Amica KH 17285-3 E operation manual

KH 17390-2 S
KH 17389-2 E KH 17385-2 E KH 17381-2 E KH 17286-2 E KH 17184-2 E KH 17183-2 E KH 17285-2 E KH 17481 E KH 17482 E
BRUGSANVISNING - KØKKENEMFANG DA 12
NÁVOD K OBSLUZE - KUCHYŇSKÉHO ODSAVAČE CZ 18
NÁVOD NA OBSLUHU - KUCHYNSKÉHO ODSÁVAČA SK 26
INSTRUCTION MANUAL - KITCHEN EXTRACTOR HOOD EN 34
BEDIENUNGSANLEITUNG - KAMINHAUBE DE 42
NOTICE D’UTILISATION – HOTTE ASPIRANTE FR 50
GEBRUIKSAANWIJZING - AFZUIGKAP NL 58
UPUTE ZA UPORABU – KUHINJSKA NAPA HR 66
NAVODILA ZA UPORABO – KUHINJSKA NAPA SL 74
KH 17286-2 E KH 17184-2 E
2
KH 17183-2 EKH 17285-2 E
3
KH 17390-2 S / KH 17389-2 E KH 17385-2 E
4
KH 17381-2 E
5
KH 17481 E
6
KH 17482 E
7
1a
1b
1c
3a
3b
8
3c
3d
3e
(2) ST2.9x14
(2) ST2.9x14
(2) ST2.9x14
9
3f
4
10
6
7
5
11
TAK, FORDI DU HAR KØBT ET AMICA-APPARAT
i
KÆRE KUNDE!
Du er nu bruger af et køkken-emfang. Dette emfang er designet og produceret specielt med henblik på at opfylde dine forventninger, og det vil bestemt udgøre et passende element i et moderne køkken. Den moderne strukturelle løsning og den nyeste teknologi, der er anvendt ved produktionen af dette emfang, garanterer dets høje effektivitet og gode udseende. Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, før emfanget installeres. Det vil hjælpe dig til at undgå fejltagelse under installationen og ved brug af emfanget.
Vi ønsker, at du bliver meget tilfreds med valget af vores køkken-emfang.
Symboler, der optræder i denne brugsanvisning, har følgende mening:
Vigtig information vedrørende korrekt brug af apparatet og din personlige sikkerhed.
Tip om at bruge apparatet.
Risici som resultat af ukorrekt brug af apparatet. Aktiviteter, der skal udføres af
en kvaliceret tekniker.
Information om miljøbeskyttelse.
Dette angiver handlinger, som ikke må udføres af brugeren.
INDHOLDSFORTEGNELSE
VEJLEDNING I SIKKER BRUG 13
INSTALLATION 15
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE 15
MILJØBESKYTTELSE 17
Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug.
Producenten forbeholder sig ret til at indføre ændringer, som ikke påvirker betjeningen af apparatet.
12
VEJLEDNING I SIKKER BRUG
i
i
lProducenten accepte-
rer intet ansvar for ska­de forårsaget af instal­lation eller brug, som ikke overholder denne brugsanvisning
lEmfanget er designet
til at fjerne lugt fra mad­lavning. Brug ikke em­fanget til noget andet formål.
lTilslut emfanget i ud-
sugningstilstand til en passende ventilations­kanal (tilslut IKKE em­fanget til en røg- el­ler luftkanal, som er i brug). Det kræver in­stallation af luftudsug­ningskanalen ud til det fri. Længden af kana­len (typisk 120 eller 150 mm i diameter) bør ikke overskride 4-5 m. Luftudsugningskana­len er også påkrævet til teleskopiske og ind­byggede emfang, der arbejder i recirkulati­onstilstand.
lEt emfang, der arbejder
i recirkulationstilstand, kræver installation af et aktivt kullter. I det­te tilfælde er installati­on af udsugningskanal ikke påkrævet, men det anbefales at installere en luftledeplade. (kun skorstens-emfang).
lEmfanget har selv-
stændigt lys og en ud­sugningsventilator, der kan betjenes på et af ere hastighedsniveau­er.
