Your hob is exceptionally easy to use and extremely efcient. After reading these Operating
Instructions, operating the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read these Operating Instructions carefully
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep these Operating Instructions and store them in a safe place so that
they can be consulted at any time.
Follow these instructions carefully in order to avoid possible accidents.
Important!
The appliance may only be operated when you have read and understood this manual
thoroughly.
The appliance can be only used for the purpose for which it was designed. Any other
use (eg. heating rooms) is improper and can be dangerous.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not affect the
operation of the appliance.
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
l The Low Voltage Directive 2006/95/EC,
l Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC,
l Directive on “Appliances Burning Gaseous Fuels” 2009/142/EC,
l Directive on ErP 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
Note.The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be performed by
children without supervision.
Note. Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in re.
NEVER attempt to extinguish re with water. Unplug the appliance and cover ame with lid or non-combustible blanket.
Note. Risk of re: do not store anything on the cooking sur-
face.
The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Do not use steam cleaning equipment to clean the hob.
Note. Use only hob covers designed or indicated by the
appliance manufacturer as suitable or hob covers supplied
with the appliance.
Use of inappropriate covers can cause accidents.
4
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE
Note.Do not use unsuitable hob guards that prevent children
from accessing hob. Use of unsuitable hob guards can cause
accidents.
● This appliance must be installed in accordance with the applicable regulations and used
only in a well-ventilated room. Before you install and use the appliance, carefully read the
operating instructions.
● Children shall not play with the appliance.
Hot burners, grids, pots with hot liquids may cause burns to children.
● Make sure that the power cords of other equipment do not touch any hot surfaces of the
appliance.
● The power cord wall plug should be accessible after appliance has been installed.
● Do not install the appliance near the cooling equipment.
● Do not leave the appliance unattended while cooking. Oils and fats may catch re due to
overheating.
● Make sure that liquids do not boil over onto the burners.
● If there is damage to the appliance it can be reused after the defect is repaired by a trained
professional.
● Do not open the valve on the gas connection or the valve on the gas cylinder before you
make sure that all valves are closed.
● Do not allow liquids to boil over onto the burners and avoid burner contamination. Soiled
burners must be cleaned and dried immediately after cooling.
● Do not place pots directly on the burners.
● Do not place pots weighing more than 5 kg on the grid over one burner or more than 25
kg on the entire grid. Do not place one pot on two burners.
● Do not hit the knobs or burners.
● Persons without proper qualications and training must not make any alterations or repair
the appliance.
● Do not open the gas valves if you do not have a lighted match or an igniter in your hand.
● Do not extinguish the ame by blowing.
● Do not alter the appliance to allow it to be used with a different type of gas, or move the
appliance to another place nor make any modications in the gas supply system. These
must be carried out by a qualied installer only.
● Do not allow young children and persons who have not read the operating instructions to
use the appliance.
5
Page 6
NOTES ON SAFETY
●IF YOU SUSPECT A GAS LEAK, DO NOT:
light matches, smoke, turn on or off any electrical devices (door bell, light switch, etc.) and use
other electrical or mechanical equipment that can produce an electrical or impact spark. In such a
case, immediately close the valve on the gas cylinder or the gas system shut-off valve, ventilate
the room and call a qualied person to remove the cause of the leak.
● In the event of any technical fault, immediately unplug the appliance (following the above rule) and
report the fault to the service centre to be repaired.
● Do not connect any antenna cables, e.g.radio receivers to the gas system
● In the event of ignition of gas escaping from a leaking system, immediately shut off the
gas supply using the shut-off valve.
● In the event of ignition of gas escaping from a leaking gas cylinder valve: cover the cylinder
with a wet blanket to cool it and close the valve on the cylinder. Once cooled, move the
gas cylinder out to the open air. Do not reuse the damaged gas cylinder.
● If you do not use the appliance for a few days, close the gas system main valve, and after
each use in case of a gas cylinder.
● Important! If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or
specialist repair centre or a qualied person in order to avoid danger.
● Using the appliance for cooking and baking results in the emission of heat and moisture in
the room in which it is installed. Make sure that kitchen is well ventilated. Natural ventilation
openings or forced mechanical ventilation (exhaust hood) should be available.
● Prolonged intensive use of the appliance may require additional ventilation, for example,
opening a window or a more effective ventilation, such as increasing efciency of
mechanical ventilation, if applicable.
6
Page 7
HOW TO SAVE ENERGY
Using energy responsibly
not only saves money but
also helps the environment.
So let’s save energy! And
this is how you can do it:
● Use proper pans for cooking.
Pans with thick, at bases can save up to 1/3
on electric energy. Remember to cover pans
if possible otherwise you will use four times
as much energy!
● Match the size of the saucepan to the
surface of the heating zone.
Cookware base should never be smaller than
cooking zone.
● Ensure that heating zones and pan
bases are clean.
Soils can prevent heat transfer – and repeatedly burnt–on spillages can often only be
removed by products which cause damage
to the environment.
● Do not uncover the pan too often (a
watched pot never boils!)
● Turn off the appliance in time and use
the residual heat.
For long cooking times, turn off heating zones
5 to 10 minutes before nishing cooking. This
saves up to 20% on energy.
● Do not install the hob in the imme-
diate vicinity of refrigerator / freezer.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
7
Page 8
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
The appliance was packed
to protected it from damage
during of transport. After
unpacking, please dispose
of all elements of packaging
in a way that will not cause
damage to the environment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Important!During unpacking, keep the packaging material (polyethylene bags, polystyrene pieces, etc.) out of reach of children.
In accordance with European
Directive 2012/19/UE and Polish legislation regarding used
electrical and electronic goods,
this appliance is marked with
the symbol of the crossed-out
waste container.
This marking indicates that the appliance
must not be disposed of together with other
household waste after it has been used.
