Amica KMC 13299 C User Manual [de]

Page 1
KMC*
PB*
(DE) GEBRAUCHSANWEISUNG................................2
(F) MODE D’EMPLOI..............................................29
IOAA-721 / 8053194 (10.2013/1)
Page 2
SEHR GEEHRTER KUNDE,
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die in der Gebrauchsanweisung ste­henden Hinweise genau.
Achtung!
Das Gerät ist erst nach dem Durchlesen/Verstehen dieser Gebrauchsanweisung zu bedienen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen ausgelegt. Jeder andere Gebrauch (z.B. zur Raumheizung) wäre nicht bestimmungsgemäß und könnte gefährlich sein.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen einzuführen, die die Ge­rätefunktion nicht beeinträchtigen.
Erklärung des Herstellers
Der Hersteller erklärt hiermit, dass das Gerät die grundlegenden Anforderungen erfüllt, die in den nachfolgend genannten Europäischen Richtlinien angeführt werden:
Niederspannungsrichtlinie - 2006/95/EG,
Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit - 2004/108/EG,
ErP Richtlinie 2009/125/EG,.
und dass das Erzeugnis deshalb mit dem -Zeichen gekennzeichnet und für das Gerät eine Übereinstimmungserklärung ausgestellt wurde, die den Marktaufsichtsorganen zur Verfügung ge­stellt wurde.
2
Page 3
INHALTSVERZEICHNIS
Grundlegende Informationen..............................................................................2
Sicherheitshinweise.............................................................................................4
Beschreibung des Produkts......................................................................................9
Installation.........................................................................................................10
Bedienung............................................................................................................14
Reinigung und Wartung...................................................................................23
Vorgehen bei Notfall....................................................................................25
Technische Daten...................................................................................................27
Garantie .......................................................................................................28
3
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile
werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Be­sitz ihrer körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter Aufsicht und gebrauchsan­weisungsgemäß benutzt werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen Reinigungsar­beiten nur unter Aufsicht durchführen. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Achtung. Erhitzen Sie Fett oder Öl niemals unbeau­fsichtigt (Brandgefahr!).
Versuchen Sie Flammen niemals mit Wasser zu­löschen. Schalten Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder
einer nichtentammbaren Decke. Achtung. Verwenden Sie die Kochäche nicht als
Ablageäche (Brandgefahr!).
4
Page 5
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung. Sollten Sie auf der Kochäche Beschädi-
gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Stro­mversorgung (Stromschlaggefahr!).
Das Gerät sollte mit einer externen Uhr oder mit einem unabhängigen Fernbedienungssystem nicht gesteuert werden.
Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver­wenden.
5
Page 6
SICHERHEITSHINWEISE
• Vor dem ersten Gebrauch der Keramik-Herdplatte ist die Bedienungsanleitung zu lesen. Auf
diese Weise wird die Sicherheit garantiert und Beschädigungen der Platte vorgebeugt.
• Wenn die Keramikplatte in unmittelbarer Nähe eines Radios, Fernsehers oder eines an­deren Gerätes, das elektromagnetische Strahlung emittiert, verwendet wird, dann ist zu überprüfen, ob das Steuerpaneel der Keramikplatte korrekt funktioniert.
• Die Platte muss von einem dazu berechtigten Elektriker und Installateur angeschlossen
werden.
• Die Möbel, in welche die Platte eingebaut wird, müssen gegen Temperaturen bis zu 100 ºC beständig sein. Dies betrifft Furniere, Ränder und Oberächen, die aus Kunststoff, Kleber
oder Lack hergestellt wurden.
• Die Platte darf erst nach dem Einbau benutzt werden. Auf diese Weise wird ein möglicher
Kontakt mit stromführenden Teilen verhindert.
• Reparaturen elektrischer Geräte dürfen nur von Spezialisten ausgeführt werden. Unsach­gemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Anwender bewirken.
• Das Gerät wird nur dann vom Stromnetz getrennt, wenn die Sicherung oder der Stecker
gezogen werden.
• Der Stecker der Anschlussleitung muss nach dem Einbau der Herdplatte zugänglich sein.
• Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Kochfelder heizen sich nach dem Einschalten sehr schnell auf. Deshalb dürfen sie
erst nach dem Aufstellen des Kochgeschirrs eingeschaltet werden. Auf diese Weise wird ein übermäßiger Verbrauch an Elektroenergie vermieden.
• Die in das elektronische System eingebaute Anzeige der Restwärme gibt an, b die Platte
eingeschaltet bzw. nach dem Ausschalten noch heiß ist.
• Im Falle von Stromausfällen werden alle Einstellungen und Anzeigen gelöscht. Bei erneutem
Anliegen der Spannung ist daher Vorsicht geboten, da die vor dem Stromausfall erhitzten Felder nicht mehr durch den Sensor überwacht werden.
• Wenn die Steckdose sich in der Nähe eines Kochfeldes bendet, muss sichergestellt
werden, dass das Stromkabel keine erhitzten Stellen berührt.
• Bei Anwendung von Ölen und Fetten darf die Herdplatte nicht ohne Aufsicht belassen
werden, da eine erhöhte Brandgefahr besteht.
• Es darf kein Kochgeschirr aus Kunststoff und Aluminiumfolie verwendet werden. Diese
können bei hohen Temperaturen schmelzen und die Keramikplatte beschädigen.
• Zucker, Zitronensäure, Salz usw. in festem und üssigen Zustand sowie Kunststoffe dürfen
nicht auf ein erhitztes Kochfeld gelangen.
• Wenn durch Achtlosigkeit Zucker oder Kunststoff auf die heiße Platte gelangt, dann darf
diese auf keinen Fall ausgeschaltet werden – zuerst ist der Zucker oder Kunststoff mit
einem scharfen Schaber zu entfernen. Die Hände müssen dabei vor Verbrennungen und
Verletzungen geschützt werden.
• Auf der Keramikplatte sind nur Töpfe und Pfannen mit achem Boden zu verwenden,
die keine Ränder oder Grate besitzen, da sie sonst die Platte durch Kratzer dauerhaft beschädigen könnten.
6
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Heizäche der Keramikplatte ist gegen thermische Schocks beständig. Sie ist weder gegen Kaltes, noch gegen Warmes empndlich.
• Es ist ein Herabfallen von Gegenständen auf die Platte zu vermeiden. Punktuell Aufschläge, z.B. das Herunterfallen von Fläschchen mit Gewürzen, können im ungünstigsten Falle zu
Sprüngen und Absplitterungen an der Keramikplatte führen.
• Durch beschädigte Stellen können kochende Gerichte zu den unter Strom stehenden
Teilen der Keramikplatte gelangen.
• Wenn die Oberäche gesprungen ist, muss der Strom abgeschaltet werden, um der Möglichkeit von Stromschlägen vorzubeugen.
• Es sind die Hinweise in Bezug auf Pege und Reinigung der Keramikplatte zu beachten.
Im Falle falschen Vorgehens erlischt der Garantieanspruch.
• Wenn das Gerät mit einem Halogenheizfeld ausgerüstet ist, darf zwecks Vorbeugung vor
Verletzungen nicht direkt in das Feld gesehen werden.
7
Page 8
WIE SPARE ICH STROM
AUSPACKEN
Wer verantwortungsbe­wusst Energie nutzt, schützt nicht nur die Haushaltskas­se , sondern wirkt auc h bewusst für den Umwelt-
schutz. Helfen Sie deshalb
de r Umwelt, indem Sie
Strom sparen. Im Falle unserer Herdplatte
können Sie dies folgendermaßen tun:
Verwendung des richtigen Kochge-
schirrs
Töpfe mit achem und dickem Boden er­lauben es, ein Drittel der Elektroenergie einzusparen.. Denken Sie an den Deckel – ansonsten wächst der Stromverbrauch auf das Vierfache!
Richtige Zuordnung des Kochgeschirrs
zur Fläche des Kochfeldes
Das Kochgeschirr sollte niemals kleiner sein, als das Kochfeld.
Sorge um die Sauberkeit der Kochfelder
und der Topfböden
Verschmutzungen stören die Weiterleitung der Wärme – stark angebrannte Versch­mutzungen können meist nur mit Reinigung­smitteln beseitigt werden, die die Umwelt belasten.
Vermeiden Sie unnötiges „Topfguc-
ken“!
Bauen Sie ihre Herdplatte nicht in
unmittelbarer Nähe zum Kühl- und Ge­frierschrank ein!
Der Verbrauch an Strom würde dadurch nur unnötigerweise steigen.
Das Gerät wurde für die Zeit des Transports durch die Verpackung vor Beschädi­gungen geschützt. Nach dem Auspacken des Geräts bitten
wir Sie, die Elemente der Verpackung so zu entsorgen, dass sie nicht die Umwelt belasten. Alle für die Verpackung verwendeten Materia­lien sind umweltfreundlich, können zu 100 % recycelt werden und wurden daher mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet.
Achtung! Verpackungsmaterialien (Poly­ethylensäckchen, Styroporstücke usw.) sind während des Auspackens nicht an Kinder zu geben.
ENTSORGUNG VERBRAUCHTER GERÄTE
Nach der Beendigung des Nut­zungszeitraums darf dieses Produkt nicht zu den normalen kommunalen Abfällen gegeben werden, sondern muss bei einem Sammel- und Recyclingpunkt für
Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Davon zeugen die Symbole, die auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung angegeben wurden. Die im Gerät verwendeten Stoffe sind zum Recycling gemäß ihrer Kennzeichnung ge­eignet. Dank ihrer erneuten Verwendung,
der Nutzung der Materialien oder anderer
Formen der Nutzung verschlissener Geräte tragen Sie entscheidend zum Umweltschutz bei. Informationen über den nächstgelegenen Sammelpunkt verschlissener Elektrogeräte erhalten Sie in Ihrer Gemeindeverwaltung.