lAfhængigt af type, er
emfanget designet til at være permanent fast­gjort på en lodret væg over et gas- eller el­komfur (skorstens- og universal-emfang); i lof­tet over et gas- eller el­komfur (ø-emfang); på et lodret indbygget mø­bel over et gas- eller el­komfur (teleskop- eller indbyggede emfang). Før installation skal det kontrolleres, at væg-/ loftsstrukturen er stærk nok til at bære emfan­get. Nogle emfang er meget tunge.
lOplysninger om instal-
lationsafstanden over en elektrisk kogeplade kan ses i produktarket med tekniske oplysnin­ger. Hvis gaskomfurets installationsinstruktion angiver en større af­stand, skal denne ta-
ges i betragtning (g.
1a/b/c).
lHav ikke åben ild un-
der emfanget. Når gry­derne fjernes fra bræn­deren, skal den sættes
på minimal amme. Kontroller altid, at am-
13
VEJLEDNING I SIKKER BRUG
men ikke kommer uden for gryden, da det kan give uønsket energitab og en farlig koncentra­tion af varme.
lNår der steges mad i
fedtstof, skal det ske under konstant over­vågning, da overophe­det fedtstof nemt an­tændes.
lTag ledningen ud af
stikket på væggen, før
lteret renses eller før
reparation
lTekstil-fedtlteret bør
udskiftes, og alumini-
umslteret bør renses
mindst en gang om må­neden på grund af den eksisterende brandfare (mættet fedt er meget letantændeligt).
lHvis der bruges an-
dre ikke-elektriske ap­parater i samme rum som emfanget (f.eks.
ovne med ydende
brændstof, gennem­strømsvandvarmere eller vandvarmere med tank) er det nødvendigt at skaffe den nødven­dige luftventilation (luft­forsyning ). Sikker be­tjening er mulig under samtidig brug af em­fanget og udstyr med forbrænding, hvis der, afhængigt af luftforsy­ningen, opretholdes et
negativt tryk på ikke mere end 0.004 milli­bar inde i rummet, hvor
dette udstyr bender
sig (dette punkt gælder ikke, når emfanget bru­ges som lugtopfanger).
lLæn dig ikke mod em-
fanget.
lEmfanget bør regel-
mæssigt rengøres ind­vendigt og på de ydre
overader (mindst en
gang om måneden). Se kapitlet "Rengøring" i denne brugsanvisning.
lHvis strømkablet bliver
beskadiget, skal det ud­skiftes med et nyt hos en specialreparatør.
lVær sikker på, at
strømmen til apparatet nemt kan afbrydes, en­ten ved at trække stik­ket ud af stikkontakten eller ved at slukke for topols-kontakten.
lDette apparat er ikke
beregnet til brug af per­soner (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de bliver overvåget el­ler instrueret i brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for de­res sikkerhed.
lBørn skal vejledes for
14
VEJLEDNING I SIKKER BRUG
at sikre, at de ikke leger med apparatet..
lTjek om den angivne
strømstyrke på mær­kepladen svarer til den lokale strømstyrke.
lStrømkablet skal udrul-
les og rettes ud inden installationen.
lAdvarsel! Emballagen
(polyetylenposer, små stykker polysteren­skum osv.) skal holdes væk fra børn under ud­pakningen.
INSTALLATION
Installation
Trinvis installation af apparatet er vist på g. 3...
Indstilling af luftudsugningstilstand for emfan­get
I luftudsugningstilstanden bliver luften sendt uden for via en speciel kanal. Ved denne indstilling skal
kulltrene fjernes. Emfanget skal forbindes til den
åbning, der bringer luften udenfor, ved hjælp af en
stiv eller eksibel kanal, der er
120 mm i diameter, som købes i en forretning med installationsmaterialer..
En kvaliceret installatør bør foretage
tilslutningen.
lBEMÆRK: Før emfan-
get sluttes til strømfor­syningen, skal det altid kontrolleres, at strøm­kablet er korrekt in­stalleret og ikke sidder i klemme i apparatet. Det anbefales at kon­trollere, at emfanget fungerer korrekt før in­stallationen.
Indstilling af lugtabsorbertilstand for emfanget
I denne tilstand returnerer ltreret luft til rummet
gennem åbninger på emfangets forside. I denne tilstand er det nødvendigt at installere kullteret. Det anbefales at installere luftlederen (til rådighed afhængig af model).