The user is obliged to hand it over to waste
collection centre collecting used electrical
and electronic goods. The collectors, including local collection points, shops and local
authority departments provide recycling
schemes.
Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and
health hazards resulting from the presence of
dangerous components and the inappropriate
storage and processing of such goods.
8
Page 9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Gas hob KMG* / PMG 4.0*
3
8
21
4
6
SPECIFICATION
- height 40 mm
- depth 510 mm
- width 580 mm
- weight of the appliance 8,4kg
7
1,2,3,4 - burners
5 - burner knobs
6 - igniter button
7 - spark igniter
5
8 - ame failure cut-off device
The appliance is equipped with burners:
1 - large burner, heat load - 3,0 kW
2 - medium large burners, heat load - 1,75 kW
3 - small burner, heat load - 1.0 kW
Class of the appliance DE II
The appliance has a pipe connection - G 1/2˝
2ELL3B/P ,
NL II
9
2L3B/P,
AT I I
2H3B/P
Page 10
INSTALLATION
The following instructions are intended for a qualied professional installer. These instructions
are intended to provide the most professional installation and maintenance of the appliance.
l Before you install the appliance, make sure that the local distribution conditions
(gas type and pressure) and the appliance conguration is appropriate.
l Conguration details are given on the appliance nameplate.
l This appliance is not connected to ues. The appliance must be installed and con-
nected in accordance with the current regulations. In particular, consideration must
be given to the applicable requirements for ventilation.
Requirements for the place of installation
● Kitchen should be dry, airy and well ventilated according to the applicable technical
regulations.
● The room should be equipped with a ventilation system to extract the combustion gases
outside the room. The ventilation system must include a ventilation grille or a hood. Hoods
must be installed in accordance with the accompanying operating instructions.
● The room should also allow air supply which is necessary for the correct combustion of
gas. The air supply should be not less than 2 m³/h per 1 kW of the burners power. Natural
airow from the outside may be provided or through a duct with a cross-section of at least
100 cm², or indirectly from the adjacent rooms that have ventilation ducts leading outside.
● The distance between the burners and the chimney exhaust should be at least 750 mm.
Min. 300 mm
10
hood
OKAP
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 750 mm
Page 11
INSTALLATION
min
min
Install gas hob
● prepare an opening in the worktop of a kitchen cabinet, as per the installation drawing
● Ensure a minimum clearance of 130 mm below the gas or gas-electric hob.
● connect the hob to a gas and electrical system in accordance with the instructions supplied,
● loosely attach xing brackets to the bottom of the hob,
● remove dust from the worktop, insert hob into the opening and press in rmly,
● position xing brackets (Fig.) perpendicularly to the hob's edge and tighten rmly,
● once you install the hob in the worktop, check if it operates, especially the ame failure
cut-off and igniter.
1 - Worktop
2 - Screw
3 - Bracket
4 - Hob
4
50
321
490
60
560
120260
520
CAUTION:
- the rear edge of the worktop opening should be located at least 60 mm from the rear kitchen
wall.
11
Page 12
INSTALLATION
Tips for the installer
The installer must:
● Have appropriate qualication
● Read the information on the nameplate
or information sticker concerning the
type of gas, for which the appliance is
intended. This information must be com-
pared with the gas supply specication
at the place of installation.
●Check
- effectiveness of ventilation, i.e. ex-
change of air in the room.
- tightness of gas ttings.
- proper operation all the functional
components.
● For proper operation of igniters and
ame failure cut-off device, adjust
the position of the gas knobs with the
supplied washers,
- check the operation of igniters and
ame failure cut-off device,
- In the event of faulty operation, remove
the knob, make adjustments by inserting a washer (washers) on the valve pin,
- once adjusted, protect the system with
a clamping washer and replace the
knob.
● Provide the user with the gas hob installation certicate and give instructions
on the appliance operation.
The appliance has an G 1/2" threaded pipe
connector to connect it to the gas system.
The LPG (propane-butane) hob version has
the connector terminated with a hose tip ∅
8 x 1 mm.
Gas supply hose should not touch the metal
parts of the cover.
ENSURE the connections are tight.
Once you install the appliance,
check all connections for leaks, for
example using soapy water.
Do not use re to check the connections.
Carefully read the operating instructions supplied and follow all
guidelines.
CAUTION!
You are dealing with gas. The appliance must be supplied with the type
of gas specied by the manufacturer.
Only a qualied person must install the appliance.
Information on the type of gas for
which the appliance is designed is
given on the nameplate.
CAUTION!
Only a qualied person must connect the appliance to a liquid gas
cylinder or an existing system, following all safety regulations.
12
Page 13
INSTALLATION
Adapt the hob to a particular
type of gas
This may be performed by an installer with
the appropriate qualications only.
If the gas, which the hob will be supplied with
is different from the gas type specied by the
manufacturer, i.e. G20 20 mbar, replace the
burner nozzles and adjust the ame.
CAUTION!
Hobs supplied by the manufacturer are tted
with burners designed for the gas specied
on the nameplate and in the warranty.
Nameplate is located on the bottom of the
housing and lists information on the type of
gas the appliance is intended for.
In order to adapt the hob to another gas type:
• replace the nozzles (see table),
• adjust the valves for a reduced ow.
13
Page 14
INSTALLATION
Defendi burner. (indicated "DEFENDI" on the burner body)
Type of gas
Burner
auxiliarymediumlarge
G20 2E 20 mbar0.770.971.29
G30 3B/P 37 mbar0,500,650,87
G30 3B/P 50 mbar0,460,600,79
Once converted, place a sticker indicating the gas type for which the appliance
is intended.
Replace burner nozzle: unscrew the nozzle using a special
wrench no. 7 and replace with a new one suitable for the new
gas type (see table above).
Adjust the valves for a reduced ow.
Burners
Top burners
Flame
Full ame
Economic
ame
Convert the appliance from
LPG to natural gas
Replace burner nozzle with the
appropriate nozzle according
to the table.
