Amica IN 833 M, IN 833 B, IN 833 W User Manual

Page 1
10203.3TzDpsScLbJVQCg (IN 833 M)
10203.3TzDpsScLbJVQW (IN 833 W)
10203.3TzDpsScLbJVQSm (IN 833 B)
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU.......................................41
IO-CBI-0167 / 8064808 (12.2015./1)
Page 2
Trouba Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha trouby žádným problémem.
Trouba, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Trouba lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Trouba je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
2
Page 3
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 4
Popis výrobku ............................................................................................................8
Instalace..................................................................................................................10
Obsluha ....................................................................................................................12
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 31
Čištění a údržba sporáku....................................................................................32
Postup v nouzových situacích.................................................................................39
Technické údaje .......................................................................................................40
3
Page 4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu po-
užívání horké. Možnosti dotknutí výhřevných elementů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním anebo psychickým omezením anebo bez praktických zkušeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání odevzdaným osobami zodpovědnými za jejich bezpečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi bez dozoru.
V průběhu používání se spotřebič zahřívá. Doporučuje se zachování opatrnosti, a vyhýbat se dotýkání horkých ele­mentů uvnitř pečicí trouby.
Dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporu­čujeme k troubě nepouštět děti.
Pozor. Nepoužívejte drsných čistících prostředků anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
Pozor. Aby se zamezilo možnosti zasažení elektrickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
4
Page 5
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Nebezpečí popaření! V průběhu otevírání dvířek pečicí tro­uby může unikat horká pára. V průběhu anebo po ukončení pečení, dvířka pečicí trouby otevírejte opatrně. Při otevírání dvířek se nad nimi nenaklánějte. Uvědomte si, že pára v závislosti od teploty může být neviditelná.
Používejte výlučně termosondu, která je součástí vybavení pečicí trouby.
V průběhu procesu pyrolytického čistění spotřebič může do­sáhnout velmi vysokou teplotu, a z tohoto důvodu se mohou povrchy spotřebiče zahřát o mnoho více než obyčejně, proto dbejte, aby se tehdy děti nenacházely poblíž spotřebiče.
● Během používání se zařízení zahřívá. Doporučujeme maximální opatrnost, aby jste se vyhnuli dotýkání horkých částí uvnitř pečící trouby.
● Zvláštní pozornost je třeba věnovat dětem nacházejícím se poblíž sporáku. Přímý kontakt s pracujícím sporákem hrozí opařením!
● Je třeba dávat pozor, aby se drobné domácí spotřebiče, včetně kabelů, nedotýkaly přímo rozehřáté pečící trouby, poněvadž izolace těchto spotřebičů není odolná vůči působení vysokých teplot.
● Na otevřená dvířka trouby nepokládejte předměty o hmotnosti vyšší, než 15 kg.
● K čištění skla dvířek nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové před­měty, protože tyto mohou poškrábat povrch, což může vést k popraskání skla.
● Zákaz používání pečící trouby s technickou závadou. Veškeré závady mohou odstraňovat výhradně osoby s příslušným oprávněním.
● V každé situaci způsobené technickou poruchou je třeba bezvýhradně odpojit elektrické napájení pečící trouby.
5
Page 6
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve prospěch životního pro­středí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii!
Postupujme tedy dle následujících pravidel:
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení
do trouby na připravované pokrmy“.
Neotvírejte také zbytečně často dvířka
trouby.
Používání trouby pouze v případě vět-
šího množství potravin.
Maso o hmotnosti do 1 kg se dá upravit
šetrněji v hrnci na plotně sporáku.
Využití zbytkového tepla pečící trouby. V případě doby tepelné úpravy delší než
40 minut,
vypínejte bezvýhradně troubu 10 minut
před ukončením úpravy.
Pozor! V případě použití programátoru
nastavujte příslušně kratší doby úpravy potravin.
Pečlivé zavírání dvířek trouby. Teplo uniká přes nečistoty nacházející
se na těsnění dvířek.
Nejlepší je odstraňovat je okamžitě.
Nezabudovávání trouby v bezpro-
střední blízkosti chladniček / mrazni­ček.
6
Page 7
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym­bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
7
Page 8
POPIS VÝROBKU
Elektronický pro­gramátor
Hlavní vypínač
Úchyt dvířek pečicí trouby
Rozsah funkce pečicí trouby
Oblast aktivity
funkcí
Oblast textových
informací
Rozsah ovládacích
čidel
8
Rozsah teploty
Oblast hodin
Page 9
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavení sporáků
Plech na pečivo*
Pečící plech /maso/*
Boční závěsné lišty plechů
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
Teplotní sonda na maso*
*u některých typů
9
Page 10
INSTALACE
560
560
min. 38
min. 600
600
Montáž pečicí trouby
lKuchyňská místnost musí být suchá a
vzdušná a vybavená správnou ventilací, a nastavení pečicí trouby musí zaručit volný přístup ke všem elementům ovládání.
lPečicí trouba je vyrobená v třídě Y.
Nábytek pro vestavbu musí mít dýhu i lepidlo do jejího přilepení odolné vůči teplotě 100°C. Nesplnění této podmínky může způsobit deformaci povrchu anebo odlepení dýhy.
lPřipravte otvor v nábytku v rozměrech
uvedených na výkresech: A-vestavění pod deskou, B-vysoké vestavění.
V případě existence v skřínce zadní stěny,
je nutné v ní vyřezat otvor pro elektrické připojení.
lZasuňte pečicí troubu úplně do otvoru a
před vysunutím ji zabezpečte čtyřmi vruty (Výkr. C).
Výkr. A
Výkr. B
40
Regulace polohy dvířek pečicí trouby
Mechanizmus regulace umožňuje změnu výšky osazení pravé strany dvířek v rozsahu, který vyplývá z jeho konstrukce. Změna výšky osazení dvířek z jedné strany umožňuje nastavení úrovně dvířek nebo přizpůsobení hrany dvířek a ovládacího panelu.
Způsob regulace.
lUvolněte matici [1] plochým klíčem č. 13. lImbusovým klíčem č. 4 otáčejte regulační
kolík [2] v rozsahu 180˚ s cílem získání správné polohy dvířek. Polohu je možné regulovat v rozsahu ± 1,5mm.
lImbusovým klíčem přidržte regulační
kolík [2], a došroubujte kontramatici [1].
Výkr. C
560
560
595
Pozor:
Montáž proveďte při odpojeném el. proudu.
10
1
2
Page 11
INSTALACE
Připojení pečící trouby k elektric­kému rozvodu
Před připojením pečící trouby k elektrické­mu rozvod je třeba se seznámit s informace­mi uvedenými na továrním štítku.
● Sporák je továrně přizpůsoben k napá­jení střídavým proudem, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybaven přívodní šňůrou 3 x 1,5 mm² o délce cca 1,5 m s ochranným kontaktem.
● Připojovací zásuvka elektrického rozvo­du musí být vybavena ochranným kolí­kem. Je nutné, aby po ustavení trouby byla připojovací zásuvka elektrického rozvodu pro uživatele přístupná.
● Před zapojením sporáku do zásuvky je třeba zkontrolovat, zda:
- pojistka a elektrický rozvod vydrží zá­těž sporáku, obvod napájející zásuvku by měl být zajištěn pojistkou min. 16A,
- je elektrický rozvod vybaven účinným uzemňovacím systémem splňujícím požadavky platných norem a předpisů,
- je zásuvka snadno dostupná.
Po namontování pečící trouby musí být
přístupná zástrčka.
Pozor! Pokud se poškodí neodpojitelný na-
pájecí vodič, měl by být kvůli předejití ohro­žení vyměněn u výrobce, ve specializovaném opravárenském podniku nebo kvalikovaným odborníkem.
11
Page 12
OBSLUHA
Před prvním zapnutím pečicí trouby
l odstraňte elementy obalu, očistěte ko-
moru pečicí trouby z přípravků tovární konzervace,
l vyjměte vybavení pečicí trouby a umyjte
v teplé vodě s dodatkem přípravku pro mytí nádobí,
lv místnosti zapněte ventilaci nebo otevřete
okno,
l nahřejte pečicí troubu (v tepl. 250°C, cca
30 min.), odstraňte i zašpinění a důkladně umyjte,(viz kapitola: Činnost programáto-
ru a ovládání pečicí trouby).
Důležité!
Komoru pečicí trouby myjte pouze teplou vodou s dodatkem malého množství přípravku pro mytí nádobí.
Důležité!
Pečicí trouba je vybavená programá­torem s displejem ovládaným pomocí tlačítek (čidel). Zareagování, každého z čidel následuje po dotknutí skla v místě vyznačeném na čidlo (výskyt piktogramů)a je signalizované zvu­kovým signálem.
Hlavní vypínač se nachází na pravé straně displeje. Činnost hlav­ního vypínače následuje po dotknutí skla ve vyznačeném místě (ukázání piktogramu) a je signalizované zvu­kovým signálem vybraném v menu nastavení. (Viz kapitolu: Činnost pro-
gramátoru a ovládání pečicí trouby).
Povrchy čidel udržujte v čistotě.
Některé modely jsou vybavené pod­svíceným úchytem dvířek pečicí trouby. Informace o vybavení pečicí trouby v závislosti od modelu se nacházejí v tabulce v kapitole Cha-
rakteristika spotřebiče.
V průběhu práce pečicí trouby je pod­svícení úchytu zapnuté a funguje jako ukazatel zbytkového tepla komory pečicí trouby, tj. zhasíná, když teplota uvnitř pečicí trouby se sníží pod 50°C, zatímco nad 50°C svítí v závislosti od teploty (čím vyšší teplota uvnitř pečicí trouby tím jasněji svítí).
12
Page 13
OBSLUHA
Činnost programátoru a ovládání pečicí trouby
Rozsah ovládacích čidel
Ovládací panel má 12 dotykových čidel (bez podsvícení) označených piktogramy jak na vý­kresu výše. Každé dotknutí čidla provází zvukový signál ze bzučáku (výjimky jsou uvedené v podrobném opisu činnosti). Na pravé straně displeje se nachází čidlo hlavního vypínače
. Dotknutí aktivního čidla je signalizované zvukem [potvrzení]. Dotknutí neaktivního čidla, zvuk [chyba]. Dlouhé dotknutí čidla – 3 sekundy – je signalizované zvukem [potvrzení2]. Bzučák generuje následující druhy zvuků: [on] zvuk zapnutí [off] zvuk vypnutí [potvrzení] dotknutí čidla [potvrzení2] dlouhé dotknutí čidla [chyba] dotknutí neaktivního čidla [alarm minutky] – maximální čas trvání 5 min. [alarm zakončení rychlého ohřevu] – maximální čas trvání 5min. [alarm zakončení práce] – maximální čas trvání 5min. [alarm otevřených dvířek]
- hlavní vypínač
- funkce pečicí trouby
- přednastavené programy
- zapni / vypni funkci rychlého ohřevu pečicí trouby
- zapni / vypni osvětlení pečicí trouby
- nastavení teploty
13
Page 14
OBSLUHA
- nastavování hodin
- nastavení funkce hodin, minutka, čas práce, hodina ukončení práce
- plus / nahoru [+]
- minus / dolů [-]
- vraťte [<]
- potvrzení
Rozsah funkce pečicí trouby
Rozsah ukazující zvolenou funkci pečicí trouby je podsvícená v následujících variantech:
Intenzita svícení displeje. Podsvícení závisí od denní doby. V hodinách 5-22 je svícení inten­zivnější než v hodinách 22 – 5. Mimoto je intenzita svícení podmíněna pracovním režimem zařízení:
lNízká intenzita svícení – v režimu bdění je možné odčítat indikace hodin, lVysoká intenzita svícení – v režimu aktivity programátoru.
Oblast aktivity funkcí
Symbol úrovně pečení..................................................................
Symbol aktivity rychlého ohřevu............................................
Symbol aktivity blokády dvířek (pečicí trouba s funkcí pyrolýzy).........
Symbol aktivity funkce pyrolýzy (pečicí trouba s funkcí pyrolýzy)........
Čistění parní............................................................................
Symbol aktivity funkce ECO..........................................................
Symbol aktivity rodičovské blokády...........................................
14
Page 15
OBSLUHA
Rozsah teploty
Teplota v pečicí troubě se symbolem aktivity ohřevu................
Teplota termosondy se symbolem aktivity..............................
Čas do začátku/zakončení procesu se symbolem aktivity.
Oblast hodin
Oblast obsahuje hodiny systému HH:MM a symboly: AM/PM, minutka, čas trvání, čas zakončení.