I nogle universal-emfang er det nødvendigt at ski-
fte et håndtag inde i emfanget (g. 8) for at skifte
mellem udsugnings- og recirkulationstilstand. Den rensede luft returneres til rummet gennem huller i toppen af enheden.
Indbyggede og teleskop-emfang, der arbejder i recirkulationstilstand, kræver installation af en udsugningskanal. Den anden ende af kanalen vil blive rettet mod rummet, da den vil udsende den
ltrerede luft.
Ventilatorhastigheder
Den laveste og mellemste hastighed bør bruges under normale forhold og med lav koncentration af damp. Maksimumhastigheden bør bruges i tilfælde af høj koncentration af køkkenos, f.eks. ved steg­ning eller grilning.
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE
Brug betjeningspanelet til at betjene dit emfang (g. 4)
- kontakten kontrollerer lyset. Når kontakten sættes til venstre, tænder lyset, og til højre slukker lyset.
- kontakten / bruges til at kontrollere emfangets motor. Gentagne skift til venstre tænder for de tre ventilatorhastigheder. Med disse kontrolmuligheder kan brugeren indstille den optimale ventila­torhastighed til formålet, med minimal støj.
15
BETJENING OG VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelse
Regelmæssig vedligeholdelse og rengøring af ap­paratet vil sikre fejlfri betjening og hjælpe med til at forlænge apparatets levetid. Vær opmærksom på at udskifte fedt- og kulltre i henhold til brugsan­visningen.
Aluminiumsfedtlter
Rengøring
Ved almindelig brug af emfanget bør aluminiums­fedtlteret rengøres hver måned i en opvaskema­skine eller i hånden ved brug af en mild sæbe eller
ydende opvaskemiddel.
Udskiftning:
Udtagelse af aluminiumsfedtlteret vises på g. 5. I visse modeller bruges et akryllter. Dette lter bør
udskiftes mindst en gang hver anden måned eller oftere, hvis apparatet bruges intensivt.
Kullter (kun recirkulationsversionen)
Betjening – Kulltre kan kun bruges, når emfanget
ikke er forbundet til nogen anden ventilationskanal. Filtre med aktivt kul kan absorbere lugt, indtil de er mættede. De kan ikke vaskes eller fornyes og bør udskiftes mindst hver anden måned eller oftere i tilfælde af intensiv brug.
Udskiftning:
Udtagelse af kullteret vises på g. 6.
Lys
Se g. 7 for oplysninger om udskiftning af lys. Brug
glødepærer / halogen /LED-moduler af samme type, som isat i apparatet fra fabrikken.
Rengøring
Normal rengøring af emfanget:
l Brug ikke en gennemblødt klud, svamp eller
vandstråle.
l Brug ikke opløsningsmidler eller alkohol, da de
kan misfarve lakerede overader.
l Brug ikke kaustiske midler, især ved rengøring
af rustfrit stål.
l Brug ikke en grov eller slibende klud.
Det anbefales at bruge en fugtig klud og et neutralt rengøringsmiddel.
Aluminiumsltrene kan vaskes i opvaskemaskinen. Farven på aluminiumsltrene kan ændre sig efter
gentagen vask. Dette er normalt, og det er ikke
nødvendigt at udskifte ltrene.
16
MILJØBESKYTTELSE
GENBRUG AF EMBALLAGEN
Vores emballage er fremstillet af miljøvenlige materialer, som kan genbruges:
l Den ydre emballage er fremstillet af pap/folie l Den CFC-frie form af polystyrenskum (PS) l Folie og poser af polyethylen (PE)
BORTSKAFFELSE AF UDSTYR
Hvis apparatet ikke længere bruges, klippes strømkablet
af det brugte udstyr før kassering. Vi anbefaler også, at ap­paratet låses eller gøres ubrugeligt, så det ikke udgør nogen fare for børn, mens det opbeva­res til kassering. Dette apparat er mærket med symbolet med en over­krydset affaldscontainer i overensstemmelse med det europæiske direk­tiv 2002/96/EC. Denne mærkning indikerer, at
udstyret ikke må opbeva­res sammen med andet husholdningsaffald, efter at det har været i brug. Brugeren er forpligtet til at indlevere apparatet på et indsamlingssted for affald, der angives af de lokale myndigheder. De lokale indsamlingssteder for affald, forretninger og fælles enheder udgør et passende system, som muliggør bortskaffelse af udstyret.