Gently loosen the adjusting
screw and adjust the ame.
14
Convert the appliance from
natural gas to LPG
Replace burner nozzle with the
appropriate nozzle according
to the table.
Slightly tighten the adjusting
screw, check the ame stability
and size.
Page 15
INSTALLATION
Adjust the valves
To adjust the valves turn the burner knob to
"economic ame" position and ignite the ame.
For COPRECI valves, remove the hob and
adjust the size of an economic ame with a
screwdriver.
In order to check the ame, heat up the burner
on a full ame for about 10 min., and then
turn the burner knob to an economic ame
position. The ame should not go out or jump
on the nozzle. However, if it does, readjust
of the valves.
Conversion of the appliance to a
different gas type than specied by
the manufacturer on the nameplate
or purchasing an appliance that is
intended for a different gas type
than provided in the building, is
entirely up to the user and installer.
15
Page 16
OPERATION
Burner operation
To achieve significant energy savings,
use the appliance as instructed in these
operating instructions, make the appropriate
adjustments and use suitable pots.
Potential energy savings:
● up to 60%, when using appropriate pots,
● up to 60%, when using the appliance
according to the instructions and correctly
adjusting the ame when cooking.
Keeping the burners clean is crucial to an
efcient energy consumption by the appliance
(especially the ame outlets and nozzles).
Choice of cookware
Make sure that the diameter of the bottom
of the pot is always slightly larger than the
crown of the burner ame, and the pot itself
is covered with a lid.It is recommended that
the pot diameter is approximately 2.5 - 3 times
larger than the burner:
● small burner — pot diameter of 90 to
140 mm,
● medium burner — pot diameter of 140 to
220 mm,
● large burner — pot diameter of 200 to
240 mm
● the pot height should not be greater than
its diameter
Cookware lid:
Lid prevents heat from escaping and thus
reduces heating time.
Do not use cookware that protrude
over the edges of the hob.
Burner control knob
“economic
ame” position
“large ame” position
“burner off”
position
wrong
right
16
Page 17
OPERATION
Using the hob equipped with igniter knobs
("Zp" model)
● push down the knob of a selected burner
until you feel resistance and turn left to
the "large ame"position
● hold the knob until gas ignites
● once ame ignites, release the knob and
adjust ame size.
Using the hob equipped with a flamefailure cut-off device ("Zt" model)
In hobs equipped with a ame-failure
cut-off device, hold the pushed down
knob in the "large ame" position for
approximately 10 seconds to activate
the a ame-failure device .
Repeat the above step if ame does
not ignite.
If ame is extinguished, the ame-
failure device will cut off gas supply
within about 60 seconds.
You can open and control the gas
supply to the burners using knobs
with ame-failure cut-off device (Zt
models).
17
Page 18
OPERATION
Adjust ame
Flame from a properly adjusted burner is pale blue with a clearly outlined inner cone. You can
adjust ame by setting the knob to different positions.
large ame
small ame ( "economic")
lburner off (no gas supply)
Third burner on
This example shows you and to operate the
knob and adjust ame size.
To optimise cooking set the knob to "large
ame" initially to boil your food, then set it
to "small ame" to continue the cooking
process. Adjust the ame size depending on
your needs.
Do not place the knob between the
l burner off and large ame
position.
On
Off
18
Page 19
OPERATION
In the event a gas leak risk
1 gas system
2 gas system shut-off valve
A valve "open"
B valve "closed"
In the event of a fault
● turn off the burners
● close the gas system shut-off valve
● Ventilate the kitchen
● report the fault to a service centre or a qualied gas tter to have it repaired
● do not use your gas hob until the fault has been repaired.
Some minor faults may be repaired by the user, according to the instructions supplied.
BURNER does not ignite, I can smell leaking gas
● close the burner valves
● close the gas system shut-off valve
● Ventilate the room
● remove the burner
● clean and purge the ame outlets
● replace the burner
● retry to ignite the burner
NO FLAME? HAVE THE APPLIANCE REPAIRED!
19
Page 20
CLEANING AND MAINTENANCE
Proper routine maintenance and cleaning
of the appliance can signicantly extend its
trouble-free operation.
Before cleaning or other
maintenance work, always unplug
the appliance or use the main
electrical system circuit breaker
to cut off power. Do not begin
cleaning until the hob has cooled.
Do not use abrasive scouring
powders.
Do not use steam cleaning
equipment for cleaning.
Burners,
hob grid
l If the burners and grid become soiled,
remove them from the hob and wash in
warm water with some dishwashing liquid. Wipe dry. Once the grid is removed,
thoroughly clean the area under the
burner and wipe it dry with a soft cloth.
Flame outlets and burner head must be
clean at all times, see gure below. Clean
the gas nozzles using a thin copper wire.
Do not use steel wire or ream the holes.
Make sure that burner is correctly reassembled after cleaning.
CORRECT
INCORRECT
l Use mild detergents to wash enamel
surfaces. When cleaning do not use abrasive cleaners such as scouring powders,
pastes, abrasive stones, pumice, metal
scrubbers, etc.
l Thoroughly clean the stainless steel
hob before use. Especially make sure
to remove any adhesive residue or selfadhesive tape applied when the appliance was packaged.
l Clean the hob after each use. Do not
allow the hob to get heavily stained;
particularly from burnt–on spillages from
boiled over liquids.
All burner parts must be always
dry. Water droplets may block the
gas ow and cause the burner to
operate incorrectly.