8
Page 9
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS
6
2
7
1
8
2
2
3
3
3
3
9
10
10
6a
4
5
6a
Beschreibung des Kochfeldes KMC*
Kochzone - hinten links Ø 145
Zweikreis-Kochzone - hinten rechts Ø 170 x 265mm
Zweikreis-Kochzone - vorne links Ø 210/120mm
Kochzone - vorne rechts Ø 180
Bedienblende
1. Hauptsensor
2. Sensor der Wahl der Kochzone,
3. Anzeigen der Kochzonen,
4. Sensor Minus,
5. Sensor Plus,
6. Sensor der Zweikreis-Kochzone
6.a LED-Diode als Anzeige der Einschal­tung der Zweikreis-Kochzone
7. Sensor „Schlüssel” mit der LED-Diode,
8. Sensor der Uhr,
9. Uhranzeige,
10. LED-Diode als Uhranzeige für die ent­sprechende Kochzone,
9
Page 10
INSTALLATION
Vorbereitung der Küchenarbeitsplatte für den Einbau des Kochfeldes
l Die Stärke der Küchenarbeitsplatte sollte zwischen 28 und 40 mm und die Tiefe der
Küchenarbeitsplatte mind. 600 mm betragen. Die Küchenarbeitsplatte muss eben und korrekt eingestellt sein. Die Küchenarbeitsplatte ist an der Wand abzudichten und gegen Feuchtigkeit und Wasser abzusichern.
l Der Abstand zwischen der Kante der Öffnung und der Kante der Küchenarbeitsplatte
muss im vorderen Teil mind. 60 mm und im hinteren Teil mind. 50 mm betragen.
l Der Abstand zwischen der Kante der Öffnung und der Kante der Seitenwand sollte mind.
55 mm betragen.
l Die Möbel, in denen das Gerät eingebaut wird, müssen mit Verkleidung ausgestattet sein
und die eingesetzten Klebstoffe müssen gegen Temperaturen bis zu 100°C beständig sein. Wird diese Bedingung nicht erfüllt, kann sich die Oberäche verformen oder die
Verkleidung abgehen.
l Die Kanten der Öffnung müssen mit einem gegen Feuchtigkeit beständigen Mittel geschützt
werden.
l Die Öffnung in der Küchenplatte entsprechend den Abmessungen auf der Abb. 1 vorbe-
reiten.
l Der minimale Freiraum, der unter dem Kochfeld zu belassen ist, muss 25 mm betragen,
damit die erforderliche Luftzirkulation sichergestellt wird und übermäßige Aufwärmung der Bereiche um das Kochfeld herum sich vermeiden lässt.
1
(*) 560 mm für Platte 600 mm (*) 750 mm für Platte 770 mm
10
Page 11
INSTALLATION
INSTALLATION
Hinweis. Bei der Montage der Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks ist ein trennendes Fach, wie in der Abbil­dung dargestellt, zu montieren. Wird die Kochplatte über dem Einbaubackofen in­stalliert, muss das trennende Fach nicht montiert werden.
Wurde die Kochplatte in der Arbeitsplatte des Küchenschranks über der Schublade installiert, muss die untere Abschirmung der Kochplatte mit einer Holzplatte oder Schutzplatte für Ceranplatten bedeckt werden.
Einbau in der Arbeitsplatte des tragenden Schranks.
Einbau im Arbeitsblatt über einem Backofen mit Lüftung.
Der Einbau des Kochfeldes über einem Backofen ohne Ventilation ist verboten.
Das Anschlusskabel des Kochfeldes so verlegen, dass es mit der unteren Abdec­kung nicht in Berührung kommt.
11
Page 12
INSTALLATION
320
560
490
min
60
min
50
466
560
416 50
490
min
60
min
50
270
50
54
321
54
321
15
15
6
Installation des Kochfeldes KMC* - Halterung
• Ist die Küchenplatte 38 mm stark, müssen vier Halterungen Typ “A” bei der Montage ver­wendet werden. Die Art der Montage ist den Abb. 2 und 3 zu entnehmen. Ist die Küchen­platte 28 mm stark, müssen neben den Halterungen Typ “A” zusätzlich vier Holzstücke mit Abmessungen von 15x15x50 mm verwendet werden. Die Art der Montage ist den Abb.
4 und 5 zu entnehmen.
• Überprüfen, ob die Dichtung am Kochfeld dicht anliegt. Die Halterungen am Kochfeld von
unten leicht anschrauben.
• Die Arbeitsplatte säubern, das Kochfeld in die vorbereitete Öffnung einsetzen und an­drücken.
• Die Halterungen senkrecht zur Kante des Kochfeldes platzieren und anschließend fest
anschrauben.
2
1. Küchenplatte
2. Schraube
3. Halterung
4. Kochfeld
5. Dichtung
4
1. Küchenplatte
2. Schraube
3. Halterung
4. Kochfeld
5. Dichtung
6. Holzstück
3
5
12
Page 13
INSTALLATION
Anschluss der Platte an die Elektroinstallation
Achtung!
Der Anschluss der Platte an die Installation darf nur von einem qualizierten Installa­teur ausgeführt werden, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt. Eine
eigenmächtige Durchführung von Modikationen oder Änderungen in der elektrischen
Installation ist verboten.
Hinweise für den Installateur
Die Platte ist fabrikseitig zur Versorgung mit dreiphasigem Wechselstrom (400V 3N ~50 Hz)
vorbereitet. Die Anpassung der Platte an die Versorgung mit einphasigem Strom (230 V) ist durch
entsprechende Überbrückung an der Anschlussleiste nach dem beigefügten Verbindungsschema
möglich. Das Verbindungsschema ist ebenfalls auf der Unterseite der unteren Verkleidung aufgedruckt. Der Zugang zur Anschlussleiste ist nach Abnahme der Abdeckung an der unteren Verkleidung möglich. Es ist an eine entsprechende Auswahl der Versorgungsleitung unter Berücksichtigung der Anschlussart und der Nennleistung der Platte zu denken.
Die Stromleitung ist am Entlaster zu befestigen.
Achtung!
Es ist an die Notwendigkeit des Anschlusses des Schutzstromkreises an die mit dem Zeichen gekennzeichnete Klemme der Anschlussleiste zu denken. Die Stromversorgungsinstallation muss mit einer entsprechend ausgewählten Sicherung oder nach der Sicherung der Stromversorgungslinie mit einem entsprechenden Ausschalter zu sichern, der die Abschaltung der Stromzufuhr in Störungssituationen ermöglicht.
Vor dem Anschluss der Platte an die Elektroinstallation müssen die auf der Nenntafel und dem Verbindungsschema enthaltenen Informationen zur Kenntnis genommen werden.
ACHTUNG! Der Installateur ist verpichtet, dem Anwender ein „Anschlusszeugnis des Herdes an die Elektroinstallation“ (bendet sich in der Garantiekarte) auszustellen.
Eine andere Art des Anschlusses der Platte, als auf dem Verbindungsschema dargestellt, kann zu ihrer Beschädigung führen.
13
Page 14
INSTALLATION
Bei einer Spannung von 230 V ein-
1
phasiger Anschluss mit Nullleiter, die Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie 4-5, Schutzleiter bis
2
Bei einer Spannung von 400/230 V zweiphasiger Anschluss mit Nullleiter, die Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 sowie 4-5, Schutzleiter bis
Bei einer Spannung von 400/230V
3
dreiphasiger Anschluss mit Nullleiter, die Brücke verbindet die Klemmen 4-5, Phasenleiter - angeschlossen an 1, 2 und 3, Nullleiter bis 4-5, Schut­zleiter bis
Phasenleiter - L1=R, L2=S, L3=T; N - Nullleiter; - Schutzleiter
SCHEMA VON MÖGLICHEN
VERBINDUNGEN
Achtung! Die Heizelemente sind für eine Spannung
Achtung! Bei jeder Verbindungsart muss der Schut­zleiter an die mit gekennzeichnete Klemme
angeschlossen sein.
1N~
2N~
3N~
von 230 V ausgelegt.
Empfohle­ne Art des
Anschlus-
skabels
OWY 3X 4 mm
OWY 4X 2,5 mm
OWY 5X 1,5 mm
2
2
2
BEDIENUNG
Vor dem ersten Einschalten des Gerätes
Vorerst das Glaskeramik-Kochfeld gründlich reinigen. Das Glaskeramik-Kochfeld
wie Glasoberächen behandeln.
Beim ersten Einschalten des Gerätes können vorübergehend Gerüche auftreten. Darum ist das Raumlüftungssystem einzuschalten oder das Fenster zu öffnen.
Das Gerät ist unter Beachtung der Sicherheitshinweise zu bedienen.
14
Page 15
BEDIENUNG
Das Keramik-Kochfeld ist mit Sensoren ausgerüstet, die durch Berühren markierter Flächen mit dem Finger bedient werden.
Jede Umsteuerung des Sensors wird mit einem akustischen Signal bestätigt. Es muss beachtet werden, dass sowohl beim Ein- und Ausschalten, als auch bei der
Einstellung der Heizleistungsstufe immer nur ein Sensor gleichzeitig gedrückt wird.
Falls mehrere Sensoren gleichzeitig gedrückt werden (mit Ausnahme von Ausschal­ten der Kochzone), ignoriert das System die eingegebenen Steuersignale und beim dauerhaften Drücken wird eine Fehlermeldung ausgelöst.
Geeignetes Kochgeschirr
Für die Glaskeramik-Kochfelder gibt es speziell getestetes Koch- und Bratgeschirr auf dem
Markt. Die Gebrauchsanweisungen der jeweiligen Hersteller sind zu beachten.
Das Kochgeschirr mit Aluminium- oder Kupferboden kann metallisch schimmernde Verfär­bungen, die sehr schwer zu entfernen sind, verursachen. Besondere Vorsicht ist dagegen bei der Verwendung von emailliertem Geschirr geboten, weil es das Glaskeramik-Kochfeld irreparabel beschädigen kann, wenn das Geschirr leergekocht wird. Um einen optimalen Energieverbrauch und optimale Kochzeiten zu erreichen, sowie Eingebranntes an der Gla-
skeramik-Oberäche zu vermeiden, sind folgende Empfehlungen zu beachten:
Topfboden:
Das Koch- bzw. Bratgeschirr muss einen stabilen, achen Boden haben, denn Böden mit scharfen Kanten, Graten und verkohlten Speiseresten könnten die Glaskeramik-Oberäche
verkratzen und schleifend auf sie wirken!
Topfgröße:
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden sollte möglichst genau mit dem Durchmesser
des gebrauchten Heizelementes übereinstimmen.
Topfdeckel:
Der Topfdeckel verhindert, dass die Wärme aus dem Topf unnötig entweicht, wodurch die Kochzeit verkürzt und der Energieverbrauch reduziert wird.
15
Page 16
BEDIENUNG
7
2
1
2
2
3
3
3
3
4
5
2
2
2
4
5
Bedienblende
Nach dem Anschließen des Kochfeldes an das Stromversorgungsnetz soll die LED­Diode über dem Sensor „Schlüssel” (7) kurz
aueuchten und daraufhin kann das Keramik-
Kochfeld betätigt werden.