Korrekt håndtering af brugt elektrisk og elek­tronisk udstyr samt alle farlige stoffer, der inde­holdes heri, er vital for at undgå at skade det lokale naturmiljø. Der­for skal bortskaffelse af disse produkter altid ske ansvarligt og med omhu.
Producentdeklaration
Producenten erklærer herved, at dette produkt lever op til kravene i følgende europæiske direktiver:
• Lavspændingsdirektivet 2014/35/UE
• Direktivet vedr. elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2014/30/UE
• ErP-direktivet 2009/125/UE
• Direktivet RoHS 2011/65/UE
og er således mærket med symbolet og er forsynet med en overholdelsesdeklara-
tion, der stilles til rådighed for markedsregulatorer.
17
BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA
i
Vážení kupující,
Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především proto, aby splnovala Vaše očekávání a zcela určitě bude součástí moderně vybavené kuchyně. Použitá v ní nejnovější konstrukční řešení a technologie zajištují vysokou funkčnost a estetiku. Před začátkem montáže prosíme o důkladné seznámení se s obsahem tohoto návodu. Díky tomu předejdete chybnému zainstalování a obsluze digestoře. Přejeme Vám spokojenost a příjemný pocit z volby této digestoře.
Níže jsou uvedená vysvětlení týkající se symbolů, které se vyskytují v tomto návodě:
Důležité informace týkající se bezpečnosti uživatele zařízení a jeho správné explo-
ataci.
Ohrožení vyplývající z nevhodného zacházení se zařízením a činnosti, které může provést pouze kvalikovaná osoba, například ze servisu výrobce.
Pokyny spojené s používáním zařízení.
Informace týkající se ochrany životního prostředí.
Zákaz provádění určitých činností uživa-
telem.
OBSAH
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 19
MONTAŻ 23
OBSLUHA A ÚDRŽ 23
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 25
ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS 25
Odsavačpoužívejteteprvepopřečtenítohotonávodu!
Myčka nádobí je určena výlučně pro domácí použití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.
18
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
i
i
l Výrobce nenese žád-
nou odpovědnost za eventuální škody anebo požáry způsobené za­řízením a vyplývajícím z nedodržování pokynů uvedených v tomto ná-
vodu.
l Kuchyňský odsavač
slouží k odstraňování kuchyňských výparů. Nepoužívejte ji pro jiné účely.
l Odsavač pracující v od-
tahovém režimu napojte na příslušný ventilační kanál (nenapojujte ko­mínové, kouřové nebo spalinové kanály, které jsou v provozu). Odsa­vač musí mít namonto­vané vedení odvádějící vzduch ven. Délka ve­dení (nejčastěji roura
Ø 120 nebo 150 mm)
nemá být delší než 4–5 m. Vedení odvádějící vzduch se rovněž vyža­duje u teleskopických a nábytkových odsavačů v recirkulačním režimu.
l Odsavač pracující
v recirkulačním režimu vyžaduje ltr s aktivním uhlím. V tomto přípa­dě není nutná montáž vedení odvádějícího vzduch ven, zato se do­poručuje namontovat zpětnou klapku vzdu­chu (pouze komínové odsavače).
l Odsavač má nezávi-
slé osvětlení a odtaho­vý ventilátor s možností nastavení jedné z něko­lika rychlostí otáček.
l V závislosti na verzi za-
řízení je odsavač určen pro trvalé připevnění na svislou stěnu nad plynový nebo elektric­ký sporák (komínové a univerzální odsavače); na strop nad plynový nebo elektrický sporák (ostrůvkové odsava­če); na svislou stěnu v kuchyňské lince nad plynový nebo elektric­ký sporák (teleskopic-
ké a vestavné odsava-
če). Před montáží se ujistěte, že konstrukce stěny/stropu udrží hmot­nost odsavače. Některé modely odsavačů jsou velmi těžké.
l Montážní výška zaříze-
ní nad elektrickou de-
sku je uvedena v tech­nickém listu (technické
specikaci zařízení). Pokud v montážních návodech plynových za­řízení je uvedena větší vzdálenost, zohledněte
to (Obr. 1a/b/c).
