 18). l Die Leuchte durch eine funktionierende Leuchte mit identischen Parametern wie die werkseitig im
Gerät eingesetzte Leuchte ersetzen (220-240V, max. 10W, E14, maximale Größe der Leuchte: Innendurchmesser - 26 mm, Länge 55 mm).
l Die Abdeckung wieder einsetzen.
Keine Leuchten mit höherer oder niedrigerer Leistung einsetzen, geeignet sind nur Leuchten mit den vorstehend angegebenen Parametern.
Das eingesetzte Leuchtmittel ist für die Beleuchtung von Räumen nicht geeignet.
* Gilt für Geräte, die werkseitig mit Glühlampen ausgestattet sind und für ausgewählte Geräte, die mit
LED-Leuchten in Form eines Leuchtmittels mit dem E14-Gewinde ausgestattet sind.
13
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und
DE
Gefrierraum
Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen eingehalten werden:
lDie Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be-
hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich-
mäßig auf den Abstellächen zu verteilen.
lEs ist zu beachten, dass die Lebensmittel die
hintere Kühlraumwand nicht berühren, da es sonst zur Reif- oder Feuchtigkeitsbildung auf dem Gefriergut kommen kann.
lKeine heissen Speisen in den Kühlschrank le-
gen.
lLebensmittel, die leicht fremde Gerüchen an-
nehmen, und solche mit einem starken Eigen­geruch sind in den Kühlfächern in Folienver­packung oder festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
lGemüse mit einem hohen Wassergehalt kann
die Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.
lVor dem Einlegen in den Kühlraum muss das
Gemüse gut abgetrocknet werden.
lEin übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut
(Blattgemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit.
lVor dem Einlegen in den Kühlraum darf das
Gemüse nicht gewaschen werden, da das Wa­schen einen natürlichen Schutz beseitigt. De-
swegen empehlt es sich, das Gemüse erst vor
dem Verzehr zu waschen.
lDie Produkte sind in die Körbe 1, 2 und 3* zu le-
gen, bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht ist. (Abb. 11a / 11b).**
1. VerpackteProdukte
2. Flaschenablage
3. Natürliche Befüllungsgrenze
4. (*/***)
lDie Lagerung von Produkten in den Draht-
fächern des Kühlschrank-Verdampfers ist zuläs­sig.*
lProdukte in den einzelnen Fächern dürfen 2 –
3 cm über der Befüllungsgrenze gelagert wer­den.**
lUm mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu er-
halten, kann man die Schubfächer 1 und 2 ent­fernen und die Produkte in die Metallregale des Verdampfers legen.*
Tiefkühlung der Lebensmittel**
lFast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren,
ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse, z.B. Blattsalat.
lNur hochqualitative Lebensmittel sind zum
Einfrieren geeignet. Das Gefriergut sollte kle­inportioniert sein.
lLebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuch-
tigkeitsdichtes, sowie fett- und- laugenunempn­dliches Material zu verpacken. Polyethylen- und Aluminiumfolie sind am besten geeignet.
lDie Verpackung muss dicht sein und an dem
Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht zu verwenden.
lEs wird empfohlen, bereits eingefrorene Produk-
te so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden, frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
lEs wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren
vorgesehenen Frischprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Geräts (s. Tabelle) zu berechnen.
lWir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine
Seite der Gefrierkammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
lZum Einfrieren der Produkte den mit diesen
Zeichen markierten Raum (*/***) benut- zen.
lDie Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden
Faktoren abhängig: Aussentemperatur, Befül-
lung des Kühlschrankes, häuges Türenöffnen,
Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die Einstellung des Thermostaten.
lLässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schlies-
sen wieder öffnen , empehlt es sich, 1 bis 2
Minuten zu warten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrung­stemperatur abhängig. Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten werden:
Produkte Monate
Rindeisch 6-8
Kalbseisch 3-6
Innereien 1-2
Schweineeisch 3-6
Geügel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
Gemüse 10-12
Obst 10-12
Das Schnellgefrierfach ist fürs Aufbewahren tie­fgefrorener Lebensmittel nicht geeignet. In diesem Fach können Eiswürfel hergestellt und aufbewahrt werden.***
* Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach im unte-
ren Bereich des Gerätes. ** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach (*/***) *** Gilt nicht für Geräte mit einem Gefrierfach
gekennzeichnet mit (*/***)
14
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
Praktische Ratschläge
l Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heizkörpern
oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen
nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
l Die richtige Temperatur einstellen: Eine Tempe-
ratur von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.
l Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die
Temperatur im Kühlschrank zu erhöhen.
l Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tief-
kühlschranks ist zu vermeiden. Unverbrauchte Produkte sind so schnell wie möglich wieder in den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie sich erwärmen.
l Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig
mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lap­pen auszuwischen. Geräte ohne automatische Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut werden. Die Entste- hung einer Eisschicht von mehr als 10 mm muss vermieden werden.
l Die Türdichtung ist sauberzuhalten, anson-
sten schließt die Tür nicht vollständig. Eine beschädigte Dichtung muss ausgewechselt werden.
Was bedeuten die Sterne?
* Bei einer Temperatur von -6°C können tiefe-
gekühlte Lebensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- bladen oder Fächer sind (meistens) in preiswerteren Noname-Kühl-
schränken zu nden.
** Bei einer Temperatur von -12°C können Leben-
smittel für 1-2
Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert
werden. Diese Temperatur ist jedoch für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend.
*** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden
hauptsächlich Temperaturen unter -18°C ver­wendet. Dies ermöglicht das Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis zu 1 kg.
**** So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die
Aufbewahrung von Lebensmit- teln bei einer Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren größerer Mengen an Lebensmitteln.
Zonen im Kühlschrank
l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entste-
hen im Kühlschrank unterschiedliche Tempera­turzonen.
l Der kühlste Bereich bendet sich direkt oberhalb
der Gemüsefächer. In dieser Zone sind emp-
ndliche und leicht verderbliche Lebensmittel
aufzubewahren, wie
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, Fertiggerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten,
- verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine Lagerung bei einer Temperatur von ca. 4°C vorschreibt.
l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. l Hier sollte am besten Butter und Käse aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewah­rt werden sollten.
l Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewah-
rung im Kühlschrank. Zu ihnen gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches Obst
und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avo­cados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika, Tomaten und Gurken.
- Unreife Früchte
-Kartoffeln.
Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln im Gerät (Abb. 12)
DE
15
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile
DE
des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z.B. Reini­gungsmittel bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden.
Abtauen des Kühlraumes***
l An der hinteren Kühlraumwand lagert sich Reif
ab, der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Kondensattropfen auch Verunre­inigungen in die Trichteröffnung der Rinne gelan­gen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchstochen werden (Abb.13)
l Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühl-
prozesses lagert sich an der hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser sammelt sich in der Auffangvorrichtung.
Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Steckers aus der Steckdose,durch das Ausschalten oder durch das Herausnehmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht zulassen, dass das Wasser in die Bedien­blende oder Beleuchtung gelangt.
l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform
zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmit­tel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft auch gesundheitsgefährdende Substanzen.
l Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöf-
fnung in den Abdampfbehälter gelangen.
l Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdich-
tung, sollte mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Die Türdichtung nur mit kla­rem Wasser abwischen und trocknen lassen.
l Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gere-
inigt werden (Obst und Gemüsefach, Türfächer, Glasplatten, usw.).
Abtauen des Gefrierraumes**
l Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzu-
tauen und zu reinigen.
l Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermin-
dern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine Steigerung des Energieverbrauchs.
l Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens
ein- oder zweimal im Jahr abzutauen. Sollte sich mehr Eis bilden, sollte man das Auftauen öfter durchführen.
l Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so
ist der Temperaturregler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf „max.” zu stellen. Da­durch wird die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur während einer längeren Zeit möglich.
l Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rau-
snehmen, in eine Schüssel legen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewah­ren.
l Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen.
Wenn die Lebensmittel über einen längeren Ze­itraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden, verkürzt sich ihre Haltbarkeite
Abtauendes Gefrierraumes:**
l Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerung-
spaneel ab und anschließend ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
l DieTür öffnen, die Produkte herausnehmen. l Je nach dem Modell ziehen Sie den Abflusska-
nal im hinteren Bereich des Kühlgerätes und stellen Sie ein Gefäß darunter.
l Lassen Sie die Tür offen, dadurch erfolgt
das Auftauen schneller. In die Kammer des Gefriergerätes kann zusätzlich ein Gefäß mit heißem (aber nicht kochendem) Wasser gestellt werden.
l Das Geräte innere auswischen und trocknen
lassen.
l Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der
Gebrauchsanweisung wieder einschalten.