Regular inspections
In addition to normal cleaning and mainte-
nance:
● carry out periodic checks of touch controls
and other elements. After the warranty
expires, have authorised service inspect
the appliance every two years,
● repair any operational faults,
● carry out periodic maintenance of the hob,
20
Page 21
TROUBLESHOOTING
In the event of any fault:
● turn off the appliance
● disconnect the power supply
● have the appliance repaired
● based on the instructions given in the table below, some minor issues can be corrected
by the user. Please check the consecutive points in the table before you refer the repair
to customer service.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSEREMEDY
1.The appliance does not
work
2.Burner does not ignite- soiled ame outlet- close the gas shut-off valve,
3.Igniter does not work- no power- check the fuse, replace if
4.The ame goes out when
igniting the burner
- no power-check the fuse, replace if
blown
close the burners valves,
ventilate the room, remove
the burner, clean and clear
out the ame outlets
blown
- no power- Open the gas supply valve
- soiled (greasy) igniter- clean the igniter
- burner knob pushed down
not long enough
- burner knob released too
soon
- hold down the knob until
you see a full ame around
the burner crown
- hold the knob down for long-
er in a "large ame" position
21
Page 22
BESTE GEBRUIKER!
Een kookplaat combineert uitzonderlijk gebruiksgemak met uitstekende prestaties. Na het
lezen van de handleiding kent de bediening van de kookplaat voor u geen geheimen meer.
Iedere kookplaat die de fabriek verlaat is vóór het inpakken op controleplekken grondig gecontroleerd op veiligheid en functionaliteit.
Wij vragen u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat inschakelt.
Naleving van de aanwijzingen die erin zijn opgenomen beschermt u tegen onjuist gebruik.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en zorg dat u hem altijd binnen handbereik heeft.
Volg de gebruiksaanwijzing nauwkeurig op om ongevallen te voorkomen.
Attentie!
Het apparaat alleen gebruiken nadat u deze gebruiksaanwijzing hebt doorgelezen en
begrepen
Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt in overeenstemming met zijn bestemming. Alle andere toepassingen (bv. het verwarmen van ruimten) is oneigenlijk en
gevaarlijk.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die het
gebruik van het apparaat niet beïnvloeden.
De aansluiting van de kookplaat op een gases met PROPAAN-BUTAAN of
op een bestaande gasinstallatie mag uitsluitend uitgevoerd worden door
een erkend installateur die zich houdt aan alle veiligheidsvoorschriften.
Verklaring van de producent
Hierbij verklaart de producent, dat dit product voldoet aan de basiseisen uit de volgende EU-richtlijnen:
l laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG,
l richtlijn inzake elektromagnetische comptabiliteit 2004/108/EG,
l richtlijn “gastoestellen” 90/396/EEG,
het product is daarom voorzien van het -merk en er is een conformiteitsverklaring voor het
product afgegeven
door de markttoezichthoudende organen.
Reiniging en onderhoud..................................................................................40
Handelwijze bij storingen........................................................................................41
23
Page 24
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig
bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kunnen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis van het
apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht of overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van het apparaat, door
personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid. Zorg
ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen.
Kinderen mogen de kookplaat niet zonder toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden verrichten.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat zonder
toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel
het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of
een niet-brandbare deken.
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de
kookoppervlakte.
Het apparaat is niet bedoeld voor aansturing met een externe
tijdschakelaar of een apart systeem voor afstandsbesturing.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
de kookplaat.
24
Page 25
AANWIJZINGEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Attentie. Gebruik geen ongeschikte schermen voor de
kookplaat om ervoor te zorgen dat kinderen geen toegang
hebben tot de kookplaat. Het toepassen van ongeschikte
schermen kan ongevallen veroorzaken.
● Het apparaat moet worden aangesloten in overeenstemming met de geldende voorschriften en mag uitsluitend worden gebruikt in een goed geventileerde ruimte. Lees de
gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat installeert en gaat gebruiken.
● Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat kunnen spelen.
In het bijzonder de hete branders, opzetroosters en pannen met hete vloeistoffen kunnen
verbrandingen bij kinderen veroorzaken.
● Zorg ervoor dat de elektrische aansluitkabel van het gemechaniseerde apparaat niet in
aanraking kan komen met hete delen van de kookplaat.
● De stekker van de aansluitkabel moet na de installatie van de plaat bereikbaar zijn.
● De kookplaat mag nooit in de buurt van koelapparatuur geïnstalleerd worden.
● Laat de kookplaat tijdens het bakken nooit zonder toezicht werken. Door oververhitting
kunnen oliën en vetten in brand vliegen.
● Houd het kookpunt in de gaten om het overkoken op de branders te voorkomen.
● Als de kookplaat beschadigd raakt, dan kunt u hem na reparatie door een vakman weer
opnieuw gebruiken.
●Maak het kraantje op de gasaansluiting of het ventiel op de gases niet open voordat u
heeft gecontroleerd of alle kranen zijn gesloten.
● Voorkom dat de branders nat worden of vuil worden. Maak vuile branders onmiddellijk na
afkoeling schoon en droog.
● Zet de pannen niet rechtstreeks op de branders.
● Plaats geen pannen die zwaarder zijn dan 5 kg op het rooster van één brander, en op het
hele rooster niet meer dan 25 kg. Het is niet toegestaan om één pan op twee branders
tegelijkertijd te plaatsen.
● Stoot niet tegen de knoppen en branders.
● Het is verboden om wijzigingen of reparaties van de kookplaat te laten uitvoeren door
ongeschoolde personen.
● Het is verboden om de knoppen van het gas open te draaien als u geen brandende lucifer
of gasaansteker in de hand heeft.
● Het is verboden de vlam van de brander uit te blazen.
● Het is verboden om zelfstandig de kookplat aan te passen aan een andere gassoort,
de kookplaat naar een andere plaats te brengen of wijzigingen aan te brengen in de
gasinstallatie. Deze handelingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend
installateur.
● Zorg ervoor dat kinderen en personen die de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen de
kookplaat niet bedienen.