Oblast textových informací
Oblast textových informací jsou 2 linie x 34 znaků umožňujících promítání textových informací v následujících jazykových verzích : anglická, německá, polská, ruská, česká, srbská, litevská estonská, lotyšská, francouzská, španělská, turecká, švédská, norská, nská, dánská, italská, nizozemská.
15
Page 16
OBSLUHA
Zapnutí programátoru a nastavení času.
Po prvním připojení spotřebiče k elektrické síti programátor přechází do režimu nastave­ní jazyka. Displej je zatemněný mimo oblast textových informací. Původně zvoleným jazykem je anglický jazyk. Na levé části textové oblasti je ukazovaný nápis „Select language”, na pravé – název zvoleného jazyka. Aktivní jsou čidla , a OK. Čidly i je možné měnit aktuální jazyk. Po dotknutí čidla OK se mění aktuální jazyk na zvolený (nápis „Select language” se mění na obdobu v zvoleném jazyku). Po následujícím dotknutí čidla OK programátor přechází do nastavení hodin. Důkladný opis volby jazyků v sekci „nastavení”.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti (nebo po přestávce v napájení) programátor pře­chází do režimu nastavení aktuální hodiny. Na displeji bliká indikace průběžného času, zbývající část je zatemněná. Aktivní jsou čidla
, a OK. Po dotknutí čidla OK spo-
třebič přechází do režimu standby.
Pozor! V případě přestávky v napájení všechny nastavené programy, nastavené teploty a minutka jsou zrušené. Jestliže pře­rušeným programem bylo pyrolytické čištění (anebo jsou dvířka zablokovaná z jiného důvodu), to před nastavováním hodin musí být provedená procedura ochlazování pečicí trouby a otevírání dvířek.
Režim bdění (standby).
V tomto režimu je příkon spotřebiče omezený do 800mW (mimo dočasnými situacemi spo­jenými s obsluhou chlazení nebo osvětlení). Přechod do režimu standby ruší všechna nastavení funkcí, časů, teplot, minutky, zvo­lených programů. Všechny ohřívače jsou odpojené. Displej je zhasnutý s výjimkou
hodin. Aktivní čidla jsou a čidla blokády klávesnice a (dotýkané spolu, dotýkané jednotlivě jsou neaktivní). Podsvícení displeje má sníženou intenzitu. Jestliže v komoře byla připojená sonda, na
displeji svítí symbol . Symbol zhasíná po vyjmutí sondy.
Jestliže teplota v komoře překračuje 50°C je promítaná teplota komory (plní úlohu ukazatele zbytkového tepla) a je zapnutý chladící ventilátor. Po snížení teploty do 50°C je ventilátor vypnutý a indikace teploty komory zhasíná. Jestliže dvířka pečicí trouby jsou otevřená, rozsvítí se osvětlení pečicí trouby. Osvětlení zhasíná v případě uzavření dvířek nebo automaticky po 10 minutách, jestliže dvířka jsou stále otevřená. Jestliže je aktivní blokáda čidel, to se svítí symbol . Tehdy jedině aktivní čidla a
dotýkané spolu – slouží do odstranění blokády čidel. Přechod z režimu standby do aktivního reži­mu způsobuje vygenerování zvuku [on]. Pře­chod z režimu aktivního do režimu standby způsobuje vygenerování zvuku [off]. Dotýkání neaktivních čidel v režimu standby nezpůsobí vygenerování potvrzení [chyba]. Jestliže je zařízení v režimu standby, to v hodinách 22:00 – 6:00 následuje snížení jasnosti displeje na hodnotu nastavenou pro noční režim.
16
Page 17
OBSLUHA
Aktivní režim.
Je to režim, v kterém je možné zvolit poža­dované funkce, programy, měnit nastavení. Aktivní jsou čidla , , a a funkce ak­tivované dotknutím 2 čidel: rodičovská blo­káda a nastavení. Zbývající čidla jsou akti­vované v případě potřeby změny nastavení apod. V případě nečinnosti uživatele (dotýkání aktivních čidel) a nedostatku na­programovaných akcí (také po zakončení všech naprogramovaných akcí) programá­tor přechází do režimu standby po 60s od poslední aktivity uživatele nebo zakončení poslední zaprogramované funkce (funkce auto-off). V aktivním režimu podsvícení displeje pra­cuje s nominální jasností. Svítí se symbol rámku na displeji stavu pečicí trouby. Na displeji je ukazovaná průběžná teplota v pe­čicí troubě nebo „--- °C”, když tato teplota je nižší než 30°C. Jestliže v pečicí troubě není sonda, elementy displeje odpovídající za sondu jsou zhasnuté. V opačném přípa-
dě se svítí symbol a je ukazovaná teplota sondy nebo „--°C” když je tato teplota nižší než 30°C. Na textovém displeji (levá část) je představovaná pobídka „Zvolte funkci >”, znak „>” bliká.
Hodiny.
Dlouhé dotknutí čidla způsobuje přechod do změny průběžného času. Nastavované jsou sekvenčně 3 parametry: režim promítá­ní času (12H / 24H), hodiny, minuty.
- čidla a mění nastavení;
- čidlo OK způsobuje potvrzení aktuální na­stavení a přechod do dalšího parametru;
- čidlo způsobuje přechod do předcházejí­cího parametru;
- čidlo , čidlo v případě volby režimu času (12/24) a chybějící reakce uživatele po dobu 10 sekund způsobují výstup bez změ­ny zapamatovaných nastavení. Potvrzení hodnoty minut čidlem OK způso­buje zapsání potvrzených nastavení. V pří­padě režimu 12H je volba stejná jak pro ho­diny 24H, ale pro hodiny 1-12 je promítané „AM”, a pro hodiny 13-24 „PM”. Změna času je možná pouze v standby nebo v aktivním stavu, když není zapnutá žádná funkce pečicí trouby ani minutka. V takové situaci dlouhé stlačení čidla generuje zvuk [chyba] a programátor nevchází do re­žimu změny průběžného času.
17
Page 18
OBSLUHA
Osvětlení.
Čidlo funguje nezávisle na zbývajících funkcí, stlačování čidla nemá vliv na průběh zbývajících funkcí a nastavení. Čidlo ne- funguje v režimu standby. Světlo v pečicí troubě se rozsvěcuje:
- po dotknutí čidla – na 30 sekund;
- po dotknutí a přidržení (3s) čidla – do času přechodu do režimu standby,
- po nastartování libovolné funkce ohřevu nebo hotového programu – na 30 sekund;
- po připojení a po ukončení fungování funk­ce „rychlý ohřev” – na 30 sekund;
- po otevření dvířek – do uzavření dvířek, ne déle než na 10 minut. Rozsvícené světlo je možné zhasnout v li­bovolném okamžiku dotknutím čidla .
Chladicí motor.
Fungování chladicího motoru je nezávislé na nastavených funkcích a stavu programá­toru. Chladicí motor je zapnutý, pokud tep­lota v komoře překračuje 50°C a vypnutý, pokud teplota klesne pod tuto hodnotu.
Symbol termostatu.
Symbol termostatu (vedle teploty pečicí trouby) signalizuje stav práce ohřívačů. Jestliže je kterýkoliv ohřívač napájený, sym­bol se rozsvěcuje. Symbol zhasíná, jest­liže žádný z ohřívačů není napájený (např. kdy pečicí trouba dosáhne plánovanou tep­lotu a ohřívače jsou odpojované do času spadku teploty).
Funkce ohřevu.
Po dotknutí čidla panel přechází do menu volby funkce ohřevu. Jednotlivá čidla mají tehdy následující význam:
– výstup z režimu funkce ohřevu, zruše-
ní nastavení, přechod do programů;
– výstup z režimu funkce ohřevu, zrušení
nastavení, přechod do nastavení hodin;
– návrat do předcházející etapy. V případě první etapy – zrušení nastavení a návrat do aktivního režimu.
, – volba další (předcházející) pozice z menu; OK – potvrzení volby. [přestávka v obsluze 20s] - jestliže průběhu volení funkce se uživatel po dobu 20 sekund nedotkne žádného čidla, programátor ruší dosavadní nastavení a vrací se do aktivního režimu. Na textovém displeji (levá strana) se roz­svítí nápis „Zvolte funkci ohřevu >”, znak „>” bliká. Na levé straně jsou sekvenčně promítané funkce ohřevu z níže uvedeného seznamu. Startovní pozice je funkce „Tepel­ný oběh”. Pozor: Funkce s rožněm se pro­mítají výlučně v spotřebičích, v kterých bude odhalený rožeň. Z třech dostupných funkcí čištění se promítá pouze jedna aktivní – v závislosti od odkryté pyrolýzy nebo nastave­ní v textovém programu.
Současně s jednotlivými funkcemi jsou pro­mítané příslušné piktogramy uvnitř rámku symbolizujícího komoru pečicí trouby. Uži­vatel volí požadovanou funkci čidly i , a následovně ji potvrzují čidlem OK. Po potvrzení se popis zvolené funkce pře­souvá z pravé strany displeje na levou, pravá strana zůstává prázdná. Na displeji teploty pečicí trouby začíná blikat implicitní hodnota teploty. Čidly i je možné modi­kovat teplotu a čidlem OK ji potvrdit.
18
Page 19
OBSLUHA
Jestliže programátor odhalí přítomnost son­dy, přechází do nastavení teploty sondy: Na displeji teploty sondy bliká implicitní hodnota 80°C, k její změně a potvrzení slouží čidla
, i OK. Při nedostatku sondy je tento krok vynechaný. V tom okamžiku se v pečicí troubě rozsvítí světlo a aktivní se stávají čidla [ a Zbý­vající prováděcí elementy jsou startované po 5 sekundách od potvrzení. Na displeji časovače rozsvítí se symbol [čas práce ], a displej pokazuje uplynutí času od začátku ohřevu pečicí trouby. Činnost pečicí trouby je možné zakončit (za­končit práci ohřívačů a zrušit všechna na­stavení) v libovolném okamžiku dotknutím: čidla – pečicí trouba přechází do volby hotových programů;
čidla – pečicí trouba přechází do režimu standby. Nastavení časovače způsobuje zapnutí / vy­pnutí ohřívačů v závislosti od časových na­stavení, ale žádným způsobem neovlivňuje druh použité funkce ohřevu. Stlačení čidla funkce při aktivní funkci ohřevu způsobuje přechod do volby nové funkce ohřevu, ale bez předcházejícího přerušování průběžného procesu. Jako implicitní hodnoty (typ funkce, teploty) jsou promítané hodnoty průběžného procesu. Nové hodnoty budou zapamatované teprve po potvrzení teplot, ale bez 5 sekundového zpoždění.
P.č. Popis funkce
1 konvenční
2 pečivo 3 rožeň 4 gril 5 turbo gril 6 super gril 7 tepelný oběh
8 pizza
9 zrůžovění 10 připečení 11 rozmrazování 12 super rožeň 13 čištění*
*druh čisticí funkce závisí od modelu pečicí trouby
19
Page 20
OBSLUHA
Rychlý ohřev komory pečicí trouby.
Po zvolení funkce ohřevu a určení teploty se aktivuje čidlo rychlého ohřevu. Toto čidlo je aktivní do doby, kdy komora pečicí trouby dosáhne plánovanou teplotu. Po dotknutí čidla se rozsvítí symbol ohřev
. Po dosáhnutí nastavené teploty zhasíná symbol , světlo v pečicí troubě se na 30s rozsvítí a je emitovaný signál [alarm zakon­čení rychlého ohřevu]. Následuje návrat do funkce ohřevu a pečicí trouba přechází do režimu udržování teploty.
Spolupráce funkce rychlý ohřev s časova­čem. A) Časovač nastavený před zapnutím rych­lého ohřevu:
- jestliže je nastavený pouze čas trvání programu (poloautomatická práce), rychlý ohřev startuje okamžitě;
- jestliže je nastavený čas trvání programu a hodina zakončení (automatická práce), práce rychlého ohřevu startuje v okamžiku, v kterém by se normálně začala práce bez rychlého ohřevu, ale symbol je promítaný od dotknutí čidla do zakončení ohřevu. Zapnutí funkce ohřevu neovlivňuje zapro­gramované časy práce. B) Čidlo dotknuté v průběhu trvání rych­lého ohřevu – rychlý ohřev je zastavený do času zakončení nastavení časovače. Po na­stavení časovače funkce pracuje stejně jako v bodě A).