Das Kochfeld einschalten
Wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, sind alle Kochzonen abgeschaltet und die Anzeigen leuchten nicht. Durch Berühren
des Hauptsensors (1) wird das Kochfeld
eingeschaltet und in allen Anzeigen für die Kochzonen (3) erscheint für 10 Sekunden die Ziffer „0”. Jetzt kann die gewünschte
Heizleistungsstufe mit dem Sensor (+)(5)
oder (-)(4) eingestellt werden, vorausgesetzt dass der Sensor der Wahl der Kochzone (2) zuvor gewählt wurde (siehe: Einstellung der
Heizleistungsstufe).
Die Kochzone einschalten
Keine Gegenstände auf die Oberächen der Sensoren legen (dadurch kann eine Fehlermeldung ausgelöst werden). Diese Oberächen sind stets sauber
zu halten.
Wird kein Sensor innerhalb von 10 Sekunden betätigt, schaltet das Kochfeld automatisch ab. Ist die Kindersicherung aktiv, kann das Kochfeld nicht eingeschaltet werden (siehe: Entriegelung des Kochfeldes).
Nach dem Einschalten des Kochfeldes mit dem
Hauptsensor (1) können die Kochzonen auf
folgende Art und Weise gesteuert werden:
1. Die gewünschte Kochzone mit dem Sensor der Wahl der Kochzone (2) wählen (die Zuordnung der Sensoren entspricht der Kochzonen­Verteilung),
2. Die gewünschte Stufe der Heizleistung mit dem Sensor (+) (5) oder (-) (4) einstellen.
3. Zur Änderung der Einstellung der Heizleistung
- wie in Ziffer 1 - zuerst die gewünschte Koch­zone mit dem Sensor der Wahl der Kochzone (2) wählen und anschließend die gewünschte
Heizleistungsstufe mit dem Sensor (+)(5) oder
(-)(4) einstellen.
Wird kein Sensor innerhalb von 10 Sekunden betätigt, schaltet die Kochzone automatisch ab. Die Kochzone ist aktiv, wenn der Punkt „ ” bei der Ziffer leuchtet, was darauf hindeutet, dass die Kochzone zur Vornahme der Einstellung der Heizleistung bereit ist.
16
Page 17
BEDIENUNG
6
3
3
6a
4
5
6a
2
2
2
3
3
3
3
4
5
Funktion der Zweikreis-Kochzone
Die Funktion der Zweikreis-Kochzone kann durch Drücken des Sensors (6) eingeschaltet werden. Das Einschalten dieser Kochzone
wird durch Aueuchten der roten Diode (6a)
der Zweikreis-Kochzone angezeigt. Um die Funktion der Zweikreis-Kochzone
auszuschalten, den Sensor (6) erneut drüc­ken.
Die Funktion der Zweikreis-Kochzone kann nur dann eingeschaltet werden, wenn die Basis-Kochzone eingeschaltet ist.
Einstellung der Heizleistungsstufe
Zur Einstellung der Heizleistungsstufe muss
als erstes w die gewünschte Kochzone mit dem Sensor der Wahl der Kochzone (2) ge-
wählt werden. Erscheint “ ” in der Anzeige
für die Kochzone (3), kann mit der Einstellung
der gewünschten Heizleistungsstufe mit dem Sensor (+)(5) oder (-)(4) begonnen werden.
Wird die Funktion der automatischen Reduzierung der Heizleistung nicht gewünscht, beginnt die Einstellung der Heizleistung mit dem Sensor (+)(5). An­schließend kann die Heizleistung durch mit dem Sensor (+)(5) erhöht oder mit dem Sensor (-)(4) reduziert werden. Sollte beim Kochen dagegen das Sys­tem der automatischen Reduzierung der Heizleistung doch genutzt werden, muss die Einstellung der Heizleistung mit dem Sensor (-)(4) begonnen werden. (siehe: System der automatischen Redu­zierung der Heizleistung).
17
Page 18
BEDIENUNG
8
3
3
3
3
4
8
3
3
3
3
4
8
3
3
3
3
4
8
3
3
3
3
4
System der automatischen Reduzierung der Heizleistung
Jede Kochzone ist mit dem System der au-
tomatischen Reduzierung der Heizleistung
ausgestattet. Wird dieses System aktiviert, wird die betroffene Kochzone mit voller Leistung für die Dauer der Kochzeit, die von der gewählten
Heizleistungsstufe abhängig ist, eingeschaltet und dann erfolgt die Umschaltung auf die He-
izleistungsstufe. Die Aktivierung des Systems der automatischen
Reduzierung der Heizleistung wird vorbereitet, indem die Heizleistungsstufe mit dem Sensor
(-)(4) gewählt wird. Dann erscheinen in der Anzeige für die Kochzone (3) abwechselnd die
Heizleistungsstufe “9” und der Buchstabe “A”
über circa 10 Sekunden.
Beginnt die Einstellung der Heizleistungsstufe
innerhalb von 10 Sekunden durch Berühren des Sensors (-)(4) nicht, wird das System der auto­matischen Reduzierung der Heizleistung akti­viert, und der Buchstabe „A” und die gewählte
Heizleistungsstufe leuchten abwechselnd über
die ganze Dauer der Aktivierung der jeweiligen Kochzone.
Jetzt kann die Einstellung der Heizleistungsstufe auf die im Kapitel „Einstellung der Heizleistungs-
stufe” geschilderte Art und Weise jederzeit geändert werden.
Heizleistungsstufe
1 1 2 3 3 4,8 4 6,5 5 8,5 6 2,5 7 3,5 8 4,5 9 -
Dauer des Schnell-
kochens (Min.)
-
Beginnt die Einstellung der Heizleistungsstufe erst nach 10 Sekunden, dann erlischt der Buchstabe “A”, das System der automatischen Reduzierung der Heizleistung ist nicht mehr aktiv.
Sollte die Aktivierung des Systems der automatischen Reduzierung der Heizle­istung nicht genutzt werden, sollte dann die Wahl der Heizleistungsstufe mit dem Sensor (+)(5) begonnen werden.
18
Page 19
BEDIENUNG
2
2
2
3
3
3
3
4
5
7
Eine Kochzone ausschalten
Eine Kochzone kann auf folgende Art und Weise ausgeschaltet werden:
1. Die gewünschte Kochzone mit dem
Sensor der Wahl der Kochzone (2) wählen.
2. Anschließend werden die Sensoren
(+)(5) und (-)(4) gleichzeitig gedrückt oder mit
dem Sensor (-)(4) wird die Einstellung auf „0” zurückgesetzt. Dann erscheint in der Anzeige der Buchstabe
“H” – das Symbol der Restwärme.
Verriegelung
Die Funktion der Verriegelung, die mit dem Sensor Schlüssel (7) eingeschaltet wird, dient
dazu, die eingeschaltete Kochzone vor unbeabsichtigter Änderung der Einstellungen oder vor Ausschalten durch Kinder, Haustiere usw. zu schützen. Wird das Kochfeld verriegelt, wenn
alle Kochzonen ausgeschaltet sind (in den Anzeigen für die Kochzonen leuchtet die Ziffer „0”), wird das Kochfeld gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert, und das Einschalten des Kochfeldes wird erst nach der Entriegelung möglich sein.
Nach einem Stromausfall wird die Verriegelung automatisch ausgeschaltet.
Das Kochfeld verriegeln
Um das Kochfeld zu verriegeln, den Sensor Schlüssel (7) drücken und gedrückt halten,
bis die LED-Diode (7) aueuchtet. Wenn die Diode aueuchtet, ertönt ein kurzes
akustisches Signal.
Das Kochfeld entriegeln
Um das Kochfeld zu entriegeln, den Sensor Schlüssel (7) drücken und gedrückt halten, bis die LED-Diode (7) nicht mehr leuchtet. Wenn die Diode erlischt, ertönt ein kurzes akustisches Signal.
Die Verriegelung und Entriegelung des Kochfeldes sind möglich, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist oder die Ziffer „0” in der Anzeige für die Kochzonen (3) leuchtet.
19
Page 20
BEDIENUNG
Restwärmeanzeige
Nach dem Kochen bleibt in der Glaskeramik noch Wärmeenergie, auch Restwärme genannt, enthalten. Die Anzeige der Restwärme erscheint auf zwei Stufen. Nach Ausschalten der
Kochzone oder des Gerätes, wenn die Temperatur 60°C überschreitet, erscheint in der ent­sprechenden Anzeige der Buchstabe „H”. Die Anzeige der Restwärme hält an, solange die Temperatur der Kochzone den Wert von 60°C überschreitet. Im Temperaturbereich von 45°C bis 60°C wird der Buchstabe „h” angezeigt, mit dem auf einen niedrigen Wert der Restwärme hingedeutet wird. Fällt die Temperatur unter 45°C, erlischt die Restwärmeanzeige. Sollte es im Anzeigen der Restwärme bei einer Temperatur von über 60°C zum Stromausfall kommen,
wird die Restwärmeanzeige nach der Wiederherstellung der Stromversorgung blinken. Die Restwärmeanzeige blinkt, bis die maximale Dauer der Abkühlung des Kochfeldes abgelaufen ist oder eine Kochzone gewählt und eingeschaltet wird.
Ist die Restwärmeanzeige aktiviert, dürfen weder die Kochzone berührt, da die Verbrennungsgefahr besteht,
noch die wärmeempndlichen
Gegenstände darauf gestellt werden!
Bei Stromausfall wird das Symbol der Restwärme „H“ nicht angeze­igt. Trotzdem können die jeweili­gen Kochzonen noch heiß sein!
Betriebsdauerbegrenzung
Das Kochfeld wurde zur Steigerung dessen Betriebssicherheit mit einer Betriebsdauer­begrenzung für jede Kochzone ausgestattet. Die maximale Betriebsdauer wird nach der
letztens angewählten Heizleistungsstufe
eingestellt. Falls die Heizleistungsstufe über einen län­geren Zeitraum (siehe Tabelle) nicht geän­dert worden ist, wird die dazu zugeordnete Kochzone automatisch abgeschaltet und die Restwärmeanzeige aktiviert. Es ist jedoch möglich, die einzelnen Kochzonen jederzeit einzuschalten und gemäß der Gebrauchsan­weisung zu bedienen.
