Amica FD206.3, KGC 15413 W User guide

Page 1

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 10
CZ NÁVOD K OBSLUZE 22
SK NÁVOD NA OBSLUHU 34
DE GEBRAUCHSANWEISUNG 46
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 58
BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА 70
HR UPUTE ZA UPORABU 82
SL NAVODILO ZA UPORABO 94
Page 2
PL
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA
OBSŁUGA I FUNKCJE
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
LOKALIZACJA USTEREK
OCHRONA ŚRODOWISKA
KLASA KLIMATYCZNA
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
11
14
15
17
18
19
20
20
21
CZ
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE
OBSLUHA A FUNKCE
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU
ODMRAZOVÁNÍ, MYTI A ÚDRŽBA
URČOVÁNÍ ZÁVAD
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
KLIMATICKÁ TŘÍDA
ZÁRUKA
23
26
27
29
30
31
32
32
33
SK
DÓLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA
OBSLUHA A FUNKCIE
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA
LOKALIZÁCIA ZÁVAD
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
KLIMATICKÁ TRIEDA
ZÁRUKA
35
38
39
41
42
43
44
44
45
DE
SICHERHEITSHINWEISE
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
UMWELTSCHUTZ
KLIMAKLASSE
GARANTIE
47
50
51
53
54
55
56
56
57
HU
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK
A HÚTÓSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA
KÖRNYEZETVÉDELEM
KUIMAOSZTÁLY
GARANCIA
59
62
63
65
66
67
68
68
69
ВС
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО?
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД. МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА
НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
КЛАС КЛИМАТИЧЕН
ГАРАНЦИЯ
71
74
75
77
78
79
80
80
81
HR
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE
INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA
UPORABA I FUNKCIJE
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA
ODLEDIVANJE. PRANJE I ODRŽAVANJE
RJEŠAVANJE PROBLEMA
ZAŠTITA OKOLIŠA
KLIMATSKI RAZRED
JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI
83
86
87
90
91
92
92
93
SL
POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE
MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE
UPORABA IN FUNKCIJE
KAKO HLADILNIK UPORABLJAMO EKONOMIČNO
ODMRZOVANJE, ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
ZAZNAVA OKVARE
VAROVANJE OKOLJA
KLIMATSKI RAZRED
GARANCIJA, POPRODAJNE STORITVE
95
98
99
102
102
102
102
104
104
Page 3

Page 4

Page 5

Page 6

Page 7

Page 8

Page 9

Page 10

GRATULUJEMY WYBORU SPRZETU MARKI AMICA

SZANOWNI PAŃSTWO!

To urządzenie stanowi połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde produkt przed opuszczeniem fabryki został dokładnie sprawdzony pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.

Prosimy Państwa o uważna lekture instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.

Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy. Pełne wyposażenie urządzenia znajduje się w odpowiednim rozdziale.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urzadzenia.

Masz wątpliwości? Jeśli pewne fragmenty instrukcji są niezrozumiałe, należy skontaktować się z centrum serwisowym, aby uzyskać wszechstronna pomoc.

Page 11

Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji sa ujednolicone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub zamrażarki). Informacia na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje sie w Karcie Produktu dołaczonej do wyrobu.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zasąd umieszczonych w niniejszei instrukcii

Prosimy o zachowanie tei instrukcii w celu wykorzystania jej w przyszłości lub przekazania ewentualnemu nastepnemu użytkownikowi.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znaiomości sprzetu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzetu, przekazanej przez osoby odpowiadaiace za ich bezpieczeństwo.

Należy zwrócić szczególna uwage, aby z urządzenia nie korzystały pozostawione bez opieki dzieci. Nie należy pozwalać im bawić się urządzeniem. Nie wolno im siadać na elementach wysuwanych i zawieszać się na drzwiach

Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu. Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nieogrzewanym domku letniskowym iesienia i zima.

Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciagnać za skraplacz z tvłu lodówki oraz dotykać zespołu kompresora.

Urządzenia nie należy przechylać o wiecej niż 40° od pionu podczas transportu, przenoszenia lub ustawiania. Jeżeli taka sytuacja zaistniała właczenie urządzenia może nastapić min. po 2 godzinach od jego ustawienia (rvs. 2).

Przed każda czynnościa konserwacyjna należy wyjać wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie należv ciadnać za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki.

Page 12

Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodowane przez rozszerzanie i kurczenie się części na skutek zmian temperatury.

Ze względu na bezpieczeństwo nie należy naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wymaganych kwalifikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkownika urządzenia.

Należy przewietrzyć przez kilka minut pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie (pomieszczenie to musi mieć przynajmniej 4 m3; dla wyrobu z izobutanem/ R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłodniczego.

go. Produktów choćby tylko częściowo rozmrożonych nie można ponownie zamrażać.

Napojów w butelkach i puszkach, w szczególności napojów gazowanych dwutlenkiem węgla nie należy przechowywać w komorze zamrażarki. Puszki i butelki mogą popękać.

Nie brać do ust produktów zamrożonych bezpośrednio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.), ich niska temperatura może spowodować dotkliwe odmrożenia.

Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytryskujący czynnik chłodniczy jest palny. W przypadku dostania się do oczu należy przepłukać je czystą wodą i wezwać natychmiast lekarza.

Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien być wymieniony w specjalistycznym zakładzie naprawczym.

Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów.

Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasilania (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sieciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia.

Page 13

To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.

Anti-bacteria System (występuje w zaleności od modelu). Jego obecność jest sygnalizowana odpowiednią naklejką wewnątrz komory urządzenia) - Specjalny antybakteryjny środek, który dodawany jest do materiału z którego wykonane jest wnętrze lodówki, chroni przechowywane w niej produkty przed pleśnią, bakteriami i mikroorganizmami, a także nie dopuszcza do powstawania przykrego zapachu. Dzięki temu produkty dłużej zachowują świeżość.

W celu uzyskania większej ilości miejsca w zamrażarce można wyjąć z niej szuflady i umieszczać produkty bezpośrednio na półkach. Nie ma to wpływu na charakterystykę termiczną i mechaniczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność zamrażarki została obliczona z wyjętymi szufladami.

Page 14

INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZADZENIA

Instalacja przed pierwszym uruchomieniem

  • Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne pozostałe resztki kleju można usunąć delikatnym środkiem myjacym
  • Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać. W przypadku konieczności ponownego przewożenia, chłodziarko-zamrażarkę należy zapakować w elementy ze styropianu i folię oraz zabezpieczyć taśma klejąca.
  • Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz elementy wyposażenia należy wymyć letnią wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie wytrzeć i wysuszyć.
  • Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i stabilnym podłożu, w suchym, przewietrzanym i nienasłonecznionym pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuchnia, grzejnik centralnego ogrzewania, rura centralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.
  • Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć.
  • Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkręcając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
  • Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomieszczenia przedstawiona jest na rysunku 5.*
  • Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*

Minimalne odległości od źródeł ciepła:

  • od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm.
  • od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm.
  • od piekarników do zabudowy 50 mm

Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy zastosować odpowiednia płyte izolacyjna.

  • Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadzającą wodę).
  • Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie częściami agregatu. Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie uszkodzić rurki kapilarnej, widocznej we wnęce na sprężarkę. Rurka ta nie może być doginana, prostowana ani zwijana.
  • Uszkodzenie rurki kapilarnej przez użytkownika odbiera mu prawa wynikające z gwarancji (rys. 8).

W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykrecić własnym wkretakiem.

Podłaczenie zasilania

  • Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora temperatury na pozycję "OFF" lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
  • Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220-240V, 50Hz, poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdko elektryczne, uziemione i zabezpieczone bezpiecznikiem 10 A.
  • Uziemienie urządzenia jest wymagane przepisami prawa. Producent zrzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód, jakie mogą ponieść osoby lub przedmioty na skutek niewypełnienia obowiązku nałożonego przez ten przepis.
  • Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przedłużaczy dwużyłowych. Jeśli zachodzi konieczność stosowania przedłużacza, może to być tylko przedłużacz z kółkiem ochronnym, jednogniazdowy posiadający atest bezpieczeństwa VDE/GS.
  • Jeśli zostanie zastosowany przedłużacz (z kołkiem ochronnym, posiadający znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej odległości od zlewozmywaków i nie może być narażone na zalewanie woda i różnymi ściekami.
  • Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole ściany wewnątrz komory chłodziarki**

Odłaczenie od zasilania

Należy zapewnić możliwość odłączenia urządzenia od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wyłącznika dwubiegunowego (rys. 9).

* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy ** W zalezności od modelu

Page 15

OBSŁUGA I FUNKCJE

Panel sterujący (Rys. 10)

1. Źródło światła

2. Pokrętło regulacji temperatury

Regulacja temperatury

Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko- zamrażarce. Możliwe ustawienie pokretła:

  • pozycja 0 / OFF
  • pozycja 1
  • pozycja 2-6
- pozycja 7

Nie należy zapełniać komór przed jej wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy urzadzenia.

Temperatura wewnatrz komory chłodziarki/zamrażarki

Nie należy zmieniać nastawy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost temperatury otoczenia zostanie wykryty przez czujnik i sprężarka automatycznie zostanie uruchomiona przez dłuższy okres czasu w celu utrzymania ustawionej we wnętrzu komór temperatury.

Niewielkie zmiany temperatury

Niewielkie zmiany temperatury są zjawiskiem normalnym i mogą występować na przykład podczas przechowywania w chłodziarce dużych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy okres czasu. Nie będzie to miało wpływu na produkty żywnościowe a temperatura szybko powróci do poziomu nastawy.

Wvmiana oświetlenia*

  • Ustawić pokretło na pozycie "OFF", następnie wyjać wtyczke z gniazda sieciowego.
  • Zdemontować osłonę żarówki i ją ściągnąć (Rys. 18).
  • Wymienić żarówkę na sprawną o identycznych parametrach jak fabrycznie zamontowana w urządzeniu (220-240V. max 10W. E14. maksymalne wymiary bańki: średnica - 26 mm. długość 55 mm).
  • Zamocować osłonę żarówki.

Nie należy stosować żarówek o mniejszej lub większej mocy, stosować jedynie żarówki o parametrach wyżej podanych.

Użyte oświetlenie nie może być stosowane do oświetlania pomieszczeń domowych.

* Dotyczy urządzeń wyposażonych fabrycznie w oświetlenie żarowe oraz wybranych urządzeń wyposaonych w oświetlenie LED w postaci żarówki z gwintem E14.

Page 16

OBSŁUGA I FUNKCJE

Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce

Podczas przechowywania żywności w niniejszym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.

  • Produkty należy umieszczać na talerzykach, w pojemnikach lub opakowane w folię spożywczą. Rozstawić równomiernie na powierzchni półek
  • Należy zwrócić uwagę czy żywność nie dotyka ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spowodować oszronienie lub zawilgocenie produktów.
  • Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.
  • Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło, mleko, ser biały oraz takie, które wydzielają intensywny zapach, np. ryby, wędliny, sery – należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczelnie zamknietych pojemnikach.
  • Przechowywanie warzyw posiadających dużą ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej nad pojemnikami na warzywa; nie przeszkadza to prawidłowemu funkcjonowaniu chłodziarki.
  • Przed włożeniem do chłodziarki warzyw należy je dobrze osuszyć.
  • Za duża ilość wilgoci skraca czas przechowywania warzyw, zwłaszcza liściastych.
  • Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną ochronę, dlatego lepiej umyć warzywa bezpośrednio przed spożyciem.
  • Zaleća się układanie produktów w koszach 1, 2, 3* do naturalnej granicy załadowania (Rys. 11a/ 11b).**
  • 1. Opakowane produkty
  • Opakowane produkty Półka parownika / półka
  • 3. Naturalna granica załadunku
  • 4. (*/***)
  • Dopuszcza się układanie produktów na półkach drucianych parownika zamrażarki.*
  • Dopuszcza się wysunięcie produktów na półce o 20-30 mm od naturalnej granicy załadunku.**
  • Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia przestrzeni załadunku i ułożenie produktów w komorze na dnie do max. wysokości.*

Zamrażanie produktów**

  • Zamrażać można praktycznie wszystkie artykuły spożywcze, z wyjątkiem jarzyn spożywanych w stanie surowym, np. zielonej sałaty.
  • Do zamrażania używa się jedynie artykułów spożywczych o najwyższej jakości, podzielonych na porcje przeznaczone do jednorazowego spożycia. Produktv należv opakować w materiały bez
  • Produkty należy opakować w materiały bez zapachu, odporne na przenikanie powietrza i wilgoci oraz niewrażliwe na tłuszcze. Najlepszymi materiałami są: woreczki, arkusze z folii polietylenowej, aluminiowej.
  • Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych produktów. Nie należy stosować opakowań szklanych.
  • Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie

powinny stykać się już z zamrożona żywnością.

  • Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkładać do zamrażarki, jednorazowo więcej świeżej żywności niż podano w karcie produktu.
  • Dla zachowania dobrej jakości zamrażanych produktów zaleca się przegrupować znajdujące się w środkowej szufladzie zamrażarki mrożonki tak, aby nie stykały się z produktami jeszcze nie zamrożonymi*.
  • Zalecamy zamrożone porcje przesunąć na jedną stronę szuflady zamrażania, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie maksymalnie dosunięte do ściany tylnej i bocznej szuflady.
  • Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej (*/***).
  • Należy pamiętać, że na temperaturę w komorze zamrażarki mają wpływ między innymi: temperatura otoczenia, stopień wypełnienia produktami żywnościowymi, częstotliwość otwierania drzwi, nastawa termostatu
  • Gdyby po zamknięciu komory zamrażarki drzwi nie dawały się natychmiast otworzyć z powrotem, radzimy poczekać 1 do 2 minut, aż powstałe tam podciśnienie zostanie skompensowane.

Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywania. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są następujące okresy przechowywania:

Produkty Miesiące
Wołowina 6-8
Cielęcina 3-6
Podroby 1-2
Wieprzowina 3-6
Drób 6-8
Jaja 3-6
Ryby 3-6
Warzywa 10-12
Owoce 10-12

Komora szybkiego chłodzenia nie służy do przechowywania mrożonego jedzenia. W komorze tej można wytwarzać i przechowywać kostki lodu.***

  • Dotyczy urządzeń z komorą zamrażarki w dolnej części sprzętu
  • ** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki (*/***)
  • *** Nie dotyczy urządzeń wyposażonych w komory zamrażania oznaczonych (*/***)
Page 17

JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ I ODÓWKE

Porady praktyczne

  • Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzeiników, piekarników lub narażać na beznośrednie działanie promieni słonecznych
  • Upewnić sie, że otwory wentylacyjne nie sa zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je
  • Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca. Podczas wyjazdu na urlop należy zwiekszyć
  • temperature w lodówce.
  • Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, adv jest to konjeczne. Dobrze jest wiedzieć. jaka żywność jest przechowywana w lodówce i dokładnie odzie się znajduje. Niewykorzystane produkty należy jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeia
  • Regularnie wycierać wnetrze lodówki ściereczka nasaczona łagodnym detergentem. Urzadzenia bez funkcji automatycznego rozmrażania, należy regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie się warstwy szronu o grubości powyżej
  • Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości w przeciwnym wypadku drzwi nie beda sie całkowicie domykać. Należy zawsze wymienić uszkodzona uszczelke

Co oznaczają gwiazdki?

  • Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do przechowania zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuflady lub komory oznaczone tańszych lodówkach
  • W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać żywność przez 1-2 tygodnie bez utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do zamrażania żywności
  • *** Głównie stosowane do zamrażania żywności w temperaturze poniżej -18°C. Pozwala na
  • zamrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg. chowywanie żywności w temperaturze poniżej -18°C i zamrażanie większych ilości żywności.

Strefy temperatur w lodówce

  • Ze wzgledu na naturalna cvrkulacie powietrza. w komorze lodówki występuja różne strefy temperatur
  • Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefje należy przechowywać delikatne i łatwo psujące
    • ryby, mięso, drób, wedliny, gotowe potrawy
    • potrawy lub wypieki zawierajace jaja
    • świeże ciasto, mieszanki ciast
    • pakowane warzywa i inną świeżą żywność z etykieta nakazujaca
    • przechowywanie w temperaturze około 4°C

Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj naj lepiej przechowywać masło i sery

Produkty, których nie należy przechowywać w

  • Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania w lodówce. Należa do nich:
    • owoce i warzywa wrażliwe na niskie temperatury jak na przykład banany avocado, papaia, marakuja, bakłażany, papryka pomidory i ogórki
      • owoce niedoirzałe.
      • ziemniaki.

Przykładowe rozmieszczenie produktów w urządzeniu (Rvs. 12).

Page 18

ODSZDANIANIE MYCIE I KONSEDWAC IA

Do czyszczenia obudowy i cześci plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych ściernych środków czyszczacych (np proszków czv mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miekkie szmatki. Nie używać gabek.

Odszranianie i mycie chłodziarki ***

  • Na ścianie tylnej komory chłodziarki powstaje szron, który jest usuwany automatycznie. W czasie odszraniania wraz ze skronlinami do otworu w rvnience moga dostawać sie zanieczyszczenia. Może to spowodować zatkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikat nie przetkać przepychaczem (Rys. 13).
  • Urządzenie przeuje cyklicznie: chłodzi (wówczas na ścianie tylnej osadza się szron) następnie odszrania się (krople spływaja po ścianie tylnej)

Przed przystapieniem do czyszczenia należy bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania, poprzez wyiecie wtyczki z gniazdka sieciowego, wyłączenie lub wykrecenie bezpiecznika. Nie wolno dopuścić do tego, aby woda dostała się do panelu sterowania lub oświetlenia.

  • Nie zalecamy stosować środków do rozmrażania w aerozolu. Moga one powodować powstawanie mieszanin wybuchowych, zawierać rozpuszczalniki mogace uszkodzić plastikowe cześci urządzenia, a nawet być szkodliwe dla zdrowia.
  • Należy zwrócić uwage aby w miare możliwości woda używana do mycia nie spływała przez otwór odpływowy do pojemnika odparowania.
  • Całe urządzenie z wyjątkiem uszczelki drzwi należy myć delikatnym detergentem. Uszczelkę w drzwiach należy wyczyścić czysta woda i wytrzeć do sucha.
  • Należy umyć recznie dokładnie wszystkie elementy wyposażenia (pojemniki na warzywa. balkoniki, półki szklane itp.).
Odszranianie i mycie zamrażarki**

  • Odszranianie komory zamrażania zaleca się
  • Wieksze nagromadzenie sie lodu na powierzchniach mrożących utrudnia skuteczność pracy urzadzenia i powoduje zwiekszone zużycie energii elektrycznei
  • Zalecamy rozmrażać urzadzenie przynaimniej raz lub dwa razy w roku. W razie większego nagromadzenia sie lodu rozmrażanie należy przeprowadzać częściej
  • leśli w środku znajduja się produkty to należy ustawić pokretło na pozvcie max. na około 4 godziny przed planowanym rozmrożeniem. Zaw temperaturze otoczenia przez dłuższy czas.
  • Po wyiecju żywności z zamrażarki należy włożyć do miski, owinać kilkoma warstwami papieru gazetowego zawinać w koc i przechowywać w chłodnym miejscu.
  • Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone możliwie szybko. Dłuższe przechowywanie produktów w temperaturze otoczenia

skraca czas ich przydatności do spożycia

Aby odszronić komore zamrażarki należy**:

  • Wyłaczyć urządzenie przy pomocy papelu sterowania, następnie wyjać wtyczke z gniazdka.
  • Otworzyć drzwi, wyjąć produkty
  • W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie
  • Zostawić drzwi otwarte, przyspieszy to proces rozmrażania Dodatkowo można umieścić w komorze zamrażarki naczvnie z goraca (ale nie gotującą się) wodą. Wymyć i wysuszyć wnetrze zamrażarki.
  • Uruchomić urządzenie zgodnie z odpowiednim punktem instrukcii
Automatyczne odszranianie chłodziarki****

Komora chłodziarki została wyposażona w funkcieautomatycznego odszraniania .lednakże na tylnej ścianie komory chłodziarki może stworzyć szron. Dzieje się tak zazwyczaj, gdy wiele świeżychproduktów spożywczych przechowuje się w komorze chłodziarki.

Automatyczne odszranianie zamrażarki**** Komora zamrażarki została wyposażona w

funkcieautomatycznego odszraniania (no-frost). Żywnośćiest zamrażana schłodzonym powietrzem objegowym, a wilgoć z komory zamrażarki odprowadzana na zewnątrz. W rezultacie w zamrażarce nie tworzy się zbędne oblodzenie i szron a produkty nie przymarzają do siebie

Mycie reczne komory chłodziarki i zamrażar-

Zaleca sie aby co naimniei raz do roku umvć komorechłodziarki i zamrażarki. Zapobiega to powstawaniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów. Należy wyłączyć cały wyrób, wyciągnąć z komór produkty i umyć przy użyciu wody z dodatkiem delikatnego detergentu. Na koniec wytrzeć komory szmatka

Wyimowanie i wkładanie półek

Unieść i wysunać półke, a nastepnie wsunać do oporu tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy (Rys. 15)

Wvimowanie i wkładanie balkonika

Unieść balkonik, wyjać i wsadzić od góry z powrotem w pożadane położenie (Rvs. 16)

W żadnym wypadku do wnętrza zamrażarki nie wolno wstawiać grzeinika elektrycznego, nawiewowego, ani suszarki do włosów.

  • Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki (*/***). Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym
  • Dotyczy urządzeń posiadających komore chłodziarki. Nie dotyczy urządzeń z Systemem
  • Dotyczy urządzeń wyposażonych w System Bezszronowy
Page 19

LOKALIZACJA USTEREK

Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy
Urządzenie nie
działa
Przerwa w obwodzie
instalacji elektrycznej
  • sprawdzić, czy wtyczka jest włożona
    prawidłowo do gniazda sieci zasilającej
  • sprawdzić, czy kabel zasilający urządzenia nie
    jest uszkodzony
  • sprawdzić, czy jest napięcie w gniazdku podłącza-
    jąc inne urządzenie np. lampkę nocną
  • sprawdzić, czy urządzenie jest włączone poprzez
    ustawienie termostatu na pozycji większej od "OFF"
    lub "0".
Nie działa
oświetlenie
wewnątrz komory
Żarówka jest poluzowana lub przepalona
(W urządzeniach z oświetleniem żarowym).
  • sprawdzić punkt poprzedni "Urządzenie nie działa"
  • dokręcić lub wymienić przepaloną żarówkę (W urzą-
    dzeniach z oświetleniem żarowym).
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
  • przestawić pokrętło na wyższą pozycję
Temperatura otoczenia jest większa lub
mniejsza od temparatury podanej w tabeli
ze specyfikacją techniczną urządzenia.
  • urządzenie przystosowane jest do pracy w tempe-
    raturze, która jest podana w tabeli ze specyfikacją
    techniczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miejscu nasłonecznionym
lub w pobliżu źródeł ciepła
  • zmienić miejsce ustawienia urządzenia wg. in-
    strukcji obsługi
Jednorazowy załadunek dużą ilością cie-
płych produktów
  • poczekać do 72 godzin na wychłodzenie (zmroże-
    nie) produktów i osiągnięcie żądanej temperatury
    wewnątrz komory
Urządzenie zbyt
słabo
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz urzą-
dzenia
  • ułożyć produkty spożywcze i pojemniki tak aby nie
    dotykały tylnej ściany chłodziarki
chłodzi i/lub mrozi Utrudniony obieg powietrza z tyłu urzą-
dzenia
- odsunąć urządzenie od ściany min. 30 mm
Drzwiczki chłodziarki/zamrażarki są zbyt
często otwierane i/lub za długo pozostają
otwarte
- zmniejszyć częstotliwość otwierania drzwi i/lub
skrócić czas, w którym drzwi pozostają otwarte
Drzwi nie domykają się
  • produkty i pojemniki ułożyć tak aby nie utrudniały
    zamykania drzwi
Kompresor rzadko się załącza
  • sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest
    mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę
Ciągła praca urzą- Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
  • przestawić pokrętło na niższą pozycję
dzenia Pozostałe przyczyny jak w ptk. "Urządzenie
zbyt słabo chodzi i/lub mrozi"
  • sprawdzić wg ptk. poprzedniego "Urządzenie zbyt
    słabo chłodzi i/lub mrozi"
W dolnej części Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny
(dotyczy urządzeń z otworem do odprowa-
dzania skroplin)
  • przeczyścić otwór odpływowy (patrz instrukcja
    obsługi rozdział - "Odszranianie chłodziarki")
gromadzi się woda Utrudniony obieg powietrza wewnątrz
komory
- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki tak aby nie
dotykały tylnej ściany chłodziarki
Dźwięki nie pocho- Urządzenie nie jest wypoziomowane - wypoziomować urządzenie
dzące od normalnej
pracy urządzenia
Urządzenie styka się z meblami i/lub inny-
mi przedmiotami
  • urządzenie ustawić swobodnie tak, aby nie doty-
    kało innych przedmiotów

W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wolywu na poprawna prace lodówki.

Dźwieki, które łatwo usunać:

  • hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
  • ocieranie się o sąsiedni mebel odsunąć lodówkę.
  • skrzypienie szuflad lub półek wyjąć i ponownie włożyć szuflade lub półke.
  • dźwięki od dotykających się butelek odsunąć butelki od siebie.
  • Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wynikają z pracy termostatu, sprężarki (załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz przepływu czynnika chłodzącego).
Page 20

chrona warstwy ozonowe

Do produkcij paszego wyrobu użyto środków chłodniczych i spieniajacych w 100% wolnych od FCKW i na ochrone warstwy ozonowej i zmniejszenie efektu cieplarnianego. Natomiast

technologia i przyjazna dla środowiska izolacja powoduje niskie zużycie energii.

Recykling opakowania

Nasze opakowania wykonywane sa z materiałów przyjąznych dla środowiska naturalnego, nadajacvch sje do ponownego wykorzystania:

  • Opakowanie zewnetrzne z tektury / folij
  • Kształt z wolnego od ECKW polistvrenu spienionego (PS)
  • Eolie i worki z polietylenu (PE)
WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI

Jeżeli nie bedziemv wiecei użytkować wyrobu to przed złomowaniem ze zużytego sprzetu należy odciać przewód przyłaczeniowy

To urządzenie jest ozna-

czone zgodnie z Dyrekty-wa Europejska 2002/96/WE oraz polska Ustawa o zużytym sprzecie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady

Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi

odpadami pochodzacymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiazany do oddania go prowadzacym zbieranie zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego Prowadzacy zbieranie, w tym lokalne

punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworza odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego sprzętu

Właściwe postepowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencii wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz nie-

właściwego składowania i przetwarzania

takiego sprzetu

ΚΙ ΔSΔ ΚΙ ΙΜΔΤΥΩΖΝΑ

Informacja o klasje klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperatu-

Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura
otoczenia
SN od +10°C do +32°C
Ν od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
Т od +16°C do +43°C
Oświadczenie producenta

Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej dyrektyw europejskich:

  • dyrektywy niskonapieciowej 2014/35/WE,
  • dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE,
  • dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE

i dlatego wyrób został oznakowany ( f oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostepniana organom nadzorującym rynek.

Page 21

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA

Gwarancia

Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.

Producent nie odpowiada za iakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym postępowaniem z wyrohem

Obsługa posprzedażna

W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem Amica sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesionalna pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort korzystania z naszego wyrobu

Ч

Page 22

BLAHOPŘEJEME K VOLBĚ ZNAČKY AMICA

VÁŽENÍ KLIENTI!