Indikátor teploty - tepelná sonda.*
Jestliže byla tepelná sonda vložená do zá­suvky před zvolením funkce ohřevu, nasta­vení teploty tepelné sondy se provádí ihned po nastavení pečicí trouby. Tepelnou sondu je možné vložit do zásuv­ky v libovolném okamžiku. Způsobuje to
rozsvícení symbolu a blikání na displeji teploty sondy implicitní hodnoty 80°C. Teplotu je možné měnit čidly a , a po­tvrzuje se ji čidlem OK. Do času potvrzení teploty tepelné sondy pečicí trouba pracuje dle dosavadních nastavení (jestliže uživatel vyjme teplotní sondu před potvrzením teplo­ty, pečicí trouba se vrátí do předcházejícího pracovního režimu). Aktivace tepelné sondy nemění nastavení teploty pečicí trouby. Po potvrzení teploty tepelné sondy pečicí trouba udržuje nastavenou teplotu pečicí trouby ne déle než do okamžiku dosáhnu­tí plánované teploty sondy. Následovně je ohřev vypnutý a je emitovaný zvuk [alarm zakončení práce]. Jestliže uživatel vyjme tepelnou sondu v průběhu práce (po potvrzení teploty tepelné sondy) bude to považované za chybu (mož­né poškození tepelné sondy) a program bude přerušený.
Spolupráce tepelné sondy a časovače: V případě současného použití tepelné son­dy a časovače, pečicí trouba pracuje do dosáhnutí první splněné podmínky ukonče­ní: do dosáhnutí plánované teploty tepelné sondy anebo do vyčerpání nastaveného li­mitu času.
*u některých typů
20
Page 21
OBSLUHA
Teploty pro tepelné sondy
Druh masa Teplota
[°C]
Vepřové 85 - 90
Hovězí 80 - 85
Telecí 75 - 80
Jehněčí 80 - 85
Zvěřina 80 - 85
Pozor! Používejte výlučně teplotní sondu, která je ve vybavení pečicí trouby.
Změna nastavení teploty průběhu práce pečicí trouby.
V průběhu práce pečicí trouby se na disple­jích teploty pečicí trouby a sondy (pokud je) se promítají nastavené teploty. Jednorázo­vé stlačení čidla způsobuje promítání po dobu 5 sekund aktuální teploty komory a sondy. Další stlačení čidla způsobuje pře­chod do nastavení teploty pečicí trouby, třetí – do nastavení teploty sondy (pokud je). Teplotu se mění čidly a Dotknutí OK způsobuje zapamatování nastavené teploty, dotknutí - návrat pečení při dříve nastave­né teplotě.
Časovač.
Funkce časovače jsou dostupné pod čidlem
. Programátor je vybavený minutkou, kte­rá pracuje nezávisle na jiných nastaveních. Mimoto možné je nastavení času práce pe­čicí trouby (poloautomatická práce) nebo nastavení času práce a zpoždění startu (au­tomatická práce). Funkce jsou dostupné v pořadí minutka->čas práce->čas zakončení, dalšími dotknutími čidla .
Minutka. Minutka odpočítává čas zpětně. Po zakon­čení odpočítávání je emitovaný [alarm mi­nutky]. Minutka funguje nezávisle na jiných funkcích, použití minutky v hotovém progra­mu neovlivňuje průběh programu. Pro nastavení minutky dotkněte čidlo . Na displeji hodin začne blikat symbol minutky
a hodnota 0:00 (nebo dříve nastavená
hodnota minutky) v místě hodiny. Čidly i
se mění nastavení, čidlo nebo 5 sekun­dová nečinnost způsobují výstup bez změny nastavení minutky a čidlo způsobuje po­tvrzení aktuální hodnoty nastavení minutky. Po dotknutí symbol minutky svítí signa­lizujíc činnost minutky, a displej opětovně pokazuje čas aktuální. Modikace nastavení minutky se provádí analogickým způsobem (místo 0:00 je uka­zovaná průběžná hodnota zbývající do alar­mu). Pro vypnutí minutky, nastavte hodnotu „0:00” – po potvrzení takové hodnoty sym­bol zhasíná a minutka se vypíná. Jednorázové dotknutí čidla slouží pro ná­hled aktuální hodnoty času zbývajícího do alarmu. Alarm minutky se ruší dotknutím libovolné­ho čidla. Maximální nastavení času minutky jsou 2 hodiny.
Poloautomatická práce.
21
Page 22
OBSLUHA
Poloautomatická práce spočívá na nastave­ní času, po kterém se spotřebič automaticky vypne. Možný čas vypnutí činí od 1 minuty do 10 hodin. Aby ustawić czas pracy, należy 2-krotnie dotknąć sensor (První dotknutí aktivuje minutka, další přechází do nastavení času, po kterém se pečicí trouba automaticky vy­pne). Na displeji hodin bliká symbol a ukázání „0:00” (anebo ukázání průběžného času do vypnutí pečicí trouby, jestliže funk­ce byla již dříve aktivní). Čidla a mění hodnotu nastavení, čidlo nebo 5 sekundo­vá nečinnost způsobuje výstup bez změny aktuálních nastavení a čidlo způsobuje potvrzení aktuálního nastavení času au­tomatického vypnutí a start odpočítávání. Symbol se trvale rozsvítí. Na displeji po dobu 5 sekund bliká symbol a hodina ukončení ohřevu, a následovně symbol zhasíná a je ukázaný průběžný čas. Časovač a funkci ohřevu je možné nastavo­vat nezávisle, funkci ohřevu je také možné měnit v průběhu práce časovače. Časovač bude odpočítávat zaprogramovaný čas bez ohledu na to, zda jakákoliv funkce ohřevu je aktivní anebo ne. Také rychlý ohřev neovliv­ňuje napočítávání času časovačem. Časovač je možné dezaktivovat nastavením pracovního času na 0:00. Po odpočítání vyznačeného času je emito­vaný zvuk [alarm zakončení práce]. Všech­ny ohřívací elementy jsou rozpojené. Alarm je možné zrušit 2 způsoby:
- jednorázovým stlačením libovolného čidla se zruší všechna nastavení funkcí, teplot a způsobí rozsvícení světla na 30 sekund;
- dvojnásobným dotknutím čidla se způ­sobí přechod do režimu nastavování času práce- tehdy je možné pokračovat v peče­ní na zapamatovaných parametrech funkce ohřevu a teplot prostřednictvím opětovně nastaveného času.
Automatická práce. Automatická práce spočívá na takovém na­stavení programátoru, aby se pečicí trouba zapnula se zpožděním a ukončila proces v nastavené hodině. Pro nastavení automatické práce, na za­čátku nastavte požadovaný čas ohřevu (jak v poloautomatické práci). Po potvrzení času práce čidlem , symbol se rozsvěcuje natrvalo, a symbol začíná blikat – na dis­pleji bliká čas ukončení ohřevu (vypočítaný jako průběžný čas + nastavený čas trvání). V průběhu 5 sekund dotkněte čidlo způ­sobujíc změnu času ukončení. Další změny se realizují standardně čidly , čidla , a 5 sekundová nečinnost způsobují návrat bez změny nastavení a čidlo OK potvrzuje čas zakončení. Po potvrzení času ukončení se symboly a rozsvěcují natrvalo, a na hodinách je opětovně ukazovaný průběžný čas. V průběhu odpočítávání do zahájení ohřevu jsou rozsvícené symboly a . W oka­mžiku zahájení ohřevu symbol zhasíná, a časovač dále plní úlohu, jak při poloauto­matické práci. Náhled a modikace nastavených časů je možná po dotknutí čidla Dotknutí čidla poprvé způsobuje přechod do minutky, po­druhé – do nastavení času práce a potřetí – do nastavení času zakončení. Změna na­stavení času práce na 0 způsobuje součas­né zrušení času práce a času ukončení. Čas ukončení je možné modikovat v roz­sahu od (průběžný čas + pracovního času + 1 minuta) do (průběžný čas + pracovní čas + 10 hodin). Pracovní čas (při nastaveném času ukončení) je možné modikovat od 0 do (čas ukončení – průběžný čas – 1 minu­ta).
Sečtení času práce. Programátor v průběhu práce sčítá čas pe
22
Page 23
OBSLUHA
čení. Aktuálně sečtený čas pečení je promí­taný na teplotním displeji v nejnižší linii spo­lu se symbolem [čas práce ]. Sečtený čas je rušený v okamžiku přechodu zařízení do režimu standby. V případě časové práce (hotové programy nebo nastavený časovač) na displeji je uka­zovaný čas do další etapy (bez symbolu ), tj. příslušný čas do začátku nebo zakon­čení ohřevu. Displej je možné přepojit do režimu promítání sečteného času dotýkajíc čidlo 3 sekundy. Opětovné 3sekundové dotknutí tohoto čidla způsobuje návrat do předcházejícího stavu.
Rodičovská blokáda.
Rodičovská blokáda má za úkol znemožnit dětem změnu nastavení pečicí trouby. Po aktivaci blokády pečicí trouba přestává rea­govat na všechny vstupní signály s výjimkou kombinace odblokování.
V libovolném okamžiku práce je možné akti­vovat rodičovskou blokádu (blokádu klávesni­ce). Blokáda se aktivuje současným dotknutí
a , a deaktivuje současným dotknutí a
. Aktivní blokáda je signalizována symbolem
na displeji. Při aktivní blokádě jsou všechna čidla neak­tivní (jejich dotknutí vyvolává signál [chyba]), také jednotlivě dotýkaná čidla a . Jediné výjimky jsou:
- společné dotknutí čidel a , které deak­tivuje blokádu;
- dotknutí čidla , které způsobuje přechod do režimu standby.
Jestliže je pečicí trouba v režimu standby a má aktivní blokádu, to také čidlo je
neaktivní.
23
Page 24
OBSLUHA
Dvířka.
V průběhu pracovního času dvířka pečicí trouby musí být uzavřená. Jestliže programátor odhalí otevřená dvířka v průběhu fungování funkce ohřevu (nebo hotových programů), vykonávací elementy pečicí trouby budou rozpojené a osvětlení zapnuté. Jestliže tento stav trvá déle než 30 sekund, programátor emituje signál [alarm otevřených dvířek]. Alarm je možné zrušit dotýkajíc libovolné čidlo nebo uzavřením dvířek. Otevření dvířek nemá vliv na hodno­ty nastavení teploty a časovače, ale jestliže jsou dvířka otevřená déle než 10 minut, pro­gramátor ruší všechna nastavení a vrací se do aktivního režimu.
Omezení času práce.
Jestliže pečicí trouba pracuje na libovolné funkci ohřevu specificky dlouhé časové období, to programátor pro bezpečnost za­končí práci pečicí trouby po době ustálené v souladu s níže uvedeným příkladem. Po ukončené funkci ohřevu pečicí trouba pře­chází do režimu standby. Příklad. Jestliže teplota v komoře pečicí trouby činí 200°C to odpojení elektrických elementů se uskuteční po cca 3 hodinách práce pečicí trouby. Při teplotě 100°C po cca 10 hodinách.
Je to zabezpečení pečicí trouby před pře­hřátím.
Přednastavené programy.
Hotové programy obsahují předdenované nastavení funkcí ohřevu, teplot, časovačů, ohřátí přizpůsobené do konkrétných pou­žití. Po nastartování programu hotového je možné modikovat jeho nastavení (jak teploty, tak i času), ale po takové modikaci program přestává být „hotovým programem” a stává se obyčejnou funkcí ohřevu s nasta­veními teplot, časů atd. Nastavení minutky není traktované jako modikace programu hotového – je to úplně nezávislá funkce. Pohyb po menu je následující:
, – změna zvolené pozice (všechna menu jsou spletená, po poslední pozici pro­gramátor se vrací do první); OK – potvrzení volby;
– zrušení nastavení a návrat do hlavního
menu programy
– zrušení nastavení a přechod do menu
volby funkce ohřevu;
– výstup z režimu funkce ohřevu, zrušení
nastavení, přechod do nastavení hodin;
– návrat do předcházející etapy. V případě první etapy – zrušení nastavení a návrat do aktivního režimu. [přestávka v obsluze 20s] - jestliže průběhu volby uživatel po dobu 20 sekund nestlačí žádné čidlo, programátor ruší dosavadní na­stavení a vrací se do aktivního režimu.
Volba hotového programu. Pro vykonání hotového programu, dotkněte čidlo . Aktuální nastavení pečicí trouby budou tehdy zrušené, ohřívače odpojené a programátor přejde do režimu volby hotové­ho programu. Na levé straně oblasti textových informa­cí bude promítnutá zpráva „Zvolte skupinu programů >”, znak „>” bliká. Na pravé stra­ně jsou promítané opisy dostupných skupin programů: Maso;
24
Page 25
OBSLUHA
Drůbež; Pizza; Mrazené výrobky; Sladké pečivo; Pečení v nízké teplotě; Doplňkové programy.