20
Heizleistungsstufe
1 10 2 6 3 5 4 5 5 4 6 1,5 7 1,5 8 1,5 9 1,5
Maximale Be-
triebsdauer in
Stunden
10
Page 21
BEDIENUNG
2
8
2
2
3
9
10
10
4
5
Uhrfunktion
Ist das Kochfeld mit dem einer Uhr (Timer)
ausgestattet, kann mit deren Hilfe die
Betriebsdauer für eine beliebige Kochzone eingestellt werden. Zuerst die gewählte Kochzone (2) einschalten und anschließend auf den Sensor der Uhr (8) drücken, bis die entsprechende LED-Diode (10)
für die gewählte Kochzone (2) aueuchtet.
Während die Diode (10) blinkt, wird der
Sensor (+)(5) oder (-)(4) zur Einstellung der
gewünschten Betriebsdauer für die gewählte Kochzone gedrückt. Der Timer wird nur dann aktiviert, wenn die Uhrzeit in der Anzeige (9) anders als Null ist.
Das Ende der eingestellten Zeit wird mit mehreren kurzen Tonsignalen signalisiert. In der Anzeige (3), die der bestimmten Kochzone zugeordnet ist, leuchtet „0”, die Kochzone wird nicht heiß und in der Uhranzeige (9) wird „00” angezeigt.
Zur Änderung der Einstellung der Heizleistung für die mit dem Timer gesteuerte Kochzone den Sensor (2) drücken und anschließend die Heizleistung der gewählten Kochzone mit dem Sensor (+)(5) oder (-)(4) einstellen.
Wird der Timer bei einer nicht eingeschalteten Kochzone aktiviert und leuchtet der Punkt hinter den Zif-
fern in der Uhranzeige (9) nicht, so kann diese Funktion als gewöhnliche Minutenuhr genutzt werden.
Minutenuhr
Mit der Minutenuhr wird signalisiert, dass gewisse Tätigkeiten ausgeführt werden müssen, für die kurze
Bedienungszeit erforderlich ist, wie zum Beispiel Eierkochen, um dadurch andere mit der Bedienung des Kochfeldes nicht oder nicht direkt verbundenen Tätigkeiten zu verbessern. Der Stand-By-Bereich
beträgt von 0 bis 99 Minuten. Um die Minutenuhr einzuschalten, muss man folgenderweise vorgehen:
den Sensor (8) einmal drücken,
anschließend die Stand-By-Zeit (z.B. 5 Minuten) durch Berühren des Sensors (+)(5) oder (-)
(4) einstellen.
Geht die Stand-By-Zeit zu Ende, ertönt ein Tonsignal.
21
Page 22
BEDIENUNG
1
3
Aufwärmfunktion
Die Aufwärmfunktion sorgt für die Aufrechterhaltung der Wärme der zubereiteten Speise auf der
Kochzone. Die ausgewählte Kochzone ist auf eine niedrige Heizleistung gestellt. Die Leistung
der Kochzone wird durch die Aufwärmfunktion so gesteuert, dass die Temperatur der Speise bei circa 65°C liegt. Die warme und zum Verzehr bestimmte Speise ändert dadurch seinen Gesch­mack nicht und bleibt am Topfboden nicht haften. Diese Funktion kann auch zum Zerlassen der Butter oder Schokolade usw. genutzt werden.
Die Aufwärmfunktion ist als zusätzliche Heizleistung zwischen der Position „0 1” voreinge­stellt und wird auf dem Display als Symbol „ ” angezeigt.
Die Einschaltung der Funktion „ ” erfolgt bei der Zurücksetzung der Heizle­istung von der Position „1”.
Das ganze Kochfeld ausschalten
Das Kochfeld ist in Betrieb, wenn zuvor min­destens eine Kochzone eingeschaltet wurde.
Durch Drücken des Hauptsensors (1) wird
das ganze Kochfeld ausgeschaltet und in der Anzeige für die Kochzone (3) leuchtet der
Buchstabe “H” - Symbol der Restwärme.
22
Page 23
REINIGUNG UND WARTUNG
Eine laufende Sauberhaltung und richtige Wartung des Gerätes haben einen wesent­lichen Einuß auf die Verlängerung der Be­triebssicherheitsperiode des Gerätes.
Bei der Glaskeramikreinigung gel­ten dieselbe Regeln wie im Falle
der Glasoberächen. Es dürfen
dazu auf keinen Fall Scheuermittel, aggressive Reinigungsmittel, Sand und Scheuerschwamm verwendet werden. Dampfreiniger dürfen zur Reini­gung der Kochmulde nicht ver­wendet werden.
Fleckenentfernung
Reinigung nach jeder Be nut zung
Leichte, nicht fe ste in ge bran n te Ver­sch mut zun gen sind mit einem feuchten
Lap pen ohne Reinigungsmittel ab zu wi­schen. Durch Ver wen dung eines Ge­schir rspülmit tels könnten bläuli che Ver­färbungen au ftre ten. Diese hartnäcki gen Flecken las sen sich nicht bei der ersten Reinigung entfernen, wenn auch ein spe­zielles Re ini gung smit tel verwendet wird.
Fe ste in ge bran n te Ver sch mut zun gen sind mit einem schar fen Schaber zu
ent fer nen. Danach die Heizäche mit
einem feuch ten Lappen abwi schen.
Schaber zur Glaskeramikreinigung
Hel le Flecken mit Perlfarbton (Alu- rückstände) können mit einem spe ziel-
len Reinigungsmittel entfernt wer den. Kalkrückstände (z.B. nach Was serüber­lau fen) können mit Essig oder mit dem speziellen Reinigungsmittel entfernt wer­den.
Beim Entfernen von Zucker, zuc ker hal ti- gen Speiseresten, Kunststoffen und Alu­fo lien darf die betroffene Kochzone nicht ausgeschaltet werden! Die Rückstände sind sofort (in heißem Zustand) von he-
ißer Kochzonenoberäche gründlich mit
einem scharfen Schaber we gzu scha ben. Nachdem die Verschmutzung ent fernt worden ist, kann die Kochzone ab ge­schal tet und nach Abkühlung mit dem speziellen Reinigungsmittel endgültig behandelt werden.
Die speziellen Reinigungsmittel sind in Su­permärkten, speziellen elektrotechnischen Geschäften, Drogerien, im Lebensmittel-
handel und in Herdesalons zu beziehen. Die scharfen Schaber sind in Heimwerker-, Baugeräte- und Malerzubehörgeschäften zu
beziehen.
23
Page 24
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigungsmittel nie auf eine heiße Glaske-
ramikoberäche auftragen. Am besten ist es,
das aufgetragene Reinigungsmittel trocknen zu lassen und sie erst dann mit einem feuch­ten Tuch abzuwischen. Eventuelle Reinigungsmittelrückstände sind mit einem feuchten Lappen vor erneutem Aufheizen zu entfernen. Sonst könnten sie ätzend wirken.
Bei unsachgemäßer Behandlung der Hei-
zoberäche des Glaskeramik-Kochfeldes
entfallen die Garantieansprüche!
Zyklische Durchsichten
Neben den Handlungen, welche die laufen­de Instandhaltung und Reinigung der Platte zum Ziel haben, müssen folgende Dinge be­achtet werden:
● Durchführung zyklischer Kontrollen der
Funktion der Steuerelemente und Bau-
gruppen der Herdplatte. Nach Ablauf
der Garantie ist mindestens aller zwei Jahre im Servicepunkt die Ausführung einer technischen Durchsicht der Platte in Auftrag zu geben.
● Beseitigung festgestellter Mängel,
● Durchführung zyklischer Konservierun-
gen der Baugruppen der Platte.
Wichtig!
Wenn die Steuerung im ein ge schal­te ten Zustand nicht an spricht, so ist die Koch plat te vom Netz zu trennen
(Haupt schal ter betätigen oder Si che-
rung he rau sneh men) und das Se rvi­ce-Team verständigen.
Wichtig!
Bei mechanischen Schäden an der Plat te (Risse, Bruch), das Gerät so­fort vom Netz trennen – Sicherung he rau sneh men oder den Stecker aus der Steck do se he rau szie hen. Den Kun den dienst rufen.
Achtung!
Alle Reparaturen und Einstellungen sind vom zuständigen Servicepunkt oder durch einen Installateur auszu­führen, der über die entsprechenden Berechtigungen verfügt.
24
Page 25
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL
Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen:
• Arbeitsbaugruppen des Gerätes ausschalten
Gerät von der elektrischen Energieversorgung trennen
Gerät zur Reparatur anmelden
• manche geringere Betriebsstörungen können vom Benutzer selbst behoben werden,wobei die Hinweise der untenstehenden Tabelle zu beachten sind. Bevor Sie sich also an eine
Kundendienststelle oder Reparaturwerkstatt wenden, sollten die Punkte der Tabelle nacheinander überprüft werden.
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
1.Keine Gerätefunktion - Stromausfall -Sicherung der Hau san la- ge überprüfen u. falls ver­brannt au swech seln
2.Keine Gerätereaktion auf
die Eingabewerte
3.Gerät reagiert nicht und
gibt ein kurzes Schallsi­gnal aus
4.Gerät reagiert nicht und
gibt ein langes Schall­signal aus
5.Das ganze Gerät wird
ausgeschaltet
6.Ein Heizfeld schaltet sich
ab und auf dem Display
erscheint die Anzeige „H”.
- Bedienblende nicht ein ge­schal tet
- eine Taste wurde zu kurz gedrückt (kürzer als eine Sekunde)
- mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt
- Kindersicherung (Ver rie ge­lung) aktiv
- unsachgemäße Bedienung (falsche Sensoren oder zu schnell gedrückt)
- Sensor(en) verdeckt oder verschmutzt
- nach Einschaltung länger als 10 Sekunden keine Werte eingegeben.
- Sensor(en) verdeckt oder verschmutzt
- Zeitbegrenzung ange­sprochen
- Sensor(en) verdeckt oder verschmutzt
- Überhitzung der elektro­nischen Elemente
- einschalten
- Tasten ein wenig länger drücken
- immer nur eine Taste drücken (Ausnahme: Aus­schalten einer Kochzone
- Kindersicherung (Verrie­gelung) ausschalten
- Gerät erneut einschalten
- Sensoren aufdecken o. reinigen
- Bedienblende erneut einschalten u. sofort Werte eingeben
- Sensoren aufdecken o. reinigen
- Kochzone erneut ein­schalten
- Sensoren aufdecken o. reinigen
25
Page 26
VORGEHENSWEISE IM NOTFALL
PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
7. Restwärmeanzeige leuchtet nicht, obwohl die Kochfelder heiß sind
8. Sprung in der Keramik-
Herdplatte
9. Wenn der Mangel oder
Fehler immer noch nicht behoben wurde
- Unterbrechung in der Stro­mversorgung, Gerät wurde vom Stromnetz getrennt
Achtung! Gefahr! Keramikplatte sofort vom Netz trennen (Sicherung). An den nächstgelegenen Servicepunkt wenden.