Automatische Abtauung des Kühlraumes****
Der Kühlraum ist mit einer automatischen Abtau­funktion ausgestattet. An der hinteren Kühlraum­wand kann sich jedoch ein Reifbeschlag ablagern. Es kommt vor allem vor, wenn im Kühl­raum viele frische lebensmittel aufbewahrt werden.
Automatische Abtauung des Gefrierraumes****
Der Kühlraum ist mit einer automatischen No-
-Frost-Abtaufunktion ausgestattet. Die Lebensmit­tel werden durch die gekühlte Umluft eingefroren, die Feuchtigkeit wird aus dem Gefrierraum nach Außen abgeführt. Im Gefrierraum entsteht daher kein Eis- und Reifbeschlag und die Lebensmittel frieren nicht fest.
Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes****
Es empehlt sich das Kühl- und Gefrierraum min­destens einmal im Jahr zu waschen. Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung unangenehmer Gerüche sowie der Bak- terien. Das Gerät durch das drücken des Knopfes „1“ ausschalten, die Lebensmittel herausnehmen und das Gerät mit einem milden Reinigungsmittel waschen und trocknen lassen.
Einbau und Ausbau der Abstellplatten
Abstellplatte herausnehmen und anschließend an der gewünschten Stelle bis zum Widerstand ein­schieben, so dass sich der Schnappverschluss in
der Führungsleiste bendet (Abb. 15).
Einbau und Ausbau der Türfächer
Türfach anheben, herausziehen und von oben in die gewünschte Position einlegen (Abb. 16).
Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische Heizkörper, Heißluftgebläse oder Haartrockner ein­gesetzt werden.
** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach (*/***).
Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
*** Gilt für Geräte mit einem Kühlbereich. Gilt
nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
**** Gilt für Geräte mit dem Frostfrei-System
16
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursachen Behebung
- Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
- Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be-
Das Gerät funktio­niert nicht
Innenbeleuchtung funktioniert nicht
Die Temperatur in den Räumenist nicht niedrig genug
Das Gerät ist ununterbrochen in Betrieb
Im unterem Teil des Kühlraumes sam­melt sich Wasser
Es treten für das Gerät ungewöhnli­che Geräusche auf
Unterbrechung im Stromkreis
Die Glühlampe ist gelöst oder durchge­brannt (in Geräten mit Glühlampen)
Falsche Temperatur-einstellung -Einen höheren Wert einstellen Höhere oder niedrigere Umgebungstem­peratur als in den technischen Daten (s.Tabelle) angegeben Das Gerät steht an einer direkt von der Sonne bestrahlten Stelle oder neben einer Wärmequelle
Es wurde eine zu große Menge von war­men Lebensmitteln auf einmal eingelagert
Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum
Der Luftuß hinter dem Gerät ist blockiert
Die Kühlraum-/ Gefrierraumtür wird zu oft geöffnet und/oder bleibt zu lange offen Die Tür lässt sich nicht schließen Die Lebensmittel und Behälter anders platziern
Der Verdichter schaltet selten an Die Türdichtung wurde falsch angebracht - Die Türdichtung einpressen
Falsche Temperatureinstellng - einen niedriegeren Wert einstellen Andere Ursachen wie unter Punkt ”Die
Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug“
Die Ablaßöffnung ist verstopft (betrifft Geräte mit Entwässerungsöffnung)
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum ist nicht möglich
Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet - Das Gerät ausrichten. Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen Gegenständen in Berührung
schädigt ist.
- Durch Anschließen eines anderen elektrischen Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) über­prüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
- Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist (Thermostat in Betriebsstellung).
- Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen (das Gerät funktioniert nicht - die Glühlampe festdrehen oder auswechsen (in Geräten mit Glühlampen)
- Das Gerät ist angepasst an die Temperatur, die in den technischen Daten (s.Tabelle) angegeben ist
- Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Ge­brauchsanweisung aufstellen.
- Warten Sie bis zu 72 Stunden , bis die Lebensmit­tel eingefroren sind und die erwünschte Temperatur im Kühlraum erreicht ist.
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand abrücken
- Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand we­grücken.
Beides muss unbedingt vermieden werden
- prüfen, ob die Umgebungstemperatur nicht niedri­ger ist als der Klimaklasse des Gerätes entspricht
- befolgen Sie die Anweisungen unter Punkt ”Die Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug“
- Mit Hilfe des Räumwerkinstru-ments die Ablaßöf­fnung durchstechen (siehe Gebrauchsanweisung, Kapite
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand wegrücken.
- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere Gegenstände berührt.
DE
Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einuss auf
den Betrieb des Kühlschranks haben.
Geräusche, die leicht zu beheben sind:
lLautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne
verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenbo­den steht.
lReibung an benachbarte Möbel – Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht. lQuietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade herausnehmen und wieder einschieben. lGeräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander verschieben.
Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der Kompressor einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen aufgrund des
Durchusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen.
17
DE
UMWELTSCHUTZ
Ozonschichtschutz
Unser Gerät wurde unter Verwendung von 100% FCKW- und FKW-freien Kälte- und Schaummitteln herge­stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die Verringerung des
sitiv beeinusst. Die eingesetzte moderne
Technologie und die umweltfreundliche Isolation garantieren einen geringeren Energiev erbrauch.
Entsorgung der Neugeräte-Verpa- ckung
lAußenverpackung aus Pappe/Folie lFormteile aus geschäumtem, FCKW-
-freiem Polystyrol (PS)
lFolien und Säcke aus Polyethylen (PE)
Treibhauseffektes po-
Unsere Verpackungen wer- den aus umwelt­freundlichen Materialien hergestellt, die wiederver­wertbar sind:
ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES
Schnapp- oder Riegel­schlösser entfernen oder unbrauchbar machen – So verhindern Sie , dass sich spielende Kinder im Gerät selbst einsperren können Der Versorgungleitung-
Anschluß Wenn die Versorgungsleitung beschädigt wird, muss sie ausgetauscht werden Der Austausch darf nur in einer autoriesierten Werkstatt von einem Fachmann vorgenommen werden. Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektro- ni­kaltgeräte mit dem Symbol einer durch­gekreuzten Müll- tonne gekennzeichnet. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss bei einer Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektro- nische Geräte abgegeben werden. Das Symbol weist auf die ordnungsgemäße Entsorgung hin. Sammelstellen, Elektrogeschäfte und Gemein- deeinrichtungen garantieren die Abgabe des Altgerätes.
Eine fachgerechte Entsorgung von elektri­schen und elektronischen Altgeräten verhin- dert eventuelle Gesundheits­schäden und Umweltbelastungen, die aus dem Kontakt mit gefährlichen Stoffen und falscher Deponierung und Verarbeitung solcher Geräte resultieren.
saustausch- der Y-Typ-
KLIMAKLASSE
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in we­lcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert.
Klimaklasse
SN von +10°C bis +32°C
N von +16°C bis +32°C
ST von +16°C bis +38°C
T von +16°C bis +43°C
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
l Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG, l Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG, l ErP – Richtlinie 2009/125/EG
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden
18
Zugelassene
Umgebungstemperatur
GARANTIE
Garantie
Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert.
DE
19
THANK YOU FOR PURCHASING AN AMICA APPLIANCE
i
DEAR CUSTOMER!
Your appliance is exceptionally easy to use and extremely efcient. Before being packaged
and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please carefully read these Operating Instructions
EN
Figures in this user manual are for illustra-
tive purposes only. Full appliance ttings
are listed in a relevant section.
The appliance is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the operation of the appliance.
20
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
Some provisions in this user manual are unied for re­frigerating products of different types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer) The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions con­tained in this manual. Keep this manual for future reference, or to pass it over to the next user. This appliance is not intended for use by persons (inc­luding children) with limited physical or mental capabili­ties and persons who lack experience or familiarity with the appliance. Do not allow una tte nde d children to use the applian­ce. Do not allow them to play with the appliance. They must not climb inside the drawers and swing on the do­ors. The appliance operates properly at the ambient tem-
perature (see product che). Do not use it in the cellar,
unheated summer cottage during autumn and winter. When placing, moving, lifting the appliance, do not hold the door han- dles, do not pull the condenser at the rear part of the refrigerator and do not touch the compressor unit. When transporting, moving or positioning the fridge-
-freezer do not tilt it by more than 40° from the vertical position. Should such a situation occur, the appliance should be switched on after minimum 2 hours from its
replacement in the right position (g.2).