Tento spotřebič je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a dokonalé efektivity. Každý výrobek byl před opuštěním továrny důkladně zkontrolovaný z hlediska bezpečnosti a funkčnosti.

Prosíme Vás o pozorné přečtení návodu obsluhy před uvedením spotřebiče do provozu.

llustrace v tomto návodu k obsluze mají názorný charakter. Úplné vybavení spotřebiče se nachází v příslušné kapitole.

Myčka nádobí je určena výlučně pro domácí použití.

Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.

Page 23

ΟΟΚΥΝΥ ΤΎΚΑ ΙΙ΄ΓΙ΄ ΘΕ ΒΕΖΟΕΛΝΟΟΤΙ ΟΟΙΙΖΙΊ/ΛΑΝΙ

Některé zápisy v tomto návodu jsou siednocené pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chladničky, chladničky/mrazničky anebo mrazničky. Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se nachází v Technickém listu připojenému k výrobku.

Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržováním zásad obsažených v tomto návodu.

Prosíme o uschování tohoto návodu za účelem jeho využití v budoucnu nebo předání eventuálnímu dalšímu uživateli

Tento spotřebič není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenou schopností fyzickou, citovou nebo psychićkou a také osobami, které isou nezkušené a neznalé spotřebiče, ledaže to probíhá pod dohledem nebo podle návodu k obsluze spotřebiče, poskytnutého osobami odpovídajícími za jejich bezpečnost.

Je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby spotřebič nepoužívaly děti ponechané bez dohledu. Je třeba iim zakázat hrát si se spotřebičem. Není iim dovoleno sedat si na výsuvné součásti a zavěšovat se na dveře. Chladnička-mraznička funguje správně v okolní teplotě, která je uvedená v tabulce s technickou specifikací. Nepoužíveite ji ve sklepě, síni, a v neohřívané chatě na podzim i v zimě.

Během umísťování, přesouvání, zvedání se nemá chvtat za madla dveří, tahat za odpařovací kondenzátor na zadní straně chladničky a take dotýkat kompresorové iednotky.

Chladnička s mrazničkou se nemá naklánět v úhlu nad 40° od středové osy během přepravy, přenášení nebo umísťování. Pokud vznikla taková situace, spotřebič se může zapnout po uplynutí minimálně 2 hodin od jeho umístění (obr. 2).

Před každou údržbovou činností je třeba vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky. Nemá se tahat za kabel. ale chytat za kostru zástrčky.

Slyšitelné zvuky jako bublání nebo praskání jsou způsobeny roztahováním a smršťováním součástí v důsledku teplotních změn.

Page 24

S ohledem na bezpečnost se spotřebič nemá opravovat svépomocí. Opravy prováděné osobami, které nemají požadované kvalifikace, mohou vytvořit vážné nebezpečí pro uživatele spotřebiče

V případě poškození chladicího okruhu je třeba na několik minut vyvětrat místnost, ve které se nachází spotřebič (tato místnost musí mít alespoň 4 m3; pro spotřebič s izobutanem /R600a).

Výrobky, i když jen částečně rozmrazené, nelze znovu zmrazovat.

Nápoje v lahvích a plechovkách, zejména nápoje sycené oxidem uhličitým, se nemají uchovávat v mrazicím prostoru mrazničky. Plechovky a lahve mohou popraskat.

Nemají se dávat do úst zmrazené výrobky ihned po vyjmutí z mrazničky (zmrzliny, kostky ledu, atp.), jejich nízká teplota může způsobit bolestivé omrzliny.

Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k poškození chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstřikované chladicí médium je hořlavé. V případě vniknutí do očí je třeba vypláchnout je vodou a ihned přivolat lékaře.

Jestliže bude napájecí vodič poškozený, musí být vyměněný v specializovaném opravářském podniku.

Spotřebič slouží k přechovávání potravin, nepoužívejte ho k jiným cílům.

Spotřebič úplně odpojte od napájení (vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky) v případě provádění takových činností, jakými jsou čištění, údržba anebo změna místa ustavení

Page 25

ΟΟΚΥΝΥ ΤΎΚΑ ΙΙ΄ΓΙ΄ ΘΕ ΒΕΖΟΕΛΝΟΟΤΙ ΟΟΙΙΖΙΊ/ΛΑΝΙ

To zařízení může být používané dětmi ve věku 8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž osoby bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou konvici používat, pokud jsou dozorované anebo bvlv instruované ohledně obsluhy zařízení bezpečným způsobem a znají ohrožení spojené s používáním zařízení. Děti si nemohou se zařízením hrát. Čištění a konzervace zařízení nemůže být vykonávaná dětmi, ledaže skončily 8 let a maií dohled zodpovědné osoby.

Anti-bacteria System (Vyskytuje se v závislosti od modelu. Jeho přítomnost je signalizovaná příslušnou nálepkou uvnitř komory spotřebiče) - Speciální antibakterický přípravek, který je přidávaný do materiálu, ze kterého je vyrobený vnitřek chladničky, chrání v ní přechovávané produkty před plísněmi, bakteriemi a mikroorganizmy a také nedovoluje vznik nepříjemného zápachu. Díky tomu produkty déle zachovávají svoji čerstvost.

Pro získání více místa v mrazničce, je možné z ní vyjmout zásuvky a umisťovat produkty bezprostředně na policích. Neovlivňuje to termickou a mechanickou charakteristiku výrobku. Určený obsah mrazničky byl vypočítaný s vyjmutými zásuvkami.

Page 26

INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE

Instalace před prvním spuštěním

  • Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem.
  • Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat. V nutném případě opětovného převozu je třeba chladničku s mrazničkou zabalit do částí polystyrénu a fólie a také zaiistit lepicí páskou.
  • Vnitřní prostor spotřebiče a také součásti vybavení je třeba vymýt vlažnou vodou s přídavkem.
  • Chladničku s mrazničkou je třeba umístit na rovný, vodorovný a stabilní podklad, do suché, větrané místnosti, kde nesvítí slunce, v povzdálí od tepelných zdrojů takových jako kuchyň, radiátor ústředního topení, trubka ústředního topení, rozvod teplé vody ato.
  • Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet ochranná folie, kterou je zapotřebí odstranit.
  • Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 3) Pro zabezpečení svobodného otevírání
  • Pro zabezpečení svobodného otevírání dvířek, je vzdálenost mezi boční stranou výrobku (ze strany závěsů dvířek), a stěnou místnosti představena na výkresu č. 5.*
  • Je třeba se postarat o vhodnou ventilaci místnosti a dostatečnou cirkulaci vzduchu v prostoru okolo spotřebiče (obr. 6).*

Minimální vzdálenosti od tepelných zdroiů:

  • od elektrických, plynových sporáků a jiných - 30 mm,
  • od plynových nebo uhelných kotlů 300 mm
  • od vestavěných trub 50 mm

Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdáleností, je třeba použít vhodnou izolační desku.

  • Zadní stěna chladničky a zejména kondenzátor a jiné součásti chladicího oběhu se nemohou dotýkat jiných součástí, které mohou způsobit poškození, zvláště (s trubkou CO a přivádějící vodu).
  • Není přípustná jakákoliv manipulace se součástmi agregátu. Je třeba věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo k poškození kapilární trubky, která je viditelná v kompresorovém prostoru. Tato trubka nemůže být ohýbána, narovnávána ani kroucena. Poškození kapilární trubky uživatelem
  • Poškození kapilární trubky uživatelem způsobuje ztrátu nároků vyplývajících ze záruky (obr. 8).
  • Ve vybraňých modelech se úchyt dvířek nachází uvnitř výrobku a je nutné ho přišroubovat vlastním šroubovákem.

Připojení napájení

  • Před připojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru teploty do polohy "OFF" anebo jiné, způsobující odpojení spotřebiče od napájení (viz strana s popisem ovládání).
  • Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu 220-240V/ 50Hz správně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a jištěnou 10 A pojistkou.
  • Uzemnění spotřebiče je vyžadováno právními předpisy. Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti z titulu eventuálních škod, které mohou utrpět osoby nebo předměty v důsledku nesplnění povinností stanovených tímto předpisem.
  • Nesmí se používat spojovací články, několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud je nutné použití prodlužovacího kabelu, může to být pouze prodlužovací kabel s ochranným kolíkem, jednozásuvkový, který má bezpečnostní atest VDE/GS.
  • Pokud bude použit prodlužovací kabel (s ochranným kolíkem, který má bezpečnostní značku), pak jeho zásuvka musí být umístěna v bezpečné vzdálenosti od dřezů a nemůže být vystavena na zalití vodou a různými odpady.
  • Údaje jsou uvedené na výkonovém štítku umístěném dole na vnitřní stěně chladicího prostoru chladničky**.

Odpojení od napájení

Je třeba zajistit možnost odpojení spotřebiče od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím dvojpólového vypínače (obr. 9).

* Netýká se spotřebičů do vestavění ** V závislosti od modelu

Page 27

OBSLUHA A FUNKCE

Ovládací panel (Obr. 10).

  • 1 Krvt žárovky
  • 2. Ovládání

Regulace teploty

Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce

Možná nastavení otáčecího kolečka:

  • spotřebič vvpnutý pozice OFF / 0
  • teplota nejvyšší pozice 1
  • teplota optimální pozice 2-6
  • teplota nejnižší pozice 7

Prostory se nemají naplňovat před jejich ochlazením (min. po 4 hod.) provozu spotřebiče.

Teplota ve vnitřním prostoru chladničky/mrazničky

Z důvodu změny ročního období se nemá měnit nastavení teploty. Zvýšení teploty okolí bude zjištěno čidlem a kompresor bude automaticky uveden do provozu po delší časové období za účelem udržení nastavené teploty ve vnitřním prostoru.

Nevelké změny teploty

Nevelké změny teploty jsou normálním jevem a mohou se vyskytovat například během uchovávání velkého množství čerstvých výrobků v chladničce anebo když dveře zůstaly otevřené po delší dobu. Toto nebude mít vliv na potravinářské výrobky a teplota se rychle vrátí na úroveň nastavení.

Výměna osvětlení *

  • Otáčecí kolečko nastavte na polohu "OFF", následovně zástrčku ze síťové zásuvky.
  • Demontujte kryt žárovky a sejměte ho (Výkr. 18).
  • Vyměňte žárovku na fungující s identickými parametry, jako továrensky namontovanou do spotřebiče (220-240V, max. 10W, E14, maximálně rozměry baňky: průměr - 26 mm, délka 55 mm).
  • Zamontujte kryt žárovky
Nepoužívejte žárovky s větším anebo menším výkonem, používejte pouze žárovky s výše uvedenými parametry.

Použité osvětlení nemůže být používané k osvětlování domácích místností.

* Týká se spotřebičů vybavených žárovkovým osvětlením a vybraných spotřebičů vybavených osvětlením LED v podobě žárovky se závitem E14.

Page 28

OBSLUHA A FUNKCE

Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce

Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uvedených doporučení.

  • Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu.
    • Rovnoměrně rozložit na plochách polic.
  • Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit usazení námrazy nebo navlhnutí potravin.
  • Do chladničky se nemají vkládat nádoby s horkým obsahem.
  • Potraviny snadno přijímající cizí pachy, takové jako máslo, mléko, tvaroh a také takové, které mají intenzívní vůni např. ryby, uzeniny, sýry – je třeba ukládat na police zabalené do fólie nebo v hermeticky uzavřených nádobách.
  • Uchovávání zeleniny obsahující velké množství vody způsobuje osazování vodní páry nad nádobami na zeleninu; toto nevadí správnému fungování chladničky.
  • Před vložením zeleniny do chladničky je třeba ji dobře osušit.
  • Přílišná vlhkost zkracuje dobu uchovávání zeleniny, zejména listnaté.
  • Zeleninu je třeba uchovávat nemytou. Mytí odstraňuje přirozenou ochranu a proto je lépe umýt zeleninu těsně před požitím.
  • Doporučuje se vkládání výrobků do přirozené hranice naplnění (obr. 11a / 11b).**
  • 1. Balené výrobky
  • 2. Polička
  • Přirozená hranice naplnění
  • 4. (*/***)
  • Připouští se ukládání výrobků na drátěných policích mrazničky.*
  • Připouští se vysunutí výrobků na polici o 20-30 mm od přirozené hranice naplnění.**
  • Pro zvýšení naplňovacího prostoru a uložení produktů v komoře na dně do maximální výšky je možné odstranit dolní koš *

Zmrazování výrobků**

  • Zmrazovat je možno prakticky všechny potravinářské výrobky s výjimkou zeleniny konzumované v svrovém stavu, např. zelený salát.
  • Ke zmrazování se používají pouze potravinářské výrobky nejvyšší kvality, rozdělené na porce určené pro jednorázovou spotřebu.
  • Produkty je nutné balit do materiálů bez zápachu, odolné vůči vnikání vzduchu a vlhkosti a nereagující na tuky. Nejlepšími materiály jsou: sáčky nebo archy z polyetylenové a hliníkové folie.
  • Obal musí být těsný a těsně přiléhat k zmrazeným výrobkům. Nepoužíveite skleněné nádoby.
  • Čerstvé a teplé potravinářské výrobky (při okolní teplotě) vložené za účelem zmrazení se nemají dotýkat již zmrazených potravin
  • Doporučuje se, aby se během 24 hodin do mrazničky nevkládalo najednou více čerstvých potravin, než je uvedeno v tabulce.
  • Pro zachování dobré kvality zmrazovaných výrobků se doporučuje přeskupit zmrazené výrobky

nacházející se ve střední části mrazničky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou zmrazené.

  • Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího prostoru a čerstvé porce ke zmrazení uložit na opačné straně a maximálně přisunout k zadní a boční stěně.
  • Do zmrazování výrobků používejte prostoru, který je označen (*/***).
  • Je třeba pamatovat, že na teplotu mrazicího prostoru mrazničky mají vliv mimo jiné: okolní teplota, stupeň naplnění potravinářskými výrobky, četnost otevírání dveří, tloušťka námrazy v mrazničce, nastavení termostatu.
  • Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru mrazničky nešly dveře ihned zpět otevřít, doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude vzniklý podtlak vyrovnán.

Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá na jejich kvalitě v čerstvém stavu před zmrazením a také na teplotě uchovávání. Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny následující doby uchovávání:

Výrobky Měsíce
Hovězí 6-8
Telecí 3-6
Drůbky 1-2
Vepřové 3-6
Drůbež 6-8
Vejce 3-6
Ryby 3-6
Zelenina 10-12
Ovoce 10-12

Komora rychlého chlazení neslouží k přechovávání chlazených pokrmů. V této komoře je možné vyrábět a přechovávat kostky ledu.***

  • Týká se spotřebičů s komorou mrazničky v dolní části spotřebiče
  • ** Týká se spotřebičů majících komoru mrazení (*/***)
  • *** Netýká se spotřebičů vybavených komorami zmrazování označených (*/***)
Page 29

Praktické porady

  • Neumisťuite chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na bezprostřední působení slupečních paprsků
  • Přesvědčte se. že ventilační otvorv neisou zakrvté. Jednou anebo dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je
  • Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničce jak rovněž -18°C v mrazničce je oostačuiíci
  • Při výlezdu na dovolenou, náleží zvýšit teplotu v chladničce.
  • Dvířka chladničky anebo mrazničky otevírejte pouze tehdy, pokud to je nutné. Je dobré mít informace, jaké potraviny jsou přechovávané v chladničce a kde přesně se nacházejí Nespotřebované potraviny je zapotřebí co nejrychleji schovat zpátky do chladničky anebo mrazničky dokud se nezahřejí.
  • navlhčeným jemným detergentem. Spotřebič chladničce bez funkce automatického rozmrazování, pravidelně rozmrazuite. Nedovolte vytvoření se vrstvy jinovatky hrubší jak 10 mm. Těsnění kolem dvířek udržujte v čistotě, v opa-
  • čném případě se dvířka nebudou úplně zavírat. Poškozené těsnění musíte vždy vyměnit

Co znamenají hvězdičky?

  • Teplota nepřekračující -6°C postačí pro přechovávání zmrazených potravin přibližně jeden týden Zásuvky anebo komory označené jednou hvězdičkou isou (neičastěji) v lacinějších chladničkách
  • V teolotě nižší než -12°C je možné přechovávat potraviny v čase 1-2 týdnů bez ztráty chuťových vlastností. Není postačující pro zmrazování
  • Hlavně používané do zmrazování potravin v teplotě nižší než -18°C. Umožňuje zmrazení čerstvých potravin hmotnosti do 1 kg.
  • vávání potravin v teplotě nižší než -18°C a zmrazování většího množství potravin

Zóny v chladničce

  • S obledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní
  • Neichladněiší prostor se nachází bezprostředně nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru přechováveite choulostivé a snadno kazící se produkty jako
    • rvbv maso drůbež
    • uzeniny, uvařené pokrm
    • pokrmy anebo upečené produkty obsahující veice anebo smetanu.
    • čerstvé zákusky, směsi zákusků
    • balenou zeleninu a jiné čerstvé potraviny s etiketou přikazující přechovávání v teplotě cca
  • Nejtepleji je v horní části dvířek. Zde se nejlépe přechovávají sýrv a máslo

Pravidelně vytírejte vnitřek chladničky hadříkem Produkty které by neměly být přechovávané v

Ne všechny produkty isou vhodné do přechovávání v chladničce. Patří k nim

- ovoce a zelenina citlivá vůči nízkým teplotám jako na příklad banány avokádo, papája, marakuja baklažány rajčata a okurky

  • nezralé ovoce.
  • hrambory

Příklad rozmístění produktů v spotřebiči (Obr. 12).

Page 30

ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA

K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nikdy nepoužívejte rozpouštědel, jak rovněž ostrých brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté iemné mycí prostředky jak rovněž měkké hadříky Nepoužíveite houbičky

Odmrazování chladničky***

  • Na zadní straně chladničky vzniká námraza která je odstraňována automaticky. Během odmrazování se mohou spolu s kondenzátem do otvoru žlábku dostávat nečistoty. Toto může způsobit ucpání otvoru. V takovém případě je třeba otvor lehce protlačit čističem trubek (obr.
  • Spotřebič pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na zadní stěně tvoří námraza), následovně se odmrazuje (kondenzát stéká po zadní stěně)

Před započetím čištění je třeba bezpodmínečně odpojit spotřebič od napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky. vypnutím nebo vyšroubováním pojistky. Je nepřípustné, aby se voda dostala do řídícího panelu nebo osvětlení

  • K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví
  • Je třeba dávat pozor, aby voda používaná k mytí pokud možno nestékala odtokovým otvorem do odpařovací misky.
  • Celý spotřebič s výjimkou těsnění dveří je třeba mýt jemným čisticím prostředkem. Těsnění ve dveřích je třeba vyčistit čistou vodou a vytřít
  • Je třeba důkladně umýt všechny součásti výbavy (nádoby na zeleninu) dveřní regály skleněné police atd.).
Odmrazování mrazničkv**

  • Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje spojit s mytím spotřebiče
  • Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách ztěžuje provozní účinnost spotřebiče a způsobuje větší spotřebu elektrické energie
  • Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň jedenkrát nebo dvakrát za rok. Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba
  • nastavit otočný knoflík do polohy max. asi 4 hodiny před plánovaným rozmrazením Toto zajistí možnost uchovávání výrobků při okolní tenlotě no delší dobu
  • Po vvimutí potravin z mrazničky je třeba je vložiť do misky, zabalit do několika vrstev novinového papíru, zavinout do deky a uchovávat na chladném místě.
  • Rozmrazování mrazničky má být provedeno pokud možno rychle. Delší uchovávání výrobků při okolní teplotě zkracuje dobu jejich použitelnosti.

Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazni čky je třeba**:

  • Nastavit otočný knoflík termostatu do polohy "OFF" / 0" vytáhnout zástrčku ze zásuvky
  • Otevřít dveře, vyimout výrobky
  • Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů stěn odstranit vrstvu ledu vodv
  • Umýt a vysušit vnitřek mrazničky
  • Zapnout spotřebič podle příslušného bodu v návodu.

Automatické odmrazování chladničkv****

Chladicí prostor chladničky byl vybaven funkcí automatického odmrazování. Přesto na zadní stěně chladicího prostoru chladničky může vznikat námraza Převážně se takto děje když se v chladicím prostoru uchovává mnoho čerstvých potravinářských výrobků

Automatické odmrazování mrazničky*

Mrazicí prostor mrazničky byl vybaven funkcí automatického odmrazování (no-frost). Potraviny isou zmrazovány chladicím systémem oběhového vzduchu a vlhkost z mrazicí komory mrazničky je odváděna vně. Ve výsledku v mrazničce nevzniká zbytečná námraza a výrobky k sobě nepřimrzají.

Ruční mvtí mrazicího prostoru chladničky a mrazničky

Prostor chladničky a mrazničky se doporučuje umýt přinejmenším jednou za rok. Toto zabraňuje vzniku bakterií a nepříjemných zápachů. Celý spotřebič je třeba vypnout tlačítkem (1), vyjmout výrobky a prostory umýt vodou s přídavkem jemného čisticího prostředku. Nakonec prostory vytřít

Vytahování a vkládání polic

Vysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, at západka police zaskočila do výřezu vodící lišty (obr. 15)

Vytahování a vkládání dveřního regálu

Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit shora zpět do požadované polohy (obr. 16).

V žádném případě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický foukací ohřívač ani fén na vlasv.

Týká se spotřebičů majících komoru mrazení (*/***). Netýká se spotřebičů s beznámrazo-

  • vým systémem *** Týká se spotřebičů majících komoru chladničky. Netýká se spotřebičů s beznámrazovým systémem
  • **** Týká se spotřebičů vybavených beznámrazovým systémem
Page 31

URČOVÁNÍ ZÁVAD

Problém Možné příčiny Možná řešení
Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elektrické instala-
ce
  • zkontrolovat, zda je zástrčka správně
  • zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče
  • zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku
  • zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termostat do polohy vyšší než "OFF".
Nefunguje osvětlení
vnitřního prostoru
Žárovka není dotažená nebo je spálená(Ve
spotřebičích se žárovkou).
  • - zkontrolovat předchozí bod "Spotřebič nefunguje" -
    dotáhnout nebo vyměnit spálenou žárovku (Ve spotře-
    bičích se žárovkou).
Nesprávné nastavení otočného knoflíku
Teplota okolního prostředí je větší anebo
menší od teploty uvedené v tabulce tech-
nické specifikace spotřebiče.
Spotřebič stojí na nasluněném místě nebo
  • přetočit otočný knoflík do vyšší polohy
  • spotřebič je přizpůsobený do práce v teplotě,
    která je uvedená v tabulce s technickou specifikací
    spotřebiče.
  • změnit místo ustavení spotřebiče podle návodu k
blízko tepelných zdrojů
Jednorázové naplnění velkým množstvím
teplých výrobků
obsluze
- počkat asi 72 hodin na vychlazení (zmrazení)
výrobků a dosažení požadované teploty vnitřního
prostoru
Přístroj je příliš
nízkáse ochladí a /
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru
  • uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby se
    nedotýkaly zadní stěny chladničky
nebo zimnice Ztížená cirkulace vzduchu ze zadní strany spotřebiče - odsunout spotřebič od stěny min. 30 mm
Dveře chladničky/mrazničky jsou příliš
často otevírány a/nebo zůstávají dlouze
otevřené
  • omezit četnost otevírání dveří a/nebo zkrátit dobu,
    po jakou dveře zůstávají otevřené
Dveře se nedovírají
  • výrobky a nádoby uložit tak, aby neztěžovaly
    zavírání dveří
Kompresor se zřídka zapíná -zkontrolujte zda teplota okolního prostředí není
menší než rozsah klimatické třídy
Špatně vložené těsnění dveří
  • zatlačit těsnění
Nepřetržitý provoz Nesprávné nastavení otočného knoflíku
  • přetočit otočný knoflík do nižší polohy
spotřebiče Zbývající příčiny jako v bodě "Spotřebič
příliš málo chladí a/nebo mrazí"
  • zkontrolujte podle předcházejícího bodu "Spotře-
    bič příliš málo chladí a/anebo mrazí"
V dolní části chlad-
ničky voda
Odváděcí otvor vody je ucpaný
  • vyčistit odtokový otvor (viz Návod k obsluze,
    kapitola - "Odmrazování chladničky")
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru
  • uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby se
    nedotýkaly zadní stěny chladničky
Zvuky nevycházející Spotřebič není správně
  • správně ustavit spotřebič
z normálního provo-
zu spotřebiče
Spotřebič se dotýká nábytku a/nebo jiných
předmětů
  • spotřebič postavit volně tak, aby se nedotýkal
    jiných

Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky.

Zvuky, které se lehce odstraňují:

hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z podlahových dlaždic otírá se o sousední nábytek – přesuřte chladničku.

skřípání zásuvek anebo poliček – vytáhněte a opětovně vložte zásuvku anebo poličku.

skripani zasúvek anebo policek – vytannete a opetovne vložte zasú zvuky způsobené dotýkajícími se láhvemi – odsuňte láhve od sebe.

Zvuky, které mohou být slyšitelné během správné exploatace, vyplývají z práce termostatu, kompresoru (připojení).

chladící soustavy (chlazení (smršťování a rozšiřování materiálu vlivem teplotních rozdílů, jak rovněž průtoku chladícího médium).

Page 32

OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Ochrana ozonové vrstvy

K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW, má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skleníkového efektu. A právě použitá moderní technologie a izolace přátelská k

životnímu prostředí způsobuje nízkou spotřebu elektrické energie.

Recvklace obalu

Naše obaly jsou vyráběny z materiálů šetrných k životnímu prostředí, hodících se k opětovnému použití:

  • Vněiší obal z lepenky / fólie
  • Tvar z pěnového polystvrenu (PS) bez FCKW
  • Fólie a sáčky z polyetylénu (PE)

🔪 LIKVIDACE / ZUŽITKOVÁNÍ SPOTŘEBIČE

Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak je třeba opotřebenému zařízení před zešrotováním uříznout připoiovací kabel.

Výměna napájecího kabelu J
  • připojení tvpu Y.

Jestliže připojovací kabel bude poškozen, tak musí být vyměněn. Neodpojitelný připojovací kabel musí být vyměněn ve specializovaném servisu nebo kvalifikovaným pracovníkem.

Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2002/96/ES. Takovéto označení nás informuje, že tento spotřebič po období jeho používání nemůže být vyhozen s jinými domácími odpady. Uživatel je povinen ho odevzdat do sítě sběrných míst. Síť sběrných míst včetně lokálních sběrných dvorů tvoří vhodný systém umožňující odevzdání těchto spotřebičů.

Vhodné zacházení s opotřebenými elektrickými a elektronickými spotřebiči přispívá k zamezení důsledků nepříznivých pro zdraví lidí a životní prostředí, vyplývajících z přítomnosti nebezpečných složek a také nevhodného skladování a zužitkování takovýchto spotřebičů.

KLIMATICKÁ TŘÍDA

Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj. místnosti, ve které pracuje) spotřebič funguje optimálně (správně).

Klimatická třída Přípustná okolní teplota
SN z +10°C na +32°C
Ν z +16°C na +32°C
ST z +16°C na +38°C
Т z +16°C na +43°C
Prohlášení výrobce

Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky níže uvedených evropských směrnic:

  • směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EC,
  • směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EC,
  • směrnice ErP 2009/125/EC

a proto byl spotřebič označen ( c a také bylo pro něho vystaveno prohlášení o shodě poskytované orgánům pro dohled nad trhem.