Keramikplatte sofort vom Netz trennen (Sicherung). An den nächstgelegenen Servicepunkt wenden. Wichtig! Sie sind für den korrekten Zustand des Gerätes und seine
richtige Nutzung im Haushalt verantwortlich. Wenn Sie
aufgrund eines Bedienungsfehlers den Service rufen, dann ist solch ein Besuch auch im Garantiezeitraum für
Sie kostenpichtig.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedie­nungsanleitung entstehen, können wir leider nicht haften.
- Die Restwärmeanzeige funktioniert erst nach erneu­tem Ein- und Ausschalten des Steuerungspaneels wieder
26
Page 27
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung: 400V 3N~50 Hz Nennleistung KMC*
- Kochfeld:1 x Ø 145 mm 1,2 kW
- Kochfeld: 1 x Ø 180 mm 1,8 kW
- Kochfeld: 1 x Ø 170x265 mm 2,2 kW
- Kochfeld: 1 x Ø 210/120 mm 2,2 kW Abmaße: 575 x 505 x 50; Gewicht: ca. 7,8 kg;
Erfüllt die in der Europäischen Union geltenden Anforderungen der Norm EN 60335-1; EN 60335-2-6.
27
Page 28
GARANTIE,
Garantie
- Garantieleistungen gemäß dem Garantieschein
- Der Hersteller haftet für keine Schäden, die durch eine unsachgemäße Produktbehand­lung verursacht werden könnten.
Schreiben Sie hier bitte den Typ und die Seriennummer vom Gerätenennschild ein.
Typ.................................................... Seriennummer................................................
28
Page 29
29F 30
Page 30
CHER CLIENT,
La plaque, c’est une facilité d’utilisation exceptionnelle et une efcacité parfaite. Après avoir lu le mode d’emploi, l’utilisation de la plaque ne présentera aucun problème.
En sortie d’usine, avant son emballage, la plaque a été scrupuleusement vériée par rapport
à la sécurité et à la fonctionnalité.
Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en fonctionnement de l’appareil.
Respecter ses indications vous protégera contre toute utilisation incorrecte.
Garder le mode d’emploi dans un endroit accessible.
Respecter les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter des accidents.
Attention !
N’utiliser l’appareil qu’après avoir lu /compris la présente notice d’emploi.
L’appareil a été conçu uniquement en tant que l’appareil destiné à la cuisson. Toute une autre utilisation (par exemple pour le chauffage d’ambiances) est contraire à sa destination et peut être dangereuse.
Le constructeur se réserve la possibilité d’effectuer les modications qui n’ont aucun
effet sur le fonctionnement de l’appareil.
Le fabricant déclare ci-dessous que cet appareil remplit les exigences de base des directives euro­péennes suivantes :
Directive basse tension 2006/95/EC,
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC,
Directive « ErP » 2009/125/EC,
c’est pourquoi l’appareil est marqué du sigle et a obtenu la déclaration de conformité qui doit être présentée aux organes de contrôle du marché.
Déclaration du fabricant
Page 31
SOMMAIRE
Informations de base.......................................................................................30
Indications concernant la sécurité.................................................................32
Description du produit...................................................................................36
Installation..............................................................................................38
Utilisation.......................................................................................................42
Nettoyage et entretien....................................................................................51
Procédure en cas de panne.........................................................................53
Données techniques.............................................................................................55
Garantie,...............................................................................................................55
31
Page 32
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi-
bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, des personnes handicapées phy­siques, sensorielles ou intellectuelles, ou alors des débutants si ces personnes sont encadrées ou si elles se conforment aux consignes d’utilisation de l’appareil communiquées par une personne respon­sable de leur sécurité. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage ainsi que la maintenance de l’appareil ne doivent pas être réali­sés par des enfants sans surveillance.
Attention. Sans surveillance, toute cuisson de gra­isse ou d’huile sur une plaque de cuisine chauffante comporte une certaine dangerosité avec un risque d’incendie.
Ne JAMAIS essayer d’éteindre le feu avec de l’eau, mais débrancher l’appareil et couvrir la amme avec un couvercle ou une couverture ininammable.
32
Page 33
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler
d’objets sur la surface de cuisson.
Attention. Si la surface est ssurée, couper l’alimen­tation électrique an d’éviter tout danger d’électrocu-
tion. L’appareil ne doit pas être contrôlé à l’aide d’une
horloge externe ou d’un dispositif de commande à distance indépendant.
L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
33
Page 34
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE
• Avant la première mise en service de la plaque céramique de cuisson, il faut lire la notice
d’emploi. Ainsi nous nous garantissons la sécurité et évitons l’endommagement de la plaque.
• Si la plaque céramique est utilisée dans la proximité directe du poste de radio ou de télé ou d’un autre appareil émetteur, il faut vérier si le fonctionnement correct du panneau
de commande de la plaque céramique est assuré
• La plaque doit être branchée par un installateur agréé – un électricien.
• Il est interdit d’installer la plaque à la proximité des équipements frigoriques.
• Les meubles dans lesquels est encastrée la plaque doivent être résistants aux tempéra­tures jusqu’au 100°C. Ceci concerne les placages, des bordures, des surfaces réalisées
en plastique, des colles ainsi que des laques.
• La plaque ne doit être utilisée qu’après son encastrement. Ainsi nous nous protégeons de
ne pas toucher les parties qui restent sous tension.
• Les réparations des appareils électriques ne peuvent être réalisées que par les spécialistes.
Les réparations par un non professionnel entraînent un sérieux danger pour l’utilisateur.
• L’appareil n’est débranché du réseau électrique que quand le fusible sera débranché ou quand la che sera débranchée de la prise de courant.
• La che du l de raccordement doit être accessible après l’installation de la plaque de
cuisson.
• Il faut surveiller les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les foyers de cuisson, après leur mise en marche se chauffent rapidement. C’est pourquoi
il convient de ne les mettre en marche qu’après la pose d’un récipient de cuisson. Ainsi nous évitons la consommation inutile de l’énergie électrique.
• Encastré dans le système électronique l’indicateur de la chaleur résiduelle indique si la
plaque est mise en marche ou bien si elle est encore chaude.
• En cas d’effondrement de tension dans le réseau, tous les réglages et indications sont
effacés. Dès que la tension réapparaît dans le réseau, il est conseillé d’être prudent, car les plaques échauffées, avant l’effondrement de tension ne sont plus contrôlées par l’in­dicateur.
• Si la prise de courant est à la proximité du foyer de cuisson, il faut veiller à ce que le câble
de la cuisinière ne soit pas en contact avec les parties chaudes de la plaque.
• Lors de l’utilisation des huiles et graisses, ne pas laisser la plaque sans surveillance, car
il existe un risque de l’incendie.
• Ne pas utiliser des récipients en plastique et des feuilles en aluminium. Ils se fondent dans
les hautes températures et peuvent endommager la plaque céramique.
• Le sucre, l’acide citrique, le sel etc., en état solide et liquide ainsi que le plastique ne
doivent pas se trouver dans le foyer de cuisson chaud.
34
Page 35
INDICATIONS CONCERNANT LA SECURITE
• Si suite au manque de la surveillance, le sucre ou le plastique se trouve sur la plaque
chaude, en aucun cas il n’est autorisé de débrancher la plaque, mais il faut gratter le sucre et le plastique à l’aide d’un racloir pointu. Protéger les mains contre les brûlures et blessures.
• Lors de l’utilisation de la plaque céramique il faut d’utiliser seulement des casseroles et
marmites avec un fond plat, ne possédant pas d’arêtes ni de bavures, dans le cas contraire les rayures permanentes de la plaque peuvent apparaître.
• La surface de cuisson de la plaque céramique est résistante au choc thermique. Elle n’est
sensible ni au froid ni au chaud.
• Il faut éviter la chute des objets sur la plaque. Les chocs ponctuels par exemple la chute
d’un petit bocal avec les épices, peuvent au cas de malchance entraîner les fissures et les éclats de la plaque céramique.
• Les plats qui débordent, peuvent s’introduire par les endroits endommagés, aux parties
de la plaque céramique qui restent sous tension.
• Si la surface présente des fissures, il faut couper l’alimentation générale afin d’éviter la
possibilité d’électrochoc.
• Il faut respecter les indications concernant l’entretien et le nettoyage de la plaque céramique.
Nous ne pouvons pas être responsables, au titre de la garantie, en cas d’une utilisation incorrecte de la plaque.
• Si l’appareil est équipé des foyers de cuisson halogènes, il peut être dangereux de les
regarder.
35
Page 36
COMMENT ECONOMISER L’ENERGIE
Qui utilise l’énergie d’une façon responsable, protège non seulement la caisse familiale, mais aussi agit consciemment en faveur de son environnement naturel.
C’est pourquoi, aidons-le, économisons
l’énergie électrique !
Et cela se fait de la façon suivante :
• Utilisation des récipients conformes
à la cuisson. Les casseroles avec le fond plat et épais permettent d’épargner jusqu’à 1/3 de l’énergie électrique. Il ne faut pas oublier le couvercle, dans le cas contraire, la consommation de l’énergie électrique augmente de quatre fois.
• Adaptation des récipients à cuisson à
la surface du foyer de cuisson. Le réci­pient pour la cuisson ne doit être jamais plus petit que la zone de cuisson.
• Tenir propres les foyers de cuisson et
les fonds des casseroles.
Les salissures empêchent le transfert de
la chaleur - les salissures très brûlées ne pourront plus être enlevées qu’avec les produits qui chargent fortement l’environ­nement naturel.
• Eviter de „regarder inutilement dans
les casseroles »
• Ne pas encastrer la plaque dans la
proximité directe des frigos/des con­gélateurs. Leur consommation d’énergie
augmente inutilement.
DEBALLAGE
Pour le temps du transport,
l’appareil a été sécurisé an
de ne pas être endommagé, par l’emballage.
Après le déballage de l’ap­pareil, nous vous demandons de détruire les éléments de l’emballage d’une façon qui ne nuit pas à l’environnement. Tous les matériaux utilisés pour l’emballage ne sont pas nocifs pour l’environnement natu­rel, ils peuvent être recyclés à 100 % et sont désignés d’un symbole correspondant.