Po potvrzení volby skupiny programů se opis zvolené skupiny přesouvá z pravé strany oblasti textových informací na levou. Znak „>” nadále bliká. Na pravé straně jsou promítané jednotlivé hotové programy při­psané do skupin v souladu se seznamem hotových programů. Po potvrzení volby programu opis zvolené­ho programu se přesouvá na levou stranu oblasti.
Nastavování parametrů. Jestliže byl zvolen program bez tepelné son­dy, a tepelná sonda je vložená do zásuvky, programátor promítá na pravé straně texto­vé oblasti pokyn „Odstraň tepelnou sondu”. Programátor čeká na vyjmutí tepelné sondy ze zásuvky 1 minutu. Jestliže po této době tepelná sonda zůstává v zásuvce, program ruší všechna nastavení a vrací se do aktiv­ního režimu. Jestliže uživatel odstranil te­pelnou sondu v době 1 minuty, program ruší nápis „Odstraň tepelnou sondu” a přechází dále. Jestliže byl zvolen program s tepelnou son­dou, a sonda není v zásuvce, programátor na pravé straně promítá nápis „Vlož tepel­nou sondu nebo zvol hmotnost”. Jestliže uživatel vloží tepelnou sondu nápis mizí a programátor přechází k dalším krokům. Jestliže uživatel dotkne čidlo nebo , nápis na pravé straně na horní linii se mění na „zvol hmotnost a stlač OK” a další kroky pokračují jak pro programy s nastavováním hmotnosti. Jestliže v průběhu 1 minuty uži­vatel nedotkne čidla ani nevloží tepelnou sondu, programátor se vrací do aktivního
režimu. Jestliže byl zvolen program s nastavová­ním hmotnosti (např. kuře), programátor na pravé straně na horní linii promítá nápis „zvol hmotnost a stlač OK”, a na dolní linii jsou prezentované hmotnosti v souladu se seznamem programů pro verzi bez sondy. Hmotnost je promítána w kg, v souladu s for­mátem připsaným k danému jazyku. Jestliže uživatel v průběhu 1 minuty nezvolí hmot­nost, program se vrací do aktivního režimu.
Nastartování programu bez ohřevu. Po zapsání uživatelem všech parametrů, na pravé straně obrazovky se ukáže ná­pis „Stlač OK pro nastartování programu”. Program čeká 1 minutu na stlačení OK, v opačném případě ruší nastavení a vrací se do aktivního režimu. Po stlačení OK programátor nastavuje tep­loty, funkce ohřevu a časy časovače v sou­ladu se seznamem hotových programů a začíná pečení. Nápis „Stlač OK…” je nahra­zený „Program trvá”.
Nastartování programu s ohřevem. Po zapsání uživatelem všech parametrů, na pravé straně obrazovky se ukazuje ná­pis „Stlač OK pro nahřátí pečicí trouby”. Program čeká 1 minutu na stlačení OK, v opačném případě ruší nastavení a vrací se do aktivního režimu. Po stlačení OK programátor nastavuje tep­loty a funkce ohřevu, a aktivuje funkci rych­lého zahřátí (mění nastavení funkce ohřevu na zahřátí a rozsvěcuje symbol ) a mění nápis na pravé straně textového okna na „Ohřev pečicí trouby”). Po dosáhnutí nastavené teploty (v souladu s údaji z hotového programu) programátor mění systém ohřívačů na zapsaný v údajích hotového programu a přechází do režimu udržení teploty. Symbol bliká, programá­tor emituje zvuk [alarm zakončení rychlého ohřevu]. Na pravé straně textové části
25
Page 26
OBSLUHA
displeje se ukazuje nápis: "trouba zahřátá, vložte pokrm a stlačte OK". Pečicí trouba čeká na stlačení OK do 1 minuty a násle­dovně přechází do aktivního režimu. Po stlačení OK přepisuje časové nastavení do časovače (čas trvání pečení nastavený v hotovém programu s ohřevem je počíta­ný od okamžiku stlačení OK na rozehřáté pečicí troubě), se mění nápis na pravé stra­ně displeje na „Program trvá”, mizí symbol rychlého ohřevu.
Zakončení programu. Po uplynutí nastaveného času je aktivovaný signál [alarm zakončení práce], mizí nápisy na textové části displeje. Alarm je možné vy­pnout dotknutím libovolného čidla. Jestliže uživatel ztišil alarm čidlem , to pečicí trou­ba přechází do režimu nastavení času trvání pečení a umožňuje kontinuaci práce na stej­ných nastaveních teploty a funkcí (nebude to již ale hotový program, pouze kontinuace na stejných parametrech). Jestliže do ztiše­ní bylo použito jiné čidlo, pečicí trouba pře­chází do aktivního režimu.
Čisticí programy.
Čisticí programy se nacházejí v menu „Funkce ohřevu”, ale jejich způsob práce je podobny do hotových programů. Pro uži­vatele je dostupný pouze jeden čisticí pro­gram, přičemž je volba následující:
- v případě odhalení modulu parního a pyro­lytického je aktivní program pyrolýzy.
- v případě odhalení modulu konvenčního je aktivní program čištění.
Čištění Program pracuje jak hotový program s na­staveními: teplota 90°C, ohřívač horní + dolní, čas trvání = 30 minut, bez ohřevu. V průběhu práce programu se rozsvítí symbol čistění . Rozdíly jsou následující: po zvolení progra­mu, místo „Stlač OK pro start programu” na celém textovém displeji (spolu levé a pravé pole) je ukazovaný nápis „Nalij 0,5 litru vody. Stlač OK pro start”. Pro pečicí troubu s emailem Aqualytic (písme­na Qa v označení typu pečicí trouby). Na podlahu komory pečicí trouby nalijte 0,5 l vody.
Pro pečicí trouby s emailem standard (litera Q v označení typu pečicí trouby). Plech na pečivo vložte do pečicí trouby na nejnižší úroveň a nalijte do něho 0,25 l vody.
V průběhu programu je promítaný nápis „Trvá čistění”. Program je možné modikovat a měnit jak každý hotový programu, tehdy přestává být speciálním programem a přechází do práce jako obyčejná funkce ohřevu s nastavením časovače.
Pyrolýza. Program Pyrolýza je speciálním programem
26
Page 27
OBSLUHA
s dodatečnými požadavky. Po zvolení py­rolýzy na celém textovém displeji je ukazo­vaná zpráva „Odstraň všechny elementy z komory, a stlač OK”. Program čeká do 10 minut na potvrzení uži­vatele. Po potvrzení na levé straně je promítaná zpráva: „Zvol čas trvání pyrolýzy”, a na pra­vé možné hodnoty k volbě: „90 minut”, „120 minut” nebo „150 minut”. Hodnoty se mění jak hmotnosti v hotových programech. Po potvrzení času trvání programátor kon­troluje stav dvířek. Jestliže jsou dvířka ote­vřená promítá se zpráva „Zavři dvířka pečicí trouby a stlač OK pro start”. Jestliže jsou dvířka uzavřená, promítá se zpráva: „Stlač OK pro start proces pyrolýzy”. Program čeká do 10 minut na uzavření dvířek a po­tvrzení uživatele – k startu pyrolýzy je ne­zbytné splnění obou podmínek – uzavření dvířek a „OK”. Po potvrzení uživatelem se začíná proces pyrolýzy: blokovaná jsou dvířka, rozsvítí se
symbol a symbol blokády dvířek , pra­cují ohřívač opékače + ohřívač dolní, nasta­vení teploty 480°C, je zapínaná II. rychlost chladicího ventilátoru. Faktické nastavení teploty činí 465°C, ohřívač dolní pracuje v cyklu s přestávkami. Na displeji je ukazova­ná zpráva „Pozor! Trvá pyrolýza!” 30 minut před koncem nastaveného času jsou ohřívače odpojované, nastavení teploty se mění na „---°C” a zpráva na displeji se mění na „Trvá chlazení”. V průběhu zchlazování programátor hodno­tí rychlost chlazení a průběžně aktualizuje ukazovaný čas trvání a hodinu zakončení. Po zchlazení do 150°C se začíná proces od­blokování dvířek. Po odblokování dvířek se ventilátor vrací do práce na I. rychlosti a program se končí po­dobně jak hotové programy. V případě pyrolýzy není možnost změny na­stavení v průběhu trvání programu ani kon­tinuace programu na stejných nastaveních.
Po zrušení alarmu programátor vždy pře­chází do aktivního režimu. Jediný způsob
přerušení pyrolýzy je použití čidla .
V případě přerušení pyrolýzy v důsledku zániku napětí, programátor přechází do re­žimu zchlazování a následovně otevírání dvířek – jak v průběhu posledních 30 minut normálního programu.
V případě přerušení pyrolýzy čidlem pe- čicí trouba se nevypíná, pouze přechází do režimu zchlazování a otevírání dvířek jak výše. Po odblokování dvířek pečicí trouba přechází do režimu standby. Jestliže v průběhu startování pyrolýzy (po potvrzení OK) uživatel otevře dvířka spíš, než budou zablokovaná, programátor na to zareaguje signálem [alarm otevřených dví­řek], ruší program pyrolýzy a přechází do režimu odblokování dvířek (jak výše).
27
Page 28
OBSLUHA
Nastavení.
Do menu kongurace se přechází po sou­časném dotknutí čidel i . Vstup do menu kongurace je možný pouze v aktivním re­žimu. Pohyb po menu je následující:
, – změna zvolené pozice (všechna menu jsou spletená, po poslední pozici pro­gramátor se vrací do první); OK – potvrzení volby;
– výstup (zrušení nepotvrzených nasta-
vení) a přechod do menu programy;
– výstup a přechod do menu funkce
ohřevu;
– výstup a přechod do nastavení hodin;
– návrat do předcházející etapy. V případě první etapy – zrušení nastavení a návrat do aktivního režimu. [přestávka v obsluze 20s] - jestliže průběhu volby uživatel po dobu 20 sekund nestlačí žádné čidlo, programátor ruší dosavadní na­stavení a vrací se do aktivního režimu. Na levé straně textového displeje se ukazu­je zpráva „Nastavení”, na pravé straně se ukazuje opis skupiny nastavení:
- 1. Jazyk;
- 2. Osvětlení;
- 3. ECO;
- 4. Jasnost displeje;
- 5. Jasnost úchytu (dle volby);
- 6. Servis;
- 7. Tovární nastavení.
1. Jazyk. Na levé straně textového okna se ukazuje zpráva „Zvol jazyk”. Na pravé straně je pro­mítán seznam jazyků, přičemž jako implicit­ní je promítaný aktuální jazyk. Čidly , se mění jazyk. Po dotknutí OK jazyk nápisu „Zvol jazyk” se mění v souladu s volbou uživatele, a níže se pokazuje nápis „Potvrď volbu <OK>” v novém jazyku. Dotknutí nebo způsobuje zrušení ná-
pisu „Potvrď volbu <OK>” a opětovné promí­tání seznamu jazyků. Dotknutí způsobuje výstup z menu a návrat do jazyka, který byl aktivní v okamžiku vstupu do menu „Jazyk”. Dotknutí OK způsobuje zapamatování aktu­álního jazyku a návrat do menu nastavení.
2. Osvětlení. Na levé straně textového okna se ukazuje zpráva „Zvol režim práce osvětlení”. Na pra­vé straně se ukazuje jedna z dvou možných voleb: „nepřetržitá práce” a „práce ECO”. Implicitní hodnota je průběžně nastavená, továrenskou hodnotou: „práce ECO”. Do­tknutí OK způsobuje zapamatování aktuální hodnoty a návrat do menu nastavení. Opis obsažený v specikaci obsahuje práci osvětlení v režimu ECO. V případě nasta­vení nepřetržité práce, je osvětlení zapnuté:
- po celou dobu otevření dvířek;
- po celou dobu pečení.
3. ECO Na levé straně textového okna se ukazuje zpráva „Zvol režim práce pečicí trouby”. Na pravé straně se ukazuje jedna z dvou mož­ných voleb: „standardní práce ” a „práce ECO”. Implicitní hodnota je průběžně nasta­vená, továrenskou hodnotou: „práce ECO”. Dotknutí OK způsobuje zapamatování aktu­ální hodnoty a návrat do menu nastavení. Opis obsažený v specikaci obsahuje práci pečicí trouby v standardním režimu. Režim ECO má vliv na práci pečicí trouby v hoto­vých programech, při nastaveném časovači nebo aktivní sondě. V případě časovače, jestliže nastavený čas práce překračuje 25 minut, ohřívače pečicí trouby a ventilátor termooběhu jsou odpojo­vané na 5 minut před plánovaným zakonče­ním ohřevu a alarmem. V případě sondy, ohřívače odpojované jsou na 2° pod nastavenou hodnotu teploty. Jest­liže v průběhu 2 minut se teplota automa
28
Page 29
OBSLUHA
ticky nezvýší, indikace sondy bude zvýšená o 1° (do hodnoty nastavené – 1°). Jestliže v průběhu dalších 3 minut teplota nedojde do nastavené, indikace bude opětovně zvý­šená o 1° a současně následuje zakončení programu se sondou (pečicí trouba se cho­vá tak, jakby teplota sondy dosáhla přísluš­nou hodnotu).