Pull the plug out from the mains socket before each ma­intenance activity. Do not pull on the cord, but hold the body of the plug instead. The “cracking” sound, which the appliance may emit is caused by the expansion and contraction of parts as a result of temperature variations. For safety reasons do not repair the appliance yourself. Repairs carried out by persons who do not have the
required qualications may result in serious danger for
the user of the appliance.
EN
21
EN
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
Air the room in which the appliance is placed for a few minutes (the size of the room for a product containing isobuthane/R600a must be at least 4m3) to avoid da­mage to the cooling system. Do not refreeze partly thawed products. Do not store beverages in bottles and cans, especially carbonated be- verages, in the freezer chamber. The cans and the bottles may explode. Do not put frozen products, taken out directly from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their low temperature may cause severe frost-bite. Make sure you do not damage the cooling system, by puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is ammable. If the
refrigerant makes contact with the eyes, rinse them with clean water and call for medical assistance imme­diately. If the power wire gets broken, it should be replaced with a new one in a specialist repair shop. This appliance is intended for food storage, do not use it for other purposes. When performing activities, such as cleaning, mainte­nance or moving, the appliance must be completely di­sconnected from power supply (by pulling the plug out from the socket) This appliance can be used by children aged 8 years and older or by persons with physical, mental or sen­sory handicaps, or by those who are inexperienced or unfamiliar with the appliance, provided they are super­vised or have been instructed how to safely use the ap­pliance and are familiar with risks associated with the use of the appliance. Ensure that children do not play with the appliance. Cleaning and maintenance of the appliance should not be performed by children unless they are 8 years or older and are supervised by a com­petent person.
22
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
Anti-bacteria System (varies depending on the model. Its presence is indicated by the label inside the applian­ce chamber) - The Antibacteria System protects foods and products inside the refrigerator from bacteria and mould which may cause unpleasant smells and shorten storage time. The Antibacteria System prolongs the fre­shness of food. The special material used to construct the fridge liner prevents bacterial, microorganism and mould growth. In order to obtain more space in the freezer, you can remove the drawers and place the food directly on the shelves. This has no effect on the product mechanical properties and cooling performance. Declared freezer capacity was calculated with the drawers removed.
EN
23
EN
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
Installation before using the appliance
for the rst time
● Take the product out of the package,
re- move the scotch tape protecting the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may be removed with a mild washing agent.
● Do not throw away the polystyrene ele­ments of the packaging. If it is necessary to transport the fridge-freezer, pack it in
the polystyrene elements and lm as well
as protect ing it with scotch tape
● Clean the interior surface of the fridge-
freezer and the elements of the equip­ment with a washing agent dissolved in lukewarm water, then wipe it dry.
● Place the fridge-freezer on an even, at
and stable surface, in dry, aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven, hob, central heating ra­diators, central heating pipes, hot water installation, etc.
● On the exterior surface of the product
may be a protective foil, this foils should be removed.
● Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing in the 2
adju- stable front legs (g. 3)
To ensure that the door opens freely, the
distance between the side of the applian­ce (on door hinges side) and the wall is
shown on gure 5.*
Ensure adequate ventilation of the room
and free air circulation from all sides of
the appliance (g. 6).*
Minimum distances from the heat sources
- from the electric gas and other ovens - 30 mm,
- from oil or coal red ovens - 300 mm,
- from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above mentioned distances, provide an appropriate insulation board.
● The rear wall of the refrigerator, in parti­cular, the condenser and other elements of the cooling system must not contact other elements, which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water supply pipes).
● It is forbidden to readjust or modify
any parts of the unit. It is crucial not to damage the capillary tube visible in the compressor recess. The tube may not be bent, straightened or wound.
● If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be void (g. 8).
● In some models the handle is put into
the appliance, You should screw it with Your own screwdriver,
Mains connection
Prior to connection, it is recommended to set the temperature control knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance from the power supply (See page with the control description).
This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply socket. The
socket must be tted properly, and must
be supplied with an earthing conduit and a 10A fuse.
It is a legal requirement that the applian­ce is properly earthed. The manufacturer will not be held liable for any damage or injury which may result from the failure
to full this requirement.
● Do not use adapters, multiple sockets
and two-wire extension leads. If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with a protection ring and a single socket and must have a
VDE/GS safety certicate.
● If an extension lead is used (with a protection ring and safety certicate), its
socket must be located at a safe distan­ce, away from the sinks, and must not
be in a place where it could be ooded
by water or waste water.
● See the type plate at the lower part of the
internal wall of the appliance for detailed
specications**.