Attention! Les matériaux d’emballage (sachets polyéthylènes, morceaux de polystyrène, etc.) doivent être éloignés des enfants, lors de leur déballage.
DESTRUCTION DES APPAREILS UTILISES
Après la n de la période de l’u­tilisation, il n’est pas autorisé de détruire le présent produit par les déchets normaux communaux, mais il convient de le transmet­tre au service de collecte et de recyclage des appareils électri-
ques et électroniques.
Cette information se repère sur le symbole
se trouvant sur le produit, la notice d’emploi ou l’emballage. Les matières utilisées dans l’appareil peuvent être réutilisés conformément à leur destina-
tion. Grâce à leur réemploi, à leur utilisation
ou à d’autres formes de l’utilisation des ap­pareils usés, vous attribuez à la protection de notre environnement.
L’administration communale vous fournira une information concernant le service com­pétent de destruction des appareils usés.
36
Page 37
DESCRIPTION DU PRODUIT
6
2
7
1
8
2
2
3
3
3
3
9
10
10
6a
4
5
6a
Description de la plaque KMC*
Foyer arrière - gauche Ø 145
Foyer arrière – droit Ø 170 x 265mm
Foyer avant – gauche Ø 210/120mm
Foyer avant – droit Ø 180
Panneau de commandes
1. Senseur principal
2. Senseur de choix de foyer,
3. Indicateurs de foyers
4. Senseur moins,
5. Senseur plus,
6. Senseur de choix de foyer
6.a Diode LED signalisant la mise en fonc­tionnement du foyer double
7. Senseur fonction pause avec diode de signalisation LED,
8. Senseur d’horloge,
9. Afcheur de l’horloge,
10. Diode LED signalisant le fonctionnement de l’horloge pour le foyer approprié
37
Page 38
INSTALLATION
Préparation du plateau de meuble pour l’aménagement de la plaque.
l L’épaisseur du plateau de meuble doit être comprise entre 28 et 40 mm, la profondeur
minimum du plateau : 600 mm. Le plateau doit être plat et bien nivelé. Étancher et pro­téger le plateau du côté du mur contre les écoulements et l’humidité.
l La distance entre les bords de l’ouverture et les bords du plateau doit être au moins de :
60 mm à l’avant, et 50 mm à l’arrière .
l La distance entre les bords de l’ouverture et les parois latérales du meuble doit être d’au
moins 55 mm.
l Les placages et les colles du meuble dans lequel la plaque est aménagée doivent pouvoir
supporter des températures jusqu’à 100°C. Le non respect de cette condition peut causer
la déformation de la surface ou le décollage du placage.
l Les bords d’ouverture doivent être protégés avec un matériau résistant à l’absorption de
l’humidité.
l Préparer l’ouverture dans le plateau du meuble selon les dimensions présentées sur la
g. 1.
l Sous la plaque, laisser un espace libre d’au moins 25 mm an de permettre la circulation
d’air appropriée et éviter la surchauffe de la surface autour de la plaque.
1
(*) 560 mm pour les conseils 600 mm (*) 750 mm pour les conseils 770 mm
38
Page 39
INSTALLATION
Attention. Durant l’installation de la pla-
que sur le plan de travail d’un placard de cuisine il faut monter l’étagère-cloison comme sur le dessin à côté. Si la plaque est installée au dessus d’un four enca­strable le montage de l’étagère-cloison n’est pas nécessaire.
Si la plaque a été installée dans le plan de
travail d’un placard de cuisine au dessus
d’un tiroir il faut couvrir l’écran de pro­tection inférieur de la plaque avec une plaque en bois ou un sol de protection pour les plaques céramiques.
Aménagement dans le plateau d’un meuble porteur.
Aménagement dans le plateau de travail au-dessus d’un four avec ventilation.
Il est interdit de xer la plaque au-dessus d’un four sans ventilation.
Conduire le câble de connexion de la plaque, de sorte qu’il ne touche pas à la pro-
tection inférieure.
39
Page 40
INSTALLATION
320
560
490
min
60
min
50
466
560
416 50
490
min
60
min
50
270
50
54
321
54
321
15
15
6
Installation de la plaque KMC* - crochet
• Si le plateau a 38 mm d’épaisseur, pour la fixation de la plaque utiliser 4 crochets « A ».
Le mode de montage est présenté sur les fig. 2 et 3. Si le plateau a 28 mm d’épaisseur,
en plus des crochets “A”, utiliser 4 cales de bois de dimensions 15x15x50 mm. Le mode
de montage est présenté sur les fig. 4 et 5.
• Vérifier si le joint recouvre la totalité de la bordure de la plaque. Par en dessous de la
plaque, visser légèrement les crochets de fixation.
• Nettoyer le plateau, insérer la plaque dans l’ouverture puis la serrer fortement contre le
plateau.
• Placer les crochets de fixation perpendiculairement aux bords de la plaque et visser à
fond.
2
1. plateau du meuble
2. vis
3. crochet de xation
4. plaque chauffante
5. joint de la plaque
3
4
1. plateau du meuble
2. vis
3. crochet de xation
4. plaque chauffante
5. joint de la plaque
6. cale de bois
5
40
Page 41
INSTALLATION
Branchement de la plaque à l’installation électrique
Attention !
Le branchement à l’installation ne peut être réalisé que par l’installateur qualié possédant les certicats d’aptitude nécessaires. Il est interdit de réaliser par vous­mêmes les transformations ou modications de l’installation électrique.
Indications à l’installateur
La plaque est adaptée par l’usine à être alimentée par le courant alternatif triphasé (400 V
3N ~50 Hz). L’adaptation de la plaque à l’alimentation monophasée (230 V) est possible par
un pont approprié sur la baguette de raccordement selon le schéma joint des raccordements. Le schéma des raccordements est indiqué également sur le fond de la gaine inférieure. L’accès à la baguette de raccordement est possible après la dépose du couvercle sur la gaine inférieure. Il faut se rappeler de bien choisir le cordon de raccordement compte tenu du type du raccordement et de la puissance nominale de la plaque.
Le cordon de raccordement doit être xé dans le l d’ancrage.
Attention !
Il faut se rappeler de la nécessité de brancher le circuit de protection à la boîte à bornes de la baguette de raccordement, désignée d’un signe . L’installation électrique d’alimentation de la plaque doit être protégée par un dispositif de sécurité approprié ou après la protection de la ligne d’alimentation, par un interrupteur approprié qui rend possible la coupure de l’arrivée du courant en cas de panne.
Avant de réaliser le branchement de la plaque à l’installation électrique, il faut faire con­naissance avec les informations se trouvant sur la plaque signalétique et le schéma du raccordement.
Attention ! L’installateur est tenu de délivrer à l’utilisateur „un certicat de branchement
de la cuisinière à l’installation électrique” (il se trouve dans la carte de garantie). Une autre façon de branchement de la plaque que celui indiquée sur le schéma peut entraîner sa détérioration.
41
Page 42
INSTALLATION
Pour un réseau 230 V, branchement
1
monophasé avec neutre, ponts rac-
cordant les bornes 1-2-3 et 4-5, câble
de protection sur
2
Pour un réseau 400/230 V, branche­ment biphasé avec neutre, ponts
raccordant les bornes 2-3 et 4-5, câble
de protection sur
Pour un réseau 400/230 V, branche-
3
ment triphasé avec neutre, pont raccor­dant les bornes 4-5, phases raccordées
à 1, 2 et 3, neutre sur 4-5, câble de
protection sur
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS
POSSIBLES
Attention! La tension des éléments chauffants est
Attention! Dans tous les cas de branchement, le câble
de protection doit être relié à la borne marquée par le symbole .
1N~
2N~
3N~
de 230V.
Type de
câble de
raccor-
dement
conseillé
OWY 3X 4 mm
OWY 4X 2,5 mm
OWY 5X 1,5 mm
2
2
2
Phases - L1=R, L2=S, L3=T; N - bornes du câble neutre ; - bornes du câble de
protection
MODE D’UTILISATION
Avant la première utilisation de la plaque
D’abord, nettoyer parfaitement la plaque vitro-céramique Il faut considérer la plaque vitro­céramique comme une surface en verre.
Lors de la première utilisation, des odeurs passagères peuvent apparaître, c’est pourquoi il convient de brancher la ventilation dans la pièce ou d’ouvrir la fenêtre.
Toujours respecter les indications de sécurité.
42
Page 43
MODE D’UTILISATION
La plaque chauffante à induction est équipée de senseurs qui fonctionnent par le toucher du doigt des surfaces marquées.
Tout réglage du senseur est conrmé par un signal sonore.
Lors de la mise en marche et de l’extinction ainsi que lors du réglage de niveau de puissance de cuisson, faire attention à n’appuyer que sur un seul senseur. Si on ap­puie simultanément sur plusieurs senseurs (à l’exception de l’horloge et de la clef), le système ignore les signaux de commande introduits, et si les senseurs restent long­temps appuyés, le signal d’anomalie retentit.
Ustensiles de cuisine appropriés
Pour les cuisinières avec plaque vitro-céramique, il existe des ustensiles spécialement étudiés. Pour la cuisson et le rôtissage. Respecter les instructions de leurs fabricants.
Les ustensiles de cuisson possédant un fond en aluminium ou en cuivre peuvent laisser une
pigmentation métallique très difcile à éliminer. Une prudence particulière est conseillée pour
les ustensiles émaillés, qui en cas d’évaporation de leur contenu peuvent provoquer des dommages irréversibles. Pour obtenir une consommation d’énergie optimale, un temps de cuisson optimal et pour éviter la surchauffe des plats en ébullition, il convient de respecter les règles suivantes.
Fond de casserole :
Les ustensiles de cuisson/rôtissage devraient posséder un fond plat et stable car un fond avec des bords acérés, ébréchés, et avec des résidus d’aliments carbonisés peut gratter la plaque vitro-céramique et y provoquer des rayures !
Dimension de la casserole :
Le diamètre du fond des casseroles devrait correspondre aussi parfaitement que possible avec le diamètre du foyer choisi.
Couvercle de casserole :
Un couvercle sur la casserole évite les pertes de chaleur et réduit ainsi la durée de cuisson et donc la consommation d’énergie.