19
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
l Pod kuchyňským od-
savačem nenechávej­te otevřený plamen při sundávání nádobí z hořáku, nastavte mi­nimální plamen. Vždy zkontrolujte, zda pla­men nepřesahuje přes okraj nádoby, protože to způsobuje nežádoucí ztráty energie a nebez­pečnou koncentraci te-
pla.
l Pokrmy připravované
na tucích musí být pod neustálým dozorem, protože přehřátý tuk se může snadno vznítit.
l Před každou opera-
cí výměny ltru anebo před zahájením oprav, vyjměte zástrčku zaří­zení ze zásuvky
l Protitukový ltr do ku-
chyňského odsavače očistěte jedenkrát do měsíce. Filtr příliš silně nasycený je snadno zá­palný.
l Jestliže se v místnos-
ti, mimo odsavače, ex­ploatuje jiné zařízení o neelektrickém napáje­ní energií (např. pečicí
trouby na tekuté pali-
vo, průtokové ohřívače,
termy), postarejte se o
dostatečnou ventilaci (přívod vzduchu). Bez­pečná exploatace je možná, pokud při sou­časné práci odsavače a spalujících zařízení, závislých na vzduchu v místnosti, ve které jsou
ustaveny, panuje pod­tlak nejvíce 0,004 mili­baru (ten bod je neplat-
ný, pokud je kuchyňský odsavač používaný jako absorbent pachů).
l Odsavač nesmí sloužit
jako plocha podpory pro
osoby nacházející se v
kuchyni.
l Odsavač musí být čas-
to čištěný jak zevnitř, tak i vevnitř (NEJMÉNĚ JEDNOU MĚSÍČNĚ, při dodržování pokynů týkajících se údržby, uvedených v tomto ná­vodu). Nedodržování zásad týkajících se čis­tění odsavače, jak rov­něž výměny ltrů může způsobit vznik ohrožení požárem.
20
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
l Jestliže bude napájecí
vodič poškozený, musí být vyměněný v specia­lizovaném opravářském
podniku.
l Je třeba zajistit mož-
nost odpojení spotřebi­če od elektrické sítě vy­tažením zástrčky nebo vypnutím dvojpólového vypínače
l Toto zařízení není při-
způsobené k používání osobami (v tom dětmi) s omezenou fyzickou,
smyslovou anebo psy­chickou schopností ane­bo osobami s nedosta-
tečnými zkušenostmi a znalostí zařízení, leda že je uskutečňováno
pod dohledem anebo
v souladu s návodem k používání zařízení, odevzdaným osobami odpovídajícími za jejich bezpečnost. Věnujte po­zornost dětem, aby se nebavily varnou konvicí.
l Je třeba věnovat zvlášt-
ní pozornost tomu, aby spotřebič nepoužívaly děti ponechané bez dohledu
l To zařízení může být
používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzický­mi anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované
anebo byly instruované
ohledně obsluhy zaří­zení bezpečným způ­sobem a znají ohrožení spojené s používáním zařízení. Děti si nemo­hou se zařízením hrát. Čištění a konzervace zařízení nemůže být vy­konávaná dětmi, ledaže skončily 8 let a mají do­hled zodpovědné osoby.
l Zkontrolujte, zda napě-
tí uvedené na výrobním štítku odpovídá místním parametrům napájení.
l Před montáží rozviňte
a narovnejte síťový vo­dič
l Pozor! Obalový mate-
riál (polyetylenové sáč-
ky, kousky polystyrenu
apod.) je třeba běhe­mrozbalování udržovat mimo dosah dětí.
21
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
l UPOZORNĚNÍ: před
připojením odsavače k síťovému napájení vždy zkontrolujte, zda je na­pájecí kabel správně nainstalován a zda NE­BYL poškozen během montážních činností. Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla zcela dokonče-
na jeho instalace.
l Nikdy nepoužívejte kryt
bez správně namonto­vané mříže!
l Je přísně zakázáno va-
řit jídla s volným plame-
nem pod krytem.
l POZOR! Pokud insta-
lace šroubù a úchytných zaøízení není prove­dena v souladu s tímto návodem, hrozí nebez­peèí úrazu elektrickým
proudem.
