AMICA JSD 4011 User guide

JSD 4011
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
10
11
12
13
PL
2a
2b
2c
2d
3
2g
2h
2e
2f
4
2i
2j
2k
5
GRATULUJEMY WYBORU SPRZĘTU MARKI AMICA
SZANOWNI PAŃSTWO!
PL
Urządzenie marki Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia.
SPIS TREŚCI
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA 7
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU 10
ELEMENTY WYPOSAŻENIA 11
OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 11
DANE TECHNICZNE 15
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA 15
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia.
6
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Uwaga! Aby zminimalizować ryzyko powstania po­żaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała:
l Uważnie przeczytaj tą instrukcję przed użytkowa-
niem urządzenia.
l Dzieci nie zdają sobie sprawy z niebezpieczeństw,
które mogą powstać podczas używania urządzeń elektrycznych; dlatego trzymaj urządzenie poza za­sięgiem dzieci.
l Nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub in-
nych cieczach. Zanurzenie w wodzie może spowo­dować porażenie prądem elektrycznym.
l W przypadku zalania wodą zewnętrznych elemen-
tów urządzenia, przed ponownym włączeniem urzą­dzenia do sieci dokładnie je wysusz. Nie dotykaj mokrych powierzchni mających kontakt z podłączo­nym do zasilania urządzeniem, należy natychmiast odłączyć je od zasilania.
l Nie używaj urządzenia, jeżeli wykazuje ono jakie-
kolwiek oznaki uszkodzenia przewodu przyłączenio­wego lub jeżeli urządzenie zostało upuszczone na podłogę.
l Po użyciu zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazdka a
także w przypadku jakiegokolwiek niewłaściwego działania, przed czyszczeniem lub przed wymianą akcesoriów.
l Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka ściennego ni-
gdy nie ciągnij za przewód tylko za wtyczkę jedno­cześnie trzymając drugą ręką gniazdko sieciowe
l Urządzenie jest wykonane w I klasie ochrony prze-
ciwporażeniowej.
l Nie próbuj usuwać żadnych części obudowy. l Aby uniknąć uszkodzenia przewodu zasilającego
nie umieszczaj go ponad ostrymi krawędziami, ani w pobliżu gorących powierzchni.
l Nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć i nie
używaj urządzenia na zewnątrz. Nie obsługuj urzą­dzenia mokrymi rękoma.
l Jeżeli przewód sieciowy lub wtyczka ulegną uszko-
dzeniu, to powinny one być wymienione przez spe­cjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
7
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PL
l Używanie akcesoriów, które nie zostały dostarczone
wraz z produktem może doprowadzić do uszkodze­nia urządzenia.
l Nigdy nie stawiaj urządzenia na gorących po-
wierzchniach.
l Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do
sieci bez nadzoru.
l Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytko-
wania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzę­tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgod­nie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazaną przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się urządzeniem
l Wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowe przed zmianą
akcesoriów.
l To urządzenie może być używane przez dzieci
w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po­instruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzą­dzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
l Powierzchnia na której jest użytkowane urządzenie
powinna być wypoziomowana czysta i sucha.
l Urządzenie to zostało zaprojektowane do wyciska-
nia soku z produktów spożywczych, takich jak owo­ce lub warzywa, nie używaj go do innych celów.
l Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy po-
krywa jest dobrze zamocowana.
l Do popychania produktu stosuj tylko dołączony do
zestawu popychacz.
l Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produk-
tów, ani zbyt silnym dociskaniem ich popychaczem.
8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
l Włączenie urządzenia odbywa się poprzez usta-
wienie przycisku na pozycję ‚-” (lub „R” - w tym wy­padku kierunek ruchu głowicy rozdrabniającej ulega zmianie). Wyłączenie urządzenia odbywa się po­przez ustawienie przełącznika na pozycję „O”. Cał­kowite wyłączenie urządzenia jest możliwe poprzez odłączenie urządzenia od zasilania.
l Należy zachować ostrożność przy myciu akcesoriów l Zmień kierunek obrotu głowicy przełączając prze-
łącznik w pozycję „R” , gdy zauważysz silne wibra­cje lub zmniejszenie obrotów. W razie konieczności, wyłącz urządzenie, odłącz je od zasilania, zdemon­tuj wszystkie elementy, oczyść sito i pozostałe ele­menty mające kontakt z żywnością.
l Przerwij prace i odłącz urządzenie od sieci gdy na-
stąpi zablokowanie produktu w leju. Usuń przyczynę zablokowania.
l Nie dopuszczaj do tego by jakiekolwiek płyny miały
styczność z korpusem / silnikiem urządzenia.
l Zanim włączysz wtyczkę do gniazdka sieciowego,
upewnij się, czy masz suche ręce.