4. Jasnost displeje. Na levé straně textového okna se ukazuje zpráva „Zvol režim práce displeje”. Na pra­vé straně se ukazuje jedna z třech možných voleb: „režim aktivní”, režim standby”, „režim noční”. Po potvrzení volby na levé straně se ukazuje zpráva „Nastav jasnost v aktivním režimu” (nebo příslušně „… v režimu stand­by”, „… v režimu nočním”). Na pravé straně je ukázaná nyní nastavená jasnost displeje pro daný režim ve formátu „100%”. Hodnota podsvícení se mění čidly , , po potvr­zení OK nebo vrácení čidlem program se vrací do podmenu volby režimu displeje. V průběhu nastavení jasnosti, podsvícení pracuje s hodnotou promítání na obrazovce. Implicitní hodnoty pro režimy aktivního noč­ního /standby/ to 80%, 45%, 30%.
5. Jasnost úchytu. Pozice menu se promítá pouze v případě odhalení přítomnosti podsvíceného úchytu. Na levé straně textového okna se ukazuje zpráva „Nastav jasnost úchytu”. Na pravé straně je ukázaná nyní nastavená jasnost displeje pro daný režim ve formátu „100%”. Hodnota podsvícení se mění čidly , po potvrzení OK nebo vrácení čidlem pro- gram se vrací do menu. V průběhu nastavení jasnosti, podsvícení úchytu je zapnuté a pracuje s hodnotou pro­mítanou na obrazovce. Implicitní hodnota jasnosti úchytu je 75%.
V menu Servis není možné nastavit žádné parametry. Parametry se prohlížejí čidly ,
, návrat následuje po dotknutí OK nebo
. Seznam parametrů:
- SERVIS: verze programu panelu:
- SERVIS: verze programu modulu:
- SERVIS: aktuální chyba:
- SERVIS: předcházející chyba:
Seznam promítaných chyb:
- chybí – není chyba;
- E0 – chyba čidla teploty komory;
- E1 – chyba čidla sondy do masa.
7. Tovární nastavení. Po zvolení na textové obrazovce se ukazu­je zpráva: „Vrátit továrenské nastavení?”. Dotknutí OK způsobuje navrácení továren­ských nastavení a návrat do menu nastave­ní, čidlo způsobuje návrat bez změny na­stavení, a čidla , jsou neaktivní. Návrat do továrenských nastavení také ruší všech­na aktuální nastavení programů, minutky, časovače, sečítání času práce. Parametry zahrnuté návratem do továren­ských nastavení:
- jazyk: anglický;
- podsvícení: 80%/45%/30%;
- osvětlení: režim ECO;
- pečicí trouba: režim ECO;
- hodiny: 24H (hodnota času bez změn).
6. Servis.
29
Page 30
OBSLUHA
Používání grilu.
Proces opékání následuje v důsledku činnosti na pokrm infračerveného záření, emitované­ho rozžhaveným ohřívačem opékače.
Pro zapnutí grilu:
lzvolte jednu z funkcí ohřevu , l vyhřívejte pečicí troubu po dobu cca 5
minut (při uzavřených dvířkách pečicí trouby).
l vložte do pečicí trouby plech s pokrmem
na příslušnou pracovní úroveň, a v případě grilování na roště umístěte na bezprostředně nižší úrovni (pod roštem) plech na stékající tuk,
l uzavřete dvířka pečicí trouby.
Pozor!
Grilujte při zavřených dvířkách pečicí trouby.
Pokud je používaný gril, dostupné části mohou být horké. Doporučuje se zabránit dětem přístup k pečicí troubě.
30
Page 31
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z těsta
doporučuje se pečení pokrmů z těsta na pleších, které jsou továrním příslušen­stvím sporáku,
pokrmy z těsta lze také péci v prodávaných formách a na pleších, které je třeba vložit na sušící mřížku, k pečení doporučujeme plechy černé barvy, které lépe přenášejí teplo a zkracují dobu pečení,
v případě využití konvenčního ohřevu (horní + dolní topné těleso) nedoporu­čujeme použití forem a plechů se světlým a lesklým povrchem, použití forem tohoto typu může způsobovat nedopečení spodku těsta,
v případě využití funkce horký vzduch není nutné vstupní předehřátí komory trouby, u ostatních způsobů ohřevu je třeba před vložením pokrmu komoru trouby rozehřát,
před vyjmutím pokrmu z trouby je třeba zkontrolovat kvalitu upečení pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by po píchnutí do těsta měla špejle zůstat suchá a čistá),
po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
teploty pečení pokrmů při využití funkce horký vzduch jsou zpravidla o 20 – 30 stupňů nižší ve srovnání s konvenčním pečením (při použití horního a dolního topného tělesa),
parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhle­dem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
pokud se informace uváděné v kuchařských knihách značně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řiďte se pokyny návodu.
Pečení masa
v troubě by měly být připravovány porce masa větší, než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat studenou vodou.
31
Page 32
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Péče uživatele o průběžné udržování pečicí trouby v čistotě a jeho odpovídající konzer­vace, významně ovlivňují prodloužení období její bezporuchové práce.
Před zahájením čištění pečicí troubu vypněte. činnosti čištění začněte teprve po vychladnutí pečicí trouby.
lPečicí trouba čistěte po každém použití.
Při čištění pečicí trouby zapněte osvět­lení, umožňující získání lepší viditelnosti pracovního prostoru.
lKomoru pečicí trouby myjte pouze teplou
vodou s dodatkem malého množství pří­pravků pro mytí nádobí.
lParní čištění
Způsob zacházení je popsán v kapitole
Fungování programátoru a ovládání pe­čicí trouby.
Po zakončení procesu čištění otevřete
dvířka pečicí trouby, vnitřek komory vytřete houbičkou anebo utěrkou a poté umyjte teplou vodou s přípravkem pro mytí nádobí.
Důležité!
K čištění a údržbě nepoužívejte žádné abrazivní prostředky, ostrá čistidla ani brusné předměty.
K čištění předního krytu použí­vejte pouze teplou vodu s malým přídavkem čisticího přípravku na nádobí nebo skla. Nepoužívejte čisticí emulzi.
lPečicí trouba označená písmenem D byla
vybavená snadno vyjímatelnými vodícími lištami drátěné (žebříky) vložek pečicí trouby. Pro vyjmutí k mytí je zatáhněte za závěs nacházející se vpředu (Z1) po­tom odchylte vodicí lištu a vyjměte ji ze zadního závěsu (Z2). Po umytí vodicích lišt je umístěte v úložných otvorech pečicí trouby, vtlačte závěsy (Z1 a Z2).
Z2
lPo umytí komory pečicí trouby ji vytřete
do sucha.
lPro mytí a čištění povrchu používejte
měkký a jemný hadřík, dobře pohlcující vlhkost.
Z1
Demontáž bočních žebříků
32
Page 33
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
lPečicí trouby mají nerezavějící vysouva-
né teleskopické lišty připevněné k drátě­ným lištám . Vodící lišty vyjímejte i myjte spolu s drátěnými lištami. Před umístěním na nich plechů je vysuňte (jestliže pečicí trouba je zahřátá, vodící lišty vysuňte zachycujíce zadní hranu plechů o zarážky nacházející se v přední části lišt) a poté zasuňte spolu s plechem.
Pozor!
Teleskopická vodítka nemyjte v myč­kách nádobí.
Vyjímání teleskopických vodítek
Zakládání teleskopických vodítek
33
Page 34
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Pyrolytické čistění*
Pyrolytické samočistění pečicí trouby. Pečicí trouba se nahřívá na teplotu cca 480°C. Zbytky po grilování anebo pečení jsou změ­něné na snadno odstranitelný popel, který po zakončení procesu vymeťte anebo pomocí vlhké utěrky odstraňte.
Před zapnutím funkce pyrolýza.
Pozor!
Odstraňte veškeré příslušenství z vnitřku pečicí trouby (plechy, sušicí žebříky, vodicích boční lišty, vodicích teleskopické lišty). Příslušenství ponechané po dobu pyrolýzy uvnitř pečicí trouby bude neodvratně po­škozené.
l Odstraňte silné zašpinění z vnitřku pečicí
trouby.
l Očistěte vlhkou utěrkou vnější povrchy
pečicí trouby.
l Jednejte v souladu s návodem.
V průběhu procesu čistění.
l Nenechávejte utěrky v blízkosti zahřáté
pečicí trouby.
l Nezapínejte varnou desku.
l Nezapínejte osvětlení pečicí trouby.
l Dvířka pečicí trouby jsou vybavena blo-
kádou, která znemožňuje jejich otevření v průběhu procesu. Neotevírejte dvířka, aby se nepřerušil proces čistění.
Pozor!
V průběhu procesu pyrolytického čistění pečicí trouba může dosáhnout velmi vysoké teploty, z tohoto důvodu se vnější povrchy pečicí trouby mo­hou zahřát více než obyčejně, proto se postarejte o to, aby se tehdy děti nenacházely v blízkosti pečicí trouby. Z ohledu na výpary, které se vydělují v průběhu čistění, kuchyně musí být dobře větraná.
Proces pyrolytického čistění:
l Uzavřete dvířka pečicí trouby.
l Jednejte v souladu s pokyny v kapitole
Funkce pyrolytického čištění.
Pozor!
Jestliže v pečicí troubě panuje vysoká teplota (vyšší než v normálním používání), dvířka se neodblokují. Po ochladnutí je možné dvířka otevřít a odstranit popel měkkou, vlhkou utěrkou. Zamontujte vodicí boční lišty a jiné dostupné příslušenství. Pečicí trouba je připravena k používání.
*u některých typů
34
Page 35
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Výměna halogenové žárovky osvětlení trouby
Abyste neutrpěli úraz elektrickým prou­dem, před výměnou halogenové žárovky se ujistěte, zda je zařízení vypnuto.
Osvětlení trouby
Pozor: Pamatujte na to, abyste se přímo nedotýkali prsty halogenové žárovky při jejím nasazování!
1. Troubu odpojte od napájení
2. Z pečicí trouby vyjměte plechy.
3. Pokud má trouba teleskopická vodítka, vyjměte je.
4. Pomocí plochého šroubováku nadzved­něte západku stínítka, vyjměte ho, umyjte a nezapomeňte utřít do sucha.
5. Vyjměte halogenovou žárovku tak, že ji vysunete směrem dolů s použitím hadříku nebo papíru, v případě potřeby ji vyměňte
za novou G9
-napětí 230V
-výkon 25W
6. Halogenovou žárovku vložte přesně do objímky.
7. Nasaďte stínítko osvětlení
35
Page 36
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
A
B
C
Vyjímání dvířek
Pro získání snadnějšího přístupu do komory pečicí trouby a čištění, je možné vyjmutí dvířek. Pro tento cíl otevřete dvířka, odchylte nahoru zabezpečující element umístěný v závěsu (výkr. A). Dvířka lehce přivřete, zdvih­něte a vyjmete ve směru dopředu. S cílem zamontování dvířek w kuchyni je postup obrácený. Při vkládání věnujte pozornost tomu, aby výřez na závěsu správně nasadit na výstupek úchytu závěsu. Po vložení dvířek do pečicí trouby bezpodmínečně spusťte zajišťující element a důkladně ho přitlačte. Nesprávné ustavení zajišťujícího elementu může způsobit poškození závěsu při zkoušce uzavření dvířek.
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule*
1. Pomocí křížového šroubováku odšrou­bujte šroubky na bočních příchytkách
(obr. B).
2. Příchytky vyjměte plochým šroubová­kem a vyjměte horní lištu dvířek
(obr. B, C).
*u některých typů
Odchýlení zajištění závěsů
36
Page 37
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
C
B
3. Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní čás­ti dvířek.
Vyjměte střední sklo (obr.D).
4. Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
Pozor! Nevtlačujte horní lištu současně do obou stran dvířek. Pro správné osazení
horní lišty dvířek, nejdříve přiložte levý ko­nec lišty do dvířek, a pravý konec vtlačte do slyšitelného „kliknutí”. Poté přitlačte lištu z levé strany do slyšitelného„kliknutí”.