Page 33

ZÁRUKA

Záruka

Záruční službv isou prováděné v souladu se záručním listem.

Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem.

Page 34

BLAHOPRAJEME K VOĽBE NÁŠHO SPOTREBIČA

VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!

Tento spotrebič je spojením výnimočnej ľahkosti obsluhy a dokonalej efektivity. Každý výrobok bol pred opustením továrne dôkladne skontrolovaný z hľadiska bezpečnosti a funkčnosti.

Prosíme Vás o pozorné prečítaní návodu na obsluhu pred uvedením spotrebiča do prevádzky.

Ilustrácie v tomto návode na obsluhu majú názorný charakter. Plné vybavenie spotrebiča sa nachádza v príslušnej kapitole.

Umývačka riadu je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.

Page 35

ΠΟΊ ΕΖΊΤΕ ΒΕΖΟΕΛΝΟΩΤΝΕ ΟΟΚΥΝΥ

Niektoré zápisy v tomto návode sú ziednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky - mrazničky alebo mrazničky). Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzaiú v Technickom liste pripojenom k výrobku.

Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode.

Prosíme o zachovanie tohto návodu s cieľom jeho využitia v budúcnosti alebo odovzdania eventuálnemu ďalšiemu užívateľovi.

Toto zariadenie nie je prispôsobené k používanju osobami (v tom deťmi)s obmedzenou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou schopnosťou alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami zariadenia, iba ak je uskutočňované pod dohľadom alebo v súlade s návodom používania zariadenia, odovzdanom osobami odpovedajúcimi za ich bezpečnosť.

Venuite mimoriadnu pozornosť tomu, aby spotrebič nepoužívali deti ponechané bez dozoru. Nenechávaite sa im hrať so spotrebičom. Nie je im dovolené sadať si výsuvné časti a zavesovať sa na dvere.

Spotrebič pracuje správne v teplote okolitého prostredia, ktorá je uvedená v tabuľke s technickou špecifikáciou. Nepoužívajte ho v pivnici, sieni, v neohrievanej chate v jeseni a v zime.

Počas umiestňovania, presúvania, dvíhania sa nemá chytať za madla dverí, ťahať za odparovací kondenzátor na zadnej strane chladničky a aj dotýkať kompresorovej jednotky.

Spotrebič nenahýbaite viac ako 40° od zvislej polohy v priebehu prepravy, prenášania alebo umiesťovania. Ak sa taká situácia vyskytla, zapnutie spotrebiča môže nastúpiť min. po 2 hodinách od jeho umiestenia (výkr. 2). Pred každou konzervačnou činnosťou vvimite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Nepopoťahujte za vodič, ale chvtaite za korpus zástrčky.

Počuteľné zvuky ako bublanie alebo praskanie sú spôsobené rozťahovaním a zmrašťovaním súčastí v dôsledku teplotných zmien.

Ч

Page 36

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svojpomocným spôsobom. Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú požadovanú kvalifikáciu môžu vytvárať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa spotrebiča.

V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa nachádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m3; pre spotrebič s izobutánom /R600a).

Výrobky, aj keď čiastočne rozmrazené, nie je možné znovu zmraziť.

Nápoje vo fľašiach a plechovkách, najmä nápoje sýtené oxidom uhličitým, sa nemajú uchovávať v mraziacom priestore mrazničky. Plechovky a fľaše môžu popraskať.

Nemajú sa dávať do úst zmrazené výrobky ihneď po vyňatí z mrazničky (zmrzliny, kocky ladu, atd.), ich nízka teplota môže spôsobiť bolestivé omrzliny.

Dávajte pozor, aby nebol poškodený chladiaci okruh, napr. napichnutím kanálikov chladiaceho prípravku vo výparníku , zlomením rúr. Vystrekované chladiace médium je horľavé. V prípade vniknutí do očí vyplachujte ich čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.

Ak bude napájací kábel poškodený, musí byť vymenený v špecializovanom servise.

Spotrebič slúži k prechovávaniu potravín, nepoužívajte ho k iným účelom.

Spotrebič úplne odpojte od napájania (vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky) v čase vykonávania takých činností, akými sú čistenie, konzervácia alebo zmena miesta vstavenia.

Page 37

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúseností a bez znalostí zariadenia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariadenia bezpečným spôsobom a znajú ohrozenie spojené s používaním zariadenia. Deti si nemôžu so zariadením hrať Čistenie a konzervácia zariadenia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.

Anti-bacteria Systém (sa vyskytuje v závislosti od modelu. Jeho prítomnosť je signalizovaná príslušnou nálepkou vo vnútri komory spotrebiča) - Špeciálny antibakteriálny prípravok, ktorý je pridávaný do materiálu, z ktorého je vyrobené vnútro chladničky, chráni v nej prechovávané produkty pred plesňami, baktériami a tiež nepripúšťa vznik nepríjemného zápachu. Vďaka tomu produkty dlhšie zachovávajú svoju sviežosť.

Pre získanie viac miesta v mrazničke, je možné z nej vybrať zásuvky a umiesťovať produkty bezprostredne na poličkách. Neovplyvňuje to termickú a mechanickú charakteristiku výrobku. Určený obsah mrazničky bol vypočítaný s vybratými zásuvkami.

Page 38

Inštalácia pred prvým spustením

  • Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
  • Polystyrénové časti obalu sa nemajú vyhadzovať. V nutnom prípade opätovného prevozu je potreba chladničku s mrazničkou zabaliť do častí polystyrénu a fólie a tiež zaistiť lepiacou páskou.
  • Vnútrajšok chladničky a mrazničky ako aj súčasti výbavy je treba umyť vlažnou vodou s prídavkom prostriedku na umývanie riadu a potom vytrieť a vysušiť.
  • Chladničku s mrazničkou je treba umiestniť na rovný, vodorovný a stabilný podklad, do suchej, vetranej miestnosti, kde nesvieti slnko, ďalej od tepelných zdrojov takých ako kuchyňa, radiátor ústredného kúrenia, trubka ústredného kúrenia, rozvod teplei vodv atd.
  • Na vonkajších povrchoch výrobku sa môže nachádzať ochranná fólia, treba ju odstrániť.
  • Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek (obr. 3)
  • Pre zabezpečenie slobodného otvárania dvierok, je vzdialenosť medzi bočnou stranou výrobku (zo strany závesov dvierok), a stenou miestnosti predstavená na výkrese č. 5.*
  • Je treba zaistiť vhodnú ventiláciu miestnosti a dostatočnú cirkuláciu vzduchu v priestoru okolo spotrebiča (obr. 6).*
Minimálne vzdialenosti od tepelných zdrojov:

  • od elektrických, plynových sporákov a iných - 30 mm.
  • od plynových alebo uholných kotlov -300 mm.
  • od vstavaných trúb 50 mm

Pokým nie je možné dodržanie vyššie stanovených vzdialeností, je potreba použiť vhodnú izolačnú dosku.

  • Zadná stena chladničky a najmä kondenzátor a iné súčasti chladiaceho obehu sa nemôžu dotýkať iných súčastí, ktoré môžu spôsobiť poškodenie, najmä (s rúrkou CO a privádzajúcou vodu).
  • Nie je prípustná akákoľvek manipulácia so súčasťami agregátu. Je potreba venovať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky, ktorá je viditeľná v kompresorovom priestore. Táto rúrka sa nesmie ohýbať, narovnávať ani krútiť.
  • Poškodenie kapilárnej rúrky používateľom spôsobuje stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky (obr. 8).
  • Vo vybraných modeloch sa úchyt dvierok nachádza vo vnútri výrobku a je nutné ho priskrutkovať vlastným skrutkovačom

Pripojenie napájania

  • Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora teploty na polohu "OFF" alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča od napájania (Viď strana s opisom riadenia).
  • Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10 A pojstkou.
  • Uzemnenie spotrebiča je vyžadované právnymi predpismi. Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovedností z titulu eventuálnych škôd, ktoré môžu utrpieť osoby alebo predmety v dôsledku nesplnenia povinností stanovených v tomto predpise.

Nemajú sa používať spojovacie články, nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilové predĺžovacie káble. Pokým je nutné použitie predĺžovacieho kábla, môže to byť iba predĺžovací kábel s ochranným kolíkom, jednozásuvkový, ktorý má bezpečnostný atest VDE/GS.

  • Pokým bude použitý predĺžovací kábel (s ochranným kolíkom, ktorý má bezpečnostnú značku), napokon jeho zásuvka musí byť umiestnená v bezpečnej vzdialenosti od drezov a nemôže byť vystavená na zaliatie vodou a rôznymi odpady.
  • Údaje sú uvedené na typovom štítku, umiestneným naspodku vnútornej steny chladiaceho priestoru chladničky**.

Odpojenie od napájania

Je potreba zabezpečiť možnosť odpojenia spotrebiča od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím dvojpólového vypínača (obr. 9).

* Netýka sa spotrebičov do vstavenia ** V závislosti od modelu

Page 39

OBSLUHA A FUNKCIE

Ovládací panel (Obr. 10).

  • 1. Krvt žiarovky
  • 2. Ovládanie

Regulácia teploty

Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska:

spotrebič vypnutý teplota najvyššia teplota optimálna teplota najnižšia

pozícia 0 / OFF pozícia 1 pozícia 2-6 pozícia 7

Priestory sa nemajú zaplňovať pred ich ochladením (min. po 4 hod.) prevádzky spotrebiča.

Teplota vo vnútornom priestore chladničky/mrazničky

Z dôvodu zmeny ročného obdobia sa nemá meniť nastavenie teploty. Zvýšenie teploty okolia bude zistené snímačom a kompresor bude automaticky uvedený do prevádzky po dlhšie časové obdobie za účelom udržania nastavenej teploty vo vnútornom priestore.

Neveľké zmeny teploty

Neveľké zmeny teploty sú normálnym javom a napríklad sa môžu vyskytovať v priebehu prechovávania v chladničke veľkého množstva sviežich produktov alebo keď dvere boli dlhšie časové obdobie otvorené. Neovolvyňuje to kvalitu potravín a teolota sa rýchlo vráti na nastavenú úroveň.

Výmena osvetlenia*

  • Otáčacie koliesko nastavte na polohu "OFF", nasledovné zástrčku zo sieťovej zásuvky.
  • Demontujte kryt žiarovky a snímte ho (Výkr. 18).
  • Vymeňte žiarovku na fungujúcu s identickými parametrami, ako továrensky namontovanou do spotrebiča (220-240V, max, 10W, E14, maximálne rozmerv baňky; priemer - 26 mm, dĺžka 55 mm).
  • Zamontujte kryt žárovky
Nepoužívajte žiarovky s väčším alebo menším výkonom, používajte len žiarovky s hore uvedenými parametrami.
Použité osvetlenie nemôže byť používané k osvetľovaniu domácich miestností.

Týka sa spotrebičov vybavených žiarovkovým osvetlením a vybraných spotrebičov vybavených osvetlením LED v podobe žiarovky so závitom E14.

Page 40

OBSLUHA A FUNKCIE

Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke

Behom uchovávania potravín v tomto spotrebiči postupujte podľa nižšie uvedených odporúčaní:

  • Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc.
  • Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým áno, vtedy to môže spôsobiť tvorenie námrazy alebo navlhnutie potravín.
  • Do chladničky sa nemajú vkladať nádoby s horúcim obsahom.
  • Potraviny ľahko preberajúce cudzie pachy, také ako maslo, mlieko, tvaroh a tiež také, ktoré majú intenzívnu vôňu napr. ryby, údeniny, syry – je treba ukladať na police zabalené do fólie alebo v hermeticky uzavretých nádobách.
  • Uchovávanie zeleniny obsahujúcej veľké množstvo vody spôsobuje usadzovanie vodnej pary hore nádob na zeleninu; neprekáža to správnemu fungovaniu chladničky.
  • Pred vložením zeleniny do chladničky je treba ju dobre vysušiť.
  • Prílišná vlhkosť skracuje dobu uchovávania zeleniny, najmä listnatej.
  • Zeleninu treba uchovávať neumytú. Umývanie odstraňuje prirodzenú ochranu a preto je lepšie umyť zeleninu tesne pred požitím.
  • Odporúča sa vkladanie výrobkov v košoch 1, 2, 3* do prirodzenej hranice naplnení (viď: obr. 11a / 11b).**
  • 1. Balené výrobky
  • 2. Polička
  • Normálna hranica naplnenia
  • 4. (*/***)
  • Pripúšťa sa ukladanie výrobkov na drôtených policiach mrazničky.*
  • Pripúšťa sa vysunutie výrobkov na polici o 20-30 mm od prirodzenej hranice naplnení.**
  • Je možné odstránenie dolného koša s cieľom získania väčšieho úložného priestoru a uloženia výrobkov komore na dne do maximálnei výškv.*

Zmrazovanie výrobkov**

  • Zmrazovať je možné prakticky všetky potravinové výrobky, s výnimkou zeleniny konzumovanej v surovom stavu, napr. zelený šalát.
  • Na zmrazovanie sa používajú iba potravinové výrobky najvyššej kvality, rozdelené na porcie určené pre jednorázovú spotrebu.
  • Výrobky je treba zabaliť do obalov bez zápachu, odolných voči prenikaniu vzduchu a vlhkosti a tiež odolných voči tuku. Najlepšími obalmi sú: sáčky, archy z polyetylénovej a hliníkovej fólie.
  • Obal má byť nepriepustný a tesne priliehať ku zmrazeným výrobkom. Nemajú sa používať sklenené obaly.
  • Čerstvé a teplé potravinové výrobky (pri teplote okolia) vložené za účelom zmrazenia nemajú prísť do styku s už zmrazenými potravinami.
  • Odporúča sa, aby v priebehu 24 hodín nevkladať do mrazničky jednorazovo viac čerstvých

potravín ako je uvedené v tabuľke s technickou špecifikáciou spotrebiča.

  • Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných výrobkov sa odporúča preskupiť zmrazené výrobky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmrazených.
  • Odporúčame zmrazené porcie presunúť na jednu stranu mraziaceho priestoru a čerstvé porcie na zmrazenie uložiť na opačnej strane a maximálne prisunúť ku zadnei a bočnei stene.
  • Do zmrazovania výrobkov používajte priestor, ktorý je označený (*/***).
  • Je potreba památať, že na teplotu mraziaceho priestoru mrazničky majú vplyv okrem iného: teplota okolia, stupeň naplnenia potravinovými výrobkami, četnosť otvárania dverí, hrúbka námrazy v mrazničke ako aj nastavenie termostatu.
  • Keby sa po zatvorení komory mrazničky dvierka nemohli okamžite znova otvoriť, radíme počkajte 1 až 2 minúty, až tam vzniknutý podtlak bude kompenzovaný.

Doba uchovávania zmrazených výrobkov je závislá na ich kvalite v čerstvom stave pred zmrazením a tiež na teplote uchovávania. Pri zachovaní teploty -18°C alebo nižšej sú odporúčané nasledujúce doby uchovávania:

Výrobky Mesiace
Hovädzí 6-8
Teľací 3-6
Drobky 1-2
Bravčové 3-6
Hydina 6-8
Vajcia 3-6
Ryby 3-6
Zelenina 10-12
Ovocie 10-12

Komora rýchleho chladenia neslúži k prechovávaniu chladených pokrmov. V tejto komore je možné vyrábať a prechovávať kocky ľadu.***

  • Týka sa spotrebičov s komorou mrazničky v dolnej časti spotrebiča
  • ** Týka sa spotrebičov majúcich komoru mrazenia (*/***)
  • *** Netýka sa spotrebičov vybavených komorami zmrazovania označených (*/***)

40

ЯS

Page 41

AKO EKONOMICKY POLIŽÍVAŤ CHLADNIČKU

Praktické rady

Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov. šporákov alebo nevvstavujte

  • Presvedčte sa. že ventilačné otvorv nie sú zakrvté. Jednou alebo dvakrát ročne z nich odstráňte
  • Zvoľte príslušnú teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničke ako aj -18°C v mrazničke je postačujúca
  • V priebehu výjazdu na dovolenku teplotu v chladničke navýšte
  • Dvierka chladničky alebo mrazničky otvárajte len vtedy, pokiaľ je to nutné. Je dobré mať informácie, aké potraviny sú prechovávané v chladničke a kde sa presne nachádzajú. Nepoužité potraviny je potrebné čo najrýchlejšie schovať späť do chladničky alebo mrazničky, pokiaľ sa nezohreiú
  • Pravidelne vytieraite vnútro chladničky handričkou navlhčenou jemným detergentom Spotrebič bez funkcie automatického rozmrazovania. pravidelne rozmrazujte. Nedovoľte vytvorenie sa vrstvv inovati hrubšej ako 10 mm.
  • Tesnenie okolo dverí udržujte v čistote, v opa-Vždy vymeňte poškodené tesnenie.

Čo znamenajú hviezdičkv?

  • Teplota neprekračujúca -6°C postačí pre prechovávanie zmrazených potravín približne Príkladné rozmiestnenie produktov jeden týždeň. Zásuvky alebo komory označené v spotrebiči (Výkr. 12). jednou hviezdičkou sú (najčastejšie) v lacne-
  • V teplote nižšej ako -12°C je možné precho-vávať potraviny v čase 1-2 týždňov bez straty chuťových vlastností. Nie je postačujúca pre zmrazovanie potravín
  • *** Hlavne používané pre zmrazovanie potravín v teplote nižšej ako -18°C. Umožňuje zmrazení čerstvých potravín hmotnosti do 1 kg
  • **** Tak označený spotrebič umožňuje prechovávanie potravín v teplote nižšej než -18°C a zmrazovanie väčšieho množstvá potravín.

Zóny v chladničke

  • S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzaiú rôzne teplotné ZÓNV
  • Naichladneiší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kazjace sa produkty ako
    • rvbv mäso hvdina
    • údeniny, uvarené pokrmy.
    • pokrmy alebo upečené produkty obsabujúce. vaicia alebo smotanu.
    • čerstvé zákusky, zmesi zákuskov
    • balenú zeleninu a iné čerstvé potraviny s etiketou prikazujúcou prechovávanie v teplote cca
  • Najteplejšie je v hornej časti dvierok. Tu sa nailepšie prechovávajú svrv a maslo
Produkty ktoré by nemali byť prechovávané v chladničke

  • Nie všetky produkty sú vhodné k prechovávaniu v chladničke. Patria k nim:
    • ovocie a zelenina citlivá voči nízkvm teplotám ako na príklad banány avokádo, papája, marakuja baklažány rajčiaky a uhorky
    • nezrelé ovocie
    • zemiaky
Page 42

ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA

K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrobkov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, brusné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie prostriedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie.

Odmrazovanie chladničky***

  • Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná automaticky. Behom odmrazovania sa môžu spolu s kondenzátom do otvoru žliabku dostávať nečistoty. Môže to spôsobiť upchatie otvoru. V takom prípade je potreba otvor ľahko pretlačiť čističom trubiek (obr. 13).
  • Spotrebič pracuje cyklicky: chladí (vtedy sa na zadnej stene tvorí námraza), následovne sa odmrazuje (kondenzát steká po zadnej stene).

Pred započatím čistenia je treba bezpodmienečne odpojiť spotrebič od napájania vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky, vypnutím lebo vyskrutkovaním poistky. Nie je prípustné, aby sa voda dostala do riadiaceho panelu lebo osvetlenia.

  • Ku rozmrazovaniu neodporúčame používať prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbušných zmesí, obsahovať riedidla, ktoré môžu poškodiť plastové časti spotrebiča a dokonca bvť nebezpečné pre zdravie.
  • Venujte pozornosť tomu, aby pokiaľ možno voda používaná k umývaniu nestekala odtokovým otvorom do zásobníka odparovania.
  • Celý spotrebič s výnimkou tesnenia dverí je treba umyť jemným čistiacim prostriedkom. Tesnenie vo dverách je treba vyčistiť čistou vodou a vytrieť dosucha.
  • Je treba dôkladne umyť všetky súčasti výbavy (nádoby na zeleninu, dverné priehradky, sklenené police atd.).

Odmrazovanie mrazničky**

  • Odmrazovanie mraziacej komory sa odporúča spojiť s umývaním výrobku.
  • Väčšie nahromadenie ľadu na mraziacich plochách sťažuje prevádzkovú účinnosť spotrebiča a spôsobuje väčšiu spotrebu elektrickej energie.
  • Odporúčame odmrazovať spotrebič prinajmenšom raz alebo dva razy do roka. V prípade väčšieho sa nahromadenia ľadu, odmrazovanie vykonávajte častejšie.
  • Pokým sa vo vnútří nachádzajú výrobky, je potreba nastaviť otočný gombík do polohy max. asi 4 hodiny pred naplánovaným odmrazením. Zaistí to možnosť uchovávania výrobkov pri teplote okolia po dlhšiu dobu.
  • Po vytiahnutí potravín z mrazničky je potreba vložiť ich do misky, zabaliť do niekoľká vrstiev novinového papieru, zavinúť do deky a uchovávať na chladnom mieste.
  • Odmrazovanie mrazničky musí byť prevedené, pokým je to možné, rýchlo. Dlhšie uchovávanie výrobkov pri teplote okolia skracuje dobu ich použiteľnosti

Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potreba**:

  • Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyimite zástrčku zo zásuvky.
  • Otvorte dvierka, vyjmite produkty.
  • V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu.
  • Dvierka ponechajte otvorené, urýchli to proces rozmrazovania. Dodatočne je možné umiestiť v komore mrazničky nádobu s horúcou (ale nie vriacou) vodou.
  • Umyte a vysušte vnútro mrazničky.
  • Spotrebič uveďte do prevádzky v súlade s príslušným bodom v návode.

Vyťahovanie a vkladanie políc

Vysunúť policu a potom vtlačiť na doraz tak, aby zátrepka police zaskočila do výrezu vodiacej lišty (obr. 15)

Vyťahovanie a vkladanie priehradky

Nadvihnúť priehradku, vytiahnuť a nasadiť odhora späť do požadovanej polohy (obr. 16).

Automatické odmrazovanie chladničky**** Chladiaci priestor chladničky bol vybavený funkciou automatického odmrazovania. Predsa však na zadnej stene chladiaceho priestoru chladničky môže vznikať námraza. Takto sa prevažne deje, keď sa v chladiacom priestore uchováva veľa čerstvých potravinových výrobkov.

Automatické odmrazovanie mrazničkv****

Mraziaci priestor mrazničky bol vybavený funkciou automatického odmrazovania (no-frost). Potraviny sú zmrazované chladiacim systémom obehového vzduchu a vlhkosť z mraziaceho priestoru mrazničky je odvádzaná von. Vo výsledku nevzniká v mrazničke zbytočná námraza a výrobky k sebe neprimŕzajú.

Ručné umývanie komory chladničky a mrazničky.****

Priestor chladničky a mrazničky sa odporúča umyť najmenej jedenkrát za rok. Zabraňuje to vzniku baktérií a nepríjemných zápachov. Čelý spotrebič je treba vypnúť tlačidlom (1), vytiahnuť výrobky a priestory umyť vodou s prídavkom jemného čistiaceho prostriedku. Napokon priestory vytrieť handričkou.

  • ** Týka sa spotrebičov majúcich komoru mrazenia (*/***). Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom *** Týka sa spotrebičov majúcich komoru chladni-
  • ** Týka sa spotrebičov majúcich komoru chladničky. Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom
  • **** Týka sa spotrebičov vybavených beznámrazovým svstémom
Page 43

I OKAI IZÁCIA ZÁVAD

Problém Možné príčiny Možné riešenia
Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elektrickej inšta-
lácie
  • skontrolovať, či je zástrčka správne vložená do
    zásuvky sieťového napájania
  • zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotre-
    biča
  • zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý
    spotrebič napr. stolnú lampičku
  • zistiť, či je spotrebič zapnutý – nastaviť termostat
    do polohy vyššej než "0" / "OFF".
Nefunguje osve-
tlenie vnútorného
priestoru
Žiarovka nie je dotiahnutá alebo je vypále-
ná (V spotrebičoch so žiarovkou).
  • skontrolovať predchádzajúci bod "Spotrebič nefun-
    guje" - dotiahnuť alebo vymeniť vypálenú žiarovku (V
    spotrebičoch so žiarovkou).
Nesprávne nastavenie otočného gombíka
  • pretočiť otočný gombík do vyššej polohy
Teplota okolitého prostredia je vyššia alebo
nižšia od teploty uvedenej v tabuľke s
technickou špecifikáciou spotrebiča
  • Spotrebič je prispôsobený do prace v teplote, kto-
    rá je uvedená v tabuľke s technickou špecifikáciou
    spotrebiča.
Spotrebič stojí na naslnočnenom mieste
lebo blízko tepelných zdrojov
  • zmeniť miesto ustavenia spotrebiča podľa návodu
    na obsluhu
Jednorázové naplnenie veľkým množstvom
teplých výrobkov
  • počkať asi 72 hodín na vychladnutie (zmrazenie)
    výrobkov a dosiahnutie žiadanej teploty vnútorného
    priestoru
Spotrebič príliš málo
chladí a/nebo mrazí
Sťažená cirkulácia vzduchu vo vnútri priestoru - uložiť potravinové výrobky a nádoby tak, aby sa
nedotykali zadnej steny chladničky
Sťažená cirkulácia vzduchu zo zadnej
strany spotrebiča
- odsunúť spotrebič od steny min. 30 mm
Dvere chladničky/mrazničky sú príliš často
otvárané a/lebo ostávajú dlho otvorené
  • obmedziť frekvenciu otvárania dverí a/lebo skrátiť
    dobu, po akú dvere ostávajú otvorené
Dvere sa nedotvárajú - výrobky a nádoby uložiť tak, aby nesťažovali
zatváranie dverí
Kompresor sa zriedka zapína
  • -zkontrolujte, či teplota okolitého prostredia nie je
    menšia ako rozsah klimatickej triedy.
Zle vloženie tesnenia dverí
  • zatlačiť tesnenie
Nepretržitá prevádz- Nesprávne nastavenie otočného gombíka - pretočiť otočný gombík do nižšej polohy
ka spotrebica Ostatné príčiny ako v bode "Spotrebič príliš
málo chladí a/lebo mrazí"
  • zistiť podľa predchádzajúceho bodu "Spotrebič
    príliš málo chladí a/lebo mrazí "
V dolnei časti chlad- Odtokový otvor vody je upchatý (týka sa
spotrebičov s otvorom do odvádzania
kondenzátu)
  • vyčistiť odtokový otvor (viď Návod na obsluhu,
    kapitola - "Odmrazovanie chladničky")
ničky voda Sťažená cirkulácia vzduchu vo vnútri
priestoru
  • uložiť potravinové výrobky a nádoby tak, aby sa
    nedotýkali zadnej steny chladničky
Zvuky nevychádza- Spotrebič nie je správne
  • správne ustaviť spotrebič
júce z normálnej
prevádzky spotre-
biča
Spotrebič sa dotýka nábytku a/lebo iných
predmetov
  • spotrebič postaviť volne tak, aby sa nedotýkal
    iných

Počas normálneho používania chladiaceho zariadenia môžu vystupovať rôzne zvuky, ktoré nemajú žiaden vplyv na

Zvuky, ktoré sa ľahko odstraňujú:

  • ZVUKY, KIOPE Sa ranko oustranuju:
  • podložiť pod rolky zozadu mäkkú látku, najmä ak dlážka je vykonaná z podlahových dlaždíc lotiera sa o susedný nábytok – presuňte chladničku.
  • Iškrípanie zásuviek alebo poličiek vytiahnite a opätovne vložte zásuvku alebo poličku
  • Isklipanie zasuver alebo policier vytalnite a opatovne vložie zas Izvuky spôsobené dotýkajúcími sa fľašami odsuňte fľaše od seba.