l Nigdy nie dotykaj elementów obrotowych w trakcie
pracy urządzenia.
l Nie używaj urządzenia bez poprawnie zamontowa-
nych akcesoriów.
l Po zakończonej pracy, odłącz urządzenie od zasila-
nia.
l Nie manipuluj przy blokadzie zabezpieczającej
przed włączeniem urządzenia bez poprawnie zmon­towanych akcesoriów.
l Produkty posiadające drobne twarde nasiona takie
jak porzeczki, maliny, winogrono czy aronia prze­twarzaj w małych ilościach (~0,3kg). Po każdej partii wyłącz urządzenie i wyczyść dokładnie pojemnik rozdzielający według odpowiednich punktów instruk­cji.
l Jeżeli zauważysz, że pojemnik się wypełnia, a przez
otwory nie jest odprowadzany miąższ ani sok, wy­łącz urządzenie i wyczyść dokładnie pojemnik roz­dzielający według odpowiednich punktów instrukcji.
PL
9
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
PL
l Zaleca się usuwaniu pestek z owoców które mogą
zmienić smak soku i w skrajnych przypadkach spo­wodować uszkodzenie urządzenia.
Wymagania elektryczne
Należy sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce zna­mionowej odpowiada parametrom zasilania elektrycznego w domu, przy czym zasilanie to musi być oznaczone jako ~ (prąd przemienny).
USUWANIE / ZŁOMOWANIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie­czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą­dze nia pro si my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so wa ne do opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem. Uwaga! Materiały opa ko wa nio we (wo­recz ki po li ety le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zu­żytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym sym­bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania, nie może być umieszczany łącz­nie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodar­stwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo­kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek­trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik­nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno­ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwe­go składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
10
ELEMENTY WYPOSAŻENIA
1. Popychacz 9. Pojemnik na miąższ (400ml)
2. Pokrywa z otworem wsadowym 10. Wylot soku
3. Wałek ślimakowy 11. Korek wylotu soku
4. Filtr ze stali nierdzewnej 12. Korpus urządzenia
5. Zgarniacz soku 13. Przycisk zasilania
6. Pojemnik rozdzielający 14. Przycisk RESET
7. Wylot miąższu 15. Pojemnik na sok (600ml)
8. Wał napędowy 16. Szczoteczka do czyszczenia
OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed pierwszym użyciem
l Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, że zestaw zawiera wszystkie akcesoria oraz czy nie
ma widocznych śladów uszkodzenia.
l Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie akcesoria mające kontakt z żywnością w gorącej
wodzie. Należy dodatkowo dokładnie wysuszyć wszystkie elementy przed użyciem.
l Nigdy nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub innych cieczach. Może spowodować to uszko-
dzenie silnika i grozi porażeniem prądem elektrycznym.
l Umyj produkty spożywcze przed rozpoczęciem pracy. Duże owoce, takie jak jabłka pokrój na mniej-
sze części by zmieścimy się do otworu wsadowego.
l Nie używaj produktów zamrożonych. l Przed wyciskaniem należy usunąć twarde nasiona i pestki.
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia upewnij się, że przewód zasilający jest odłączony od gniazdka sieciowego a wyłącznik znajduje się w pozycji „O”.
Jak używać wyciskarki wolnoobrotowej
l Rozwiń przewód zasilający, umieść korpus urządzenia na stabilnej, suchej i wypoziomowanej po-
wierzchni.
l Upewnij się, że gumowy bufor zabezpieczający zamocowany jest w otworze wylotu miąższu na spo-
dzie pojemnika rozdzielającego (rys. 2a).
l Umieść pojemnik rozdzielający na korpusie (Rys. 2b / Rys. 2c) i delikatnie obróć w prawo. Upewnij
się, że elementy są ze sobą odpowiednio połączone (Rys. 2d).
l Połącz ze sobą ltr ze stali nierdzewnej oraz zgarniacz soku (Rys. 2e). l Umieść zespół dwóch elementów wewnątrz pojemnika rozdzielającego (Rys. 2f), zwracając uwagę,
że wewnątrz pojemnika znajduje się gniazdo (częściowo zasłonięte przez bufor zabezpieczający), w które należy wpasować wypustkę znajdującą się we ltrze.
l Umieść wałek ślimakowy w zespole pojemnika rozdzielającego wraz z zamontowanymi pozostałymi
elementami (Rys. 2g). Upewnij się, że wałek ślimakowy jest dobrze zamontowany na wale napędo­wym.
l Zamknij pojemnik pokrywą z otworem wsadowym (Rys. 2h). Nałóż pokrywę na zbiornik w taki sposób,
aby symbole trójkątów na pokrywie oraz na korpusie urządzenia były w linii prostej (Rys. 2i). Na­stępnie przekręć pokrywę w prawo do momentu, gdy trzpień zabezpieczający na krawędzi pokrywy zablokuje się w wcięciu w korpusie urządzenia. Upewnij się, że elementy są ze sobą odpowiednio połączone (symbole muszą być w jednej linii) (Rys. 2j). Niewłaściwy montaż uniemożliwi uruchomie­nie urządzenia.
l Umieść pojemnik na sok poniżej wylotu soku oraz pojemnik na miąższ poniżej wylotu miąższu.