22
MONTAŻ
Montáž
Montáž zařízení krok za krokem je znázorněna na obrázcích 3...
Nastavení režimu odtahu kuchyňského odsa­vače
V průběhu pracovního režimu odtahu odsavače je vzduch odváděný zevnitř speciálním kanálem. Při tomto nastavení odstraňte eventuální uhlíkový ltr. Odsavač je připojený k otvoru odvádějícímu vzduch zevnitř prostřednictvím pevného anebo ela­stického potrubí průměru 150 /120 mm a odpovída­jících svorek do potrubí, které je zapotřebí zakoupit v prodejnách s instalačními materiály. Připojení po­věřte kvalikovanému instalatérovi.
Nastavení pracovního režimu odsavače jako absorbentu pachů
V této pracovní verzi se přeltrovaný vzduch vrací zpátky do místnosti prostřednictvím oboustran­ného výřezu otvorů umístěného v horním komínu. Při tomto nastavení zamontujte uhlíkový a také se doporučuje namontovat zpětnou klapku vzduchu (dostupnost v závislosti na modelu).
Ve vybraných modelech univerzálních odsavačů přepněte páčku uvnitř odsavače (Obr. 8), abyste přepnuli odtahový režim na recirkulační režim. Očištěný vzduch se vrátí do místnosti otvory nacházejícími se v horní části zařízení.
Nábytkové a teleskopické odsavače pracující v recirkulačním režimu vyžadují montáž roury odvádějící vzduch. Druhý konec roury nasměruj­te na místnost, rourou bude odváděn ltrovaný vzduch.
Rychlosti ventilátoru
Nejnižší a střední rychlost používejte v normálních pracovních podmínkách, jak rovněž malé koncen­traci par, zatímco nejvyšší rychlost (TURBO) po­užívejte pouze při silné koncentraci kuchyňských par, např. v průběhu smažení, anebo grilování.
OBSLUHA A ÚDRŽBA
Ovládání odsavače se provádí na kontrolním panelu (Obr. 4)
0 – Zapnutí / vypnutí
– první rychlost motoru, dioda svítí, – druhá rychlost motoru, dioda svítí, – třetí rychlost motoru, dioda svítí, / – zapnutí / vypnutí osvětlení.
Tato regulace umožňuje zvolení optimální rychlosti ventilátoru pro potřeby exploatace s minimální
hodnotou hluku.
23
OBSLUHA A ÚDRŽBA
Konzervace
Pravidelná koncentrace a čištění zařízení zajistí dobrou a bezporuchovou práci odsavače, jak rovněž prodlouží jeho trvanlivost. Věnujte speciální pozornost, aby protitukový ltr a ltr s aktivním uhlím byly čištěné a vyměňované v souladu s pokyny výrobce. V průběhu čištění a konzervace odpojte odsavač od elektrické sítě.
Kovové protitukové ltry
Čistění Hliníkový tukový ltr čistěte jednou za měsíc během
normálního provozu odsavače, v myčce nebo ručně jemným čisticím přípravkem nebo tekutým mýdlem.
Výměna Demontáž hliníkového tukového ltru je znázor-
něna na obrázku 5. U některých modelů se používá akrylový ltr. Vy-
měňujte jej alespoň jednou za dva měsíce nebo častěji v případě výjimečně intenzivního používání.
Uhlíkový ltr (používá se pouze ve verzi s re­cirkulací)
Činnost - Uhlíkový ltr se používá výlučně tehdy,
pokud odsávač není připojený k ventilačnímu ka­nálu. Filtr s aktivním uhlím má schopnost absorbo­vání pachů až do svého nasycení. Není také vhodný do umytí ani k regeneraci a musí být vyměňovaný nejméně jedenkrát na 2 měsíce anebo častěji v případě výjimečně intenzivního po­užívání
Výměna:
Demontáž uhlíkového ltru je znázorněna na
obrázku 6.