Izvuky sposobel odvyadjucini sa nasali – odsulice nase od seba. Zvuky, ktoré môžu byť počuteľné počas správnej exploatácie vvplývajú z práce termostatu, kompresora (pripojenie) zvuty, kole inozu by poculene pocas spravnej exploatacie vypryvaju z prace termostatu, kompresora (pripojenie chladiacej sústavy (scvrkávanie a rozširovanie materiálu volvvom teplotných rozdielov, ako aj prietoku chladiaceho médium)

43

Page 44

Ο Ο ΠΟΛΝΑ ΖΙΙΛΟΤΝΕΊΟΟ ΒΡΟΟΤΡΕΟΙΑ

OCHRANA OZÓNOVEJ VRSTVY

Pri výrobe nášho spotrebiča boli použité chladiace média a peniace látky 100% bez FCKW a KW, čo má ozónovej vrstvy a zmenšenie skleníkového efektu. A práve použitá moderná technológia a izolácia pria-

teľská k životnému prostrediu spôsobuje nízku spotrebu elektrickej energie

RECYKLÁCIA OBALU

Naše obaly sú vyrábané z materiálov šetrných k životnému prostrediu hodiacich sa na opätovné použitie:

  • Vonkajší obal z lepenky / fólie
  • Tvar z penového polystvrénu (PS) bez
  • Fólie a sáčky z polyetylénu (PE)
LIKVIDÁCIA / ZUŽITKOVANIE SPOTREBIČA

Pokým už nebudeme používať spotrebič tak je potreba opotrebenému zariadeniu pred zošrotovaním odrezať pripojujúci kábel.

Výmena napájacieho kabelu – pripojenje tvpu Y

Akže pripojujúci kábel bude poškodený tak musí byť vymenený. Neodpojiteľný pripojujúci kábel môže byť vymenený v špecializovanom servise alebo kvalifikovaným pracovníkom. Je treba tiež odstránit lebo spraviť nepoužiteľným zámok opotrebeného zariadenia, aby sa deti nemohli samé zatvoriť v starom spotrebiči Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2002/96/ES. Takéto označenie nás informuje. že tento spotrebič po obdobiu jeho používania nemôže byť vyhodený s iným domácim odpadom. Používateľ je povinný odovzdať ho v sieti zberných miest Sieť zberných miest vrátane lokálnych zberných dvorov vytvárajú vhodný systém umožňujúci odovzdanie týchto spotrebičov.

Vhodné zachádzanie s opotrebenými elektrickými a elektronickými spotrebičmi prispieva k zamedzeniu nepriaznivých dôsledkov pre zdravie ľudí a životné prostredie vyplývajúcích z prítomnosti nebezpečných zložiek ako aj nevhodného skladovania a zužitkovania takýchto spotrebičov

ΚΙ ΙΜΑΤΙCΚΆ ΤRIFDA

Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom štítku. Štítok stanoví, pri akej teplote okolia (tzn. miestnosti v ktorej pracuje) spotrebič funguje optimálne (správne)

Klimatická trieda Prípustná teplota okolia
SN z +10°C na +32°C
Ν z +16°C na +32°C
ST z +16°C na +38°C
Т z +16°C na +43°C

Vyhlásenie výrobcu

Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc: smernica pre nízke napätie 2014/35/EC

  • smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EC, smernica ErP 2009/125/EC

a preto výrobok získal označenie C E a bolo preň vydané Vyhlásenie o zhode, a toto vyhlásenie bolo sprístupnené orgánom obchodnej inšpekcie

Page 45

ZÁRUKA

Záruka

Poskytnutá záruka podľa záručného listu.

Výrobca neodpovedá za akejkoľvek škody spôsobenej nesprávnym zachádzaním s výrobkom.

SK

Page 46

WIR GRATULIEREN IHNEN ZUM KAUF DES GERÄTES DER MARKE AMICA

SEHR GEEHRTER KUNDE!

Dieses Gerät gilt als Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effektivität. Jedes Gerät wurde gründlich auf dessen Sicherheit und Funktionalitäten überprüft, bevor es das Produktionswerk verlassen hat.

Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Orientierung. Volle Ausstattung des Gerätes ist in dem entsprechenden Kapitel enthalten.

Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchtigen

Page 47

Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung wurden für die Kühlgeräte verschiedener Ärt (für den Kühlschrank. Kühl-Gefriergerät oder Gefriergerät) vereinheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen.

Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Prinzipien sind.

Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um sie in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu können.

Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter auch Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen oder psychischen Fähigkeiten sowie durch unerfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht kennen, bedient werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht oder gemäß der Anweisungen der für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen

Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Aufsicht zu bedienen Erlauben Sie den Kinder nicht mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Kühlschranks zu setzen oder auf der Kühlschranktür zu hängen.

Das Kühl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß bei einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit der technischen Spezifikation angegeben ist. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet, allerdings nicht in unbeheizten Kellerräumen. Hausfluren oder Sommerhäusern

Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dürfen nie die Türgriffe, die Kondensatorröhrchen oder die Kompressoreinheit benutzt werden.

Das Kühl- und Gefriergerät sollte während des Transports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist der Winkel größer, darf das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).

Page 48

Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern immer am Netzstecker ziehen).

Knackende Geräusche sind eine Folge der Materialausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bauelemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden.

Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selbständig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbeiter einer autorisierten Fachwerkstatt. Nur so bleibt die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten.

Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindestens 4 gm Fläche.)

Angetaute Lebensmittel dürfen auf keinen Fall wieder eingefroren werden

Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen und Dosen platzen!

Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Gefriergut (Eis, Eiswürfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte schmerzhafte Erfrierungen verursachen.

Das Kühlsystem niemals beschädigen. Das Kältemittel ist leicht entflammbar. Bei Kontakt mit den Augen sofort gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.

Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Diese darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt ausgewechselt werden.

Das Gerät dient zur Aufbewahrung von Nahrungsmitteln, zu anderen Zwecken nicht verwenden.

Das Gerät ist für die Dauer solcher Handlungen wie Reinigung, Wartung oder Änderung des Aufstellungsstandortes von der Stromversorgung ganz (durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose) zu trennen.

Page 49

SICHERHEITSHINWEISE

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Gerätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden.

Anti-bacteria System (Kommt je nach dem Modell vor. Auf das Vorhandensein wird mit einem entsprechenden Aufkleber im Inneren des Gerätes hingewiesen) - Die spezielle antibakterielle Silberionen-Beschichtung im Innen- raum des Kühlschrankes verhindert aktiv die Vermehrung unerwünschter Bakterien und die Entstehung des Schimmels. Sie sorgt auf diese Weise für entschieden mehr Hygiene. Dank der antibakteriellen Silberionen- Beschichtung entsteht kein unerwünschter Geruch und die Produkte bleiben länger frisch Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, können die Schubladen herausgenommen und die Produkte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden. Die thermischen und mechanischen Eigenschaften des Gerätes werden hiervon nicht betroffen. Der deklarierte Nutzinhalt des Gefriergerätes wurde bei herausgenommenen Schubladen ermittelt

Page 50

INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES

Vorbereitung für den ersten Berieb

  • Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden.
  • Die aus geschäumten Polystyrol hergestellten Verpackungsteile nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwendig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der Folie einzupacken und mit einem Klebeband zu sichern.
  • Das Innere des Gerätes und seine Aus-stattungselemente mit lauwarmem Wasser unter Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen und trocknen lassen
  • Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder Heisswasser-Anlagen aufstellen.
  • aufstellen. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie.
  • Das Gerät sollte möglichst eben aufgestellt werden – Unterschiede können dank der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden (Abb. 3).
  • Damit freies Öffnen der Tür sichergestellt werden kann, wurde die Entfernung zwischen der Seitenwand des Gerätes (auf der Seite der Scharniere) und der Raumwand in der Abbildung 5 dargestellt*
  • Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet sein. (Abb. 6).*

Mindestabstände zu Wärmequel- len:

  • zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
  • zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
  • zu Einbaubacköfen 5 cm

Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht eingehalten werden können, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reflexion der Wärmestrahlung verwendet werden.

  • Die hintere Kühlschrankwand, ins- besondere der Verdampfer und die Kühlsystembaugruppe, dürfen nicht mit den Rohren der Zentralheizung und eines Abflusssystems in Berührung kommen.
  • Eine Manipulation des Kältemittelkreislaufs ist verboten.. Es ist darauf zu achten, dass das Kapillarrohr, das sich im Hohlraum der Kältemaschine befindet, nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder gebogen noch geknickt werden
  • Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er seine Garantieansprüche. (Abb. 8).

Der Türgriff befindet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts und muss noch montiert werden

Elektrischer Anschluss

  • Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung auf "OFF" oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt (s. Steuerungsbeschreibung)
  • Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung über eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete und durch eine 10A –Sicherung geschützte Steckdose anzuschließen.
  • Das Gerät erfüllt die VDE Norm. Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuell entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbefolgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
  • Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige Verlängerungskabel ohne Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein, muss es der VDF/GS – Norm entsprechen
  • Verlängerungsschnur verwendet wird, muss sich die Steckdose in einem sicheren Abstand zu Amarturen mit fliessendem Wasser befinden.
  • Die Daten auf dem Typenschild, das im Inneren des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt zu beachten**.

Gerät vom Stromnetz trennen

Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu trennen sein, indem man den Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb. 9).

* Gilt nicht für Einbau-Geräte ** Modell abhängig

Page 51

BEDIENUNG UND FUNKTIONEN

Bedienfeld (Abb. 10).

  • 1 Cover Glübbirnen
  • 2. Temperaturregelung

Temperaturregelung

Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers.

Möaliche Positionen.

Gerät ausschalten - Position OFF/0
Maximaltemperatur - Position 1
Normaltemperatur - Position 2-6
Minimaltemperatur - Position 7

Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Gerätes füllen.

Kühlschranktemperatur

Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebnahme des Verdichters auslöst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.

Temperaturschwankungen

Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Einlagerung vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der eingestellte Temperaturwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht

Wechsel der Beleuchtung*

  • Den Drehregler auf "OFF" stellen und anschließend den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Die Abdeckung der Leuchte ausbauen und herausnehmen (Abb. 18).
  • Die Leuchte durch eine funktionierende Leuchte mit identischen Parametern wie die werkseitig im Gerät eingesetzte Leuchte ersetzen (220-240V, max. 10W, E14, maximale Größe der Leuchte: Innendurchmesser - 26 mm, Länge 55 mm).
  • Die Abdeckung wieder einsetzen

Keine Leuchten mit höherer oder niedrigerer Leistung einsetzen, geeignet sind nur Leuchten mit den vorstehend angegebenen Parametern.

Das eingesetzte Leuchtmittel ist für die Beleuchtung von Räumen nicht geeignet.

* Gilt f ür Ger äte, die werkseitig mit Gl ühlampen ausgestattet sind und f ür ausgew ählte Ger äte, die mit LED-Leuchten in Form eines Leuchtmittels mit dem E14-Gewinde ausgestattet sind.

Page 52

REDIENTING LIND EUNKTIONEN

Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und

Beim Aufbewahren von Lebensmitteln in diesem Gerät sollten folgende Empfehlun- gen eingehalten werden:

  • Die Lebensmittel sollten auf Tellern in Behältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden Sie sind gleichmäßig auf den Abstellflächen zu verteilen
  • Fs ist zu beachten dass die Lebensmittel die hintere Kühlraumwand nicht berüh- ren. da es sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf dem Gefriergut kommen kann
  • Keine heissen Speisen in den Kühlschrank leaen
  • Lebensmittel, die leicht fremde Gerüchen annehmen und solche mit einem starken Figengeruch sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
  • Gemüse mit einem hohen Wassergehalt kann die Freisetzung von Wasserdampf verursachen. der jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.
  • Vor dem Finlegen in den Kühlraum muss das Gemüse gut abgetrocknet werden.
  • Fin übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut (Blattgemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit.
  • Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf das Gemüse nicht gewaschen werden, da das Waschen einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen empfiehlt es sich, das Gemüse erst vor dem Verzehr zu waschen
  • Die Produkte sind in die K örbe 1 2 und 3* zu legen, bis die natürliche Befüllungsgrenze erreicht ist (Abb 11a / 11b)
  • 1. VerpackteProdukte 2. Flaschenablage
  • 3. Natürliche Befüllungsgrenze
  • Die Lagerung von Produkten in den Drahtfächern des Kühlschrank-Verdampfers ist zuläs-
  • Produkte in den einzelnen Fächern dürfen 2 3 cm über der Befüllungsgrenze gelagert wer-
  • Um mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu erhalten kann man die Schubfächer 1 und 2 entfernen und die Produkte in die Metallregale des Verdampfers legen
Tiefkühlung der Lebensmittel**

  • Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen roh zu verzehrendes. Gemüse z.B. Blattsalat
  • Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum Einfrieren geeignet. Das Gefriergut sollte kle-
  • Lebensmittel sind in geruchfreies. luft- und feuchtigkeitsdichtes, sowie fett- und- laugenunempfindliches Material zu verpacken. Polvethylen- und Aluminiumfolie sind am besten geeignet
  • Die Verpackung muss dicht sein und an dem

Gefrieraut fest anliegen Glasbehälter sind nic

  • Es wird empfohlen bereits eingefrorene Produkte so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden. frischen Lebensmitteln keine Berührung haben
  • Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Frischprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Geräts (s Tabelle) zu berechnen.
  • Wir empfehlen die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrierkammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite zu legen
  • Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen markierten Raum (*/***) benut- zen.
  • Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Faktoren abhängig: Aussentemperatur, Befüllung des Kühlschrankes, häufiges Türenöffnen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die Finstellung des Thermostaten
  • Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schliessen wieder öffnen empfiehlt es sich 1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.

Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte

stemperatur abhängig.

Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten

Produkte Monate
Rindfleisch 6-8
Kalbsfleisch 3-6
Innereien 1-2
Schweinefleisch 3-6
Geflügel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
Gemüse 10-12
Obst 10-12

Das Schnellgefrierfach ist fürs Aufbewahren tiegefrorener Lebensmittel nicht geeignet. In diesem Fach können Eiswürfel hergestellt und aufbewahrt werden.***

  • Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach im unteren Bereich des Gerätes
  • Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach (*/***) Gilt nicht für Geräte mit einem Gefrierfach gekennzeichnet mit (*/***)
Page 53

ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS

Praktische Ratschläge

  • Tiefkühltruhe nicht in der N\u00e4he von Heiz- k\u00f6rpern oder Back\u00f6fen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen
  • Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnun- gen nicht verdeckt sind. Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsöffnungen von Staub zu reinigen.
  • Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur von 6 bis 8°C im Kühlschrank und -18°C im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.
  • Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die Temperatur im Kühlschrank zu er- höhen. Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tief-
  • Ein unnötiges Öffnen der Tür des Kühl- oder Tiefkühlschranks ist zu vermeiden. Unverbrauchte Produkte sind so schnell wie möglich wieder in den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie sich erwärmen.
  • Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig mit einem in Reinigungsmittel getränkten Lappen auszuwischen. Geräte ohne automatische Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut werden. Die Entste- hung einer Eisschicht von mehr als 10 mm muss vermieden werden.
  • Die Türdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten schließt die Tür nicht vollständig. Eine beschädigte Dichtung muss ausgewechselt werden.

Was bedeuten die Sterne?

  • * Bei einer Temperatur von -6°C können tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- bladen oder Fächer sind (meistens) in preiswerteren Noname-Kühlschränken zu finden.
  • ** Bei einer Temperatur von -12°C können Lebensmittel für 1-2

Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert werden. Diese Temperatur ist jedoch für das Einfrieren von Lebensmitteln nicht ausreichend.

  • *** Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden hauptsächlich Temperaturen unter -18°C verwendet. Dies ermöglicht das Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis zu 1 kg
  • zu 1 kg. **** So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die Aufbewahrung von Lebensmit- teln bei einer Temperatur von unter -18°C und das Einfrieren größerer Mengen an Lebensmitteln.

Zonen im Kühlschrank

  • Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen.
  • Der kühlste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer. In dieser Zone sind empfindliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie
    • Fisch Fleisch Geflügel
    • Aufschnitt. Fertiggerichte
    • ei- oder sahnehaltige Gerichte
    • frischer Kuchen, verschiedene
    • Kuchen- sorten,
    • verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine Lage- rung bei einer Temperatur
    • von ca. 4°C vorschreibt.
  • Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur.
  • Hier sollte am besten Butter und Käse aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden sollten.

  • Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewahrung im Kühlschrank. Zu ihnen gehören:
    • Gegen tiefe Temperaturen empfindliches Obst und Gemüse, wie zum Beispiel Bananen, Avocados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika, Tomaten und Gurken.
    • Unreife Früchte
    • -Kartoffeln.

Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln im Gerät (Abb. 12)

Page 54

ARTALIEN DEINIGEN LIND DEI EGEN

Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoffteile und Scheuerreinigungsmittel anwenden (z B Reinigungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate flüssige Mittel und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme

Abtauen des Kühlraumos***

  • An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab. der automatisch abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichteröffnung der Rinne gelangen und dadurch die Ablassöffnung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchstochen werden (Abb 13)
  • Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühlprozesses lagert sich an der hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser sammelt sich in der Auffangvorrichtung

Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Steckers aus der Steckdose.durch das Ausschalten oder durch das Herausnehmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht zulassen, dass das Wasser in die Bedienblende oder Beleuchtung gelangt

  • Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungsmittel die die Plastikteile des Gerätes schädigen enthalten oft auch gesundheitsgefährdende Substanzen
  • Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassöffnung in den Abdampfbehälter gelangen
  • Das gesamte Gerät ausgenommen die Türdichtung. sollte mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und trocknen lassen
  • Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gereinigt werden (Obstund Gemüsefach, Türfächer, Glasplatten, usw.).
Abtauen des Gefrierraumes**

  • Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen und zu reinigen.
  • Eisablagerungen an den Gefrierflächen vermindern die Effizienz des Gerätes und bewirken eine Steigerung des Energieverbrauchs
  • Es empfiehlt sich, das Gefriergerät minde- stens ein- oder zweimal im Jahr abzutau- en Sollte sich mehr Fis bilden sollte man das Auftauen öfter durchführen
  • Befinden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist der Temperaturregler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf "max." zu stellen. Dadurch wird die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur während einer längeren
  • Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rausnehmen in eine Schüssel legen mit einigen Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewah-
  • Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen Wenn die Lebensmittel über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt werden. verkürzt sich ihre Haltbarkeite
Abtauendes Gefrierraumes:**

  • Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerungspaneel ab und anschließend ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Die Tür öffnen die Produkte herausnehmen
  • Je nach dem Modell ziehen Sie den Abflusskanal im hinteren Bereich des Kühlgerätes und stellen Sie ein Gefäß darunter.
  • Lassen Sie die Tür offen dadurch erfolgt das Auftauen schneller. In die Kammer des Gefriergerätes kann zusätzlich ein Gefäß mit heißem (aber nicht kochendem) Wasser gestellt werden
  • Das Geräte innere auswischen und trocknen lassen
  • Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der Gebrauchsanweisung wieder einschalten.
Automatische Abtauung des Kühlraumes****

Der Kühlraum ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet. An der hinteren Kühlraum-

kann sich jedoch ein Reifbeschlag ablagern. Es kommt vor allem vor, wenn im Kühlraum viele frische lebensmittel aufbewahrt werden

Automatische Abtauung des Gefrierraumes****

Der Kühlraum ist mit einer automatischen No-

Abtaufunktion ausgestattet. Die Lebensmittel werden durch die gekühlte Umluft eingefroren die Feuchtigkeit wird aus dem Gefrierraum nach Außen abgeführt. Im Gefrierraum entsteht daher kein Fis- und Reifbeschlag und die Lebensmittel

Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes**** Es empfiehlt sich das Kühl- und Gefrierraum mindestens einmal im Jahr zu waschen Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung unangenehmer Gerüche sowie der Bak- terien Das Gerät durch das drücken des Knopfes 1 ausschalten die Lebensmittel berausnehmen und das Gerät mit einem milden

Reinigungsmittel waschen und trocknen lassen.

Einbau und Ausbau der Abstellplatten

Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an der gewünschten Stelle bis zum Widerstand einschieben, so dass sich der Schnappverschluss in der Füh- rungsleiste befindet (Abb. 15).

Einbau und Ausbau der Türfächer

Türfach anheben, herausziehen und von oben in die gewünschte Position einlegen (Abb. 16)

Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische Heizkörper. Heißluftgebläse oder Haartrockner eingesetzt werden.

  • Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach (*/***). Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
  • *** Gilt für Geräte mit einem Kühlbereich. Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System
  • **** Gilt für Geräte mit dem Frostfrei-System
Page 55

LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN

Störung Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktio-
niert nicht
Unterbrechung im Stromkreis Überprüfen, ob der Netzstecker gut in
der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht be-
schädigt ist.
Durch Anschließen eines anderen elektrischen
Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) über-
prüfen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist
(Thermostat in Betriebsstellung).
Innenbeleuchtung
funktioniert nicht
Die Glühlampe ist gelöst oder durchge-
brannt (in Geräten mit Glühlampen)
  • Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen (das Gerät
    funktioniert nicht - die Glühlampe festdrehen oder
    auswechsen (in Geräten mit Glühlampen)
Falsche Temperatur-einstellung -Einen höheren Wert einstellen
Höhere oder niedrigere Umgebungstem-
peratur als in den technischen Daten
(s. Tabelle) angegeben
  • Das Gerät ist angepasst an die Temperatur, die in
    den technischen Daten (s.Tabelle) angegeben ist
Das Gerät steht an einer direkt von der
Sonne bestrahlten Stelle oder neben einer
Wärmequelle
  • Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Ge-
    brauchsanweisung aufstellen.
Die Temperatur Es wurde eine zu große Menge von war-
men Lebensmitteln auf einmal eingelagert
  • Warten Sie bis zu 72 Stunden, bis die Lebensmit-
    tel eingefroren sind und die erwünschte Temperatur
    im Kühlraum erreicht ist.
nicht niedrig genug Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum
  • Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand
    abrücken
Der Luftfluß hinter dem Gerät ist blockiert - Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand we-
grücken.
Die Kühlraum-/ Gefrierraumtür wird zu oft geöffnet und/oder bleibt zu lange offen Beides muss unbedingt vermieden werden
Die Tür lässt sich nicht schließen Die Lebensmittel und Behälter anders platziern
Der Verdichter schaltet selten an - prüfen, ob die Umgebungstemperatur nicht niedri-
ger ist als der Klimaklasse des Gerätes entspricht
Die Türdichtung wurde falsch angebracht - Die Türdichtung einpressen
Das Gerätist Falsche Temperatureinstellng - einen niedriegeren Wert einstellen
ununterbrochen in
Betrieb
Andere Ursachen wie unter Punkt "Die
Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig
genug"
- befolgen Sie die Anweisungen unter Punkt "Die
Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug"
Im unterem Teil des
Kühlraumes sam-
melt sich Wasser
Die Ablaßöffnung ist verstopft (betrifft
Geräte mit Entwässerungsöffnung)
  • Mit Hilfe des Räumwerkinstru-ments die Ablaßöf-
    fnung durchstechen (siehe Gebrauchsanweisung,
    Kapite
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum ist
nicht möglich
  • Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand
    wegrücken.
Es treten für das Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet - Das Gerät ausrichten.
Gerät ungewöhnli-
che Geräusche auf
Das Gerät kommt mit Möbeln oder anderen
Gegenständen in Berührung
- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere Gegenstände berührt.

Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einfluss auf den Betrieb des Kühlschranks haben.

Geräusche, die leicht zu beheben sind:

Lautes Betriebsgeräusch, wenn der K ühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne ver andern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Stoff legen, vor allem, wenn das Ger ät auf einem Fliesenbo den steht

  • Reibung an benachbarte Möbel Kühlschrank abrücken, so dass er frei steht.
  • Quietschen von Fächern und Schubladen Fach oder Schublade herausnehmen und wieder einschieben.
  • Geräusche von sich berührenden Flaschen Flaschen voneinander verschieben.

Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der Kompressor einschaltet, sich das Kühlsystem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen aufgrund des Durchflusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen

Page 56

UMWELTSCHUTZ

Ozonschichtschutz

Unser Gerät wurde unter Verwendung von 100% FCKW- und FKW-freien Kälte- und Schaummitteln herge- stellt, was den Schutz der Ozonschicht und die Verringerung des Treibhauseffektes positiv beeinflusst. Die eingesetzte

moderne Technologie und die umweltfreundliche Isolation garantieren einen geringeren Energiev erbrauch.

Entsorgung der Neugeräte-Verpa- ckung

Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind:

  • Außenverpackung aus Pappe/Folie
  • Formteile aus geschäumtem, FCKW-freiem Polystyrol (PS)
  • Folien und Säcke aus Polyethylen (PE)

ENTSORGUNG DES ALTGERÄTES

Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder unbrauchbar machen – So verhindern Sie, dass sich spielende Kinder im Gerät selbst einsperren können Der Versorgungleitungsaustausch- der Y-Typ-

Anschluß Wenn die Versorgungsleitung beschädigt wird, muss sie ausgetauscht werden Der Austausch darf nur in einer autoriesierten Werkstatt von einem

Fachmann vorgenommen werden. Dieses Gerät wurde gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektro- nikaltgeräte mit dem Symbol einer durchgekreuzten Müll- tonne gekennzeichnet.

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss bei einer Recycling-Sammelstelle für elektrische und elektro- nische Geräte

abgegeben werden. Das Symbol weist auf die ordnungsgemäße Entsorgung hin. Sammelstellen, Elektrogeschäfte und Gemein- deeinrichtungen garantieren die Abgabe des Altgerätes.

Eine fachgerechte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten verhin- dert eventuelle Gesundheitsschäden und Umweltbelastungen, die aus dem Kontakt mit gefährlichen Stoffen und falscher Depo- nierung und Verarbeitung solcher Geräte resultieren.

KLIMAKLASSE

Die Information über die Klimaklasse des Gerätes befindet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Temperatur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert.

Klimaklasse Zugelassene
Umgebungstemperatur
SN von +10°C bis +32°C
N von +16°C bis +32°C
ST von +16°C bis +38°C
Т von +16°C bis +43°C

CE-Konformitätserklärung

Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:

  • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG,
  • Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EG,
  • ErP Richtlinie 2009/125/EG

Das Gerät ist mit dem C Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwachungsbehörden

Page 57

GARANTIE

Garantie

Garantieleistung entsprechend der Garantiekarte

Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, die aus unsachgemäßem Gebrauch des Gerätes resultiert.

Page 58

GRATULÁLUNK AZ AMICA MÁRKÁJÚ KÉSZÜLÉK KIVÁLASZTÁSÁHOZ

TISZTELT ÜGYFELÜNK!

Ez a készülék ötvözi a kimagaslóan egyszerű használatot és a kiváló teljesítményt. Minden termék, mielőtt elhagyta volna a gyárat, alapos átvizsgáláson esett át a biztonság és a funkcionalitás szempontjából.

Kérjük Önöket, hogy a készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást.

A használati utasításban található illusztrációk csak tájékoztató jellegűek. A készülék teljes felszerelésének leírása a megfelelő fejezetben található.

A készüléket csakis háztartásbeli használatra tervezték.

A gyártó fenntartja magának a jogot olyan újítások bevezetésére, melyek nem lesznek hatással a készülék használatára.