25
Page 26
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
● WANNEER HET VERMOEDEN BESTAAT DAT ER GAS VRIJKOMT, IS HET VOLGENDE
VERBODEN:
lucifers aansteken, sigaretten roken, in- en uitschakelen van elektrische ontvangers (deurbel,
lichtknopjes) en het gebruik van andere elektrische en mechanische apparaten die elektrische
vonken of ontladingen kunnen veroorzaken. Sluit in dat geval onmiddellijk het ventiel van de
gases of het afsluitkraantje van de gasinstallatie en ventileer de ruimte. Roep vervolgens de
hulp in van een persoon die bevoegd is om de oorzaak weg te nemen.
● Bij iedere technische storing moet u de oven onvoorwaardelijk loskoppelen van het lichtnet (terwijl
u zich houdt aan de bovenstaande regels) en de storing melden voor reparatie.
●Het is niet toegestaan om antennekabels, bv. van radio's aan de gasinstallatie vast
te maken.
● Wanneer gas is ontsnapt uit een lekkende installatie en in brand vliegt, moet u onmiddellijk
de gastoevoer afsluiten met behulp van het afsluitkraantje.
● Het ontbranden van gas dat uit een lekkend ventiel van een gases is gelekt, moet u een
natte deken over de gases gooien om de es af te laten koelen en het ventiel van de
es dichtdraaien. Na afkoeling moet u de es naar buiten brengen. Het is verboden om
de beschadigde es nog langer te gebruiken.
● Wanneer u de kookplaat enkele dagen niet gebruikt, moet u de hoofdkraan van de
gasinstallatie dichtdraaien. Bij gebruik van een gases doet u dit na ieder gebruik.
● Attentie! Indien de vaste voedingskabel beschadigd raakt, dient deze bij de producent of
een gespecialiseerde reparateur vervangen te worden of door een bevoegde persoon
om gevaar te voorkomen.
● Tijdens het gebruik scheidt het kook- en baktoestel warmte en vochtigheid af in de ruimte
waar het geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat de keukenruimte goed wordt verlucht; hou de
natuurlijke ventilatieopeningen open of installeer een mechanische ventilatieinstallatie
(afzuigkap met mechanische afzuiging).
● Bij langdurig intensief gebruik van het toestel kan extra verluchting noodzakelijk zijn,
bijvoorbeeld door het raam te openen of doeltreffender te ventileren, bijvoorbeeld door
het vermogen van de mechanische ventilatie te verhogen, indien deze wordt gebruikt.
26
Page 27
ENERGIE BESPAREN
Wie verantwoordelijk
omgaat met energie, beschermt niet alleen zijn
portemonnee, maar handelt
ook milieuvriendelijk. Help
daarom mee om zuinig te
om te gaan met elektriciteit!
Dit kan op de volgende manier:
l Gebruik geschikt kookgerei.
Het kookgerei mag nooit kleiner zijn dan
de vlamkring van de gebruikte brander.
Vergeet niet de pan af te dekken met een
deksel.
l Zorg ervoor dat de branders, het roos-
ter en de plaats onder de branders
schoon zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht - sterk
ingebrand vuil kan vaak alleen verwijderd
worden met middelen die het milieu zwaar
belasten.
Besteed vooral veel aandacht aan de
reinheid van de vlamopeningen van de
branderring en de sproeiers van de branders.
l Vermijd onnodig optillen van het dek-
sel tijdens het koken.
27
Page 28
UITPAKKEN
UITGEBRUIKNAME
Het apparaat wordt door de
verpakking beschermd tegen
transportschade. Na het
uitpakken moet het verpakkingsmateriaal zo verwerkt
worden dat er geen risico
voor het milieu ontstaat.
Al het materiaal dat voor de verpakking is
gebruikt is milieuvriendelijk, het kan voor
100% hergebruikt worden en het is gelabeld
met het bijbehorende symbool.
Attentie! Het verpakkingsmateriaal (polyethyleenzakjes, stukken polystyreen etc.) bij
het uitpakken buiten het bereik van kinderen
houden.
Dit product is overeenkomstig met de Europese richtlijn
2012/19/UE en de Poolse
wet op gebruikte elektrische
en elektronische apparatuur
gemerkt met het symbool van
een doorgekruiste verrijdbare
afvalbak.
Dit merkteken informeert dat dit apparaat na
aoop van zijn levensduur niet samen met
ander huishoudelijk afval verwijderd mag
worden.
De gebruiker is verplicht om het aan te
bieden bij een inzamelpunt voor gebruikte
elektrische en elektronische apparatuur. De
inzamelende instanties, waaronder lokale
inzamelpunten, winkels en gemeentelijke
instantie vormen een geschikt systeem voor
de inzameling van deze apparatuur.
De juiste behandeling van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur leidt tot het
vermijden van consequenties die schadelijk
zijn voor de menselijke gezondheid en de
natuurlijke omgeving en voortkomen uit de
aanwezigheid van gevaarlijke bestanddelen
en verkeerde opslag en verwerking van dergelijke apparatuur.
Onderstaande instructie is bestemd voor de gekwaliceerde specialist die het apparaat installeert. Deze instructie is bedoeld om ervoor te zorgen dat de handelingen in verband met de
installatie en het onderhoud van het apparaat zo professioneel mogelijk worden uitgevoerd.
l Verzeker u ervan dat de plaatselijke distributievoorwaarden (het soort gas en de
gasdruk) en de instelling van het apparaat geschikt zijn, voordat u begint met de
installatie.
l De instellingsgegevens staan vermeld op de verpakking en op het typeplaatje.
l Dit apparaat is niet aangesloten op kanalen voor de afvoer van verbrandingsgas-
sen. Het moet worden geïnstalleerd en aangesloten volgens de geldende installatievoorschriften. U dient in het bijzonder rekening te houden met de vereisten
voor ventilatie.
Plaatsing van de kookplaat
● De keukenruimte moet droog, luchtig en goed geventileerd zijn in overeenstemming met
de geldende technische voorschriften.