Osvětlení
Výměna žárovek je znázorněna na obrázku 7. Po­užívejte žárovky / halogeny / diodové moduly se stejnými parametry jako u původních namontova­ných v zařízení.
Čištění
Normální čištění odsavače: l Nepoužívejte vlhké hadříky nebo houby ani
proud vody.
l Nepoužívejte rozpouštědla ani alkohol, proto-
že by mohly zmatnět lakované povrchy.
l Nepoužívejte leptavé látky, zejména na čištění
povrchů z nerezové oceli.
l Nepoužívejte tvrdý, drsný hadřík
Doporučuje se použití vlhkého hadříku a neutrál­ních mycích prostředků.
Pozor: Po několik myti v myčce, lter může zmenit barvu. Změna barvy neznamená selhání a není potřebná výměna ltru.
24
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklace obalu
Zařízení bylo na dobu
přepravy zabezpečeno
obalem proti poškození.
Prosíme Vás, aby jste
po rozbalení zařízení
zlikvidovali části Obr.obalu
způsobem, který neoh-
rožuje životní prostředí. Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 %
recyklovatelné:
l Vnější obal z lepenky / fólie l Tvar z pěnového polystyrenu (PS) bez
FCKW
l Fólie a sáčky z polyetylénu (PE)
LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Pokud už nebudeme po­užívat spotřebič, tak je tře­ba opotřebenému zařízení před zešrotováním uříznout připojovací kabel. Tento spotřebič je označen podle evropské směrni-
ce 2002/96/ES. Takovéto
označení nás informuje, že tento spotřebič po období jeho používání nemůže být vyho­zen s jinými domácími odpady. Uživatel je povinen ho odevzdat do sítě sběrných míst. Síť sběrných míst včetně lokálních sběrných dvorů tvoří vhodný systém umožňující ode­vzdání těchto spotřebičů.
Vhodné zacházení s opotřebenými elek­trickými a elektronickými spotřebiči přispívá k zamezení důsledků nepříznivých pro zdraví lidí a životní prostředí, vyplývajících z přítomnosti nebezpečných složek a také nevhodného skladování a zužitkování tako­výchto spotřebičů.
ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS
Záruka
Záruční opravy se provádějí na základě záručního listu. Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní poža­davky níže uvedených evropských směrnic:
směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC
směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EC
směrnice ErP - 2009/125/EC
směrnice RoHS 2011/65/EC
a proto byl spotřebič označen a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované orgánům pro dohled nad trhem.
25
BLAHOPRAJEME K VOĽBE ZNAČKY AMICA
i
VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!
Pred pripojením umývačky riadu do elektrickej siete a spustením jej prevádzky je bezpodmienečne potrebné, aby ste si dôkladne prečítali celý návod na obsluhu a montáž. Pokyny, ktoré sú jeho ob­sahom, pomáhajú predchádzať rizikám úrazu a poškodenia zariadenia. Kvôli správnemu využívaniu umývačky a prípadným konzultáciám uchovávajte dokumentáciu umývačky na bezpečnom mieste.
Tento návod na obsluhu bol spracovaný pre rôzne zariadenia, takže niektoré popísané funkcie sa nemu­sia týkať zariadenia, ktoré vlastníte.
Dole je uvedené vysvetlenie týkajúci sa symbolov, ktoré sa vyskytujú v tomto návode:
Dôležité informácia týkajúci sa bezpečno­sti užívateľa zariadenia a jeho správnej exploatácie.
Ohrozenie vyplývajúce z nevhodného zaobchádzania so zariadením a činnosti, ktoré môže vykonať len kvalikovaná oso­ba, napríklad zo servisu výrobcu.
Pokyny spojené s používaním zariadenia.
Informácia týkajúci sa ochrany životného
prostredia.
Zákaz vykonávanie určitých činností užívateľom.
OBSAH
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁN 27
MONTÁŽ 31
OBSLUHA A ÚDRŽBA 31
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ 33
ZÁRUKA A POPRODEJNÍ SERVIS 33
Odsávačpoužívajteibapoprečítanítohtonávodu!
Umývačka riadu je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádza­nia zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.
26
Loading...
+ 58 hidden pages