Page 59

ΒΙΖΤΟΝΘΆΘΟΘ ΗΔΟΖΝΑΊ ΔΤΡΑ ΥΟΝΔΤΚΟΖΟ ÚΤΜΠΤΑΤΟΚ

A jelen használati utasítás néhány részlete vonatkozik az összes típusú hűtőkészülékre, (hűtő, hűtő-mélyhűtő illetve mélyhűtő). Az Ön készüléktípusára vonatkozó információk a készülékhez mellékelt adatlapon találhatóak

A gyártó nem vállal felelősséget az alábbi útmutatóban található szabályok be nem tartása okozta károkért.

Kériük az alábbi útmutató megőrzését a későbbi felhasználás vagy az esetleges következő felhasználónak történő átadása céliából

Az alábbi készüléket fizikálisan, érzékileg vagy pszichésen sérült személyek (köztük gyermekek), valamint tapasztalatlan, vagy a készüléket nem ismerő személyek nem használhatiák, kivéve, ha ez felügvelet mellett történik, illetve biztonságért felelő személy által átadott készülék használati útmutatójának megfelelően.

Különös figvelmet kell fordítani arra, hogy a berendezést nélkül hagyott gyermekek ne használhassák felügyelet. Nem szabad megengedni a gyermekeknek, hogy játszanak a készülékkel. Nem szabad a gyermekeknek a kitolható elemekre ülniük és az aitóra kapaszkodniuk.

A hűtő-fagyasztó a készülék műszaki specifikációiában megadott hőmérsékleten működik megfelelően. Nem szabad pincében, bejáróban, nem fűtött nyaralóban ősszel és télen használni

A berendezést beállítás, mozgatás, megemelés során nem szabad az aitó fogantvúnál fogva mozgatni, a hűtő hátulián található kondenzátornál fogya húzni, illetve a kompresszor egységet megérinteni.

A hűtő-fagyasztót szállítás, mozgatás vagy megemelés során nem szabad függőleges vonalban több, mint 40°ban megdönteni. Amennyiben ez bekövetkezik, a berendezést a beállítás után leghamarabb 2 óra elteltével szabad bekapcsolni (2. raiz).

Minden karbantartási művélet előtt ki kell húzni a dugaszt a hálózati alizatból. Nem szabad a vezetéknél fogya húzni, hanem a dugaszt a törzsénél kell fogni.

Page 60

BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK

Kattanásként vagy törésként hallható hangok az elemek hőmérséklet változás következtében bekövetkező tágulásának vagy zsugorodásának az eredménye.

Biztonsági okoknál fogva a berendezést nem szabad önállóan megjavítani. A szakképesítéssel nem rendelkező személyek által végrehajtott javítások súlyos veszélyhelyzetet teremthetnek a berendezés felhasználója számára.

Amennyiben megsérül a hűtőrendszer, néhány percen keresztül át kell szellőztetni a helyiséget, ahol a berendezés található (a helyiség területének izobután/R600a termék esetén legalább 4 m3 kell lennie).

A már akár részben felengedett termékeket nem szabad újra lefagyasztani.

Az üveges vagy dobozos italokat, különösen a széndioxiddal dúsított italokat nem szabad a fagyasztóban tárolni. A dobozok és az üvegek megrepedhetnek.

Nem szabad a lefagyasztott termékeket közvetlenül a fagyasztóból való kivételük után szájba venni (fagylaltok, jégkockák, stb.), azok alacsony hőmérséklete kellemetlen fagyást okozhatnak.

Vigyázni kell, hogy ne károsítsa meg a hűtőrendszert, pl. a párologtató hűtővezetékeinek a megszúrásával, cső eltörésével. A kifröccsenő hűtőközeg éghető. Amennyiben szembe jut, tiszta vízben ki kell öblíteni és azonnal orvoshoz kell fordulni.

Ha a csatlakozó kábel megsérül, ki kell cserélni egy erre hivatott szakszervizben.

A készülék élelmiszer tárolására szolgál, más célra ne használia.

A készüléket áramtalanítani kell (kihúzva a dugót a konnektorból) az olyan típusú feladatok elvégzése során, mint a tisztítás, karbantartás, vagy az elhelyezés helyének megváltoztatása.

Page 61

BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK

Ezt a készüléket a nyolc éves korú illetve annál idősebb gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek, olyan személyek, akiknek a szükséges tapasztalatuk, tudásuk hiányzik, csak akkor használhatják, ha egy, az ő biztonságukért felelős személy felvilágosította őket a készülék biztonságos használatáról illetve felügyeli őket a készülék használata során, s ők tisztában vannak az esetleges veszélytípusokkal. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék karbantartását és tisztítását nem végezhetik el gyerekek, kivéve, ha betöltötték nyolcadik életévüket, s felnőtt felügyeli őket.

Anti-bacteria System (modelltől függően fordul elő. Jelenlétét a készülék kamrájának belsejében elhelyezett címke jelzi) - Egy speciális antibakteriális szer, amely hozzá lett adva ahhoz az anyaghoz, amelyből a hűtőszekrény belseje készült, s mely védelmet nyújt a tárolt termékeknél a penész, baktériumok és mikroorganizmusok ellen, illetve megakadályozza kellemetlen szagok kialakulását. Hála neki a termékek hosszabb ideig frissek maradnak.

Annak érdekében, hogy több hely legyen a fagyasztóban, ki lehet venni a fiókokat s a termékeket közvetlenül a polcokon lehet tárolni. Ez nem befolyásolja a készülék termikus és mechanikai tulajdonságait. A fagyasztórekesz hasznos térfogata a kivett fiókokkal lett kiszámítva.

Page 62

A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI

Telepítés az első elindítás előtt

  • Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasztószalagot. Az esetleges maradék ragasztószalagot lágy mosószerrel lehet eltávolítani.
  • A csomagolás hungarocell elemeit nem szabad kidobni. Újra történő szállítás esetén a hűtőt-fagyasztót a hungarocell és a fólia elemekbe kell visszacsomagolni, valamint ragasztószalaggal bebiztosítani.
  • A hűtő-fagyasztó belsejét, valamint a felszerelés elemeit langyos, mosószeres vízben át kell mosni, majd megtörölni és hagyni megszáradni.
  • A hútő-fagyasztót egyenletes, vízszintes és stabil aljzatra kell állítani, száraz, szellőzött és naptól védett helyiségben, távol olyan meleg forrástól, mint a konyha, központi fűtés fűtőteste, központi fűtőcső, meleg víz tároló stb.
  • A termék külső részein védőfólia található, ezt el kell távolítani.
  • Biztosítani kell a termék vízszintben való beállítását 2 szabályozható első láb becsavarásával (3. rajz).
  • Az ajtó akadálymentes kinyitásának érdekében a termék oldalfala (az ajtópántok oldalán) és a fal közötti távolságot az 5. számú illusztráció ábrázolja.*
  • Biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőzését és a levegő szabad mozgását a készülék mind a négy oldalán (6. raiz).*

Hőforrástól való minimális távolság:

  • elektromos, gáz és egyéb tűzhelytől 30 mm,
  • olaj vagy szénfűtésű kazánoktól 300 mm.
  • beépített tűzhelvektől 50 mm

Amennyiben a fent meghatározott távolságok betartása nem lehetséges, megfelelő szigetelő lemezt kell használni.

  • A hűtő hátsó fala, különösen a kondenzátor és a hűtőrendszer egyéb elemei nem érintkezhetnek a többi elemmel, amelyek sérülést okozhatnak, különösen (központi fűtőcsővel és a víz bevezető csővel).
  • Megengedhetetlen az aggregát elemeinek bármilyen módosítása. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy ne károsítsa meg a kapilláris csövet, amely a kompresszor belsején látható. Ezt a csövet nem lehet megnyomni, kiegyenesíteni vagy csavarni.
  • A kapilláris cső felhasználó okozta sérülése a garanciális jogok elvesztésével jár (8. rajz).
  • A kiválasztott modéllekben az ajtófogantyú a készülék belsejében található s saját csavarhúzó segítségével kell azt felerősíteni.

Tápellátás csatlakoztatása

  • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, állítsa a hőmérséklet szabályzó gombot az "OFF" állásba illetve egyéb állásba, ami a készülék áramtalanítását vonja maga után (lásd az irányítópanel leírását tartalmazó lapot).
  • A berendezést 230V, 50 Hz váltakozó áramú hálózatra kell csatlakoztatni, megfelelően feltelepített, földelt és 10A biztosítékkal bebiztosított elektromos aljzatra.
  • A berendezés földelését jogszabályok írják elő. Az alábbi jogszabályban előírt kötelezettség be nem tartásából eredő minden, személyeken vagy tárgyakon okozott esetleges sérülésekért és károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
  • Nem szabad adaptációs kapcsolókat, többszörös aljzatokat (elosztókat), kéteres hosszabbító kábelt használni. Amennyiben szükség lenne hosszabbító használatára, az csak védőkörrel, egyaljzatos VDE/GS tanúsítvánnyal rendelkező hosszabbító lehet.
  • Amennyiben hosszabbítót használ (védőkörrel, biztonsági jellel rendelkezőt), aljzatának biztonságos távolságra kell lennie a mosogatótól és vízzel, valamint egyéb folyadékokkal nem érintkezhet.
  • Az adatok a kamra belsejében az alsó falon lévő adattáblán találhatóak**.

Tápellátás lekapcsolása

Biztosítani kell a berendezés tápellátástól való lekapcsolás lehetőségét a dugasz kihúzásával vagy a kétpólusú kapcsoló kikapcsolásával (9. rajz).

* Nem vonatkozik a beépítésre szánt készülékekre.

** Modelltől függően

Page 63

Vezérlőpanel (10. raiz)

1 Az izzó takaró fedele

2. Hőmérséklet szabálvozó csavarógomb

Hőmérséklet szabálvozás

A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza A csavarógomb lehetséges beállításai

A készülék ki van kapcsolva
A legmagasabb hőmérséklet
Az optimális hőmérséklet
A legalacsonvabb hőmérséklet

- 0 / OFF pozíció - 1 pozíció / min

- 2-6 pozíció / normal

- 7 pozíció / max

lem szabad megtölteni a kamrákat a berendezés lehűtése előtt (min 4 óra után)

Hőmérséklet a hűtő-fagyasztó tér belsejében

Nem szabad megyáltoztatoj a hőmérséklet beállítást az évszak változásától függően. A környezeti hőmérséklet növekedését érzékeli érzékelő és a kompresszor automatikusan hosszabb időre bekapcsol a tér belsejében beállított hőmérséklet megőrzésére.

Kisebb hőmérséklet változás

A kisebb hőmérséklet változás normális jelenség és például akkor léphet fel, amennyiben a hűtőben nagy mennyiségű friss terméket tárol, vagy ha az alid hosszabb idejő nyitya marad. Ez nem lesz hatással az élelmiszerekre, a hőmérséklet pedig gyorsan visszatér a beállítási szintre.

*Modelltől függően

  • A forgatógombot állítsa OEE" helyzethe maid pedig húzza ki a dugót a konnektorból
  • Vegye le az égő fedőiét és húzza ki az égőt (18 raiz).
  • vegyene az ego redojer es nuzza ni az egot (10 lajz). Cserélie ki az égőt egy ugyanolyan paraméterűre mint az eredeti gyári égő (220-240V, max, 10W) E14. az izzó maximális mérete: átmérő - 26 mm. hosszúság 55 mm).
  • Tegye fel az égő fedőjét.
Ne használjon kisebb illetve nagyobb teljesítményű égőket, csak a fenti paraméterekkel megegyezőket.

A készülék világítását nem szabad használni a helviség megyilágítására

Csak a gyárilag izzóval illetve néhány hűtőtípusnál LED típusú, E14-es izzóval felszerelt készülé-

Page 64

KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK

A termékek hűtőben és fagyasztóban való tárolása

Az ételek alábbi berendezésben való tárolása során a következő utasításoknak megfelelően kell eljárni:

  • A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A termékeket egyenletesen kell elosztani a polcokon.
  • Fordítson figyelmet arra, hogy az élelmiszer nem érintkezik a hátsó fallal, ha igen, az a termékek deresedését vagy nedvesedését okozhatja.
  • Nem szabad a hűtőbe forró ételt tartalmazó edényt helyezni.
  • Az idegen szagokat könnyen átvevő termékeket, mint amilyen a vaj, a tej, a túró, valamint azon ételeket, amelyek intenzív szagot bocsátanak ki, mint pl. a halak, felvágottak, sajtok – a polcokra fóliába csomagoltan vagy zárt tárolódobozokban tárolva kell helyezni.
  • Magas víztartalommal rendelkező zöldségek tárolása vízpára keletkezését okozza a zöldségtartó dobozon; ez nem zavarja a hűtő megfelelő működését.
  • Mielőtt behelyezné a zöldségeket a hűtőbe, jól meg kell szárítani azokat.
  • A túl nagy vízmennyiség csökkenti a zöldségek tárolási idejét, különösen a leveles zöldségekét.
  • A zöldségeket mosatlan állapotban kell tárolni. A zöldségek megmosása eltávolítja azok természetes védelmét, ezért a zöldségeket jobb közvetlenül a fogyasztás előtt megmosni.
  • Az élelmiszer termékeket a természetes tárolási szint felső határáig ajánlatos elrendezni az 1, 2, 3* kosárban (11a/11b. Raiz).**

1. Csomagolt termékek

  • 2. Elpárologtató polc / polc
  • 3. A természetes tárolási szint

4. (*/***)

  • A fagyasztó szellőzőrácsára élelmiszert elhelyezni szabad.*
  • A polcokon az élelmiszer kilóghat 20-30 mm-rel a természetes tároló határhoz képest.**
  • Lehetőség van kivenni az alsó kosarat növelve ezzel a tároló térfogatot, és a hűtőt a maximális magasságig élelmiszerrel feltölteni.*

Termékek fagvasztása**

  • Szinte minden élelmiszert le lehet fagyasztani, kivéve a nyers állapotban fogyasztott zöldségeket, pl. zöld saláta.
  • A fagyasztáshoz csak a legjobb minőségű élelmiszert szabad használni, egyszeri fogyasztásra kialakított adagokba osztva.
  • A termékeket szagmentes, légzáró és nedvességnek ellenálló, zsírra nem érzékeny anyagokba kell csomagolni. A legjobb anyagok: polietilén, alumínium fóliatasakok, ívek.
  • A csomagolásnak hézagmentesnek kell lennie és szorosan tapadniuk kell a fagyasztott termékekre. Nem szabad üveg csomagolást használni.

  • A friss és meleg élelmiszernek (környezeti hőmérsékletben), amelyeket fagyasztás céljából helyez be, nem szabad érintkezniük a már lefagyasztott élelmiszerrel.
  • Javasoljuk, hogy egy nap alatt ne helyezzen a mélyhűtőbe több friss élelmiszerterméket, mint azt a készülék műszaki specifikációja előírja.
  • A fagyasztott élelmiszerek jó minősége megőrzése céljából ajánlott a fagyasztó középső részén lévő fagyasztott termékeket úgy csoportosítani, hogy ne érintkezzenek a még nem lefagyasztott termékkel.
  • Ajánlatos a fagyasztott adagokat a fagyasztó terének egyik oldalára helyezni, míg a friss, fagyasztandó adagokat a másik oldalra maximálisan a hátsó és oldalsó falhoz tolni.
  • Az élelmiszer fagyasztásához használjuk a (*/***) jellel jelölt részleget.
  • Emlékezni kell rá, hogy a fagyasztótérben uralkodó hőmérsékletre hatással van többek között: a környezeti hőmérséklet, az élelmiszer termékekkel való feltöltési szint, az ajtónyitás gyakorisága, a fagyasztó eljegesedésének a szintje, a termosztát beállítása.

A lefagyasztott termékek tárolási ideje függ azok fagyasztás előtti friss állapotban való minőségétől, valamint a tárolási hőmérséklettől. -18°C vagy alacsonyabb hőmérsékleten való tárolás esetén az alábbi tárolási idők ajánlottak:

Termékek Hónap
Marhahús 6-8
Borjúhús 3-6
Belsőségek 1-2
Sertés 3-6
Szárnyas 6-8
Tojások 3-6
Halak 3-6
Zöldségek 10-12
Gyümölcsök 10-12

A gyorsfagyasztó kamra nem használható fagyasztott élelmiszer tárolására. Ebben a kamrában jégkockát lehet előállítani és tárolni.***

  • Az alul mélyhűtő kamrával felszerelt készülékekre vonatkozik
  • ** Mélyhűtő kamrával felszerelt készülékekre vonatkozik (*/***)
  • *** Nem vonatkozik a (*/***) jellel ellátott mélyhűtő kamrával felszerelt készülékekre
Page 65

A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA

Praktikus tippek

  • Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt radiátorok, sütők közelébe illetve védiük a tűző napfénytől
  • Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szellőzőnyílások nincsenek eltakarva. Evente egyszerkétszer tisztítsuk meg őket.
  • Válasszuk ki a megfelelő hőmérsékletet: A 6 - 8°C a hűtőben és a -18°C a mélyhűtőben az optimális hőmérséklet.
  • Amikor nyaralni megyünk, vegyük nagyobbra a hőmérsékletet.
  • A hűtő illetve mélyhűtő ajtaját csak akkor nyissuk ki, amikor szükséges. Jó tudni, hogy milyen élelmiszert tárolunk a hűtőben s hogy pontosan melyik részében. A fel nem használt élelmiszert minél hamarabb vissza kell rakni a hűtőbe illetve mélyhűtőbe, mielőtt felmelegedne.
  • Törölje meg rendszeresen a hűző belsejét egy enyhe mosószerbe áztatott ronggyal. A készülék nincs felszerelve automatikus leolvasztás funkcióval, ezért időközönként le kell olvasztani. Ne engedjük, hogy 10 mm-nél vastagabb zúzmara réteg formázódjon.
  • Az ajtó szigetelését tartsuk tisztán, különben az ajtó nem fog jól becsukódni. Ha a szigetelés megsérül, mindig ki kell cserélni.
Mit jelentenek a csillagok?

  • * A -6°C foknál nem magasabb hőmérséklet elégséges a mélyhűtött élelmiszer egy hétig tartó tárolására. Az egycsillagos szekrények illetve rekeszek (általában) az olcsóbb hűtőszekrényekben találhatóak
  • ** A -12°C foknál nem magasabb hőmérsékleten az élelmiszert 1-2 hétig lehet eltartani az íz tulajdonságok megváltoztatása nélkül. Nem elégséges az élelmiszer fagyasztására.
  • *** Főleg a -18°C alatti hőmérsékleten történő fagyasztásra alkalmas. Lehetővé teszi 1 kg friss élelmiszer lefaqvasztását.
  • **** E jel azt jelenti, hogy a készülék alkalmas -18°C foknál alacsonyabb hőmérsékleten történő nagyobb mennyiségű élelmiszerek fagyasztására.

Tárolási zónák a hűtőben

  • A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák találhatóak.
  • A leghidegebb rész a zöldségtárolásra szolgáló rekeszek felett van. Ezen a részen a finom és gyorsan romló élelmiszereket ajánlatos tárolni, mint például
    • Halak, hús, szárnyasok,
    • Felvágottak, kész ételek
    • Tojást illetve tejszínt tartalmazó kész ételek és sütemények
    • Friss tészta, sütemény keverékek
    • Előre csomagolt zöldségek és más friss ételek, melyek címkéje szerint kb. 4°C fok hőmérsékleten kell őket tartani.
  • Az ajtó felső része a legmelegebb. Itt ajánlatos a vajat és sajtot tárolni.
Azok a termékek, amelyeket nem ajánlatos hűtőben tartani.

  • Nem minden élelmiszer tartható hűtőben. Ezek többek között a:
    • Gyümölcs-és zöldségfélék, amelyek érzékenyek a hidegre, mint a banán, avokádó, papaya, marakuja, padlizsán, paprika, paradicsom és uborka,
    • Éretlen gyümölcsök,
    • Burgonya

A hűtő illetve mélyhűtő ajtaját csak akkor nyissuk ki, amikor szükséges. Jó tudni, hogy milyen készülékben (12. rajz).

Page 66

LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS

A hűtőház és a műanyag elemek tisztításához ne használjon oldószereket illetve karcoló tisztítószereket (pl. súrolóporokat illetve súrolókrémeket)! Csak folyékony, lágy hatású tisztítószereket és puha ruhákat használjon. Ne használjon szivacsot.

Hűtő leolvasztása***

  • A hűtőtér hátsó falán dér keletkezik, amely automatikusan kerül eltávolításra. A leolvasztás során, a kondenzvízzel együtt az elvezetőcső nyílásába szennyeződések is kerülhetnek. Ez a nyílás elzáródását okozhatja. Ilyen esetben a nyílást óvatosan át kell szúrni a szúróval (13. rajz).
  • A berendezés ciklikusan működik: hűt (ekkor a hátsó falon lerakódik a dér) majd leolvaszt (a vízcseppek lecsurognak a hátsó falon).

A tisztítás megkezdése előtt feltétlenül le kell kapcsolni a tápellátást a dugasz hálózati aljzatból történő kihúzásával, vagy a biztosíték kikapcsolásával vagy kicsavarásával. Nem szabad megengedni, hogy a víz a vezérlőpanelre vagy a világításba kerüliön.

  • Nem ajánljuk az aerosolba kiszerelt olvasztószert használatát. Ezek robbanókeverékek létrejöttét okozhatják, valamint olyan oldószereket tartalmazhatnak, amelyek sérülést okozhatnak a berendezés műanyag részein, akár az egészségre is káros lehet.
  • Úgyelni kell rá, hogy a lehetőségek szerint a mosáshoz használt víz ne folyjon az elvezető nyíláson át a párologtató tartályba. Az edész berendezést az aitó tömítésén kívül
  • Az egész berendezést az ajtó tömítésén kívül lágy mosószerrel kell mosni. Az ajtó tömítését tiszta vízzel kell megtisztítani és szárazra törölni.
  • A berendezés összes elemét alaposan meg kell mosni (zöldségtartók, ajtópolcok, üvegpolcok sth)
Fagyasztó felolvasztása**

  • A fagyasztó kamrájának a leolvasztását a termék megmosásával ajánlatos összekapcsolni.
  • A jég nagyobb felgyűlemlése a fagyasztó felületeken megnehezíti a berendezés működésének a hatékonyságát és nagyobb elektromos áram fogyasztást eredményez.
  • Ajánlatos a berendezést legalább évente egyszer vagy kétszer leolvasztani.
  • Amennyiben a berendezésben élelmiszer termékek találhatóak, akkor a forgatógombot körülbelül 4 órával a tervezett felolvasztás előtt max pozícióra kell állítani. Ez lehetővé teszi a termékek környezeti hőmérsékleten történő hosszabb ideig tartó tárolását.
  • Miután kivette az élelmiszert a fagyasztóból, azokat egy tálba kell helyezni és néhány réteg újságpapírral be kell csomagolni, majd pokrócba tekerni és hűvös helyen tárolni.
  • A fagyasztó leolvasztását lehetőleg gyorsan kell végrehajtani. A termékek hosszabb ideig való tárolása környezeti hőmérsékleten rövidíti azok szavatossági idejét.

A kamra dérmentesítése céljából a következők

a teendők**:

  • Kapcsolja ki a készüléket a vezérlőpanel segítségével majd pedig húzza ki a dugót a konnektorból.
  • Nyissa ki az ajtót és vegye ki termékeket.
  • Modelltől függően húzza ki az elvezető csatornát, mely a mélyhűtőkamra alsó részén található, és tegyen alá egy edényt.
  • Hagyja nyitva az ajtót, ez felgyorsítja a leolvasztás folyamatát. Ezenfelül a mélyhűtőkamrába be lehet tenni egy forró (de nem forrásban lévő) vízzel teli edényt.
  • Mossa meg és szárítsa meg a mélyhűtő belsejét.
  • Indítsa el a készüléket a használati utasításban foglaltak szerint.
Hűtő automatikus leolvasztása

A hűtőtér automatikus leolvasztás funkcióval

rendelkezik. Ennek ellenére a hűtőtérnek a hátsó falán dér keletkezhet. Ez általában akkor történik, amikor sok friss élelmiszer terméket tárol a hűtőtérben.

Fagyasztó automatikus leolvasztása

A fagyasztótér automatikus leolvasztás funkcióval rendelkezik (no-frost). Az élelmiszer lefagyasztása hűtött keringési levegővel történik, míg a nedvesség a fagyasztótérből kerül kivezetésre. Ennek eredményeképpen a fagyasztóban nem keletkezik fölösleges jegesedés és dér, míg a termékek nem fagynak egymáshoz.

Hűtő és fagyasztóterek kézi megmosása

Ajánlatos, hogy legalább évente egyszer mossa meg a hűtő és a fagyasztóteret. Ez megelőzi a baktériumok és a kellemetlen szagok keletkezését. Az egéz berendezést ki kell kapcsolni a ombbal

(1), ki kell venni a kamrából a termékeket és enyhén mosószeres vízzel meg kell mosni. A végén törlőkendővel szárazra kell törölni.

Polcok kivétele és behelvezése

Tolja ki a polcot, majd tolja be ellenállásig, hogy a polc kattanója a vezetőre kerüljön (15. rajz).

Ajtópolc kivétele és behelyezése

Emelje fel az ajtópolcot, vegye ki és helyezze vissza felülről a megfelelő helyre (16. rajz ).

Semmilyen esetben sem szabad a fagyasztó belsejébe elektromos vagy légfúvó fűtőtestet, hajszárítót helyezni a leolvasztás meggyorsítása céljából.