Disconnecting the mains
● Make sure the appliance can be easily
disconnected from the mains, either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the two-pole switch off
(g. 9).
24
* Only free- standing appliances ** According to the model
OPERATION AND FUNCTIONS
Control panel (Fig. 10).
1. Cover bulbs
2. Temperature knob (thermostat)
Temperature adjustment
Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer.
Available knob settings:
• appliance switched off - OFF/0 setting
• maximum temperature - 1 setting
• optimal temperature - 2-6 setting
• minimum temperature - 7 setting
Do not put food into the fridge freezer before it has reached its operating temperature, which takes minimum 4 hours.
Temperature inside the fridge / freezer chamber
Do not change the temperature settings due to the change in the season of the year. The ambient tem­perature increase will be detected by the sensor and the compressor will be switched on automatically for a longer period of time in order to maintain the temperature set inside the chambers.
Minor changes in temperature
The slight changes in temperature are perfectly normal and may occur, for instance during the storage of great quantities of fresh products in the fridge, or when the door is open for a longer period of time. This will not affect the condition of the stored foodstuff, and the temperature will quickly return to its set value.
EN
Replace the light bulb*
Set the knob to „OFF”, then unplug the appliance.
Remove the bulb cover (Fig. 18).
Replace the bulb with one having identical parameters as the bulb factory pre-installed in the ap-
pliance (E14 thread, 220-240V, max 10W, maximum dimensions: diameter 26 mm, length 55 mm).
Replace the bulb cover.
Bulbs of a higher or lower power should not be used, only use bulbs of the specication given
above.
The light bulb must not be used for room illumination.
* Applicable to appliances factory designed for incandescent lighting, and selected appliances equip-
ped with LED lighting in the form of a E14 thread light bulb.
25
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
Observe the following recommen- dations to ensure the food remains fresh.
● The products should be placed on plates, in
EN
containers or packed in food wrap. Di- stribute them evenly l over the shelves.
● If the food contacts the rear wall, it may cause
frosting or wetting of the products.
● Do not put dishes with hot food t into the fridge
● Products which absorb avours easily such as
butter, milk, white cheese and products with in-
tense avour, such as sh, smoked meat, hard
cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in tightly sealed containers.
● The storage of vegetables containing signicant
quantities of water will cause the deposition of condensation on the vegetable containers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
● Before putting the vegetables into the fridge, dry
them well.
● Excessive moisture shortens the shelf life of ve­getables, especially the leafed vegeta- bles.
● Do not wash the vegetables before storing in the
refrigerator. Washing removes the natural pro­tection, therefore it is better to wash the vegeta­bles directly before consumption.
● It is recommended to place the products in fre­ezer drawers 1, 2, 3* up to natural loading capa­city (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4. (*/***)
● Stacking of products on the freezer shelves is
acceptable.*
● It is acceptable to place products beyond the
natural loading capacity by 20-30 mm.**
● In order to increase the loading capacity of the
freezer chamber and allow the stacking of pro­ducts on the freezer evaporator wire shelves up to maximum height it is possi- ble to remove dra­wers 1 and 2.*
Freezing food**
● Practically all the food products, except for ve­getables consumed raw, such as lettuce can be frozen.
● Only food products of the highest quality, divided
into small portions for single use, should be fro­zen.
● Products should be packed in materials that are
odourless, resistant to air and moisture pene­tration, and not susceptible to fat. Plastic bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping materials.
● The packaging should be tight and should stick to
the frozen products. Do not use glass containers.
● Keep fresh and warm foodstuff at am- bient
temperature away from the products, which have already been frozen.
● We advise you not to place more of fresh food
at a time to the freezer per day (see table witch
technical specication).
● In order to maintain optimum quality of the frozen
food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen.
● It is recommended that you move the already
frozen products to one side and place the fresh products that are to be frozen on the opposite side, as close to the rear and side walls as po­ssible.
● To freezing products, use space marked (*/***).
Bear in mind that the temperature in the fre-
ezer is affected by several factors, including the ambient temperature and the quantity of food products in the chamber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
If you cannot open the freezer door imme­diately after closing it, allow 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try again to open the door.