43
Page 44
MODE D’UTILISATION
7
2
1
2
2
3
3
3
3
4
5
2
2
2
4
5
Panneau de commandes
Après raccordement de la plaque au réseau électrique, sur l’indicateur (7) doit s’allumer le symbole „-”, pour un instant après lequel il est possible de mettre en fonctionnement la plaque vitro-céramique.
Mise en fonctionnement de la plaque
Si la plaque de cuisson est éteinte, alors tous les foyers sont éteints et les indicateurs ne sont pas allumés. La plaque est mise en fonctionnement en touchant le senseur principal (1), et „0” cli­gnotant apparaît sur l’indicateur avant – droit (3) pendant 10 secondes. Régler le niveau de puissance de chauffe souhaité avec les
senseurs (+)(5) ou (-)(4) après avoir choisi la
touche de choix du foyer (2) (voir Réglage de niveau de puissance de chauffe).
Ne laisser aucun objet sur les emplacements des senseurs (ce qui peut pro­voquer la signalisation d’une anomalie) ; ces senseurs doivent toujours être
maintenus propres.
Si au cours des 10 secondes, aucun senseur n’est activé, la plaque de cuis­son s’éteint. Si le blocage contre les enfants est activé il n’est pas possible d’allumer la plaque de cuisson (voir Déblocage de la plaque de cuisson).
Mise en fonctionnement d’un foyer
Après avoir mis en fonctionnement la plaque de
cuisson avec le senseur principal (1) il est possi­ble d’utiliser les foyers de la façon suivante :
1. Choisir le foyer souhaité avec le senseur de
choix du foyer (2) (l’emplacement des senseurs correspond à celui des foyers).
2. On peut régler le niveau souhaité de puissance
de chauffe à l’aide du senseur “+” (5) ou du senseur “-” (4),
3. An de modier le réglage de la puissance
de chauffe, d’abord choisir, comme dans le paragraphe 1, le foyer voulu avec le senseur de choix du foyer (2), ensuite régler le niveau
de puissance avec les senseurs (+) (5) ou (-)
(4).
Si au cours des 10 secondes, aucun senseur n’est activé, la plaque de cuisson s’éteint. Le foyer de cuisson est actif lorsque le point décimal est allumé , ce qui signie que le foyer est prêt pour le réglage de puissance de chauffe.
44
Page 45
MODE D’UTILISATION
6
3
3
6a
4
5
6a
2
2
2
3
3
3
3
4
5
Fonction de foyer double
La fonction de foyer double se met en fonc­tionnement en appuyant sur le senseur (6). La mise en fonctionnement de ce foyer est signalisée par l’allumage de la diode rouge (6a) du foyer double.
Pour éteindre la fonction de foyer double, appuyer de nouveau sur le senseur (6).
Il est possible d’activer la fonction de foyer double uniquement lorsque le foyer
principal est mis en fonctionnement.
Réglage du niveau de puissance de chauffe
Pour commander le niveau de puissance de chauffe, d’abord choisir le foyer avec le senseur de choix de foyer (2). Tant que
clignote le chiffre „ ” sur l’afcheur (3), on
peut commencer le réglage du niveau de puissance de chauffe à l’aide des senseurs
„+”(5) ou „-”(4).
Si l’on ne souhaite pas que fonctionne le système de réduction automatique de la
puissance de chauffe, on commence le choix du niveau de puissance de chauffe par le senseur (-) (5). On peut ensuite graduellement augmenter le niveau de puissance de chauffe en agissant sur le senseur „+”(5) ou le diminuer en agissant sur le senseur „-”(4).
Si par contre on veut cuisiner en protant du système de réduction automatique
de la puissance de chauffe, il faut com­mencer le choix du niveau de puissance de chauffe par le senseur (+) (4). (voir
Système de réduction automatique de la
puissance de chauffe).
45
Page 46
MODE D’UTILISATION
8
3
3
3
3
4
8
3
3
3
3
4
8
3
3
3
3
4
8
3
3
3
3
4
Système de réduction automatique de la puissance de chauffe
Chaque foyer est équipé d’un système de réduc­tion automatique de la puissance de chauffe. Si celui-ci est activé, alors le foyer concerné est mis en chauffe à pleine puissance pendant une durée dépendant du niveau de puissance de chauffe choisi, puis se règle automatiquement sur ce niveau de puissance de cuisson.
L’activation du système de réduction automa­tique de la puissance de chauffe se produit lors du choix du niveau de puissance à l’aide
du senseur (+)(4). Sur l’indicateur de foyer (3) s’afche alors le niveau de puissance de chauffe “9” en alternance avec la lettre “A” pendant
environ 10 secondes. Si pendant les 10 secondes, nous commençons
le réglage du niveau de puissance de cuisson en touchant le senseur „-”(4), alors le système de réduction automatique de la puissance de chauffe est activé, et la lettre „A” s’afche pen­dant toute la durée de son activation.
Maintenant, nous pouvons, à chaque moment,
changer le réglage du niveau de puissance de cuisson, de la manière décrite dans le para­graphe „Réglage du niveau de puissance de chauffe”.
Niveau de puis-
sance de chauffe
(suite de la cuis-
son)
1 1 2 3 3 4,8 4 6,5 5 8,5 6 2,5 7 3,5 8 4,5 9 -
Durée de cuisson
rapide (min)
-
Si l’on commence le réglage du niveau de puissance de chauffe après l’écoule­ment des 10 secondes, alors la lettre “A” s’éteint, et le système de réduction de la puissance de chauffe n’est pas activé.
Si l’on ne souhaite pas que le système de réduction automatique de la puissance de chauffe soit activé, alors il est préférable de commencer le choix du niveau
de puissance de chauffe par le senseur (-)(4) (la lettre „A” ne s’allume pas).
46
Page 47
MODE D’UTILISATION
2
2
2
3
3
3
3
4
5
7
Extinction d’un foyer
Un foyer peut être éteint de la façon suivante:
1. Choisir le foyer à éteindre, avec le senseur
de choix de foyer (2).
2. Appuyer ensuite simultanément sur les senseurs „+”(5) et „-”(4) ou diminuer le régla­ge jusqu’à „0” avec le senseur „-”(4).
Sur l’afcheur apparaît la lettre “H”, symbole
de chauffe résiduelle.
Fonction blocage
La fonction de blocage activée avec le senseur de blocage (7) sert à protéger un foyer en fonc-
tionnement contre des modications involontaires des réglages ou contre son extinction par des
enfants, des animaux domestiques etc. Si la plaque de cuisson est bloquée alors que tous les
foyers sont éteints („0” est afché sur les indicateurs de foyers), la plaque est protégée contre
une mise en marche involontaire et son activation n’est possible qu’après déblocage.
Après une chute de tension dans le réseau, la fonction de blocage s’éteint automatiquement.
Blocage de la plaque de cuisson
Pour bloquer la plaque de cuisson, appuyer sur le senseur de blocage (7) jusqu’à ce que la diode de signalisation (7) s’allume. Lorsque la diode est allumée, un court signal acoustique retentit.
Blocage de la plaque de cuisson
Pour débloquer la plaque de cuisson appuyer sur le senseur de blocage (7) jusqu’à ce que la diode de signalisation (7) s’éteigne. Lorsque la diode est éteinte, un court signal acoustique retentit.
Le blocage et le déblocage de la plaque de cuisson est possible lorsque la plaque est mise en fonctionnement et „0” est allumé sur l’indicateur de foyers (3).
47
Page 48
MODE D’UTILISATION
Indicateur de chaleur résiduelle
Après la n de la cuisson, il reste dans le verre céramique de l’énergie thermique nommée chaleur (ou chauffe) résiduelle. L’afchage de l’indication de chauffe résiduelle se passe en
deux étapes. Au moment de l’extinction d’un foyer chaud ou de la totalité de l’appareil, qu-
and la température dépasse 60°C, la lettre „H” apparaît sur l’afcheur approprié. L’indication de chaleur résiduelle est afchée tant que la température du foyer dépasse 60°C. Pour les températures de 45°C à 60°C, l’indication „h” apparaît sur l’afcheur, ce qui symbolise une chaleur résiduelle basse. Quand la température baisse au dessous de 45°C, l’indicateur de chaleur résiduelle s’éteint. Si une coupure d’électricité survient pendant l’afchage de l’indi­cation de chaleur résiduelle à une température supérieure à 60°C, au retour de l’alimentation
électrique, l’indicateur de chaleur résiduelle va clignoter. L’indicateur de chauffe résiduelle
va clignoter sur l’afcheur jusqu’à l’écoulement de la durée maximale de refroidissement ou
jusqu’à ce qu’un foyer soit choisi et mis en fonctionnement.
Tant que s’afche la lettre „H”, ne pas toucher le foyer (risqu-
es de brûlures !) et ne poser sur lui aucun objet sensible à la chaleur!
En cas de coupure d’électricité, l’indicateur de chauffe résiduelle „H“ n’est plus afché. Malgré cela les foyers peuvent être encore
chauds!
Limitation du temps de travail
Dans le but d’augmenter la abilité de travail,
la plaque de cuisson est équipée d’un limi­teur de temps de travail pour chaque foyer. La durée maximale de travail est fonction du niveau de puissance de chauffe choisi précédemment. Si le niveau de puissance de chauffe n’est pas changé pendant une longue durée (voir tableau ci-contre) alors le foyer correspon­dant s’éteint automatiquement et l’indicateur de chauffe résiduelle est activé. Il est cepen­dant possible, à chaque instant, de rallumer et d’utiliser, conformément au mode d’emploi, le foyer concerné.
48
Niveau de puis-
sance de chauffe
(suite de la cuis-
son)
1 10 2 6 3 5 4 5 5 4 6 1,5 7 1,5 8 1,5 9 1,5
Durée maximum
du fonctionnement
en heures
10
Page 49
MODE D’UTILISATION
2
8
2
2
3
9
10
10
4
5
Fonction horloge
Si la plaque de cuisson est équipée en horloge de commande (Timer), il est possible de régler la durée de fonctionnement d’un quelconque foyer. Activer d’abord le foyer choisi (2), ensuite avec le senseur d’horloge (8) appuyer jusqu’à l’allumage de la diode de signalisation (10) appropriée pour le foyer choisi (2). Ensuite pendant que la diode (10) clignote,
appuyer sur le senseur (+) (5) ou (-)(4) pour
régler la durée de chauffe du foyer. L’horloge se met en fonctionnement uniquement lorsque la durée sur l’indicateur d’horloge (9) est différente de zéro.