  • ** Mélyhűtő kamrával felszerelt készülékekre vonatkozik (*/***). Nem vonatkozik a Dérmentes rendszerű készülékekre.
  • ** Mélyhűtő kamrával felszerelt készülékekre vonatkozik. Nem vonatkozik a Dérmentes rendszerű készülékekre.
  • *** Dérmentes rendszerű készülékekre vonatkozik
Page 67

HIBÁK I OKAL IZÁCIÓ.JA

Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja
A készülék nem
működik
Szünet az áramellátásban
  • ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a
    hálózati aljzatba csatlakoztatva
  • ellenőrizze, hogy a berendezés tápellátó kábele
    nem sérült
  • ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más
    berendezéssel, pl. éjjeli lámpa csatlakoztatásával
  • ellenőrizze, hogy bekapcsolta a berendezést a
    termosztát 0-nál nagyobb pozícióra történő beál-
    lításával
Nem működik a
hűtőtér belsejében a
világítás
Nem működik a hűtőtér belsejében a világítás
  • ellenőrizze az előző "Nem működik a berendezés"
    pontot – csavarja be vagy cserélje ki a kiégett izzót (Az
    izzó világítású készülékekben).
Rosszul beállított szabályozó forgatógomb
  • állítsa a forgatógombot magasabb pozícióra
A környezet hőmérséklete magasabb vagy
alacsonyabb a műszaki specifikációban
megadott hőmérsékletnél.
  • a készüléket a műszaki specifikációban megadott
    hőmérsékleten történő üzemeltetésre tervezték.
A berendezés napsütött helyen vagy hőfor-
rás közelében áll
  • változtassa meg a berendezés helyét a használati
    útmutatónak megfelelően
Nagy mennyiségű meleg termékkel egy-
szerre történő feltöltés
  • várjon 72 órát a termékek lehűlésére (megfagy-
    ására) és a kamra belsejében várt hőmérséklet
    elérésére
A berendezés túl Megnehezített levegő áramlás a berendezés
belsejében
  • helyezze az élelmiszer termékeket és a tárolódo-
    bozokat úgy, hogy ne érintkezzenek a hűtő hátsó
    falával
vagy fagyaszt Megnehezített levegő áramlás a berende-
zés hátulján
- tolja el a berendezést a faltól legalább 30 mm-re
Túl nagy mennyiségű dér gyűlt össze a
fagyasztó elemeken
  • olvassza fel a fagyasztótért
A hűtő/fagyasztó ajtaját túl gyakran nyitja ki
és/vagy túl sokáig van nyitva
  • csökkentse az ajtónyitás gyakoriságát és/vagy
    rövidítse le az időt, ameddig nyitva van az ajtó
Az ajtók nem záródnak pontosan
  • a termékeket és a tárolódobozokat úgy helyezze
    el, hogy azok ne akadályozzák az ajtó bezárását
A kompresszor ritkán kapcsol be
  • ellenőrizze, hogy a környezet hőmérséklete
    nem alacsonyabb-e mint a klimatikus osztálybeli
    besorolása
Rosszul behelyezett ajtó tömítés
  • nyomja meg a tömítést
Rosszul beállított szabályozó forgatógomb
  • állítsa a forgatógombot alacsonyabb pozícióra
Berendezés foly-
amatos munkája
További okok, mint az előző "A berende-
zés túl lassan hűt és/vagy fagyaszt" pont
szerint
  • ellenőrizze az előző "A berendezés túl lassan hűt
    és/vagy fagyaszt" pont szerint
A hűtő alsó részén
összegyűl a víz
A víz elvezető nyílása el van dugulva (csak
a csepegtető nyílással ellátott készülékek-
nél)
  • tisztítsa meg az elvezető nyílást (lásd a használati
    útmutató – "hűtő leolvasztása" fejezetet)
Megnehezített levegő keringés a kamra
belsejében
  • helyezze úgy el az élelmiszer termékeket és a
    tárolódobozokat, hogy azok ne érintkezzenek a
    hűtő hátsó falával
A berendezés A berendezés nincs kiszintezve - szintezze ki a berendezést
normális munkájától
eltérő hangok
A berendezés érintkezik a bútorral és/vagy
egyéb tárgyakkal
  • állítsa szabadon a berendezést úgy, hogy ne
    érintkezzen egyéb tárggyal

A hűtőkészülékek működése közben különféle hangok hallhatóak, melyek nem befolyásolják negatívan a hűtőkészülék működését.

Azok a hangok, melveket könnven el lehet hárítani:

  • zaj, mely akkor keletkezik ső, csavarbató lábak seg hűtőszekrény nem áll vízszintesen – szabályozzuk a hűtő beállítását az elül-zsetleg a hátsó kerekek alá rakjunk puha anyagot, főleg akkor, amikor a padló
  • Amikor a hűtő súrolja a szomszéd bútort toljuk arrébb a hűtőt. A fiókok illetve szekrénvek nyikorgása vegyük ki és ismét helyezzük a helyére a fiókot illetve szekrényt. A nokok nielve szekrenyek nyikolgasa – vegyük ki és ismet nelyezzű Az egymáshoz ütődő üvegek zaja – toljuk el egymástól az üvegeket.

Azokat a jellegzetes hangokat, melyek a készülék üzemeltetése közben keletkeznek, a termosztát, a kompresszor (bekapcsolás), a hűtőrendszer (a hőmérsékletkülönbség okozta anyag méretváltozása és a hűtőközeg áramlása)

Page 68

KÖRNYEZETVÉDELEM

zonréteg védelme

A termékünk gyártásához 100%-ban FCKW és FKW mentes hűtőanyagokat és habzó anyagokat használtunk, ami előnyösen hat az ózonréteg védelmére és csökkenti az üvegházhatást. Az alkalmazott

legkorszerűbb technológia

és a környezetbarát szigetelés pedig alacsony áramfogyasztást eredményez.

Csomagolás újrahasznosítása

Csomagolásaink környezetbarát természetes anyagokból készültek, amelyeket újra lehet hasznosítani:

  • Külső karton / fóliacsomagolás
  • FCKW, habzó polisztiroltól mentes forma (PS)
  • Polietilén (PE) fóliák és tasakok

KÉSZÜLÉK ELTÁVO-LÍTÁSA /ÚJRAHASZNO-SÍTÁSA

Amennyiben többet nem fogjuk használni a terméket, akkor az elhasznált készülék eltávolítása előtt

el kell vágni az elektromos vezetéket. Ez a berendezés a 2002/96/ES. Törvénynek megfelelően áthúzott hulladéktároló konténerrel van megjelölve. Az ilyen jelölés arról értesít, hogy ezt a készüléket használat után nem lehet egyéb, háztartási hulladékokkal együtt eltávolítani. A felhasználó köteles átadni az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket azok begyűjtő helyére. A begyűjtő hely, köztük a helyi gyűjtőpontok, üzletek, valamint a járási egységek megfelelő rendszert alkotnak, ahová vissza lehet szolgáltatni a készüléket

Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékkel való megfelelő eljárás segít elkerülni az emberi egészségre és a természetes környezetre káros hatásokat, mint amilyen a veszélyes anyagok jelenlétéből és az ilyen készülékek helytelen tárolásából és feldolgozásából ered.

KLÍMAOSZTÁLY

A berendezés klímaosztályáról szóló információ az adattáblán található. Azt jelzi, hogy a termék milyen környezeti hőmérsékleten (úm. a helviségben. ahol működik) működik optimálisan (megfelelően).

Klímaosztály Megengedett környezeti
hőmérséklet
SN +10°C és +32°C között
Ν +16°C és +32°C között
ST +16°C és +38°C között
Т +16°C és +43°C között

A gyártó nyilatkozata

A gyártó ezennel kijelenti, hogy a termék megfelel a következő EU direktíváknak:

  • 2014/35/EC Alacsony feszültségű direktíva,
  • 2014/30/EC Elektromágneses kompatibilitás direktíva
  • 2009/125/EC

Ezért is a terméket ( € jellel látta el és egy megfelelőségi nyilatkozatot adott ki hozzá, amelyet a tagországok piacfelügyelő hatóságai rendelkezésére bocsátott.

Page 69

GARANCIA

Garancia

A garanciális szolgáltatások a garanciajegyen feltüntetettek szerint történnek

A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használat okozta károkért.

Page 70

ЧЕСТИТИМ ВИ ИЗБОРА НА ОБОРУДВАНЕ МАРКА АМІСА

УВАЖАЕМИ ГОСПОДА

Този уред съчетава изключително лесно обслужване и отлична ефективност. Преди да напусне производствения завод всеки продукт е старателно проверен от гледна точка на безопасността и функционалността.

Моля прочетете внимателно тази инструкция, преди да започнете

Илюстрациите в настоящата инструкция за обслужване имат ориентировъчен характер. Пълното оборудване на уреда се намира в съответния раздел.

Уредът е предназначен за използване само в домакинството.

Производителят запазва правото си да въвежда промени, които не оказват влияние върху действието на уреда.

Page 71

УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА

Някои от указанията в настоящата инструкция са унифицирани за хладилни съоръжения от различни типове, (за хладилници, хладилници с фризер или фризери). Информация относно вида на Вашия уред ще намерите в Информационния Лист за продукта, приложен към уреда.

Производителят не поема отговорност за повреди в следствие на неспазването на принципи поместени в тази инструкция.

Молим до запазите тази инструкция със цел да я ползувате в бъдеще, или да я предадете на евентуален бъдеш потребител.

Този уред не е предназначен за употреба от лица с ограничени физически, чувствени или психически способности както и от лица не притежаващи опит или знания за такъв уред; освен ако това става под надзор или съгласно с инструкцията за употреба на уреда, предадена от лица отговарящи за тяхата безопасност.

Особено внимание следва да се обърне на това, уредът да не се употребява от деца без надзор. Не бива да позволяваме те да си играят със съоръжението. Не бива те да сядат върху подвижните елементи или да се окачват върху вратите.

За правилната работа на хладилника температурата на околната среда трябва да е в съответствие със стойностите, подадени в табелката с техническата характеристика. Не бива той да се употребява в мазе, преддверие, в неотопляеми летни резиденции есенно и зимно време.

По време на поставянето, преместване, или повдигане не бива да се хващат дръжките на вратите, да се дърпа конензаторът отзад или да се докосва компресорният блок.

Page 72

УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА

Хладилникът-фризер не бива да се поставя под наклон по-голям от 40° от вертикално положение по време на траспортиране, пренасяне или поставяне. Ако се е случило така, включването на уреда може да настъпи след изтичане мин. 2 часа от този момент (фиг. 2).

Преди извършване на всеко действие по подръжка трябва да се извади щепсел от захранващата мрежа. Не бива да се дърпа кабела, вместо това да дърпаме щепсела.

Звуци подобни на трясък или спукване са предизвикани от разширяващи и свиващи се части вследствие промяна на температурата.

Заради безопасността уредът не бива да се ремонтира самостоятелно. Поправки, които се извършват от неквалифицирани лица могат да стават причина за сериозна угроза за потребителя на съоръжението.

В случай на повреда на хладилната система, помещението където се намира уредът трябва да се проветри (то трябва да има площ поне 4м3 за изделие съдържащо изобутан/ R600a).

Продукти размразени – дори само от части – не бива да се замразяват отново.

Напитки в шишета и метални кутии, а особено напитки газирани с въглероден двуокис, не бива да се съхраняват в камера на фризера. Кутиите и шишетата могат да се пръснат.

Не бива да докосваме с уста продукти замразени, току-що извадени от фризера (сладолед, кубчета лед, и др.), тяхната ниска температура би могла да доведе до болезнени премръзвания.

Трябва да се внимава, да не се повреди хладилен кръг, пр. чрез пробиване на каналите с хладилна течност в изпарителя, пречупване на тъбите. Избиващата хладилна течност е лесно горима. В случай попадане в очите, трябва те да се промият със чиста вода и незабавно да се повика лекарят.

Page 73

УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА

В случай на увреждане на захранващия кабел, трябва да го подмените в специализиран сервиз.

Уредът е предназначен за съхраняване на хранителни продукти. Не го използвайте за други цели.

телни продукти. Не го използваите за други цели. По време на извършване на дейности като почист-

ване, поддръжка или смяна на местоположението трябва напълно да изключите уреда от захранването (чрез изтегляне на щепсела от мрежовото гнездо).

Това устройство може да се използва от деца на възраст от 8 години и по-големи, от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако те са под надзор или са били инструктирани, как да използват уреда по безопасен начин и познават опасностите, свързани с използването на уреда. Децата не бива да си играят с уреда. Почистването и поддръжката на уреда не бива да се извършва от деца освен, ако са навършили 8 години и са под надзор на съответно лице.

Anti-bacteria System (наличие в зависимост от модела. Наличието е сигнализирано със съответен стикер вътре в камерата на уреда) - Специалното антибактериално средство, добавяно към материала, от който е изградена вътрешната част на хладилника, предпазва съхраняваните хранителни продукти от плесени, бактерии и микроорганизми, а също така предотвратява появата на неприятни миризми. Благодарение на него продуктите запазват своята свежест за по-дълго.

Ако искате да разполагате с повече място във фризера, можете да извадите контейнерите и да поставите продуктите директно върху рафтовете. Това не оказва влияние върху термичната и механичната характеристика на уреда. Декларираната вместимост на фризера е изчислена при извадени контейнери.

Page 74

ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО

Инсталиране преди първото включване

  • Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите и допълнителното оборудване. Евентуалните остатъци лепенка могат до се отстранят с деликатен детергент.
  • Елемените на опаковка от стиропор не бива да се изхвърлят. В случай на необходимост от придвижване, хладилникът-фризер трябва да бъде опакован обратно с тези стиропорени елементи, посе с полиетиленово фольо и да се закрепи с лепенка.
  • Вътрешността на халдилника и на фризера както и елементите на оборудване трябва да се измият с хладка вода с прибавка на детергент за миене на чинии, след това да се избършат и изсушат.
  • Хладилникът-фризер трябва да бъде поставен върху равен, хоризонтален и стабилен под, в сухо, проветриво и не-слънчево помещение – далеч ог източници топлина, като пр. кухня, радиатор или тръба от централно отопление, инсталация снабдяващя с топла вода и до.
  • Външните повърхности на уреда могат да бъдат предпазени със защитно фолио, което трябва да се махне.
  • Трябва да се осигури хоризонталното поставяне на изделие, съответно чрез монтаж на 2 регулирани предни крачета (фиг. 3).
  • За осигуряване на безпрепятствено отваряне на вратата, разстоянието между страничната стена на уреда (от страна на пантите на вратата) и стената на помещението е представено върху фигура 5.*
  • Трябва да осигурите съответна вентилация в помещението и свободна циркулация на въздуха около уреда (Фиг. 6).*

Минималните отстояния от източници топлина:

  • от кухненски уреди електрически, газови и др. - 30 mm.
  • от печки отопляеми с масло или въглища – 300 mm.
  • от вградени фурни 50 mm

Ако спазването на тези определени отстояния – трябва да се прилага подходящ изолационен слой.

Задната стена на хладилника, а особено кондензаторът и други елементи на охладителната система, не бива да се докосват с други елементи, които могат да предизвикат повреда (предимно с тръба на ТЕЦ и водопроводната).

  • Недопустимо е каквото и да било манипулиране на части от агрегата. Трябва да се обърне особено внимание, да не се повреди капилярът, видим в нишата на компресора. Тръбичката не бива да се огъва, изправя нито пък осуква.
  • Повреждане на капилярната тръбичка от страна на потребителя води да отнемане на неговите права възникващи от гаранционните условия (фиг. 8).
  • В някои модели дръжката на вратата се намира във вътрешната част на уреда и трябва да се монтира със собствени болтове.

Присъединяване на захранваща мрежа

  • Преди присъединяването препоръчваме потенциометърът за регулиране на температура да се постави в положение "0" / OFF".
  • Уредът трюбва да се присъедини към захранваща мрежа на променлив ток 230V, 50Hz, чрез правилно инсталирано електрическо гнездо, заземено и предпазено с бушон 10 А.
  • Заземяване на уреда се изисква по закон. Производителят не поема никаква отговорност поради евентуални увреждания, каквито могат да бъдат причинени на лица или предмети вседствие неспазване на предписанията възникващи от този закон.
  • Не бива да се използуват адапторни свръзки, разклонители (разпределители), двужични удължители. Ако има нужда до се приложи удължител, това може да бъде само удължител с предпазен пръстен, едногнезден – притежаващ сертификат за безопасност VDE/GS.
  • Щом се приложи удължител (с предпазен пръстен, едногнезден – притежаващ сертификат на базопасност), тогава неговото гнездо трабва да лежи на безопасното разстояние от мивки и не може да се излага на заливане с вода или доуги точности.
  • Данните се намират върху табелка с фабрични данни, поместена в долната част на стената във вътрешността на камера**.

Изключване от захранване

Трябва да осигурим възможността, уредът да се изключи от електрическа мрежа чрез издръпване на щепсела или превключване на двуполюсен шалтер (фиг. 9).

* Не се отнася за уреди, предназначени за вграждане

* Налична в зависимост от модела

Page 75

ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ

Панел на управление (рис. 10).

  • 1. Капак на лампата
  • 2. Бутон за регулиране на температура

Температурно регулиране

Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилника- фризер.

Възможни са спелните настройки:

уреда е изключен - позиция 0/ОН
най-висока температура - позиция 1
оптимална температура - позиция 2-6
най-ниска температура - позиция 7

Шкафовете не бива да се запълват преди тяхното охлаждане (min. след 4 часова работа на съоръжението).

Температура във вътрешността на хладилника-фризер

Зададената стойност на температурата не трябва да се променя поради промени във време на годината. Температурното нарастване на околната среда ще бъде детектирано от сензора и компресорът автоматично ше се включва за по-дълго време със цел подръжка на зададената стойност на температурата във вътрешността.

Незначителни температурни изменения

Незначителни температурни изменения са нормално явление и могат да се забелязват – примерно – по време на съхраняване в хладилника на големи количества пресни продукти, или след като вратата е била отворена за по-продължително време. Това няма да има значение за хранителните продукти, пък температурата бързо ще се върне към зададената стойност.

Page 76

ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ

Съхраняване на продукти в хладилника и във фризера

Като съхранявате хранителни продукти в това съоръжение трябва да следвате препоръки указани по-долу:

  • Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по рафтове.
  • Трябва да внимаваме дали храната не докосва задната стена; ако е така, това би могло да доведе до заледяване или увлажняване на храната.
  • Не бива да се поставят в хладилника съдове с горещо съдържание.
  • Продуктите, които лесно поемат чужди миризми, като масло, мляко, бяло сирене или такива, които отделят интезивни аромати – пр. риби, колбаси, сирена – трябва да се държат опаковани във фольо или в плътно затворени кутии.
  • Съхраняване на зеленчуци съдържащи голямо количество вода ще доведе до кондензиране на водни пари над техните чекмеджета; това не пречи на правилното действие на хладилника.
  • Преди да заредим зеленчуците в хладилника те трябва добре да се осушат.
  • Прекалено голямо количество влага съкращава времето на съхранение на зеленчуци, особено на на листата.
  • Трябва да съхраняваме зеленчуци не мити. Миенето премахва естествената защита, за това по-добре е да измиваме зеленчуците непосредствено преди употреба.
  • Препоръчително е, продуктите да бъдат подреждани в кошчетата 1, 2, 3* до нормалната граница на запълване (фиг. 11a/11b) **
  • 1. Опаковани продукти
  • 2. Полица на изпарителя / полица
  • 3. Нормална граница на запълване
  • 4. (*/***)
  • Допустимо е полагането на продукти на рафтовете на изпарителя на фризера.*
  • Допустимо е изпъкването на продуктите на етажерката с 20-30 мм от натуралната годница на зареждане.**
  • Възможно е да се премахне долната кошница, за да се увеличи товарното пространство, и полагане на продуктите в камерата на дъното до максимална височина.*

Замразяване на продукни**

  • Можем да замразяваме практически всички хранителни продукти, с изключение на зеленчуци, кито се ядат сурови, примерно марули.
  • Замразяваме единствено хранителни продукти от най-високо качество, разделени на порции предназначени за еднократно ползуване
  • Продуктите трябва да се опаковат с материали без миризма, непроницаеми от въздух и влага, както и устойчиви към масла. Найдобри материали са: торбички, листве попиетиленово или алуминиево фольо.
  • Опаковката трябва да бъде херметична, плътно прилягаща към замразения продукт. Не бива да се прилагат стъклени опаковки.

  • Пресни и топли хранителни стоки (със стайна температура), сложени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна.
  • Онва да се докосват с вече замразената храна. Препоръчва се във фризера еднократно в период за едно денонощие да не се слагат повече свежи продукти от количеството, подадено в табелката с техническата характеристика на уреда.
  • Със цел запазване добро качество на замразяваните продукти, препоръчва се прегрупиране на намиращите се по средата на фризера замразени храни така, да не се докосват с още пресни хоани.
  • Препоръчва се, замразените порции да се отместят на едната страна на шкафа, докато пресните порции за замразяване до се поставят от противоположната страна – максимално към зализата и страна
  • За замразяване на продуктите използвайте означените сфери (*/***).
  • Да не забравяме, че в/у температурата във фризера влияние имат между другото: околната температура, степента на запълване със хранителни продукти, честота на отваране на вратите, степента на заледяване на фризера, нагласената стойност на термостата.
  • Ако след затваряне шкафа на фризера вратата му не може веднага пак да се отвори, по-добре е да почакаме 1 до 2 минути, докато възникналото там понижено налягане се компенсира.

Време на съхраняване на замразените продукти зависи от тяхното качество в пресно състояние преди замразяване, както и от температурата на съхранение. При запазване на температурата -18°Сили по-ниска препоръчват се следните времена на съхранение:

Продукти Месеци
Говеждо месо 6-8
Телешко месо 3-6
Дреболии 1-2
Свинско месо 3-6
Птици 6-8
Яйца 3-6
Риби 3-6
Зеленчуци 10-12
Плодове 10-12

Камерата за бързо охлаждане не е предназначена за съхраняване на замразени хранителни продукти. В тази камера могат да се направят и съхраняват кубчета лед.***

  • Отнася се за уреди, в които камерата на фризера се намира в долната част
  • ** Отнася се за уреди, оборудвани с фризерна камера, означена (*/***)
  • *** Не се отнася за уреди, оборудвани с фризерни камери. означени (*/***)
Page 77

КАК ЛА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАЛИЛНИКА ИКОНОМИЧНО?

Практични съвети

  • Не поставяйте хпалипника нито фризера близко до радиатори, печки, нагреватели или пол непосредствена спънчева светлина
  • Проверявайте дали вентилационните отвори Продукти, които не би трябвало да се не са прикрити и веднъж или два пъти в съхраняват в хладилника голината ги изчиствайте от прах
  • Изберете подходяща температура: Температура 6 до 8°С в хладипника и -18°С във фризера е достатъчна.
  • По време на ваканционни пътувания увеличете температурата в хладилника.
  • Отваряйте вратите на хладилника и фризера само когато е нужно. Добре е да знаете каква храна съдържат и къде точно се намира тя Храната която не използвате върнете обратно в хладилника или фризера колкото е възможно по-скоро за ла не се нагрява
  • Редовно изтривайте вътрешността на хпалипника с мека кърпа с лепикатен детергент. Уредите без функцията за автоматично размразяване, редовно размразявайте. Не позволявайте да се формира лед по дебел от 10 мм.
  • Поллържайте уппътнителя на вратата чист в противен случай вратите може да не се затварят плътно Ако уппътнителя се поврели – сменете го.
Какво означават звездите?

  • Температура поне -6°С стига за съхраняване на замразени продукти през около една селмија Чекмелжета или камери означени с една звезда се срешат най-често в поевтините хпалипници
  • Температура -12°С и по-ниска стига за съхраняване на замразени продукти през 1-2 седмици, без да изгубят вкуса си. Но не е тя достатъчна за замразяване на хранителни
  • Замразените продукти се съхраняват преди всичко в температура -18°С и по-ниска Може също да се използва за замразяване на свежи хранителни пролукти до 1 кг
  • **** Така означен уред позволява на съхраняване на хранителни продукти в температура пониска от -18°С и замразяване на по-големи количества храни.
Зони в хладилника

  • Поради натуралното циркулиране на въздуха, в хладилника се формират различни температурни зони.
  • Най-студената зона се намира над чекмелжетата за зепенчуши В тази зона съхранявайте деликатни и бързо развалящи
    • риби. месо. птици.
    • сапами готови ястия
    • Ястия или сладкиши съдържащи яйца или сметана
    • Свежи сладкиши, торти.
    • Опаковани зеленчуши и други свежи храни
    • с отбелязано на етикета изискване за

съхранение при температура около 4°С

вратата Тук най-добре се съхраняват масло и кашкавал (сирене).

  • Не всички продукти са подходящи за съхраняване в хпалипника Към тях приналлежат.
    • Пполове и зепенчуци чувствителни към ниски температури, като например банани. авокадо, папая, маракуя, патладжани, чушки, домати и краставици.
    • Не узрели плодове.
    • Картофи

Примерно разпределение на съхраняваните в хладилника-фризер продукти (Рис. 12).

Page 78

ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА

За почистване на корпуса и пластмасовите части на уреда никога не използвайте разтворители и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да се използват само деликатни течни почистващи средства и меки кърпи. Не използвайте гъби.

Премахване на заледяване на хладилника ***

На задната стена на хладилника се отлага лед, който се отстранява автоматично. По време на премахване заледяването, заедно със кондензирала течност, в отвора на репостои на траната се поста на страната.

водосточната тръбичка могат да попаднат замърсявания. Това може да предизвика запушването му. В такъв случай отворът трябва да бъде внимателно прочистен със буталото (фиг. 13).

(дриг. 13). Съоръжението работи циклично: охлажда (тогава на задната стена се отлага лед) после премахва заледяването (капките се стичат по задната стена).

Преди да започнем с почистването безусловно трябва да изключим уреда от захранване, като извадим щепсела от гнездото на захранваща мрежа, изключим или отвием бушона. Не бива да се допуска проникването на вода до

панела на управление или осветление.

  • Не се препоръчва употребата на аерозолни средства за размразяване. Те могат да причинят възникване на експлозивни смеси, да съдържат разтворители които могат да нарушат пластмасовите части на уреда, и дори да бъдат вредни за здравето. Трябва да объренем внимание по възможност
  • Трябва да обърнем внимание, по възможност водата използувана за миене да не се стича през отвеждащ отвор към съда на изпарителя.
  • Цялото съоръжение с изключение на уплътнителя на вратата трябва да се измие с разтвор на деликатен детергент. Уплътнителят на вратата трябва да се почисти с помощта на чиста вода и да се избърше до сухо.
  • Трябва да се измият много старателно всичките елементи на оборудването (кутии за зеленчуц, балкончета, стъклени рафтове и др.).

Премахване на заледяване на фризера**

  • Препоръчва се да обединим премахването на заледяване на фризера със измиване на излепието
  • изделието: По-голямото натрупване на леда в/у замразяващите повърхности пречи на ефикасността на действие на уреда и води до увеличено консумиране на електрическа енергия.
  • Препоръчително е съоръжението да се размразява най-малко един или два пъти годишно.
  • Ако вътре има продукти, тогава копчето трюбва да се постави в положепието тах. за ок 4 часа преди планираното размразяване. Това ще направи възможно съхраняването им в температура на околната среда за по-дълго време.
  • След изваждането на храната от фризера трябва да я сложим в една купа, да се овие с няколко пласта вестникова хартия, после с одеяло и да се постави на прохладно място.
  • Одеяло и да се постави на прохладно колоса. Размразяването на фризера трябва да се провежда възможно бързо. По-дълго съхраняване на хранителни продукти при

стайната температура съкращава време на тяхната годност за употреба

За да отстраните скрежа от фризерната камера, трябва да**:

  • Изключете уреда от пулта за управление, след което изтеглете шепсела от контакта.
  • Отворете вратата, извадете продуктите.
  • В зависимост от модела на уреда изтеглете изпускателния канал, намиращ се в долната част на фризерната камера и поставете съд за събиране на водата.
  • Оставете вратата отворена това ще ускори размразяването. Допълнително можете да поставите във фризерната камера съд с гореща (но не вряда) вода.
  • Измийте и изсушете вътрешността на фризера.
  • зера. Включете уреда съгласно съответните указания от инструкцията.

Автоматично премахване на заледяване на фризера****

Камерата на хладилника е снабдена с функцията на автоматично премахване на заледяването. Все пак, върху задната стена на хладилния шкаф може да се създава заледяване. Обикновено става така, когато в хладилника се съхоа

няват много пресни хранителни продукти.
Автоматично премахване на заледяване на фризера****

Камерата на фризера е снабдена с функцията на автоматично премахване на заледяване (no-frost). Храната е замразявана с помощта на охлаждан въздух в движение, влажността от фризера е извеждана навън. В резултат във

фризера не се натрупва излишно заледяване, пък продуктите не примръзват един към друг.

ПЪК ПРОДУКИЛЕ НЕ ПРИМРЪЗВАТ ЕДИП КОМ ДРУГ. Ръчно измиване вътрешността на хладилника и фризера.****

Препоръчва се, поне един път годишно шкафът на хладилника и фризера да се измият. Това предпазва от развъждане на бактерии и неприятни миризми. Трябва да изключим цялото изделие с бутон (1). да извадим всичките продукти

и да имием използувайи воден разтвор на деликатен детергент. На края избърсваме камерите със сухо парцалче.