PL
Podczas pracy korek wylotu soku musi być zawsze otwarty. Brak otwarcia pokrywy będzie skut­kować zbieraniem się soku w urządzeniu co może doprowadzić do jego awarii.
l Umieść przygotowane produkty w otworze wsadowym i uruchom urządzenie poprzez przestawienie
przycisku zasilania do pozycji „-”.
11
OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PL
Przełącznik zasilania posiada 3 ustawienia. Aby uruchomić silnik urządzenia i rozpocząć pracę przełącz przycisk zasilania do pozycji „-”. W celu wyłączenia silnika przestaw przełącznik w pozycję „O”. Pozycja „R” zmienia kierunek obrotów. Tryb ten używany jest tylko wtedy, gdy użyte produkty spożywcze zablokują wał napędowy. Przycisk w pozycji „R” należy przytrzymać w celu użycia funkcji. Zwolnienie przycisku wyłączy urządzenie.
l Gdy urządzenie pracuje, poprzez otwór wsadowy wrzuć odpowiedniej wielkości produkty (większe
owoce lub warzywa potnij na mniejsze kawałki) i dociśnij produkty popychaczem. Po chwili z lejka zacznie wypływać sok z produktów a miąższ tra wylotem do pojemnika na miąższ. Nie naciskaj produktów zbyt mocno popychaczem, może to spowodować zatrzymanie się silnika.
l Jeżeli urządzenie zostanie zablokowane podczas pracy i przestanie działać należy wyłączyć je przy-
ciskiem zasilania przełączając go do pozycji „O”, a następnie wcisnąć przycisk ”Reset”. Następnie należy przełączyć i przytrzymać przycisk zasilania w pozycji „R” przez kilka sekund, a następnie spróbować ponownie uruchomić urządzenie. Jeżeli urządzenie nadal nie działa prawidłowo należy je wyłączyć, odłączyć od zasilania, rozmontować i usunąć żywność z wnętrza.
l Gdy pojemnik na sok bądź pojemnik na miąższ są pełne wyłącz urządzenie i opróżnij pojemniki.
Nigdy nie używaj rąk lub przedmiotów niedostosowanych do tego urządzenia (przykładowo łyżki stołowej) do popychania produktów w otworze wsadowym. Po przetworzeniu wszystkich produk­tów, wyłącz urządzenie przełącznikiem na pozycję ”O” i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Maksymalny czas ciągłej pracy urządzenia to 15 minut. Po tym czasie wyłącz urządzenie i od­czekaj aż temperatura silnika zrówna się z temperaturą otoczenia. Dłuższe ciągłe użytkowanie urządzenia może doprowadzić do uszkodzenia silnika. Odstępy między cyklami pracy powinny wynosić minimum 30 min.
Praktyczne porady
l Używaj świeżych produktów, posiadają one najwięcej soku. Żywność taka jak ananas, buraki, łodygi
selera, jabłka, ogórki, marchew, szpinak, melon, pomidor, granat, cytrusy i winogrona szczególnie nadają się do przetwarzania w urządzeniu.
l Nie trzeba usuwać cienkiej skórki produktów, należy obrać produkty z grubej skórki, przykładowo po-
marańcze, ananas, niegotowane buraczki. Biały miąższ bezpośrednio pod skórką cytrusów również należy usunąć przed przetwarzaniem, posiada on gorzki smak.
l Przy przygotowywaniu soku z jabłek należy pamiętać że rodzaj jabłek wpływa na gęstość soku. Sok
z jabłek szybko brązowieje, aby zmniejszyć ten efekt, do wyciśniętego soku dodaj kilka kropli soku z cytryny. Spowolni to brązowienie soku.
l Produkty takie jak banany, papaje, awokado, gi czy mango nie nadają się do przetwarzania w urzą-
dzeniu. Zaleca się użyć blendera lub robota kuchennego do przetworzenia tego typu owoców.
l Łodygi i liście (przykładowo sałata lub kapusta) również mogą zostać przetworzone przez urządzenie. l Wytworzony sok należy spożywać jak najszybciej. Sok mający dłuższy kontakt z powietrzem traci
swój pierwotny smak i wartości odżywcze.