La n de la durée réglée est signalée par des multiples courts signaux sonores. Sur l’indicateur (3) correspondant au foyer donné, „0” s’afche, le foyer ne chauffe pas et sur l’afcheur d’horloge (9) „00” est afché.
An de modier le réglage de puissance de chauffe du foyer commandé par l’horloge, toucher le senseur (2), ensuite avec le senseur (+) (5) ou (-) (4) régler la puissance du foyer.
Si l’horloge est activée lorsque le foyer n’est pas mis en fonctionnement et derrière les chiffres de l’af-
cheur d’horloge (9) un point n’est pas allumé, il est possible de proter de cette fonction comme un
simple minuteur.
Minuteur
Le minuteur peut être utilisé pour signaler différentes actions de courte période (p. ex. cuisson des œufs), pour améliorer la réalisation d’autres travaux ou pour des actions qui ne sont pas directement liées à l’utilisation de la plaque. La période de veille est de 0 à 99 min. Pour mettre en fonctionnement le minuteur, il faut :
Appuyer une fois sur le senseur (8),
Ensuite toucher sur le senseur (+)(5) ou (-)(4) pour régler la durée de veille (p. ex. 5 minutes)
La n de la durée de veille est signalée par un signal sonore.
49
Page 50
MODE D’UTILISATION
1
3
Fonction de réchauffement
La fonction de réchauffement d’un plat maintient au chaud l’aliment préparé sur le foyer de cuisson. Le foyer de cuisson sélectionné est mis à basse puissance de chauffe. Lorsque la pu­issance du foyer est commandée par la fonction de réchauffement d’un plat, la température du
plat est maintenue à environ 65°C. Ainsi le plat chaud, prêt à être consommé, ne colle pas au fond de la casserole et son goût ne se dégrade pas. Cette fonction peut également être utilisée
pour fondre du beurre, du chocolat, etc.
La fonction de réchauffement d’un plat est réglée comme une puissance de chauffe sup­plémentaire, entre la position „0 1” et apparaît sur l’afcheur par le symbole „ ”.
La mise en fonctionnement de la fonction „ ” a lieu au moment de la réduc- tion de puissance de la position „1”.
Mise hors circuit de la plaque de cuisson entière
La plaque de cuisson fonctionne tant qu’au moins un des foyers est allumé. En appuyant sur le senseur principal (1), on éteint la totalité de la plaque de cuisson, et sur les indicateurs
de foyers (3) s’afche la lettre “H” , symbole
de chauffe résiduelle.
50
Page 51
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
An de prolonger remarquablement la pério­de de l’activité de la plaque sans panne, l’utilisateur doit prendre toujours soin de maintenir la propriété de la plaque ainsi que de son entretien correct.
Lors du nettoyage de la cérami­que, les mêmes principes sont applicables que pour les surfaces en verre. En aucun cas il n’est pas autorisé d’utiliser les produits de nettoyage abrasifs ou agressifs, ni de sables à astiquer ni d’éponge à gratter la surface. L’utilisation des nettoyeurs à vapeur est également interdite.
Nettoyage après chaque
utilisation
Les salissures légères non brûlées
sont à nettoyer avec un chiffon hu-
mide sans détergents. L’application du produit de vaisselle peut entraîner
l’apparition des teintures bleuâtres. Ces tâches tenaces ne sont pas toujours fa-
ciles à enlever lors du premier nettoyage, même si l’on applique le produit spécial de nettoyage.
Les salissures intenses doivent être
enlevées à l’aide d’un racloir pointu.
Ensuite, nettoyer la surface de cuis­son avec un chiffon humide.
Le racloir pour le nettoyage de la plaque
Nettoyage des tâches
Les tâches claires de couleur perlée
(les restes de l’aluminium) peuvent être nettoyées de la plaque de cuisson refro­idie avec un produit spécial de nettoyage. Les restes calcaires (par exemple après le débordement de l’eau bouillie) peuvent être nettoyés avec du vinaigre ou avec un produit spécial de nettoyage.
• Lors du nettoyage du sucre, des mets
à base de sucre, du plastique et de l’aluminium, il est interdit d’éteindre le foyer de cuisson sélectionné ! Il faut immédiatement gratter soigneusement les restes (à chaud) à l’aide d’un racloir pointu, du foyer de cuisson chaud. Après avoir nettoyé les salissures, il est possible
d’éteindre la plaque et nir le nettoyage
sur la plaque déjà refroidie avec le produit spécial de nettoyage.
Les produits spéciaux de nettoyage sont disponibles dans les grandes surfaces, les magasins électrotechniques spécialisés, drogueries, dans le commerce d’alimentation et dans les salons de cuisine. Les racloirs pointus sont à acheter dans les magasins pour les bricoleurs ainsi que dans
les magasins avec les matériaux de bâtiment,
ainsi que dans les magasins avec les acces­soires de peinture.
51
Page 52
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Il ne faut jamais mettre le produit de nettoy­age sur la plaque de cuisson chaude. Le mieux est de laisser les produits de nettoyage sécher et ensuite les enlever avec le chiffon humide. Les résidus éventuels du produit de nettoyage doivent être enlevés avec le chiffon humide avant la nouvelle cuisson. Dans le cas contraire, ils peuvent avoir l’effet caustique.
En cas de l’utilisation incorrecte de la sur-
face céramique de la plaque de cuisson,
nous ne sommes pas responsables au titre de la garantie !
Les contrôles périodiques
En dehors des actes qui ont pour l’objet la maintenance courante de la propriété de la plaque, il faut :
• effectuer les contrôles périodiques du
fonctionnement des éléments de la com­mande et des groupes de travail de la plaque. A l’issu de la garantie, au moins une fois tous les deux ans, il faut deman­der auprès du service d’après-vente la réalisation du contrôle technique de la plaque,
• éliminer les défauts d’exploitation consta­tés,
• réaliser l’entretien périodique des groupes
de travail de la plaque.
ATTENTION ! Dans le cas où pour une raison
quelconque, la commande n’est plus possible, en l’état de marche de la plaque, il faut débrancher l’interrupteur général existant ou dévisser le fusible approprié et contacter le service Après-Vente.
ATTENTION !
En cas d’apparition des ssures ou des gruges de la plaque céra­mique, il faut débrancher immédia­tement la plaque de cuisson et couper l’alimentation générale. Pour ce faire, il faut débrancher le fusible ou retirer la che de la prise
de courant. Ensuite, il faut contac-
ter le service Après-Vente
ATTENTION !
Tous les réparations et actes de réglage doivent être réalisés par le service d’Après-Vente compétent ou par un installateur agréé.
52
Page 53
PROCEDURE EN CAS DE PANNE
En cas de panne il faut :
• débrancher les groupes de travail de la plaque
• couper l’alimentation générale
• déclarer la réparation
• certaines petites pannes peuvent être éliminées par l’utilisateur lui-même, en suivant les
indications données dans le tableau ci-dessous, avant de contacter le service d’Après-
Vente, il faut vérier les points suivants du tableau.
PROBLEME CAUSE PROCEDURE
1. L’appareil ne marche pas - coupure de l’électricité - vérier le fusible de l’in­stallation domestique, s’il est brûlé il faut le changer
2. L’appareil ne répond pas
aux valeurs introduites
3. l’appareil ne réagit pas
et libère un signal sonore court.
4. l’appareil ne réagit pas et
libère le signal sonore long
5. L’appareil complet se
débranche
6. Un foyer de cuisson se
débranche
- panneau de commande n’a pas été branché
- l’appui du bouton trop co­urt (moins d’une seconde)
- l’appui simultané sur plu­sieurs boutons
- la sécurité enfant est bran­chée (verrouillage)
- l’utilisation incorrecte (les senseurs non appropriés ont été appuyés ou appuy­és trop vite)
- le(s) senseur(s) couvert(s) ou sale(s)
- après le branchement il n’a été introduit aucune valeur pendant plus de 10 secondes
- le(s) senseur(s) couvert(s) ou sale(s)
- limitation du temps de travail
- le(s) senseur(s) couvert(s) ou sale(s)
- allumer
- presser les boutons d’une façon prolongée
- n’appuyer qu’un seul bo­uton à la fois (sauf si nous débranchons le foyer de cuisson)
- débrancher la sécurité enfant (verrouillage)
- rallumer la plaque
- découvrir ou nettoyer les senseurs
- rallumer le panneau de commande et introduire immédiatement les données
- ouvrir ou nettoyer les senseurs
- rallumer le foyer de cuis­son
- ouvrir ou nettoyer les senseurs
53
Page 54
PROCEDURE EN CAS DE PANNE
PROBLEME CAUSE PROCEDURE
7. L’indicateur de la chaleur
résiduelle est éteint malgré que les foyers de cuisson soient encore chauds.
8. Fissure de la plaque
céramique de cuisson
9. Si le défaut reste toujours
non éliminé
- coupure de l’électricité l’appareil a été débranché du réseau
Danger ! Débrancher immédiatement la plaque
céramique du secteur (le fusible). Contacter le
service d’Après-Vente le plus proche.
Couper l’alimentation de la plaque céramique de cuisson (le fusible!). Contacter le service d’Après-Vente le plus
proche. Important ! Vous demeurez responsables de l’état correct de l’appa­reil et de son utilisation correcte dans votre maison. Si suite à une utilisation incorrecte de l’appareil, vous allez faire appel à notre service d’Après-Vente, cette visite sera liée aux frais à votre charge, même pendant la période de garantie. Malheureusement, nous ne pouvons pas être respon­sables des dommages causés par le non respect de la présente instruction.
- indicateur de la chaleur résiduelle ne se remettra en marche qu’après les prochains branchements et débranchements du panne­au de commande.
54
Page 55
DONNEES TECHNIQUES
Tension nominale: 400V 3N~50 Hz Puissance nominale KMC*
- foyer radiant: 1 x Ø 145 m 1,2 kW
- foyer radiant: 1 x Ø 180 mm 1,8 kW
- foyer radiant: 1 x Ø 170x265 mm 2,2 kW
- foyer radiant: 1 x Ø 210/120 mm 2,2 kW Dimensions: 575 x 505 x 50; Poids: ca. 7,8 kg;
GARANTIE,
Garantie
Services de garantie selon la carte de garantie.
- Le constructeur n’est pas responsable des dommages quelconques causés par une utili­sation incorrecte du produit
Merci d’indiquer à cet endroit le type et le numéro de fabrication de la plaque que vous
trouverez sur le panneau signalétique.
Type................................................... Numéro de fabrication..................................
55
Page 56
Loading...