Vyjímání vnitřních skleněných tabulí*
1. Pomocí křížového šroubováku odšroubuj­te šroubky nacházející se v horní liště dvířek (výkr. B).
2. Pomocí plochého šroubováku vysuňte horní lištu dvířek, opatrným páčením po bo­cích (výkr. B, C).
*u některých typů
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
37
Page 38
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
1
2
3
1
2
3
4
4
D
3. Vnitřní sklo vyjměte z připevnění (v dolní
části dvířek). (Výkr. D). Vyjměte prostřední skleněné tabule.
Pozor! Nebezpečí poškození připevnění skel. Sklo vysuňte, nezdvihejte nahoru.
Vyjměte střední sklo, (výkr. D).
4. Skla vymyjte teplou vodou a malým
množstvím čistícího přípravku. S cílem opětovného zamontování skla po­stupujte obráceně. Hladká část skla se musí nacházet nahoře, seříznuté rohy dole.
Periodické revize
Kromě činností, jejichž úkolem je průběžné udržování sporáku v čistotě je třeba:
● provádět periodické kontroly funkčnosti ovládacích prvků a pracovních systémů sporáku. Po skončení záruční doby, nejméně jednou za dva roky, je třeba pověřit rmu servisní obsluhy provedením technické revize sporáku,
● odstranit zjištěné provozní závady,
● provést periodickou údržbu pracovních
systémů sporáku.
Pozor!
Veškeré opravy a regulační úkony by měly být prováděny patřičnou rmou servisní obsluhy nebo instalatérem, který vlastní příslušná oprávnění.
Vyjímání vnitřních skleněných tabulí
38
Page 39
POSTUP V NOUZOVÝCH SITUACÍCH
V každé havarijní situaci proveďte následující:
lvypněte pracovní soustavy pečicí trouby, lodpojte elektrické napájení, lNěkteré drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uve-
denými v níže umístěné tabulce; předtím než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka anebo servisu zkontrolujte postupně body v tabulce.
Problém Příčina Činnost
1.spotřebič nefunguje výluka dodávky elektrického
2.nefunguje osvětlení pečicí trouby
3. chyba E0 chyba čtení teploty uvnitř komory
4. chyba E1 chyba čtení teploty tepelné
5.ventilátor při ohřívači termo­oběhu nefunguje
proudu
uvolněná anebo poškozená žárovka
pečicí trouby
sondy
Nebezpečí přehřátí! Okamžitě odpojte pečicí troubu od sítě (pojist­ka). Obraťte se na nejbližší servis.
zkontrolujte pojistku domácí insta­lace, spálenou vyměňte
vyměňte přepálenou žárovku (viz kapitolu Čistění a konzervace
používání pečicí trouby není možné, obra>te se na nejbližší
servis.
zpráva mizí po vyjmutí tepelné sondy, pečicí troubu je možné používat, ale bez tepelné sondy
Jestliže problém nebyl vyřešen, odpojte napájení a nahlaste poruchu.
Pozor! Veškeré opravy mohou být prováděné pouze kvalikovanými pracovníky servisu.
39
Page 40
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí 230V~50 Hz Jmenovitý výkon max. 3,1 kW
Rozměry sporáku 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Splňuje požadavky předpisů EU – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
40
Page 41
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Rúra Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha rúry žiadnym problémom.
Bezpečnosť a funkčnosť rúry, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne preverené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym použí-
vaním.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor! Rúra je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Rúra je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungo­vanie zariadenia.
41
Page 42
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania..................................................................43
Opis výrobku......................................................................................................................47
Inštalácia............................................................................................................................49
Obsluha .............................................................................................................................51
Pečenie v rúre – praktické rady........................................................................................70
Čistenie a údržba sporáka................................................................................................71
Postup v núdzových situáciách.......................................................................................78
Technické údaje.................................................................................................................79
42
Page 43
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas používania
horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť ve­novaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie deťmi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslo­vými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností a vedomostí, pokiaľ nie je zaistený ich dohľad a inštruktáž zodpovednou osobou, ktorá zaručí ich bezpečie. Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byť vykonávané deťmi bez dozoru.
V priebehu používania sa spotrebič zahrieva. Odporúča sa zachovanie opatrnosti, a vyhýbať s dotýkania horúcich elementov vo vnútri pečiacej rúry.
Dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odpo­rúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
Pozor. Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, preto­že môžu poškrabať povrch, čo môže spôsobiť popraskanie skla.
Pozor. Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zariadenia pre čistenie parou.
43
Page 44
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Nebezpečenstvo obarenia! V priebehu otvárania dvierok pečiacej rúry môže unikať horúca para. V priebehu alebo po ukončeniu pečenia, dvierka pečiacej rúry otvárajte opatrne. Pri otváraniu dvierok sa nad nimi nenakláňajte. Uvedomte si, že para v závislosti od teploty môže byť neviditelná.
Používajte výlučne termosondu, ktorá je súčasťou vybavenia rúry.
V priebehu procesu pyrolytického čistenia spotrebič môže dosiahnuť veľmi vysokú teplotu, a z tohto dôvodu sa povrchy spotrebiča môžu zahriať na teplotu vyššiu ako obyčajne, preto sa postarajte, aby sa deti vtedy nenachádzali v blíz­kosti spotrebiča.
● Počas používania sa zariadenie zahrieva. Odporúčame maximálnu opatrnosť, aby ste sa vyhli dotýkaniu horúcich častí vnútri rúry na pečenie.
● Zvláštnu pozornosť je potrebné venovať deťom nachádzajúcim sa v blízkosti spo­ráka. Priamy kontakt s pracujúcim sporákom hrozí obarením!
● Je potrebné dávať pozor na to, aby sa drobné domáce spotrebiče vrátane káblov nedotýkali priamo rozohriatej rúry, pretože izolácia týchto spotrebičov nie je odolná proti pôsobeniu vysokých teplôt.
● Na otvorené dvierka rúry nedávajte predmety s hmotnosťou vyššou než 15 kg.
● Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo ostré kovo­vé predmety, pretože tieto môžu poškrabať povrch, čo môže viesť k popraskaniu skla.
● Zákaz používania rúry na pečenie s technickou poruchou. Všetky poruchy môžu odstraňovať výhradne osoby s príslušným oprávnením.
● V každej situácii spôsobenej technickou poruchou je potrebné bezodkladne odpojiť elektrické napájanie rúry na pečenie.
44
Page 45
AKO ŠETRIŤ ENERGIU
Kto využíva energiu zod­povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôso­bí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po-
stupujme teda podľa týchto pravidiel:
Vyhýbanie sa zbytočnému „nazeraniu
pod pokrievku“.
Neotvárajte tiež zbytočne často dvierka
rúry.
Používanie rúry len v prípade väčšie-
ho množstva potravín.
Mäso s hmotnosťou do 1 kg sa dá upra-
viť šetrnejšie v hrnci na platni sporáka.
Využitie zvyškového tepla rúry. V prípade tepelnej úpravy dlhšej než 40
minút odporúčame
vypínať rúru 10 minút pred ukončením
úpravy.
Pozor! V prípade použitia programátora
nastavujte príslušne kratší čas úpravy potravín.
Starostlivé zatváranie dvierok rúry. Teplo uniká cez nečistoty nachádzajúce
sa na tesnení dvierok.
Najlepšie je odstraňovať ich okamžite.
Nezabudovávanie sporáka v bez-
prostrednej blízkosti chladničiek/ mrazničiek.
Spôsobuje to zbytočné zvýšenie spotre-
by elektrickej energie.
45
Page 46
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas pre­pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvi-
dovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovateľ­né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vre­cúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia užíva­nia nesmie byť tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho od­padu, ale treba ho odovzdať na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických
zariadení. Informuje o tom symbol umiestnený na vý­robku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označením. Vďaka širokým možnostiam opätovného vy­užitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho ži­votného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.
46
Page 47
OPIS VÝROBKU
Elektronický programátor
Hlavný vypínač
Úchyt dvierok pečiacej rúry
Rozsah funkcií pečiacej rúry
Rozsah aktivity
funkcií
Rozsah textových
informácií
Rozsah ovládacích
senzorov
47
Rozsah teploty
Rozsah hodín
Page 48
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavenie sporákov – súhrn:
Plech na pečivo*
Plech na pečenie /mäsa/*
Bočné závesné lišty plechov
Rošt na grilovanie (mriežka na sušenie)
Teplotná sonda na mäso*
*u niektorých typov
48
Page 49
INŠTALÁCIA
560
560
min. 38
min. 600
600
Montáž pečiacej rúry
lKuchynská miestnosť musí byt' suchá
a vzdušná a vybavená správnou venti­láciou, a nastavenie pečiacej rúry musí zaručiť voľný prístup k všetkým prvkom ovládania.
lPečiaca rúra je vyrobená v triede Y. Dyha
vstavaného nábytku a lepidlo k jeho prilepeniu musia byť odolné voči teplote 100°C. Nesplnenie tejto podmienky môže spôsobiť deformáciu povrchu alebo odle­penie dyhy.
lPripravte otvor v nábytku v rozmeroch
uvedených na výkresoch: A-vstavenie pod doskou, B-vstavenie vysoké.
V prípade existencie v skrinke zadnej
steny, je nutné v nej vyrezať otvor pre elektrické pripojenie.
lZasuňte pečiacu rúru úplne do otvoru
a pred vysunutím ju zabezpečte štyrmi skrutkami (Výkr. C).
Výkr. A
Výkr.. B
40
Regulácia polohy dvierok pečiacej rúry
Mechanizmus regulácie umožňuje zmenu výšky osadenia pravej strany dvierok v rozsahu, ktorý vyplýva z jeho konštrukcie. Zmena výšky osadenia dvierok z jednej strany umožňuje nastavenie úrovne dvierok alebo prispôsobenia hrany dvierok a ovládacieho panelu.
Spôsob regulácie.
lUvolnite maticu [1] plochým kľúčom č. 13. lImbusovým kľúčom č. 4 otáčajte regu-
lačný kolík [2] v rozsahu 180˚ s cieľom získania správnej polohy dvierok. Polohu je možné regulovať v rozsahu ± 1,5mm.
lImbusovým kľúčom pridržte regulačný
kolík [2], a doskrutkujte kontramaticu [1].
Výkr. C
560
560
595
Pozor:
Montáž vykonajte pri odpojenom el. prúdu.
49
1
2
Page 50
INŠTALÁCIA
Pripojenie rúry na pečenie k elektrickému rozvodu
Pred pripojením rúry na pečenie k elektrické­mu rozvodu je potrebné zoznámiť sa s infor­máciami uvedenými na výrobnom štítku.
● Sporák je továrensky prispôsobený na na­pájanie striedavým prúdom, jednofázovým (230 V 1N ~ 50 Hz) a vybavený prívodnou šnúrou 3 x 1,5 mm² s dĺžkou cca 1,5 m a s ochranným kontaktom.
● Pripájacia zásuvka elektrického rozvodu musí byť vybavená ochranným kolíkom. Je nutné, aby po umiestnení rúry bola pripájacia zásuvka elektrického rozvodu pre užívateľa prístupná.
● Pred zapojením sporáka do zásuvky je potrebné skontrolovať, či:
- poistka a elektrický rozvod vydržia záťaž sporáka, obvod napájací zásuvku by mal byť zaistený poistkou min. 16A,
- je elektrický rozvod vybavený účinným uzemňovacím systémom spĺňajúcim po­žiadavky platných noriem a predpisov,
- je zásuvka ľahko dostupná.
Po namontovaní rúry na pečenie musí byť prístupná zástrčka.
Pozor! Ak sa poškodí neodpojiteľný napá-
jací vodič, mal by byť pre možné ohrozenie vymenený u výrobcu, v špecializovanom opravárenskom podniku alebo kvalikova­ným odborníkom.
50
Page 51
OBSLUHA
Pred prvým zapnutím pečiacej rúry
l odstráňte prvky obalu, očistite komoru
pečiacej rúry z prípravkov továrenskej konzervácie,
l vyjmite vybavenie pečiacej rúry a umyte
v teplej vode s dodatkom prípravku pre mytie riadu,
lv miestnosti zapnite ventiláciu alebo otvor-
te okno,
l zohrejte pečiacu rúru (v teplote 250°C,
cca 30 min.), odstáňte zašpinenie a dô­kladne umyte,(viď kapitola: Činnosť
programátora a ovládanie pečiacej rúry).
Dôležité!