● De ruimte moet zijn uitgerust met een ventilatiesysteem dat de verbrandingsgassen die
bij de verbranding ontstaan, afvoert naar buiten. Deze installatie moet bestaan uit een
ventilatierooster of afzuigkap. De afzuigkappen moeten volgens de instructies uit de
meegeleverde gebruiksaanwijzingen gemonteerd worden.
● Verse lucht, die nodig is voor de juiste verbranding van het gas, moet in de ruimte kunnen
stromen. Deze luchttoevoer moet minimaal 2m3/h per 1 kW brandervermogen bedragen.
De lucht kan worden aangevoerd door directe toevoer van buiten via een kanaal met een
doorsnede van minimaal 100 cm2, of indirect vanuit naburige ruimten die zijn uitgerust
met ventilatiekanalen die in verbinding staan met de buitenlucht.
● De afstand tussen de branders en de afzuigkap moet minimaal 750 mm bedragen.
Min. 300 mm
30
OKAP
HOOD
Min. 420 mmMin. 420 mm
Min. 750 mm
Page 31
INSTALLATIE
min
min
Installatie van gaskookplaten
● maak de opening in het werkblad volgens de montagetekening;
● de minimumafstand die u vrij moet laten onder de gaskookplaat en de gas en elektrische
kookplaat bedraagt 130 mm;
● sluit de kookplaat aan op de gasinstallatie en elektrische installatie volgens de
gebruiksaanwijzing van de kookplaat;
● draai de klemmen aan de onderkant van de kookplaat licht aan,
● maak het werkblad stofvrij, leg de kookplaat in de opening en druk hem stevig tegen het
werkblad,
● plaats de klemmen (Afb.) loodrecht op de rand van de kookplaat en draai ze goed vast;
● controleer de werking van de kookplaat nadat u hem in het werkblad heeft gemonteerd,
met name de uitstroombeveiliging en de aansteker.
4
560
50
120260
321
490
1 - Werkblad
2 - Schroef
3 - Klem
4 - Kookplaat
60
520
OPGELET:
- de achterrand van de uitsparing in het werkblad moet minimaal 60 mm van de keukenmuur
verwijderd zijn.
31
Page 32
INSTALLATIE
Aanwijzingen voor de installateur
De installateur moet:
●Een erkend installateur voor gasinstal-
laties zijn
●Kennis nemen van de informatie op
het typeplaatjes van de gaskookplaat
en de informatiesticker over de gassoort waarvoor de kookplaat geschikt
is. Deze informatie vergelijken met de
voorwaarden van de gasleverantie op
de installatieplaats.
●Controleren:
- effectiviteit van de ventilatie, nl. de
luchtverversing in de ruimte.
- de dichtheid van de verbindingen van
de gasarmatuur.
- effectiviteit van de werking van alle
functionele elementen.
●Voor de juiste werking van de aan-
steker en de uitstroombeveiliging,
stelt u de knoppen af met behulp van
de meegeleverde ringetjes,
- controleer de werking van de aansteker
en de uitstroombeveiliging,
- bij onjuiste werking verwijdert u de knop
en stelt u de knop af door,
- als u klaar bent met de afstelling, beveiligen met de klemring en de draaiknop.
●Overhandig de gebruiker de aansluitingsverklaring voor de gaskookplaat
en leg uit hoe hij het apparaat moet
bedienen.
ATTENTIE!
De aansluiting van de kookplaat
op een gases met vloeibaar gas
of op een bestaande gasinstallatie
mag uitsluitend uitgevoerd worden
door een erkend installateur die
zich houdt aan alle veiligheidsvoorschriften.
De kookplaat beschikt over een buismof met
schroefdraad van een doorsnede G 1/2” die
dient voor aansluiting op de gasinstallatie.
Bij de versie voor vloeibaar gas (propaanbutaan) is een slanguiteinde ∅ 8 x 1 mm op
de mof geschroefd.
De gastoevoerleiding mag de metalen delen
van het scherm niet raken.
ZORG ERVOOR dat de aansluitingen hermetisch dicht zijn.
Attentie!
Wanneer blijkt dat u tijdens de exploitatie de drukregelaar moet vervangen, moet u de kookplaat een
technische keuring laten ondergaan
die de gaskranen en de uitstroombeveiliging omvat.
Controleer na aoop van de installatie van de kookplaat de dichtheid
van alle verbindingen. Gebruik
hiervoor bv. een zeepoplossing.
Gebruik nooit vuur om de dichtheid
te controleren.
Wij verzoeken u om de inhoud
van de gebruiksaanwijzing goed
te bestuderen en te handelen
volgens de daarin opgenomen
aanwijzingen.
ATTENTIE!
U heeft te maken met gas. De kookplaat moet daarom aangesloten
worden op een gasinstallatie met
hetzelfde gas als het gas waarvoor de
kookplaat in de fabriek is aangepast.
De kookplaat mag uitsluitend door
een erkend installateur worden
geplaatst.
U vindt de informatie over het type
gas waarvoor de kookplaat in de fabriek is aangepast op het typeplaatje.
32
Page 33
INSTALLATIE
Aanpassing van de kookplaat
aan een bepaalde gassoort
Deze handeling mag uitsluitend worden uitgevoerd door een erkend installateur.
Wanneer het gas waarmee de kookplaat
moet gaan werken, afwijkt van de gassoort die in de fabriek is voorzien voor de
kookplaat, nl. G 20 20 mbar, dan moet u de
sproeier van de brander veranderen en de
vlam opnieuw afstellen.
ATTENTIE!
De geleverde kookplaten zijn door de producent in de fabriek uitgerust met branders
die passen bij de gassoort die staat vermeld
op het typeplaatje. Ook is een garantiekaart
meegeleverd.
Het typeplaatje met informatie over de
gassoort waarvoor de kookplaat bestemd
is, bevindt zich op de onderkant van het
onderscherm.