The storage time for frozen products depends on their quality before freezing when fresh, and on the storage temperature. The following storage periods are recommended when the temperature of -18°C or lower is maintained:
Products Months
Beef 6-8
Veal 3-6
Giblets 1-2
Pork 3-6
Poultry 6-8
Eggs 3-6
Fish 3-6
Vegetables 10-12
Fruit 10-12
Do not store frozen food in rapid cooling cham­ber. Ice cubes can be prepared and stored in this chamber.***
* Applicable to appliances with a freezer com-
partment at the bottom of the appliance.
** Applicable to appliances with a freezer com-
partment (*/***)
*** Not applicable to appliances with a freezer
compartment marked (*/***)
26
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY
Practical everyday tips
● Do not place fridges or freezers next to radiators,
heaters, stoves or in direct sunlight.
● Make sure that air vents are not covered up and
clean the dust off them once or twice a year.
● Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freezer is sufcient.
● When on holiday, turn up the temperature in your
fridge.
● Only open your fridge or freezer when necessary.
It helps if you know what food each contains and where it is located. Return food to the fridge or freezer as soon as possible after you have used it so that it does not warm up too much.
● Wipe the inside of your fridge regularly with a
cloth soaked in a mild detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regular defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form.
● Keep the seal around the door clean, otherwise
it will not shut properly. Always replace broken seals.
Understanding the stars
* Temperature is at least -6°C; sufcient to store
frozen food for about a week. Drawers or com­partments marked with one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges.
** Food can be stored at -12°C or below for 1-2
weeks without losing its taste. Not suitable for freezing food.
*** This rating is mainly used to store foods at -18°C
or below. Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
**** This appliance is suitable for storing foods at
-18°C or below and freezing larger quantities of fresh foods.
Storage zones in the refrigerator
● Due to the natural circulation of the air in the
appliance, there are different temperature zones in the refrigerator chamber.
● The coldest area is directly above the vegetables
drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should be kept at a temperature of approx 4oC.
● The warmest area is in the top section of the
door. Use this for storing butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
● Not all food is suitable for storing in the refrige­rator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas, avocado, papaya, pas­sion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cucumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes
Example of storing the food - see gure 12.
EN
27
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE
Never clean the product’s casing or plastic parts
using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid de­tergents and soft cloths only. Do not use sponges.
Defrosting the fridge***
EN
● Frost settles on the rear wall of the fridge chamber.
It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the opening in the through. Should it occur, carefully unclog the opening with the cleaning plug (fig. 13).
● The appliance operates in cycles: it refrigerates
(then the frost settles on the rear wall), and defrosts (water flows down the rear wall)
Disconnect the appliance from the mains before cleaning by removing the plug from the mains socket or switching off the fuse. Prevent water from penetrating the control panel or the light.
● Do not use defrosting aerosols. They may cause
the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic compo­nents of the appliance and even be harmful to health.
● Make sure the water used for cleaning does not
flow into the evaporation container through the discharge opening.
● The whole appliance, except for the door gasket
must be cleaned with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned with water and wiped dry.
● Wash all the accessories (vegetable containers,
door shelves, glass shelves, etc.).
Defrosting the freezer**
● It is recommended to combine defrosting the
appliance with washing it.
● Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the appliance’s freezing capacity
and increases the energy consumption.
Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about 4 hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
● After taking the food out of the freezer, put it in
a container, wrap it with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
● The defrosting operation should last as short as
possible. Long storage of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
In order to defrost the freezer chamber, you must take the following steps:**
Switch of the appliance using the control panel
and pull the plug out from the socket..
Open the door and remove the food from the
freezer.
Depending on the model, pull out the drainage tube located in the bottom of the freezer com­partment and place a suitable vessel underne­ath.
Leave the door open, this will speed up the de­frost process. Additionally, a pot with hot water (not boiling) may be placed inside the freezer compartment.
Wash the interior of the freezer and wipe it dry.
Switch on the appliance as per the relevant
point in the manual.
Automatic fridge defrosting****
The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. However, frost may settle on the rear wall of the fridge chamber. This happens usually, when large quantities of fresh food products are stored in the fridge.
Automatic fridge defrosting****
The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting function (no-frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and the moisture from the freezer chamber is discharged outside. As a result, no ice and frost is produced in the freezer and the products do not freeze on each other.
Washing the fridge and freezer chambers manually****
It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once a year. This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch off the appliance, using button (1), remove the food from the chambers and wash them using water with a mild detergent. Then, wipe the chambers dry with a cloth.