l Aby otrzymać jak najwięcej soku z produktów, naciskaj produkty popychaczem po woli. l Sokowirówka nie nadaje się do przetwarzania twardych, włóknistych i/lub posiadających skrobię pro-
duktów, takich jak trzcina cukrowa.
l Nie zaleca się przetwarzania odciśniętego miąższu powtórnie. Powoduje to pojawienie się gęstego
miąższu w wylocie soku.
l Na gęstość soku wpływa rodzaj przetwarzanej żywności
Czyszczenie
l Przed czyszczeniem urządzenia upewnij się, że jest ono odłączone od zasilania. Ponadto musi
zupełnie ostygnąć.
l Korpus urządzenia wycieraj wilgotną ściereczką a następnie dokładnie osusz. Nie zanurzaj korpusu
w wodzie lub innej cieczy.
l Pozostałe akcesoria myj w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego detergentu, najlepiej od razu po
skończonej pracy. Ułatwi to usunięcie resztek żywności.
l Niektóre elementy zestawu można myć w zmywarce (maksymalna temperatura zmywania to 45OC). l Do czyszczenia ltra użyj załączonej szczoteczki (Rys. 1, poz. 16). l Nie używaj środków ścierających lub ostrych płynów do czyszczenia. l W celu dokładnego umycia wylotu miąższu i wyciągnij gumowy bufor zabezpieczający z wylotu
miąższu w pojemniku rozdzielającym, a następnie oczyść wylot używając szczoteczki.
l Wysusz wszystkie części i złóż urządzenie. l Przechowuj urządzenie w suchym miejscu. Pojemnik na sok może być przechowywany w zbiorniku
miąższu
Należy zachować osrożność podczas mycia ltru gdyż może on pokaleczyć ręce.
12
OBSŁUGA, CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PL
13
PRZEPISY NA WYŚMIENITE NAPOJE
Koktajl energetyczny
PL
- 2 szklanki pokrojonej marchewki
- 0,5 szklanki pokrojonego ogórka
- 12 liści szpinaku
- 1 obrana limonka
- 1 szklanka pokrojonego selera
- 1 jabłko
- 1 pomidor
- 2 łyżki miodu
Przetworzyć wszystkie produkty w sokowirówce, do soku dodać miód i wymieszać. Podawać na­tychmiast dodając kilka kostek lodu.
Owocowy Dzban- Pourri
- 4 średnie morele bez nasion
- 2 szklanki obranego i pokrojonego melona
- 1 duże jabłko
- 1 obrana pomarańcza
- 1 szklanka pokrojonego selera
- 1 jabłko
- 1 pomidor
- 2 łyżki miodu
Przetworzyć wszystkie owoce i warzywa w sokowi­rówce. Podawać natychmiast dodając kilka kostek lodu.
Koktajl Pokusa
- 6 sztuk moreli
- 2 szklanki obranego melona
- 1 duża pomarańcza
Przetworzyć wszystkie produkty w sokowirówce, i całość wymieszać. Dodać 6 kostek lodu, podawać w średnich szklankach przyozdobionych truskaw­kami, wiśniami i plasterkiem pomarańczy.
Koktajl Cud
- 1 szklanka pokrojonego i obranego ananasa
- 1 szklanka pokrojonego jabłka
- 2 małe pokrojone marchewki
- 1 obrana pomarańcza
- 2 pocięte łodygi selera
Przetworzyć wszystkie owoce i warzywa w sokowi­rówce. Podawać natychmiast dodając kilka kostek lodu.
Koktajl Różowa Chmurka
- 1 szklanka truskawek
- 1 obrana pomarańcza
- 1 obrana gruszka
- 1 mała pokrojona marchewka
Przetworzyć wszystkie owoce i warzywa w sokowi­rówce. Podawać natychmiast dodając kilka kostek lodu.
Sok wieloowocowy
- 0,5 obranego i pokrojonego ananasa
- 2 brzoskwinie bez pestek
- 2 małe, dojrzałe gruszki
- 1 mała pokrojona marchewka
Przetworzyć wszystkie owoce i warzywa w sokowi­rówce. Podawać natychmiast.
14
DANE TECHNICZNE
Typ JSD 4011 Napięcie znamionowe 220-240V ~50 Hz Moc znamionowa 150 W Przewód zasilający 0,85 m Masa netto 4,65 kg
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po wa niem z wy­robem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Amica to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
PL
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
15
Amica S.A.
ul.Mickiewicza 52
64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320
www.amica.pl
IO-SDA-0032
(01.2021./1)
Loading...