Om de kookplaat aan te passen aan een
andere gassoort, handelt u als volgt:
• vervang de sproeiers (zie de tabel);
• stel de doorstroming van de ventielen af.
33
Page 34
INSTALLATIE
Brander van het type Defendi (volgens de aanduiding „DEFENDI” op de behuizing van
de brander)
GassoortSproeier van de brander/doorsnede
kleinnormaalgroot
G20 2E 20 mbar0.770.971.29
G30 3B/P 37 mbar0,500,650,87
G30 3B/P 50 mbar0,460,600,79
Na aoop van het ombouwen moet u de sticker met de beschrijving van de
gassoort waar de kookplaat voor is aangepast op de kookplaat aanbrengen.
Vervanging van de sproeier van de brander - schroef de sproeier
los met een speciale opzetsleutel 7 en vervang hem door een
sproeier die geschikt is voor de gassoort (zie bovenstaande
tabel).
Afstellen van de doorstroming van de ventielen.
Branders
Oppervlakte-
branders
Vlam
Volle
vlam
Spaarvlam
Ombouwen van de
kookplaat van vloeibaar gas
naar aardgas
Vervang de sproeier van de
brander
volgens de sproeiertabel door
een geschikte sproeier
Draai de regelknop een beetje
los en regel de vlamgrootte
34
Ombouwen van de kookplaat
van aardgas naar vloeibaar
gas
Vervang de sproeier van de
brander
volgens de sproeiertabel door
een geschikte sproeier
Draai de regelknop een beetje
los en controleer de vlamgrootte
en -stabiliteit
Page 35
INSTALLATIE
Afstellen van de ventielen
U stelt de ventielen af terwijl de brander is
aangestoken en in de positie "spaarvlam" staat.
Voor COPRECI-ventielen verwijdert u het
werkplaatje en stelt u met een schroevendraaier de grootte van de spaarvlam in.
Om de vlam te controleren moet u de brander
op de grootste vlam gedurende ca. 10 min
verhitten en vervolgens de knop in de positie
"kleine vlam" zetten. De vlam mag niet doven
of op de sproeier overspringen. Als di wel
gebeurt, moet u de vlam opnieuw instellen.
Het verplaatsen van het apparaat
om het aan te passen aan een
gassoort die anders is dan de
aanduiding op het typeplaatje of
de aankoop van een kookplaat
op een andere gassoort dan de
gassoort in de woning, is uitsluitend
de verantwoordelijkheid van de
gebruiker - installateur.
35
Page 36
BEDIENING
Bediening oppervlaktebranders
U kunt een aanzienlijke energiebesparing
bereiken door goede bediening en keuze
van de juiste gebruiksparameters en pannen.
De energiebesparing bedraagt respectievelijk:
● tot 60%, bij gebruik van de juiste pannen;
● tot 60%, bij juiste bediening, namelijk de
juiste vlamkeuze tijdens het koken.
U bereikt deze besparing alleen, wanneer u
de branders goed schoon houdt (met name
de vlamuitgangen en de sproeiers.
Keuze kookgerei
Let erop dat de doorsnede van de bodem van
de pan altijd iets groter is dan de uiteinden
van de vlamkroon en dat de pan zelf gesloten
is met een deksel.Aanbevolen wordt dat
de doorsneden van de pan ca. 2,5 - 3 keer
groter is dan de doorsnede van de brander,
namelijk voor:
● de kleine brander, pannen met een
doorsnede van 90 tot 140 mm,
● de normale branders, pannen met een
doorsnede van 140 tot 220 mm,
● de grote brander, pannen met een
doorsnede van 200 tot
240 mm
● de zg. wokbrander, pannen met een
doorsnede van 220 tot 260 mm;
Deksel van de pan:
Het deksel verhindert dat de warmte ontsnapt, waardoor de kooktijd korter wordt.
Gebruik geen pannen die buiten de
rand van de kookplaat uitsteken.
Draaiknoppen voor de werking van de
branders
Positie “grote vlam”
Positie “spaarvlam”
Positie
“brander
uitgeschakeld”
FOUT GOED
36
Page 37
BEDIENING
Gebruik van de kookplaat met in de
knoppen geïntegreerde aansteker
(aanduiding "Zp")
● druk de draaiknop van de gekozen bran-
der in tot u weerstand voelt en draai hem
naar links tot de positie „grote vlam”
● houd hem ingedrukt tot het gas ontbrandt
● zodra de brander aangaat, kunt u de knop
loslaten en de gewenste vlamgrootte
instellen.
Gebruik van een kookplaat uitgerust met
een uitstroombeveiliging ( aanduiding "Zt")
Gasuitstroombeveiliging
Vonkaansteker
Herhaal bovengenoemde handeling,
wanneer het niet is gelukt.
De uitstroombeveiliging zorgt
ervoor dat bij het verdwijnen van
de vlam de gastoevoer na circa 60
seconden wordt afgesloten.
De gastoevoer van de branders wordt
geopend en geregeld met kraantjes
met een uitstroombeveiliging
(versie Zt).
In de kookplaatmodellen met een
uitstroombeveiliging van de branders
moet u bij het aansteken de knop in
de positie "grote vlam" nog ca. 10
seconden langer ingedrukt houden
zodat de beveiliging gaat werken.
37
Page 38
BEDIENING
Vlamkeuze
Goed afgestelde branders hebben een lichtblauwe vlam met een scherpe binnenste vlamkegel.
De keuze voor de grootte van de vlam is afhankelijk van de stand van de branderknop.
grote vlam
kleine vlam (ook ,,spaarvlam” genoemd)
brander uitgeschakeld (gastoevoer
gesloten)
derde brander ingeschakeld
Bij de bediening van de brander is de
juiste bediening getoond, die berust op de
vlamkeuze.