Komoru pečiacej rúry myte iba teplou vodou s dodatkom malého množstvá prípravku pre mytie riadu.
Dôležité!
Pečiaca rúra je vybavená programá­torom s displejom ovládaným pomo­cou tlačidiel (senzorov). Zareagova­nie, každého zo senzorov nasleduje po dotknutí skla v mieste vyznačenom pre senzor (výskyt piktogramov)a je signalizované zvukovým signálom.
Hlavný vypínač sa nachádza na pravej strane displeja. Činnosť hlav­ného vypínače nasleduje po dotknutiu skla vo vyznačenom mieste (ukázanie piktogramu) a je signalizované zvu­kovým signálom zvolenom v menu nastavenia. (Viď kapitolu: Činnosť
programátora a ovládanie pečiacej rúry).
Povrchy senzorov udržujte v čis­tote.
Niektoré modely sú vybavené pod­svieteným úchytom dvierok pečiacej rúry. Informácie o vybavení pečiacej rúry v závislosti od modelu sa nachá­dzajú v tabuľke v kapitole Charakte-
ristika spotrebiča.
V priebehu práce pečiacej rúry je podsvietenie úchytu zapnuté a fun­guje ako ukazovateľ zvyškového tepla komory pečiacej rúry, tj. zhasína, keď teplota vo vnútri pečiacej rúry sa zníži pod 50°C, zatiaľ čo nad 50°C svieti v závislosti od teploty (čím vyššia teplota vo vnútri pečiacej rúry tým jasnejšie svieti).
51
Page 52
OBSLUHA
Činnosť programátora a ovládanie pečiacej rúry
Rozsah ovládacích senzorov
Ovládací panel má 12 dotykových senzorov (bez podsvietenia) označených piktogramami ako na výkrese hore. Každé dotknutie senzora prevádza zvukový signál z bzučiaka (výnimky sú ukázané v podrobnom opise činnosti). Na pravej strane displeja sa nachádza senzor hlavného vypínača . Dotknutie aktívneho senzora je signalizované zvukom [potvrdenie]. Dotknutí neaktívneho senzora, zvuk [chyba]. Dlhé dotknutie senzora – 3 sekundy – je signalizované zvukom [potvrdenie2]. Bzučiak generuje nasledujúce druhy zvukov: [on] zvuk zapnutia [off] zvuk vypnutia [potvrdenie] dotknutie senzora [potvrdenie2] dlhé dotknutie senzora [chyba] dotknutie neaktívneho senzora [alarm minútky] – maximálny čas trvania 5 min. [alarm zakončenia rýchleho ohrevu] – maximálny čas trvania 5min. [alarm zakončenia práce] – maximálny čas trvania 5min. [alarm otvorených dvierok]
- hlavný vypínač
- funkcie pečiacej rúry
- prednastavené programy
- zapni / vypni funkciu rýchleho ohrevu pečiacej rúry
- zapni / vypni osvetlenie pečiacej rúry
- nastavenie teploty
52
Page 53
OBSLUHA
- nastavenie hodín
- nastavenie funkcie hodín, minútka, čas práce, hodina zakončenia práce
- plus / hore [+]
- mínus / dole [-]
- vráťte [<]
- potvrdenie
Rozsah funkcií pečiacej rúry
Rozsah ukazujúci zvolenú funkciu pečiacej rúry je podsvietený v nasledujúcich variantoch:
Intenzita svietenia displeja. Podsvietenie závisí od času dňa. V hodinách 5-22 je svietenie intenzívnejšie ako v hodinách 22 – 5. Mimo to je intenzita svietenia podmienená pracovným režimom spotrebiča:
lNízká intenzita svietenia – v režimu bdenia je možné odčítať indikácie hodín, lVysoká intenzita svietenia – v režimu aktivity programátora.
Rozsah aktivity funkcií
Symbol úrovne pečenia..................................................................
Symbol aktivity rýchleho ohrevu............................................
Symbol aktivity blokády dvierok (pečiaca rúra s funkciou pyrolýzy).........
Symbol aktivity funkcie pyrolýzy (pečiaca rúra s funkciou pyrolýzy)........
Čistenie parné...........................................................................
Symbol aktivity funkcie ECO..........................................................
Symbol aktivity rodičovskej blokády...........................................
53
Page 54
OBSLUHA
Rozsah teploty
Teplota v pečiacej rúre so symbolom aktivity ohrevu................
Teplota tepelné sondy so symbolom aktivity.................
Čas do začiatku/zakončenia procesu so symbolom aktivity.
Rozsah hodín
Rozsah obsahuje hodiny systému HH:MM a symboly: AM/PM, minútka, čas trvania, čas zakončenia.
Rozsah textových informácií
Rozsah textových informácií sú 2 línie x 34 znakov umožňujúcich premietanie textových informácií v nasledujúcich jazykových verziách : anglickej, nemeckej, poľskej, ruskej, českej, srbskej, litovskej estónskej, lotyšskej, francúzskej, španielskej, tureckej, švédskej, nórskej, fínskej, dánskej, talianskej, holandskej.
54
Page 55
OBSLUHA
Zapnutí programátora a nastavenie času.
Po prvom pripojení spotrebiča k elektrickej sieti programátor prechádza do režimu nastavenia jazyka. Displej je zatemnený mimo rozsah textových informácií. Pôvodne zvoleným jazykom je anglický jazyk. Na ľavej časti textového rozsahu je ukazovaný nápis „Select language”, na pravej – názov zvoleného jazyka. Aktívne sú senzory , a OK. Senzormi a je možné meniť aktuálny jazyk. Po dotknutí senzora OK sa mení aktuálny jazyk na zvolený (nápis „Select language” sa mení na obdobu v zvolenom jazyku). Po nasledujúcim dotknutí senzora OK programátor prechádza do nastavenia hodín. Dôkladný popis voľby jazykov v sekcii „nastavenia”.
Po pripojení spotrebiča k elektrickej sieti (alebo po prestávke v napájaní) programátor prechádza do režimu nastavenia aktuálnej hodiny. Na displeji bliká indikácia priebež­ného času, ostávajúca časť je zatemnená. Aktívne sú senzory , a OK. Po d o­tknutí senzora OK spotrebič prechádza do režimu standby.
Pozor! V prípade prestávky v napájaní všetky nastavené programy, nastavené tep­loty a minútka sú zrušené. Ak prerušeným programom bolo pyrolytické čistenie (alebo sú dvierka zablokované z iného dôvodu), to pred nastavovaním hodín musí byť vykona­ná procedúra ochladzovania pečiacej rúry a otvárania dvierok.
Režim bdenia (standby).
V tomto režime je príkon spotrebiča ob­medzený do 800mW (mimo dočasnými situáciami spojenými s obsluhou chladenia alebo osvetlenia). Prechod do režimu stan­dby ruší všetky nastavenia funkcií, časov, teplôt, minútky, zvolených programov. Všetky ohrievače sú odpojené. Displej je zhasnutý
s výnimkou hodín. Aktívne senzory sú a senzory blokády klávesnice a (dotýkané spolu, dotýkané jednotlivo sú neaktívne). Podsvietenia displeja má zníženú intenzitu. Ak bola v komore pripojená sonda, na displeji
svieti symbol . Symbol zhasína po vytiahnutí sondy.
Ak teplota v komore prekračuje 50°C je premietaná teplota komory (plní úlohu uka­zovateľa zvyškového tepla) a je zapnutý chladiaci ventilátor. Po znížení teploty do 50°C je ventilátor vypnutý a indikácie teploty komory zhasínajú. Ak sú dvierka pečiacej rúry otvorené, roz­svieti sa osvetlenie pečiacej rúry. Osvetlenie zhasína v prípade uzatvorenia dvierok alebo automaticky po 10 minútach, ak sú dvierka stále otvorené. Ak je aktívne blokáda senzorov, to sa svieti symbol . Vtedy jedine aktívne senzory a dotýkané spolu – slúžia pre odstránenie blokády senzorov. Prechod z režimu standby do aktívneho režimu spôsobuje vygenerovania zvuku [on]. Prechod z režimu aktívneho do režimu standby spôsobuje vygenerovania zvuku [off]. Dotýkanie neaktívnych senzorov v režime standby nespôsobí vygenerovanie potvrdenia [chyba]. Ak je spotrebič v režime standby, to v ho­dinách 22:00 – 6:00 nasleduje zníženie jasnosti displeja na hodnotu nastavenú pre nočný režim.
55
Page 56
OBSLUHA
Aktívny režim.
Je to režim, v ktorom je možné zvoliť po­žadované funkcie, programy, meniť nasta­venie. Aktívne sú senzory , , a a funkcie aktivované dotknutím 2 senzorov: rodičovská blokáda a nastavenie. Ostávajú­ce senzory sú aktivované v prípade potreby zmeny nastavenia apod. V prípade nečin­nosti užívateľa (dotýkanie aktívnych senzo­rov) a nedostatku naprogramovaných akcií (tiež po zakončení všetkých naprogramo­vaných akcií) programátor prechádza do režimu standby po 60s od poslednej aktivity užívateľa alebo zakončení poslednej na­programovanej funkcie (funkcia auto-off). V aktívnom režime podsvietenia displeja pracuje s nominálnou jasnosťou. Svieti sa symbol rámiku na displeji stavu pečiacej rúry. Na displeji je ukazovaná priebežná tep­lota v pečiacej rúre alebo „--- °C”, keď je táto teplota nižšia ako 30°C. Ak v pečiacej rúre nie je sonda, elementy displeja odpo­vedajúce za sondu sú zhasnuté. V opačnom
prípade sa svieti symbol a je ukazovaná teplota sondy alebo „--°C” keď je táto teplota nižšia ako 30°C. Na textovom displeji (ľavá časť) je predstavovaná povzbudenie „Zvoľte funkciu >”, znak „>” bliká.
Hodiny.
Dlhé dotknutie senzora spôsobuje pre­chod do zmeny priebežného času. Nastavo­vané sú sekvenčne 3 parametre: režim pre­mietania času (12H / 24H), hodiny, minúty.
- senzory a menia nastavenie;
- senzor OK spôsobuje potvrdenie aktuálne­ho nastavenia a prechod do ďalšieho pa­rametra;
- senzor spôsobuje prechod do predchá­dzajúceho parametra;
- senzor , senzor v prípade voľby režimu času (12/24) a chýbajúca reakcia užívateľa po dobu 10 sekúnd spôsobujú výstup bez zmeny zapamätávaných nastavení. Potvrdenie hodnoty minút senzorom OK spôsobuje zapísanie potvrdených nastave­ní. V prípade režimu 12H je voľba jednaká ak pre hodiny 24H, ale pre hodiny 1-12 je premietané „AM”, a pre hodiny 13-24 „PM”. Zmena času je možná len v standby alebo v aktívnom stave, keď nie je zapnutá žiadna funkcia pečiacej rúry ani minútka. V takej si­tuácii dlhé stlačenie senzora generuje zvuk [chyba] a programátor nevchádza do režimu zmeny priebežného času.
56
Page 57
OBSLUHA
Osvetlenie.
Senzor funguje nezávisle na ostávajúcich funkciách, stlačovania senzora nemá vplyv na priebeh ostávajúcich funkcií a nastavení. Senzor nefunguje v režime standby Svetlo v pečiacej rúre sa rozsvecuje:
- po dotknutí senzora – na 30 sekúnd;
- po dotknutí a pridržaní (3s) senzora
do času prechodu do režimu standby,
- po naštartovaní ľubovoľnej funkcie ohrevu
alebo hotového programu – na 30 sekund;
- po pripojení a po ukončení fungovania
funkcie „rýchly ohrev” – na 30 sekúnd;
- po otvoreniu dvierok – do uzatvorenia
dvierok, nie dlhšie ako na 10 minút. Rozsvietené svetlo je možné zhasnúť v ľu­bovoľnom okamihu dotknutím senzory .
Chladiaci motor.
Fungovania chladiaceho motora je nezávis­lé na nastavených funkciách a stavu progra­mátora. Chladiaci motor je zapnutý, pokiaľ teplota v komore prekračuje 50°C a vypnutý, pokiaľ teplota klesne pod túto hodnotu.
Symbol termostatu.
Symbol termostatu (vedľa teploty pečiacej rúry) signalizuje stav práce ohrievačov. Ak je ktorýkoľvek ohrievač napájaný, symbol
sa rozsvecuje. Symbol zhasína, ak žiad-
ny z ohrievačov nie je napájaný (napr. keď pečiaca rúra dosiahne plánovanú teplotu a ohrievače sú odpojované do času zníženia teploty).
Funkcie ohrevu.