Изваждане и слагане на рафтове

Извадете рафта, а след това го сложете докрай така, че резето на рафта да пасне към вдлъбнатата част на редсата (Рис. 15).

Изваждане и поставяне обратно на балкончето

Повдигаме балкончето, изваждаме а след това поставяме отгоре обратно в желаното положение (фиг. 16).

В никакъв случай на вътре във фризера не бива да се слага електрически нагревател с

вентилатор, нито пък сешоар за коса.

  • ** Отнася се за уреди, оборудвани с фризера камера, означена (*/***). Не се отнася за уреди със система против образуване на
  • скреж

Отнася се за уреди, оборудвани с фризера камера. Не се отнася за уреди със система против образуване на скреж

** Отнася се за уреди, оборудвани със система против образуване на скреж

Page 79

НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ

Прояви Възможни причини Начин на отстраняване
Съоръжението не
работи
Прекъсване в електрическата
  • проверяваме, дали щепселът е сложен
    правилно в гнездото на захранваща мрежа
  • проверяваме, дали захранваща кабел на
    съоръжението не е повреден
  • проверяваме, дали има ел. напрежение в
    гнездото, като присъединяваме там други
    съоръжения, пр. нощна лампичка
  • проверяваме, дали уредът е включен чрез
    нагласяване на термостата в позиция по-голяма
    от "0" / "OFF".
Осветлението
вътре в камерата
не работи
Крушката не е затегната или е изгоряла
(При уреди с осветителни крушки).
  • провери предишната точка "Съоръжението не
    работи " – затягаме или подменяме изгорялата
    крушка (При уреди с осветителни крушки).
Грешна настройка на регулатора Преместете копчето за по-висока позиция
Температурата на околната среда е по-
висока или по-ниска от температурата,
подадена в техническата
характеристика на уреда.
  • уредът се адаптира за работа в температура,
    която е подадена в табелката с техническата
    характеристика на хладилника-фризер.
Уредът стои на твърде слънчево място или в близост до източник на топлина
  • сменяме място на поставяне на уреда според
    инструкция на употреба
Еднократно зареждане с глямо количество топли продукти
  • изчакваме до 72 часа докато се охладят
    (замразят) продуктите и до постигане желаната
    вътрешна температура
Съоръжението
охлажда и/или
Затруднено движение на въздуха във
вътрешността на уреда
  • Хранителните продукти и кутии поставяме
    така, те да не се допират до задната стена на
    хладилника
слабо Затруднено движение на въздуха зад
уреда
- отместваме уреда откъм стената до мин. 30 mm
Вратите на хладилник/фризер се
отварят твърде често и/или стоят
отворени прекалено дълго
  • отваряме вратите по-рядко и/или
  • съкращаваме времето, когато вратите стоят
  • отворени
Вратите не се затварят
  • продукти и кутии поставяме така, те да не
    затрудняват затваряне на вратите
  • отваряме вратите по-рядко и/или
    съкращаваме времето, когато вратите
    стоят отворени
  • проверете дали температурата на околната
    среда не е по-ниска от обхвата на климатичния
    клас
- продукти и кутии поставяме така, те
да не затрудняват затваряне на вратите
- натискаме уплътнението
Съоръжението
работи
непрекъснато
Неправилно положение на регулаторен потенциометър
  • преместваме положението на по-ниска
    позиция
Останалите причини както в пкт.
"Съоръжението охлажда и/или
замразява твърде слабо"
  • проверяваме според предишния пкт.
    "Съоръжението охлажда и/или замразява
    твърде слабо"
В долната част
на хладилника се
събира вода
Отвеждащ отвор за вода е задръстен
(отнася се за уреди с отвор за изтичане
на водни капки)
  • прочистваме отвеждащ отвор на вода (виж
    инструкция за употреба раздел - "Премахване
    на заледяване от хладилника")
Затруднено движение на въздуха във
вътрешността на уреда
  • Хранителните продукти и кутии поставяме
    така, те да не се допират до задната стена на
    уреда
Звуци Уредът не стои хоризантално - да се регулира положението
различаващи се
от нормалната
работа на
съоръжението
Уредът се допира до мебели и/или
други предмети
  • уредът да се постави свободно така, че да не
    докосва други предмети

По време на нормалното експлоатиране на хладилника могат да се появят различни видове звуши които нямат по време на нормалното експлоатиране на хладилника мога никакво влияние върху правилната работата на хладилника.

  • писать выизние вырху правилната расстата на хладилника. Звуци, които могат да бъдат лесно ликвидирани: П/им появявани се когато хпалипника не е добре нивепиран нивепирайте с помошта на регупируемите. предни крачета на хладилника. Евентуално подложете мек материал под задните крачета, особено ако подовата настилка е от керамични плочки. Търкане в мебепите край хладиипника – отлоъпнете хладипника
  • търкане в меселите краи хладилника отдрълнете хладилника. Скърцане на рафтовете или чекмеджетата в хладилника извадете и отново сложете рафта или Спорцане на рафтовете или чекмеджетата в хладилника – извадете и чекмеджето. Звуши от докосващи се бутилки в хладилника – отдалечете бутилките

Звуците, които могат да се появят по време на правилната работа на хладилника могат да бъдат предизвика от работата на термостата, агрегата (включване), системата за охлаждане (свиване и разширяване на материала пол впиянието на разпиката в температурата и лействието на охлаждане (свиване и разширяване на

Page 80

ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА

Защита на озонния слой

За изработка на нашите

изделия приложени

са хладилни агенти и детергенти на 100% без съдържание на FCKW и FKW, което влияе

положително в/у опазване на озонния слой и отспабване на парниковия

отслаоване на парниковия ефект. Приложената модерна технология и

благоприятна за околната среда изолация водят до ниска консупмирана мощност.

Рециклинг на опаковката

Нашите опаковки са изработени от материали благоприятни за околната среда, подходящи за повторна употреба:

  • Външна опаковка от картон / фольо
  • Форма от лишен от съдържанието FCKW стиропор -полистирен (PS)
  • Фольо и чували от полиетилен (PE)

УНИЩОЖАВАНЕ / ПОВТОРНА УПОТРЕ-

Ако няма повече да употребяваме изделието, преди да изхвърлим износеното устройство трябва да отрежем захранващия кабел. Това съоръжение е оз-

начено в съгласие с Ев-

ропейска Директива 2002/96/ES. Такова обозначение информира, че износеното съоръжение не може да бъде изхвърляно заедно с битови отпадъци на домакинства. Потребителят е длъжен да го предаде на сервиз водещ събиране на износени електрически и електронни уреди. Сервизи занимаващи се със събиране, в това локалните събиращи пунктове, магазини и окръжни единици, съсдават съответната система даваща възможност на предаване/обслужване на такива износени уреди.

Правилното поведение относно износени електрически и електронни съоръжения позволява да се избегнат вредните влияния и последици за здраве на хората и за околната среда, които се дължат на опасните съставки и неправилното складиране и преработка на такива съоръжения.

КЛАС КЛИМАТИЧЕН

Информация за Клас климатичен се намира върху паспортната таблица. Тя показва, при каква температура на околната среда (т.е. помещението, в което работи) изделието действува оптимално (правилно).

Клас климатичен Допустимата температура на ок. среда
SN от +10°С до +32°С
Ν от +16°С до +32°С
ST от +16°С до +38°С
Т от +16°С до +43°С

Декларация на производителя

Производителят декларира, че продуктът отговаря на съществените изисквания на европейските директиви, изброени по-долу:

  • Директива 2014/35/ЕО за ниско напрежение,
  • Директива 2014/30/ЕО за електромагнетична компатибилност
  • Директива 2009/125/ЕО

и поради това продуктът е маркиран с СС и му е издадена декларация за съответствие на разположение на надзорните органи на пазара.

Page 81

ГАРАНЦИЯ

Гаранция

Гаранционните услуги – според гаранционната карта

Производителят не носи отговорност за вреди, причинени от неправилно боравене с продукта.

BG

Page 82

ČESTITAMO VAM IZBOR UREĐAJA MARKE AMICA

ŠTOVANI KUPCI!

Ovaj uređaj je spoj izuzetno jednostavne uporabe i savršene učinkovitosti. Svaki proizvod je prije napuštanja tvornice rigorozno pregledan s točke gledišta sigurnosti i funkcionalnosti.

Molimo Vas da prije pokretanja uređaja pozorno pročitate upute za uporabu.

Ilustracije u ovim uputama za uporabu imaju informativnu ulogu. Puni pribor uređaja je opisan u odgovarajućem poglavlju.

Uređaj je namijenjen isključivo za kućansku uporabu.

Proizvođač pridržava pravo na promjene koje ne utječu na rad uređaja.

Page 83

Neke informacije u ovim uputama su standardne za razne tipove uređaja (hladnjake, kombinirane hladnjake-zamrzivače ili zamrzivače). Informacija o vrsti Tvog uređaja nalazi se u Informacijskom listu proizvoda koji ie isporučen zajedno s uređajem.

Proizvođač ne snosi odgovornost za štete prouzrokovane nepridržavaniem pravila navedenih u uputama za uporabu

Molimo sačuvaite upute za buduću uporabu te za potencijalne sliedeće korisnike

Ovaj uređaj nije namijenien za uporabu osobama (ukliučujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili neinformiranim osobama bez nadzora osobe odgovorne za niihovu sigurnost.

Paziti da da uredai ne koriste dieca ostavliena bez nadzora. Ne dopustiti da se deca igraiu uredaiem. Dieca ne smiju siedati na pomične elemente niti se vješati o vrata.

Dozvoliena temperatura okoline za ispravan rad aparata uvjetovana je modelom uređaja, što je navedeno u informacijskom listu proizvoda. Uređaj ne koristiti u podrumu, u vikendicama bez grijanja; na jesen i na zimu. Prilikom postavliania, pomierania, dizania, ne hvatati za ručku vrata, ne povlačiti za kondenzator i ne dirati sklop kompresora.

Kombinirani hladniak-zamrzivač prilikom transporta. prenošenia i postavljanja nositi pod nagibom do 40°. Nakon prenošenja i prije postavljanja uređaj priključiti na električnu mrežu tek nakon naimanie 2 sata mirovania (crt. 2).

Prije svake radnje vezane uz održavanje izvući utikač iz mrežne utičnice. Ne povlačiti za kabel, nego uhvatiti utikač

Zvukovi slični klokotanju ili pucanju su normalni. Uzrok ie širenie i skuplianie dijelova zbog promiene temperature

Iz sigurnosnih razloga samostalno ne popravliati uređaj. Popravci koje obavljaju osobe bez odgovarajućih kvalifikacija uzrokuju ozbilinu opasnost za korisnika uređaja.

Page 84

VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE

Nekoliko minuta prozračiti prostoriju u kojoj se nalazi uređaj (prostorija mora biti visoka najmanje 4 m3; za proizvod s izobutanom/R600a) u slučaju oštećenja sustava za hlađenje

Ne zamrzavati namirnice koje su u čak u najmanjem stupnju već odmrznute.

U odjeljku zamrzivača ne držati napitke u bocama i limenkama, te posebice gazirana pića. Boce i limenke mogu eksplodirati uslijed povećanja obujma tekućine.

Ne jesti zamrznute proizvode odmah nakon vađenja iz zamrzivača (sladoled, kockice leda, itd.), njihova niska temperatura može izazvati ozbiljne ozebline.

Nemojte oštetiti cijevne vodove rashladnog sustava (np. probiti vodove rashladnog sredstva u isparivaču, ,

polomiti cijevi). Rashladno sredstvo koje curi se može zapaliti. U slučaju kontakta s očima, oči oprati čistom vodom i odmah se obratiti liječniku.

Ako je priključni kabel oštećen, promijeniti ga u ovlaštenoj servisnoj točki.

Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica, ne koristiti ga za druge namijene.

Uređaj potpuno isključiti iz mreže (izvući utikač iz mrežne utičnice) tijekom čišćenja, održavanja ili promjene položaja.

Ovim úređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina, osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem, ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Deca se ne smiju igrati uređajem. Djeca mlađa od 8 godina ne smiju čistiti i održavati uređaj, osim ako su ispunila 8 godina i ako nisu pod nadzorom odgovorne osobe.

Page 85

VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE

Anti-bacteria System (pojavljuje se ovisno o modelu) O tom sustavu informira odgovarajuća naljepnica u komori uređaja) – Specijalno antibakterijsko sredstvo koje je dodano u materijal od kojeg je izrađena unutrašnjost hladnjaka, štiti proizvode od plijesni, bakterija i mikroorganizama, te ujedno štiti od nepoželjnih mirisa. Zahvaljujući tome namirnice duže održavaju svježinu.

Vađenjem pretinaca dobivamo više mjesta u zamrzivaču, a namirnice stavljamo neposredno na police. To nema utjecaj na toplotna niti na mehanička svojstva uređaja. Zapremina zamrzivača je izračunata s izvađenim pretincima.

Page 86

INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA

Instalacija prije prvog pokretanja

  • Ukloniti ambalažu s proizvoda, ukloniti ljepljive trake za zaštitu vrata i pribora. Eventualne ostatke ljepila ukloniti delikatnim sredstvom za pranje.
  • Ne bacati dijelove ambalaže od stiropora. U slučaju ponovnog transporta hladnjak-zamrzivač zapakirati u stiropor i foliju te zaštititi ljeplijvom trakom.
  • Unutrašnjost hladnjaka i zamrzivača i pribor oprati mlakom vodom s dodatkom sredstva za pranje posuđa, nakon toga prebrisati i osušiti.
  • Kombinirani hladnjak-zamrzivač postaviti na ravnu, vodoravnu i stabilnu površinu, u suhoj, provjetrenoj, prostoriji bez neposrednog sunčevog zračenja, što dalje od izvora topline, kao što su štednjaci, radijatori centralnog grijanja, cijevi centralnog grijanja, instalacija s toplom vodom, itd.
  • Ukloniti zaštitnu foliju s vanjskih površina proizvoda.
  • Uređaj treba stajati čvrsto na podlozi i biti ravan s podom. Upotrijebiti 2 nivelirajuće nožice za kompenzaciju neravnina na podu (Crt. 3).
  • Razmak između bočne stijenke proizvoda (od strane šarki vrata) i zida prostorije, koji omogućava slobodno otvaranje vrata, predstavljen je na crtežu 5.* Pobrinuti se za odgovarajuću ventilaciju
  • Pobrinuti se za odgovarajuću ventilaciju prostorije i slobodnu cirkulaciju zraka sa svih strana uređaja (Crt. 6). *
Minimalne udaljenosti od izvora topline:

  • od električnih, plinskih i ostalih štednjaka 30 mm.
  • od peći na ulje ili ugljen 300 mm,
  • od ugradbenih pećnica 50 mm

Ako nije moguće održavanje više navedenih razmaka, upotrijebiti odgovarajuću izolacijsku ploču.

  • Poleđina hladnjaka, a posebno kondenzator i ostali elementi rashladnog sustava, ne mogu dodirivati predmete koji ih mogu oštetiti (np cijevi centralnog grijanja i cijevi za dovod vode).
  • Ne dirati dijelove agregata. Posebno paziti da se ne ošteti kapilarna cjevčica koja je vidljiva u udubini za kompresor. Tu cjevčicu ne savijati, zatezati niti omotavati.
  • Oštečenje kapilarne cjevčice od strane korisnika poništava prava koje daje jamstvo (crt. 8). II izabranim modelima ručka za vrata
  • U izabranim modelima ručka za vrata nalazi se unutar proizvoda i treba je pričvrstiti svojim izvijačem.

Uključivanje u električnu mrežu

  • Prije priključivanja preporučuje se podešavanje tipke regulatora temperature u položaj "OFF" ili drugi koji isključuje uređaj (Vidi stranicu s opisom upravljanja).
  • Uređaj uključiti u mrežu izmjenične struje -240V, 50Hz, preko ispravno instalirane električne utičnice, s uzemljenjem i osiguračem 10 A.
  • Uzemljenje uređaja određuju zakonski propisi. Proizvođač ne snosi odgovornost za potencijalne štete na predmetima i ozljede osoba prouzrokovane nepridržavanjem zakonskih propisa.
  • Ne koristiti prilagodne kablove, višestruke utičnice, dvožilne produžne kablove. Ako je neophodna uporaba produžnog kabela, mora imati zaštitni kontakt, jednu utičnicu i imati atest sigurnosti VDE/GS.
  • Ako je primijenjen produžni kabel (sa zaštitnim kontaktom i atestom sigurnosti), njegova utičnica mora se nalaziti u sigurnoj udaljenosti od sudopera i ne može biti izložena djelovanju vode ili kanalizacije.
  • Podaci se nalaze na natpisnoj pločici, smještenoj na donjem dijelu stijenke komore hladnjaka**

Isključivanje iz električne mreže

Mora postojati mogućnost isključivanja uređaja iz električne mreže izvlačenjem utikača ili isključivanjem dvopolnog prekidača. (crt. 9).

* Ne tiče se uređaja za ugrađivanje ** Ovisi o modelu

Page 87

UPORABA I FUNKCIJE

Kontrolna ploča (Crt. 10).

1. Izvor svietla

2. Tipka za regulaciju temperature

Regulacija temperature

Promjena položaja tipke za regulaciju uzrokuje promjenu temperature u kombiniranom hladnjaku-zamrzivaču. Mogući položaji tipke:

  • Iskliučeni uređai
  • položaj 0 / OFF
  • Najviša temperatura Optimalna temperatura
  • položaj 1 - položaj 2-6
  • Najniža temperatura
  • položaj 2-0

Uređaj pokrenuti oko 4 sata prije prvog punjenja hranom rada uređaja.

Temperatura u komori hladnjaka/zamrzivača

Temperaturu ne mijenjati zbog promjene godišnjih doba. Senzor registrira porast temperature okoline te se kompresor automatski uključuje na duže vrijeme da bi se održala temperatura koja je podešena u komorama.

Male promjene temperature

Male promjene temperature su normalna pojava i mogu se pojaviti kad u hladnjaku čuvamo velike količine svježih namirnica ili kad su vrata duže vremena bila otvorena. To nema utjecaj na prehrambene proizvode, a temperatura se brzo vraća na podešenu razinu.

Zamjena žarulje*

  • Tipku podesiti u položaj "OFF", nakon toga izvući utikač iz mrežne utičnice.
  • Demontirati poklopac žarulje, skinuti žarulju (Crt. 18).
  • Zamijeniti na ispravnu žarulju s istim parametrima kao žarulja koja je bila tvornički montirana u uređaju (220-240V, max 10W, E14, maksimalnih dimenzija: promjer - 26 mm, dužina 55 mm).
  • Pričvrstiti poklopac žarulje.

Ne koristiti žarulje manje ili veće snage, koristiti isključivo žarulje koje imaju više navedene parametre.

Rasvietu hladniaka ne koristiti za osvietliavanie stambenih prostorija.

* Tiče se uređaja tvornički opremljenih žaruljama sa žarnom niti ili uređaja osvijetljenih LED žaruljama z grlom E14.

Page 88

UPORABA I FUNKCIJE

Pohranjivanje namirnica u hladnjaku i zamrzi- • vaču

Tijekom skladištenja namirnica u ovom uređaju pridržavati se uputa za uporabu.

  • Namirnice postavljati na tanjuriće, u spremnike ili pakirati u foliju za hranu. Ravnomjerno rasporediti po površini polica.
  • Namirnice ne bi trebale dodirivati zadnju stijenku hladnjaka, jer se pojavljuje inje, a namirnice se vlaže.
  • U hladnjak ne stavljati vruće posude.
  • Namirnice koje lako poprimaju mirise, kao: maslac, mlijeko, bijeli sir i namirnice koje imaju intenzivni miris, np. ribe, suhomesnati proizvodi, sirevi – uvijek čuvati u foliji ili u nepropusnim posudama.
  • Čuvanje povrća koje sadržava veliku količinu vode uzrokuje kondenzaciju vodene pare iznad spremnika za povrće; to ne ometa pravilni rad hladnjaka.
  • Povrće dobro osušiti prije stavljanja u hladnjak.
  • Prevelika koncentracija vlage skraćuje vijek trajanja povrća, posebno lisnatog.
  • Ne prati povrća, posobno binaracej. Ne prati povrća prije skladištenja. Pranje povrća uklanja prirodnu zaštitu, zato je bolje oprati povrće neposredno prije konzumacije.
  • Preporučujemo slaganje proizvoda u pretincima 1, 2, 3* do granice korisne zapremine (Crt. 11a/11b).**
  • 1. Pakirani proizvodi
  • 2. Polica isparivača / polica
  • 3. Korisna zapremina
  • 4. (*/***)
  • Dopušteno je slaganje namirnica na žičanim policama isparivača zamrzivača. *
  • Dopušteno je slaganje proizvoda na polici 20-30 mm više od korisne zapremine. **
  • Moguće je uklanjanje donje police i povećavanje skladišnog prostora, te pohranjivanje namirnica na dnu komore do max, visine. *

Zamrzavanie namirnica**

  • Zamrzavamo gotovo sve živežne namirnice osim povrća koje konzumiramo u sirovom stanju, np. zelene salate.
  • Za zamrzavanje koristiti isključivo povrće najviše kvalitete, podijeljeno na jednokratne porcije.
  • Ambalaža ne smije propuštati mirise i zrak, mora biti otporna na masnoću. Najbolji materijali su: vrećice, ambalaža od polietilenske i aluminijske folije.
  • Ambalaža mora biti nepropusna i dobro prianjati na zamrznute proizvode. Ne koristiti staklenu ambalažu.
  • Svježe i tople namirnice (u temperaturi okoline) koje zamrzavamo ne mogu dodirivati već zamrznutu hranu.
  • Količina svježe hrane koju možete jednokratno pohraniti u navedena je u listu proizvoda. Ne prekoračavati tu količinu.

  • Zbog održavanja dobre kvalitete zamrznutih namirnica preporučeno je grupiranje namirnica koje se nalaze na srednjem pretincu zamrzivača tako da ne dodiruju proizvode koji još nisu zamrznuti.*
  • Preporučujemo da zamrznute porcije prebacite na jednu stranu pretinca, a svježe porcije za zamrzavanje postaviti na suprotnu stranu što bliže zadnje i bočne stijenke pretinca.
  • Za zamrzavanje namirnica koristiti prostor označen (*/***).
  • Pamtiti da utjecaj na temperaturu u komori zamrzivača imaju: temperatura okoline, stupanj popunjenosti namirnicama, učestalost otvaranja vrata, parametri termostata.
  • Ako nakon zatvaranja komore zamrzivača, vrata ne možemo odmah otvoriti, pričekati 1 do 2 minute, dok se ne izravna podtlak.

Vrijeme čuvanja zamrznutih proizvoda ovisi od njihove kvalitete u svježem stanju prije zamrzavanja i od temperature čuvanja.

Na temperaturi -18°C ili nižoj preporučujemo sljedeća razdoblja čuvanja:

Namirnice Mjeseci
Govedina 6-8
Teletina 3-6
Iznutrice 1-2
Svinjetina 3-6
Perad 6-8
Jaja 3-6
Ribe 3-6
Povrće 10-12
Voće 10-12

Komora za brzo hlađenje ne služi za čuvanje zamrznute hrane. U toj komori možemo praviti i čuvati kockice leda.***

  • * Tiče se aparata s komorom zamrzivača u donjem dijelu uređaja
  • *** Tiče se uređaja s komorom zamrzivača (*/***) *** Ne tiče se uređaja s komorama zamrzavanja označenih (*/***)
Page 89

EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA

Praktični savjeti

  • Zone temperatura u hladnjaku
  • Ne postavljati hladnjak niti zamrzivač u blizini radijatora, pećnica i ne stavljati na osunčanom mjestu
  • Provjeriti da otvori za ventilaciju nisu pokriveni. Jedanput, dvaput godišnje čistiti i ukloniti prašinu.
  • Izabrati odgovarajuću temperaturu: dovoljna temperatura iznosi 6 do 8°C u hladnjaku i-18°C u zamrzivaču.
  • U slučaju odlaska na godišnji odmor, povisiti temperaturu hladnjaka.
  • Vrata hladnjaka ili zamrzivača otvarati samo kad je to neophodno. Dobro je znati kakve namirnice se nalaze u hladnjaku i gdje se točno nalaze. Neiskorištene namirnice što prije ponovo staviti u hladnjak ili zamrzivač dok se nisu ugrijale.
  • Redovito brisati unutrašnjost hladnjaka krpom koja je namočena u delikatnom deterdžentu. Uređaje bez funkcije automatskog odmrzavanja, redovito odmrzavati. Ne dopustiti da nastane sloj leda debljine veće od 10 mm.
  • Brtvu oko vrata čistiti, u protivnom vrata se neće dobro zatvarati. Oštećenu brtvu svaki put promijeniti

Što znače zvjezdice?

  • * Temperatura do -6°C je dovoljna za čuvanje zamrznutih namirnica oko 7 dana. Pretince ili komore koje su označene jednom zvjezdicom (najčešće) susrećemo u jeftinijim hladnjacima.
  • Temperatura niža od -12°C je dovoljna za da čuvanje namirnica 1-2 tjedna bez gubitka ukusa. Nije dovolina za zamrzavanje namirnica.
  • Uglavnom primjenjivane za zamrzavanje namirnica na temperaturi ispod -18°C. Omogućava
  • zamrzavanje svježih namirnica težine do 1 kg. **** Tako označeni uređaj omogućava čuvanje namirnica na temperaturi ispod -18°C i zamrzavanje većih količina hrane.

  • S obzirom na prirodnu cirkulaciju zraka u komori hladnjaka pojavljuju se zone s raznim temperaturama
  • Najhladnija zona nalazi se neposredno iznad ladica za povrće. U toj zoni čuvati delikatne namirnice koje se lako kvare kao:
    • ribe, meso, piletina,
    • suho meso, gotova jela,
    • jela ili pecivo koje sadržava jaja ili vrhnje,
    • svježe kolače, razne kolačiće,
    • pakirano povrće i ostale svježe namirnice s naljepnicom koja informira o temperaturi čuvanja na oko 4°C.
  • Najtoplije je u gornjem dijelu vrata. Tu je najbolje čuvati maslac i sireve.
Namirnice koje ne bi trebali čuvati u hladnjaku.

Neke namirnice ne bi trebali čuvati u hladnjaku. U toj grupi su:

voće i povrće osjetljivo na niske temperature kao: banane, avokado, marakuja, patlidžani, paprika, rajčice, krastavci,

- nezrelo voće

- krumpir.

Primjer rasporeda namirnica u uređaju (Crt. 12).

Page 90

Za čišćenie kućišta i plastičnih dijelova uređaja U cilju odleđivanja komore zamrzivača:** nikad ne koristiti razrieđivače ili oštra abrazivna sredstva za čišćenie (np. praškove ili mlijeko za čišćenie)! Koristiti samo delikatna tekuća sredstva za nranje i meke krne. Ne koristiti snužve

Odleđivanje i pranje hladnjaka ***

  • Na zadnjoj stijenci komore hladnjaka stvara se led koji je automatski uklonien. Tijekom odleđivania zajedno s odleđenom vodom u odvodnu cijev mogu ući nečistoće. To može začeniti odvodni otvor. U tom slučaju delikatno pročistiti odčepljivačem (Crt. 13)
  • Uređaj radi u ciklično: hladi (tad se na zadnjoj stijenci talože led i inje), nakon toga slijedi odleđivanje (kapi se slijevaju po zadnjoj stijenci)

Prije čišćenja uvijek isključiti uređaj iz električne mreže izvaditi utikač iz mrežne utičnice, iskliučiti ili izvaditi osigurač. Voda ne smije ući u upravljačku ploču ili rasvietu.