Voor de juiste kookwijze zet u de branderknop
eerst in de positie "grote vlam" - om het
gerecht aan de kok te brengen - en daarna
in de positie "kleine vlam" (spaarvlam) om
het kookproces in stand te houden. Indien
gewenst kunt u de vlamgrootte traploos
instellen.
Het is verboden om de vlam in
te stellen op een positie tussen
"uitgeschakeld"l en "grote vlam"
.
inclusief
uitgeschakeld
38
Page 39
BEDIENING
Handelwijze bij gevaar voor ontsnapping van onverbrand gas
1 gasinstallatie
2 afsluitkraan van de gasinstallatie
A kraan "open"
B kraan "dicht"
Bij elke gevaarlijke situatie handelt u als volgt:
● zet de branders uit;
● draai de afsluitkraam van de gasinstallatie dicht
● ventileer de keukenruimte;
● meld de reparatie bij de service of een
erkende gasinstallateur
● gebruik de gaskookplaat niet meer totdat de storing is verholpen.
Sommige eenvoudige storingen kunnen door de gebruiker zelf verholpen worden
volgens de aanwijzingen uit de gebruiksaanwijzing.
DE OPPERVLAKTEBRANDER gaat niet aan, u ruikt een gaslucht
● ●sluit de branderknoppen
● sluit de afsluitkraan van de gasinstallatie vóór de kookplaat;
● ventileer de ruimte
● verwijder de brander
● maak de vlamopeningen schoon en blaas ze door;
● plaats de brander terug;
● probeer de brander opnieuw aan te steken.
GAAT DE BRANDER NOG STEEDS NIET AAN? LAAT HEM REPAREREN!
39
Page 40
REINIGING EN ONDERHOUD
Het regelmatig reinigen en onderhouden
van de kookplaat heeft grote invloed op de
levensduur en storingsvrije werking van het
apparaat.
Voordat u begint met
schoonmaken of andere
onderhoudswerkzaamheden
moet u het apparaat altijd
loskoppelen van de voeding
door de hoofdschakelaar uit
te zetten of de stekker van de
voedingskabel uit het stopcontact
te trekken. Wacht tot de kookplaat
is afgekoeld voordat u begint met
schoonmaken. Gebruik geen
agressieve schuurmiddelen.
Gebruik geen stoomreinigers voor
het schoonmaken.
Oppervlaktebranders,
roosters
l Bij verontreiniging van de branders en
de roosters moet u deze elementen
demonteren en afwassen in warm water
met een ontvettend afwasmiddel. Maak
ze vervolgens goed droog. Maak de plaat
onder de branders zorgvuldig schoon
nadat u het rooster heeft verwijderd en
neem af met een zacht, droog doekje.
Besteed vooral veel aandacht aan de
reinheid van de vlamopeningen van de
branderring (zie afb. hieronder). Maak
de openingen van de sproeier schoon
met een dun koperdraadje. Gebruik geen
staaldraad en boor niet in de openingen.
De elementen van de brander moeten altijd droog zijn. Waterdeeltjes
kunnen de gastoevoer remmen
en slecht branden van de brander
veroorzaken.
Controleer of de elementen van de
brander na het reinigen op de juiste
manier zijn teruggeplaatst.
JUIST
ONJUIST
l Gebruik voor het schoonmaken van
geëmailleerde oppervlakten een mild
schoonmaakmiddel. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen met sterk schurende werking zoals schuurpoeders,
schuurpasta's, schuurstenen, puimsteen,
schuursponsjes etc.
l Maak een kookplaat van roestvrij staal
voordat u hem in gebruik neemt eerst
grondig schoon. Let erop dat u de lijmresten goed verwijdert, die zijn achtergebleven na verwijdering van de folie en het
plakband dat is gebruikt bij de verpakking
van de kookplaat.
l Maak het apparaat regelmatig schoon
na ieder gebruik. Zorg ervoor dat het
werkblad niet sterk verontreinigt raakt.
Voorkom vooral het inbranden van overgekookte vloeistoffen.
Periodieke onderhoudsbeurten
Naast de normale schoonmaakwerkzaam-
heden moet u:
● regelmatig de besturings- en werkonder-
delen van de kookplaat controleren. Na
aoop van de garantieperiode minimaal
één keer per twee jaar het apparaat na
laten kijken door een servicedienst,
● de geconstateerde storingen verhelpen;
● periodiek de onderdelen van de kookplaat
een onderhoudsbeurt geven,
40
Page 41
HANDELWIJZE BIJ STORINGEN
Bij het optreden van storingen handelt u als volgt:
● schakel alle functies van het apparaat uit
● onderbreek de stroomtoevoer
● bied het apparaat aan voor reparatie
● omdat u zelf kleine storingen kunt verhelpen volgens de onderstaande aanwijzingen,
dient u het apparaat eerst te controleren aan de hand van de punten in de volgende tabel,
voordat u contact opneemt met de klantenservice.
PROBLEEMOORZAAKOPLOSSING
1.Het apparaat werkt niet- stroomuitval-controleer de zekering en
vervang deze als hij is doorgebrand
2.De brander gaat niet aan- verontreinigde
vlamopeningen
3.De gasaansteker werkt niet - stroomuitval- controleer de zekering en
- geen gastoevoer- open de gaskraan
- verontreinigde (vette) gasaansteker
- de draaiknop is niet lang
genoeg ingedrukt gehouden
4.Bij het aansteken van de
brander dooft de vlam
- de draaiknop te snel losgelaten
- sluit de afsluitkraan van
de gastoevoer en de branderknoppen, ventileer de
ruimte, verwijder de brander,
maak hem schoon en blaas
de vlamopeningen door
vervang deze als hij is doorgebrand
- maak de gasaansteker
schoon
- houd de draaiknop net
zolang ingedrukt totdat de
vlam de kroon van de brander
volledig omringt
- houd de draaiknop langer
ingedrukt op de positie „grote
vlam”
41
Page 42
42
Page 43
43
Page 44
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.