Taking out and putting in the shelves
Slide the shelf out, then slide it in as much as po-
ssible so that its clamp could t the guide groove (g. 15).
Taking out and putting in the door shelf
Lift the door shelf, remove it and put it back from
the top into its required position (g. 16).
You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer into the freezer by any means.
** Applicable to appliances with a freezer com-
partment (*/***) Not applicable to appliances with a Frost-free System.
*** Applicable to appliances with a refrigerator
compartment Not applicable to appliances with a Frost-free System.
**** Applicable to appliances with a Frost-free
System.
28
TROUBLE-SHOOTING
Problems Possible causes Remedies
- check whether the plug is properly inserted into the socket
The appliance does not work
The lighting inside the chamber does not work
Temperature inside the appliance is not low enough or too high
The appliance works continuously
Water collects in the lower part of the appliance
The appliance generates unusual noise
The electric circuit is disrupted
The bulb is loose or fused (only appliances with bulb lightning type)
Incorrect setting of the adjustment knob - reset the knob to a higher position The ambient temperature is higher or lower than the climate range from table with
technical specication
The appliance is located in a sunlit place or near heat sources
Too much warm food loaded at a time
Internal air circulation obstructed The air circulation at the back of the ap-
pliance is obstructed The door of the frid- ge/freezer is opened too often and/or remains open for too long
The door does not close completely
The compressor is switched on too rarely Door gasket inserted incorrectly - press the gasket in
Incorrect setting of the adjustment knob - reset the knob to a lower position See. ”Temperature inside the appliance
is not low enough for description of other possible causes The water discharge opening is clogged (depending on the model)
Internal air circulation obstructed
Incorrect levelling of the appliance - level the appliance properly The appliance is touching furniture and/or other objects
- check whether the power cable of the appliance is not damaged
- check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp
- check whether the appliance is switched on by setting the thermostat to a position above 0.
- t the bulb correctly or replace it (see section above
“Replacing the interior light bulb)
- the appliance is adapted to operation in the clima-
te range from table with technical specication.
- move the appliance to another place. Observe the guidelines contained in the manual
- wait 72 hours until the food becomes cool (fre­ezes) and the required temperature is reached inside the chamber
- place the food and containers in such a way that they do not touch the rear wall of the fridge
- move the appliance min. 30 mm away from the wall
- reduce the frequency of opening the door and/or shorten the time when door remains open
- place the food and containers so that they would not interfere with door closed
- check whether the ambient temperature is not lower than climate class
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible remedies
- clean the discharge opening (see the operating manual – chapter entitled ”Defrosting the fridge”)
- place the food and containers in such a way as that they do not touch the rear wall of the fridge
- place the appliance at a location that ensures proper clearances around it
EN
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not affect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
● noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alterna­tively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
● touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
● creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer or shelf.
● sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the thermostat, compressor (switching on) and cooling
system (thermal expansion and contraction of the radiator caused by ow of the cooling agent).
29
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Ozone layer protection
The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we are helping to protect the ozone layer and
greenhouse effects. Also, the innovative technology and environmentally friendly insulation help in reducing energy con­sumption.
Recycling of the packaging
● The external packaging is made of
cardboard/foil
● The FCKW free shape of foamed
polystyrene (PS)
● Polyethylene (PE) foils and bags
prevent the increase of
Our packaging are made of environmentally friendly materials, which can be reused:
ELIMINATION / DISPOSAL OF THE EQU­IPMENT
If the appliance is no longer in use, cut the connecting cable off the used equipment before its scrapping. Also, remove the appliance lock or render it useless so that
danger to children while being stored for di- sposal. This appliance is marked with a symbol of the crossed out waste container in conformance with the European Directi­ve 2002/96/EC. Such marking informs that the equipment may not be kept together with other waste coming from the house­hold after the period of its use. The user is obliged to dispose of the appliance at the waste collection point. The local waste collection points, shops and communal units form an appropriate system enabling the disposal of the equipment.
Handling the used electrical and electro­nic equipment properly contributes to the avoidance of consequences harmful to the human health and natural environment, resulting from the presence of hazardous substances and improper storage and processing of such equipment.
the appliance presents no
CLIMATE RANGE
The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
Climate range
SN from +10°C to +32°C
N from +16°C to +32°C
ST from +16°C to +38°C
T from +16°C to +43°C
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the requirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
Permissible ambient
temperature
30
Loading...
+ 78 hidden pages