  • Ne preporučujemo uporabu sprejeva za odmrzavanie. Mogu stvarati eksplozivne smiese. sadržavaju razrjeđivače koji oštećuju plastične dijelove uređaja, čak i štete zdravlju.
  • Paziti da, ako je to moguće, voda za pranje ne utieče u odvodni otvor te da ne ulazi u spremnik za isparavanje
  • Cijeli uređaj osim brtve za vrata prati delikatnim deterdžentom. Brtvu za vrata čistiti čistom vodom i osušiti kroom
  • Dodatni pribor prati ručno (ladice za povrće. police vrata, staklene police, itd.)
Odleđivanje i pranje zamrzivača**

  • Odleđivanie zamrzivača ie dobro obaviti zajedno s čišćeniem uređaja
  • Veća količina leda na površinama za zamrzavanje otežava učinkoviti rad uređaja i uzrokuje povećanu potrošniu električne energije.
  • Preporučujemo da uređaj odmrzavate jedanput uređaj češće odmrzavati.
  • Ako se u zamrzivaču nalaze namirnice podesiti tipku regulacije u položaj max. na oko 4 sata prije planiranog odmrzavania. To nam omogućava da duže čuvamo namirnice u temperaturi okoline.
  • Nakon vađenja namirnica iz zamrzivača, smrznuta hrana bi trebala biti zamotana u papir. omotana u ćebe i odložena na hladno miesto
  • Odmrzavanie zamrzivača obavliati što brže Duže ostavljanje namirnica na temperaturi okoline skraćuje njihovo vrijeme uporabe

  • lskliučiti uređaj pomoću upravljačke ploče nakon toga izvaditi utikač iz utičnice.
  • Otvoriti vrata izvaditi namirnice
  • Ovisno o modelu izvući odvodni kanalić koji se nalazi u donjem dijelu komore zamrzivača i podmetnuti posudu
  • Ostaviti otvorena vrata, to ubrzava proces odmrzavania Dodatno u komoru zamrzivača možemo postaviti posudu s vrućom (ali ne kinućom) vodom
  • Oprati i osušiti unutrašniost zamrzivača.
  • Pokrenuti uređaj u skladu s odgovarajućom točkom uputa za uporabu.

Automatsko odleđivanje hladnjaka****

Hladnjak posjeduje funkciju automatskog odleđivania Usprkos tome na zadnioi stijenci komore hladniaka može se stvoriti inie i led. To se obično dešava kad u komori hladnjaka čuvamo veliku količinu sviežih namirnica.

Automatsko odleđivanie zamrzivača****

Zamrzivač je opremljen funkcijom automatskog odleđivanja (no-frost) Namirnice su zamrznute kruženjem hladnog zraka, a vlaga je odvođena iz komore zamrzivača. Zato se ne stvara nepotrebni sloi leda, a inie se ne liiepi na namirnice.

Ručno pranie hladniaka i zamrzivača.****

Hladnjak i zamrzivač prati najmanje jednom godišnie. Pranie sprečava razmnožavanie bakterija i neugodne mirise. Isključiti uređaj, izvaditi namirnice iz komora i oprati vodom s dodatkom blagog deterdženta. Na kraju komore prebrisati krpom.

Vađenje i umetanje polica

Podići i izvući policu prema naprijed, a nakon toc je do kraja ugurati dok ne legne u vodilicu (Crt. 15).

Vađenje i umetanje police vrata

Podići policu vrata, izvaditi i ponovo s gornje strane dovesti u želieni položaj (Crt. 16)

Zabranjeno je stavljanje u zamrzivač električnih grijala, ventilatora ili sušila za kosu.

  • Tiče se uređaja s komorom zamrzivača (*/***) Ne tiče se uređaja s No Frost sustavom Tiče se uređaja koji posjeduju komoru hladnja-
  • ka. Ne tiče se uređaja s No Frost sustavom
Page 91

RJEŠAVANJE PROBLEMA

Smetnje u radu Mogući uzroci Rješenje problema
Uređaj ne radi Prekid napajanja iz električne mre-
že
  • provjeriti da li je utikač pravilno utaknut u mrežnu
    utičnicu
  • provjeriti da li je priključni kabel oštećen
  • provjeriti da li ima napona u utičnici pomoću nekog
    drugog uređaja, np. noćne lampe.
  • provjeriti da li je uređaj uključen podešavajući
    termostat u položaj veći od "OFF" ili "0".
Ne radi rasvjeta u
komori uređaja
Žarulja nije dobro zavrnuta ili je pregorjela
(U uređajima sa žaruljom sa žarnom niti) .
  • provjeriti prethodnu točku "Uređaj ne radi"- zavr-
    nuti ili promijeniti pregorjelu žarulju (U uređajima sa
    žaruljom sa žarnom niti).
Tipka regulacije temperature nije dobro ugođena - tipku ugoditi na višu vrijednost
Temperatura okoline je veća ili manja od
temperature koja je navedena u tablici s
tehničkom specifikacijom uređaja.
  • uređaj je prilagođen za rad u temperaturi koja
    je navedena u tablici s tehničkom specifikacijom
    uređaja
Uređaj se nalazi na osunčanom mjestu ili
blizu izvora topline
  • promijeniti položaj uređaja u skladu s uputama za uporabu
Jednokratno punjenje velikom količinom toplih namirnica
  • pričekati do 72 sata dok se namirnice ne ohlade
    (zamrznu) i dok temperatura komore ne ostvari
    željenu vrijednost.
"Uređaj preslabo
hladi i/ili zamrzava"
Otežani protok zraka unutar uređaja - poslagati namirnice i posude tako da ne dodiruju zadnju stijenku hladnjaka
Otežano kruženje zraka na poleđini ure-
đaja
- odmaknuti uređaj od zida min. 30 mm
Vrata hladnjaka/zamrzivača su prečesto otvarana i/ili su predugo otvorena
  • smanjiti učestalost otvaranja vrata i/ili skratiti
    vrijeme kad su vrata otvorena.
Vrata se ne zatvaraju
  • poslagati namirnice i posude tako da ne otežavaju
    zatvaranje vrata
Kompresor se rijetko uključuje
  • provjeriti da temperatura okoline nije manja od
    temperature koja odgovara klimatskom razredu
    uređaja.
Loše umetnuta brtva vrata - utisnuti brtvu
Neprestani rad Tipka regulacije temperature nije dobro ugođena - Tipku ugoditi na nižu vrijednost
uredaja Ostali uzroci kao u točki "Uređaj preslabo
hladi i/ili zamrzava"
- provjeriti prethodnu točku "Uređaj preslabo hladi i/
ili zamrzava"
U donjem dijelu
hladnjaka se priku-
plja voda
Otvor za odvod vode je začepljen (tiče se
uređaja s otvorom za odvođenje otopljene
vode)
  • očistiti otvor za odvod vode (vidi upute za uporabu
    poglavlje - "Odleđivanje hladnjaka")
Otežani protok zraka u komori hladnjaka - poslagati namirnice i posude tako da ne dodiruju
zadnju stijenku hladnjaka
Zvukovi koji se ne Uređaj nije dobro niveliran - uređaj pravilno nivelirati
pojavljuju tijekom
normalnog rada
uređaja
Uređaj dodiruje namještaj i/ili druge
predmete
- uređaj postaviti tako da ne dodiruje druge pred-
mete

Tijekom normalnog rada rashladnih uređaja mogu se pojaviti razni zvukovi koji nemaju nikakav utjecaj na pravilan rad hladniaka

Zvukovi koje je lako otkloniti:

  • buka, kad hladnjak nije dobro postavljen podesiti pomoću nožica za regulaciju Eventualno ispod valjaka straga podmetnuti mekani materijal. ako je pod izrađen od pločica.
  • dodirivanje obližnjeg namještaja odmaknuti hladnjak. škripe pretinci ili police izvući i pravilno postaviti pretinac ili policu.
  • zvukovi boca odmaknuti od sebe boce koje se dodiruju

Zvukovi koje čujemo tijekom pravilne eksploatacije uređaja proizlaze iz rada termostata, kompresora (uključivanje), rashladnog sustava (skupljanje i širenje materijala pod utjecajem razlike temperatura te pretakanje rashladne tekući-

Page 92

ZAŠTITA OKOLIŠA

  • Vaniska ambalaža od kartona / folije
  • Profil od pjenastog polistirena (PS) bez CFC)
  • Folije i vrećice od polietilena (PE) )

N POVLAČENJE IZ UPORABE

Ako uređaj više ne koristimo, prije odlaganja odrezati priključni kabel. Ovaj uređaj je označen u skladu s europskom uredbom 2002/96/EU i poljskim zakonom o potrošenom električnom i elek-

troničkom otpadu. Ujedno je označen simbolom prekriženog spremnika za otpatke.

Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod nakon niegovog životnog vijeka ne može biti tretiran kao obični kućanski otpad. Korisnik ima obvezu ovaj proizvod predati na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranie potrošene električne i elektroničke opreme. Ustanove za prikupljanie ovakvog otpada ukliučujući lokalne sabirne točke, kupovna miesta, općinske iedinice stvaraju odgovarajući sustav koji omogućava zbriniavanie ovakve opreme. Pravilno odlaganje potrošene elek-trične i elektroničke opreme sprečava potencijalne negativne posljedice za okoliš i ljudsko zdravlje koje inače mogu biti uzrokovane neodgovarajućim odlaganjem i preradom ovog proizvoda

KLIMATSKI RAZRED

Informacija o klimatskom razredu uređaja nalazi se na natpisnoj pločici. Uređaj je prema klimatskom razredu konstruiran za rad pri ograničenim temperaturama okoline (prostorije u kojoj pravilno radi).

Klimatski razred Dopuštena temperatura
okoline
SN od +10°C do +32°C
Ν od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
Т od +16°C do +43°C

Izjava proizvođača

Proizvođač nižim izjavljuje da ovaj proizvod ispunjava osnovne uvjete niže navedenih europskih uredbi:

  • niskonaponske uredbe 2014/35/UE.
  • uredbe elektromagnetne kompatibilnosti 2014/30/UE.
  • uredbe ekodizajna 2009/125/EC

i zato je proizvod označen CE te je izdana izjava o sukladnosti koja je dostupna ustanovama za nadzor tržišta.

Page 93

JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI

Jamstvo

Jamstvene usluge u skladu s jamstvenim listom

Proizvođač ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu prouzrokovanu nepravilnom uporabom proizvoda.

Page 94

ČESTITAMO VAM. DA STE IZBRAL I NAPRAVO FIRME AMICA

SPOŠTOVANI!

Ta naprava povezuje neprimerlijvo enostavnost uporabe in popolno učinkovitost. Vsak izdelek je bil, preden je zapustil tovarno, natančno preverjen glede varnosti in učinkovitosti.

Prosimo, da pred začetkom uporabe naprave pozorno preberite navodila za uporabo.

Ilustracije v spodnjih navodilih imajo shematičen karakter. Polna oprema naprave se nahaja v ustreznem poglavju.

Naprava je namenjena izključno domači uporabi.

Proizvaialec si pridržuje možnost izvajanja sprememb, ki nimajo vpliva na delovanje nanrave

Page 95

POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE

Nekateri zapisi v spodnjih navodilih so splošni za hladilne izdelke različnih vrst, (za hladilnik, hladilnik-zamrzovalnik ali zamrzovalnik). Podatki na temo vrste Vaše naprave, se nahajajo na kartici izdelka, ki je dodana napravi.

Proizvajalec ne nosi odgovornosti za škodo, ki izhaja iz neupoštevanja pravil, zapisanih v spodnjih navodilih. Prosimo, da ta navodila shranite, da jih lahko uporabite v prihodnie ali pa predate nasledniemu uporabniku.

Naprava ni namenjena uporabi za osebe (tudi otroke) z omejeno fizično, senzorično ali psihično zmogljivostjo, ali osebam s pomanjkanjem izkušenj ali poznavanja naprave, razen če se to počne pod nadzorom ali v skladu z navodili uporabe naprave, ki jih podaja oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

Še posebej je potrebno paziti, da otroci brez nadzora ne uporabljajo naprave. Prav tako jim ne smemo dovoliti, da se z napravo igrajo. Ne smejo sedeti na izvlečenih elementih ali se obešati na vrata.

Naprava pravilno deluje v temperaturi okolja, ki je podana na kartici izdelka. Naprave ne smemo uporabljati v kleti, v veži, v neogrevani vikend hiši jeseni in pozimi. Med postavljanjem, prestavljanjem in prenašanjem se ne smete oprijemati ročajA vrat, vleči za kondenzator na zadnji strani hladilnika ali se dotikati kompresoria.

Naprave med transportom, prenašanjem in postavljanjem ne smete nagibati za več kot 40° od pokončnega položaja. Če je prišlo do take situacije, se vklop naprave lahko izvede šele po minimalno 2 urah od njene postavitve (slika 2).

Pred vsakim vzdrževalnim delom moramo vtič izklopiti iz vtičnice. Ne smemo vleči za kabel, ampak pridržati korpus vtičnice.

Zvoki kot treskanje ali pokanje so lahko posledica širjenja in oženja delov zaradi spremembe temperature.

Zaradi varnostnih razlogov, naprave ne smemo popravljati sami. Popravila, ki jih izvajajo osebe, ki nimajo zahtevanih pooblastil, lahko predstavljajo resno nevarnost za uporabnike naprave.

S

Page 96

POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE

Za nekaj minut je potrebno prezračiti prostor, v katerem se naprava nahaja, (ta prostor mora imeti vsaj 4 m3; za izdelek z izobutanom/R600a) v primeru poškodbe hladilnega sistema.

Izdelkov, ki so bili samo delno odmrznjeni, ne smemo še enkrat zamrzovati.

Pijač v steklenicah in pločevinkah, predvsem gaziranih pijač z vsebnostjo ogljikovega dioksida, ne smemo shranjevati v zamrzovalnem delu. Pločevinke in steklenice lahko popokajo.

Zamrznjenih izdelkov, ki smo jih vzeli neposredno iz zamrzovalnika (led, kocke ledu, itd.) ne smemo dajati v usta, saj lahko nizka temperatura povzroči močne ozebline.

Potrebno je paziti, da ne poškodujemo hladilnega sistema, npr. s preluknjanjem kanalov hladilnega sredstva v izparilniku, z zlomom cevi. Brizgajoče hladilno sredstvo je vnetljivo. V primeru, da sredstvo brizgne v oči, jih morate umiti s čisto vodo in takoj poklicati zdravnika.

Če se poškoduje napajalni kabeľ, mora biti zamenjan v specializiranem servisu za popravila.

Naprava služi shranjevanju živil, ne uporabljajte je za druge namene.

Meď čiščenjem, vzdrževalnimi deli ali spremembo postavitve, morate napravo povsem izklopiti od napajanja (vtič izklopite iz vtičnice).

To napravo lahko otroci v starosti 8 let ali več, osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi sposobnostmi in osebe brez izkušenj ali poznavanja naprave, uporabljajo le kadar so nadzorovane, ali pa so bile poučene na temo varne uporabe naprave in poznajo možne nevarnosti povezane z uporabo naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen če so že dopolnili 8 let in so pod nadzorom odgovorne osebe.

Page 97

POMEMBNE VARNOSTNE NASTAVITVE

Anti-bacteria Sistem (nastopa odvisno od modela. Sistem je signaliziran s primerno nalepko na zunanji strani komore naprave) – Posebno antibakterijsko sredstvo, ki je dodano materialu, iz katerega je narejena notranjost hladilnika, varuje v njem shranjevane izdelke pred plesnijo, bakterijami in mikroorganizmi, obenem pa ne dopušča nastanka neprijetnih vonjev. Zahvaljujoč temu sistemu izdelki dali časa zadržijo svežost.

Če želimo v zamrzovalniku imeti več prostora, lahko iz njega odstranimo predale in izdelke umestimo neposredno na police. To nima vpliva na termično in mehansko karakteristiko izdelka. Deklarirana kapaciteta zamrzovalnika je bila merjena z izvzetimi predali.

Page 98

MONTAŽA IN POGOJI DELOVANJA NAPRAVE

Inštalacija pred prvim vklopom

  • Izdelek morate razpakirati, odstraniti lepilne trakove, ki varujejo vrata in opremo. Eventualne preostale delce lepilnega traku lahko odstranimo z nežnim sredstvom za pomivanje
  • Elementov pakiranja iz stiroporja ne smete zavreči. V primeru, da bi morali izdelek ponovno prevažati, hladilnik-zamrzovalnik morate zapakirati v elemente iz stiroporja in folije ter ga zavarovati z lepilnim trakom.
  • Notranjost hladilnika in zamrzovalnika in druge elemente opreme je potrebno umiti z vodo sobne temperature z dodatkom sredstva za pomivanje posode, nato pa le-to izmiti in posušiti.
  • Hladilnik-zamrzovalnik je potrebno postaviti na ravni in stabilni podlagi, v suhem, prevetrenem in senčnem prostoru, daleč od toplotnih virov, kot so štedilnik, grelnik centralnega ogrevanja, cev centralnega ogrevanja, inštalacija tople vode, itd.
  • Na zunanjih površinah izdelka se lahko nahaja varovalna folija, ki jo morate odstraniti.
  • Zagotoviti morate ravno in izenačeno postavitev izdelka, primerno temu navijemo 2 nogici, ki jih lahko reguliramo (Slika 3).
  • Da zagotovimo nemoteno odpiranje vrat, je oddaljenost med bočno steno izdelka (iz strani tečajev vrat) in steno prostora prikazana na sliki 5.*
  • Potrebno je poskrbeti za primerno zračenje prostora in neomejen pretok zraka z vseh strani naprave (Slika 6).*
Minimalne oddaljenosti od toplotnih virov:

  • od električnih, plinskih in drugih štedilnikov - 30 mm.
  • od peči na olie ali premog 300 mm.
  • od vgrajenih pečic 50 mm

Če zgoraj navedena oddaljenost ni možna, je potrebna namestitev izolacijske plošče.

  • Zadnja stena hladilnika, še posebej kondenzator in drugi elementi hladilnega sistema, se ne smejo stikati z drugimi elementi, ki bi lahko povzročili poškodbe, še posebej (pri cevi s CO in cevi, po kateri priteka voda).
  • Nedopustljivo je kakršnokoli manipuliranje z deli agregata. Posebno pozornost velja nameniti temu, da ne poškodujemo kapilarne cevke, ki je vidna v niši kompresorja. Te cevke ne smemo gnesti, ravnati ali zvijati.
  • Poškodbe kapilarne cevke, ki jih povzroči uporabnik, le-temu odvzamejo pravice garancije (slika 8).
  • Pri izbranih modelih se ročaj vrat nahaja v notranjosti izdelka in ga moramo priviti z lastnim izvijačem.

Povezava napajanja

  • Pred povezavo se priporoča, da gumb regulacije temperature nastavimo na pozicijo "OFF" ali na drugo pozicijo, ki povzroči izklop naprave od napajanja (Glej stran z opisom upravljanja).
  • Napravo moramo povezati z napeljavo izmeničnega električnega toka 220-240V, 50Hz, s pravilno nameščeno vtičnico, ozemljeno in zavarovano z varovalko 10 A.
  • Ozemljitev naprave je zahtevana z zakonodajnimi predpisi. Proizvajalec se odpoveduje kakršnikoli odgovornosti glede eventualnih škod, ki jih lahko povzročijo osebe ali predmeti zaradi neupoštevanja tega predpisa.
  • Ne uporabljajte povezovalnih adapterjev, razdelilcev in dvožilnih podaljškov. Če je nujno, da uporabite podaljšek, je to lahko le podaljšek z varovalnim obročkom in enim gnezdom, ki ima atest varnosti VDE/GS.
  • Če uporabite podaljšek (z varovalnim obročkom, z varnostno oznako), mora njegovo gnezdo ležati v varni oddaljenosti od pomivalnega korita in ne sme biti nikoli zalito z vodo ali drugimi tekočinami.
  • Podatki se nahajajo na znakovni tablici, ki je umeščena na spodnji strani notranjosti hladilnika **

Odklop od napajanja

Zagotoviti je potrebno možnost odklopa naprave od električne napeljave z odklopom vtiča ali izklopom dvofazne spojke (slika 9).

* Se ne tiče naprav za vgradnjo ** Odvisno od modela

Page 99

UPORABA IN FUNKCIJE

Upravljalni panel (Slika 10)

1. Vir svetlobe

2. Gumb regulacije temperature

Regulacija temperature

Sprememba nastavitve gumba pomeni spremembo temperature v hladilniku-zamrzovalniku. Možni položaji vrtljivega gumba:

  • Naprava izklopljena
  • pozicija 0 / OFF
  • pozicija 1 - pozicija 2-6
  • Optimalna temperatura Najnižja temperatura
  • pozicija 2-0

Komor ne smete napolniti pred njeno ohladitvijo (minimalno po 4 urah) delovanja naprave.

Temperatura v notranjosti hladilnika/zamrzovalnika

Zaradi spremembe letnega časa ne smemo spreminjati nastavitev temperatur. Dvig temperature okolice zazna indikator, kompresor se avtomatično vklopi za daljši čas, zato da se v notranjosti ohrani nastavljena temperatura.

Majhne spremembe temperature

Majhne spremembe temperature so normalen pojav in lahko nastopijo medtem, ko v hladilniku hranimo veliko količino svežih izdelkov ali kadar so bila vrata odprta dalj časa. To ne bo vplivalo na izdelke, temperatura pa se hitro vrne na nivo nastavitev.

Menjava osvetlitve*

  • Gumb nastavite na pozicijo "OFF", nato vtič izklopite iz vtičnice napeliave.
  • Odmontirajte zaslon žarnice in jo odvijte (Slika 18).
  • Zarnico zamenjajte zavičen jo ovojte (Jona 10). Žarnico zamenjajte s primerno, takšno z identičnimi parametri kot tovarniško nameščena v napravi (220-240V, maks. 10W, E14, maksimalne mere bučke: premer - 26 mm, dolžina 55 mm).
  • Pričvrstite zaslon žarnice.

Ne smete uporabljati žarnic z manjšo ali večjo močjo, le s parametri, kakršni so podani zgoraj.

Uporabljene žarnice ne smejo biti uporabljene za osvetlitev domačih prostorov.

Tiče se naprav, ki so tovarniško opremljene z osvetlitvijo z žarnico, oz. izbranih naprav, ki so opremljene z LED žarnicami z nastavkom E14.

Page 100

UPORABA IN FUNKCIJE

Shranjevanje izdelkov v hladilniku in zamrzo- • valniku

Med shranjevanjem živil v dotični napravi se držite spodnijh navodil.

  • Izdelke je potrebno shranjevati na krožnikih, v posodah ali zapakirane v živilsko folijo. Po površini polic jih postavimo enakomerno.
  • Potrebno je poskrbeti, da se živila ne dotikajo zadnje stene, saj to lahko povzroči, da je na izdelkih led. ali pa da postanejo vlažni.
  • V hladilnik ne smete umeščati posod z vročo vsebnostjo.
  • Izdelke, ki se zlahka navzamejo tujih vonjev, kot so npr. maslo, mleko, skuta ali takšne, ki oddajo močan vonj, npr. ribe, mesni izdelki, siri – na police umeščajte zapakirane v folijo ali v tesno zaprtih posodah.
  • Shranjevanje zelenjave, ki vsebuje veliko količino vode, povzroči, da se nad posodami z zelenjavo nabira para; to ne škodi pravilnemu delovanju hladilnika.
  • Preden v hladilnik položite zelenjavo, jo dobro osušite.
  • Velika količina vlage skrajša čas hranjenja zelenjave, predvsem listnate.
  • Bolje je shranjevati neumito zelenjavo. Umivanje odstrani naravno zaščito, zato je zelenjavo bolje umiti neposredno pred uporabo.
  • Priporoča se shranjevanje izdelkov v koših 1, 2, 3* do naravne meje shranjevanja (Slika 11a/ 11b).**
  • 1. Pakirani izdelki
  • 2. Polica izparilnika / polica
  • 3. Naravna meia shranievania
  • 4. (*/***)
  • Dopuščeno je shranjevanje izdelkov na žičnatih policah izparilnika zamrzovalnika.*
  • Dopuščeno je naložiti izdelke na polico za 20-30 mm več od naravne meje shranjevanja.**
  • Spodnji koš lahko odstranite in tako pridobite prostor za shranjevanje in zlaganje izdelkov na dnu komore do maks. višine.*
Zamrzovanje izdelkov**

  • Zamrznemo lahko praktično vse živilske izdelke, z izjemo zelenjave, ki se uživa surova, npr. zelene solate
  • Zamrzujemo le živilske izdelke največje kakovosti, porazdeljene po porcijah, ki so primerne za enkratno uporabo.
  • Izdelke je potrebno zapakirati v materiale brez vonja, ki so odporni na pronicanje zraka in vlage oz. niso občutljivi na maščobe. Najboljši materiali so: vrečke, polivinilasta ali aluminijasta folija.
  • Pakiranje mora biti tesno in se dobro prilegati zamrznjenim izdelkom. Steklenih pakiranj ne smete uporabliati.
  • Sveže in tople živilske izdelke (v temperaturi okolja), ki jih shranimo s ciljem zamrzovanja, se ne smejo stikati z že zmrznjenimi živili.
  • Priporoča se, da se v roku enega dne v zamrzovalnik naenkrat ne vloži več živil kot je priporočeno v kartici izdelka.

  • Da ohranimo visoko kakovost zamrznjenih izdelkov se priporoča, da prestavimo že zamrznjene izdelke v srednjem predalu tako, da se ne stikajo z izdelki, ki še niso zamrznjeni*.
  • Priporočamo, da zamrznjene porcije damo na eno stran zamrzovalnega predala, sveže porcije za zamrzovanje pa položimo na drugo stran predala, da so v maksimalni bližini zadnje in stranske stene predala.
  • Za zamrzovanje izdelkov uporabljajte prostor, ki je označen z (*/***).
  • Zapomniti si morate, da imajo na temperaturo v komori zamrzovalnika vpliv med drugim: temperatura okolice, stopnja napolnjenosti z živili, pogostost odpiranja vrat, nastavitev termostata
  • Če se po zaprtju komore zamrzovalnika vrata ne morejo takoj ponovno odpreti, priporočamo, da počakate 1 ali 2 minuti, da se tam nastali pritisk izenači.

Čas hranjenja zamrznjenih izdelkov je odvisen od njihove kvalitete v svežem stanju pred zamrznjenjem in od temperature shranjevanja.

Pri ohranjevanju temperature -18°C ali nižje se priporoča naslednja obdobja shranjevanja:

Izdelki Meseci
Govedina 6-8
Teletina 3-6
Drobovina 1-2
Svinjina 3-6
Perutnina 6-8
Jajca 3-6
Ribe 3-6
Zelenjava 10-12
Sadje 10-12

Komora hitrega hlajenja ne služi shranjevanju zmrznjene hrane. V tej komori lahko izdelamo in shranjujemo kocke ledu.***

  • Tiče se naprav z zamrzovalnim delom v spodnjem delu naprave
  • ** Tiče se naprav, ki imajo zamrzovalni del (*/***) *** Ne tiče se naprav, ki imajo zamrzovalne dele, označene z (*/***)
Loading...