Po dotknutí senzora panel prechádza do menu voľby funkcie ohrevu. Jednotlivé sen­zory majú vtedy nasledujúci význam:
– výstup z režimu funkcie ohrevu, zruše-
nie nastavenia, prechod do programov;
– výstup z režimu funkcie ohrevu, zru­šenie nastavenia, prechod do nastavenia hodín;
– návrat do predchádzajúcej etapy. V prí­pade prvej etapy – zrušenie nastavenia a návrat do aktívneho režimu.
, – voľba ďalšej (predchádzajúcej) po­zície z menu; OK – potvrdenie voľby. [prestávka v obsluhe 20s] - ak v priebehu voľby funkcie sa užívateľ po dobu 20 se­kúnd nedotkne žiadneho senzora, progra­mátor ruší doterajšie nastavenie a vracia sa do aktívneho režimu. Na textovom displeji (ľavá strana) sa roz­svieti nápis „Zvoľte funkciu ohrevu >”, znak „>” bliká. Na ľavej strane sú sekvenčne pre­mietané funkcie ohrevu z nižšie uvedeného zoznamu. Štartová pozícia je funkcia „Tepel­ný obeh”. Pozor: Funkcie s rožnom sa pre­mietajú výlučne v spotrebičoch, v ktorých bude odhalený ražeň. Z troch dostupných funkcií čistenia sa premieta len jedna aktív­ne – v závislosti od odkrytej pyrolýzy alebo nastavenia v textovom programe.
Súčasne s jednotlivými funkciami sú pre­mietané príslušné piktogramy vo vnútri rá­miku symbolizujúceho komoru pečiacej rúry. Užívateľ volí požadovanú funkciu senzormi
a , a nasledovne ju potvrdzuje senzo- rom OK.
Po potvrdení sa popis zvolenej funkcie pre­súva z pravej strany displeja na ľavú, pravá strana ostáva prázdna. Na displeji teploty pečiacej rúry začína blikať implicitná hodno­ta teploty. Senzormi a je možné modi
57
Page 58
OBSLUHA
kovať teplotu a senzorom OK ju potvrdiť.
Ak programátor odhalí prítomnosť sondy, prechádza do nastavenia teploty sondy: Na displeji teploty sondy bliká implicitná hod­nota 80°C, k jej zmene a potvrdeniu slúžia senzory , a OK. Pri nedostatku sondy je tento krok vynechaný. V tom okamihu sa v pečiacej rúre rozsvieti svetlo a aktívne sa stávajú senzory [ a Ostávajúce vykonávacie elementy sú štarto­vané po 5 sekundách od potvrdenia. Na displeji časovače sa rozsvieti symbol [čas práce ], a displej ukazuje uplynutie času od začiatku ohrevu pečiacej rúry. Činnosť pečiacej rúry je možné zakončiť (zakončiť prácu ohrievačov a zrušiť všetky nastavenia) v ľubovoľnom okamihu dotknu­tím: senzora – pečiaca rúra prechádza do voľby hotových programov;
senzora – pečiaca rúra prechádza do re­žimu standby. Nastavenie časovače spôsobuje zapnutie / vypnutie ohrievačov v závislosti od časo­vých nastavení, ale žiadnym spôsobom ne­ovplyvňuje druh použitej funkcie ohrevu. Stlačenie senzora funkcie pri aktívnej funkcii ohrevu spôsobuje prechod do voľby novej funkcie ohrevu, ale bez predchádza­júceho prerušovania priebežného procesu. Ako implicitné hodnoty (typ funkcie, teploty) sú premietané hodnoty priebežného pro­cesu. Nové hodnoty budú zapamätané iba po potvrdení teplôt, ale bez 5 sekundového oneskorenia.
P.č. Popis funkcie
1 konvencionálna
2 cesto 3 ražeň 4 gril 5 turbo gril 6 super gril 7 tepelný obeh
8 pizza 9 zružovenie
10 pripečenie
11 rozmrazovanie 12 super ražeň 13 čistenie*
* druh čistiacej funkcie závisí od modelu pe­čiacej rúry
58
Page 59
OBSLUHA
Rýchly ohrev komory pečiacej rúry.
Po zvolení funkcie ohrevu a určení teploty sa aktivuje senzor rýchleho ohrevu. Toto senzor je aktívny do doby, keď komora pe­čiacej rúry dosiahne plánovanú teplotu. Po dotknutí senzora sa rozsvieti symbol ohrev . Po dosiahnutí nastavenej teploty zhasína symbol , svetlo v pečiacej rúre sa na 30s rozsvieti a je emitovaný signál [alarm zakončenia rýchleho ohrevu]. Nasleduje ná­vrat do funkcie ohrevu a pečiaca rúra pre­chádza do režimu udržovania teploty.
Spolupráca funkcie rýchly ohrev s časova­čom. A) Časovač nastavený pred zapnutím rých­leho ohrevu:
- ak je nastavený len čas trvania programu (poloautomatická práca), rýchly ohrev štar­tuje okamžite;
- ak je nastavený čas trvanie programu a ho­dina zakončenia (automatická práca), práca rýchleho ohrevu štartuje v okamihu, v kto­rom by sa normálne začala práca bez rých­leho ohrevu, ale symbol je premietaný od dotknutia senzora do zakončenia ohrevu. Zapnutie funkcie ohrevu neovplyvňuje na­programované časy práce. B) Senzor dotknutý v priebehu trvania rýchleho ohrevu – rýchly ohrev je zastavený do času zakončenia nastavenia časovača. Po nastavení časovače funkcia pracuje ta­kisto ako v bode A).
Indikátor teploty - tepelná sonda.*
Ak bola tepelná sonda vložená do zásuvky pred zvolením funkcie ohrevu, nastavenie teploty tepelnej sondy sa vykonáva ihneď po nastavení pečiacej rúry. Tepelnú sondu je možné vložiť do zásuvky v ľubovoľnom okamihu. Spôsobuje to roz-
svietenie symbolu a blikanie na displeji teploty sondy implicitnej hodnoty 80°C. Teplotu je možné meniť senzormi a
, a potvrdzuje sa ju senzorom OK. Do času potvrdenia teploty tepelnej sondy pečiaca rúra pracuje podľa doterajších na­stavení (ak užívateľ vyberie teplotnú sondu pred potvrdením teploty, pečiaca rúra sa vráti do predchádzajúceho pracovného re­žimu). Aktivácia tepelnej sondy nemení na­stavenie teploty pečiacej rúry. Po potvrdeniu teploty tepelnej sondy pečia­ca rúra udržuje nastavenú teplotu pečiacej rúry ne dlhšie ako do okamihu dosiahnutia senzorom plánovanej teploty sondy. Nasle­dovne je ohrev vypnutý a je emitovaný zvuk [alarm zakončenie práce]. Ak užívateľ vyjme tepelnú sondu v priebehu práce (po potvrdeniu teploty tepelnej sondy) bude to považované za chybu (možné po­škodenie tepelnej sondy) a program bude prerušený.
Spolupráce tepelnej sondy a časovača: V prípade súčasného použitia tepelnej son­dy a časovača, pečiaca rúra pracuje do do­siahnutia prvej splnenej podmienky ukon­čenia: do dosiahnutia plánovanej teploty tepelnej sondy alebo do vyčerpania nasta­veného limitu času.
*u niektorých typov
59
Page 60
OBSLUHA
Teploty pre tepelné sondy
Druh mäsa Teplota
[°C]
Bravčové 85 - 90
Hovädzie 80 - 85
Teľacie 75 - 80
Jahňacie 80 - 85
Zverina 80 - 85
Pozor! Používajte výlučne sondu mäsa, ktorá je vybavením pečiacej rúry.
Zmena nastavení teploty v priebehu práce pečiacej rúry.
V priebehu práce pečiacej rúry sa na dis­plejoch teploty pečiacej rúry a sondy (pokiaľ je) sa premietajú nastavené teploty. Jedno­razové stlačenie senzora spôsobuje pre­mietanie po dobu 5 sekúnd aktuálnej teploty komory a sondy. Ďalšie stlačenie senzora spôsobuje prechod do nastavenia teploty pečiacej rúry, tretí – do nastavenia teploty sondy (pokiaľ je). Teplota sa mení senzormi a Dotknu­tie OK spôsobuje zapamätanie nastavenej teploty, dotknutie - návrat pečenia pri skôr nastavenej teplote.
Časovač.
Funkcie časovače sú dostupné pod senzo­rom . programátor je vybavený minútkou,
ktorá pracuje nezávisle na iných nastave­niach. Okrem toho je možné nastavenie času práce pečiacej rúry (poloautomatická práca) alebo nastavenie času práce a one­skorenia štartu (automatická práca). Funk­cie sú dostupné v poradí minútka->čas prá­ca->čas zakončenia, ďalšími dotknutiami
senzora .
Minútka. Minútka odpočítava čas späť. Po zakončení odpočítavania je emitovaný [alarm minútky]. Minútka funguje nezávisle na iných funkci­ách, použitie minútky v hotovom programu neovplyvňuje priebeh programu. Pre nastavenie minútky dotknite senzor . Na displeji hodín začne blikať symbol mi­nútka a hodnota 0:00 (alebo skôr nasta­vená hodnota minútky) na mieste hodín.
Senzormi i sa mení nastavenie, sen­zor alebo 5 sekundová nečinnosť spôso-
bujú výstup bez zmeny nastavenia minútky a senzor spôsobuje potvrdenie aktuálnej hodnoty nastavenia minútky. Po dotknutí symbol minútky svieti signa­lizujúc činnosť minútky, a displej opätovne ukazuje aktuálny čas. Modikácia nastavenia minútky sa vykoná­va analogickým spôsobom (namiesto 0:00 je ukazovaná priebežná hodnota ostávajúca do alarmu). Pre vypnutie minútky, nastavte hodnotu „0:00” – po potvrdeniu tej hodnoty symbol zhasína a minútka sa vypína. Jednorazové dotknutie senzora slúži pre náhľad aktuálnej hodnoty času ostávajúce­ho do alarmu. Alarm minútky sa ruší dotknutím ľubovoľ­ného senzora. Maximálne nastavenie času minútky sú 2 hodiny.
60
Page 61
OBSLUHA
Poloautomatická práca. Poloautomatická práca spočíva na nasta­venie času po ktorom sa spotrebič automa­ticky vypne. Možný čas vypnutí činí od 1 minúty do 10 hodín. Pre nastavenie času práce, dotknite 2x senzor (Prvé dotknutie aktivuje minútku, ďalšie prechádza do nastavenia času, po ktorom sa pečiaca rúra automaticky vypne). Na displeji hodín bliká symbol a ukázaní „0:00” (alebo ukázaní priebežného času do vypnutia pečiacej rúry, ak bola funkcia už skôr aktívna). Senzory a menia hodno­tu nastavenia, senzor alebo 5 sekundová nečinnosť spôsobuje výstup bez zmeny ak­tuálnych nastavení a senzor spôsobuje potvrdenie aktuálneho nastavenia času au­tomatického vypnutia a štart odpočítavania. Symbol sa trvale rozsvieti. Na displeji po dobu 5 sekúnd bliká symbol a hodina ukončenia ohrevu, a nasledovne symbol zhasína a je ukázaný priebežný čas. Časovač a funkciu ohrevu je možné na­stavovať nezávisle, funkciu ohrevu je také možné meniť v priebehu práce časovače. Časovač bude odpočítavať naprogramo­vaný čas bez ohľadu na to, či je akákoľvek funkcia ohrevu aktívna alebo nie. Taktiež rýchly ohrev neovplyvňuje započítavanie času časovačom. Časovač je možné deaktivovať nastavením pracovného času na 0:00. Po odpočítaní vyznačeného času je emito­vaný zvuk [alarm zakončení práce]. Všetky ohrievacie elementy sú rozpojené. Alarm je možné zrušiť 2 spôsobmi:
- jednorazovým stlačením ľubovoľného sen­zora sa zrušia všetky nastavenia funkcií, teplôt a spôsobí rozsvietenie svetla na 30 sekúnd;
- dvojnásobným dotknutím senzora sa spôsobí prechod do režimu nastavovania času práce- vtedy je možné pokračovať
v pečení na zapamätaných parametroch funkcie ohrevu a teplôt prostredníctvom opätovne nastaveného času.
Automatická práce. Automatická práca spočíva na takom nasta­vení programátora, aby sa pečiaca rúra za­pla s oneskorením a ukončila proces v na­stavenej hodine. Pre nastavenie automatickej práce, na začiatku nastavte požadovaný čas ohrevu (ako v poloautomatickej práci). Po potvrde­nia času práce senzorom , symbol sa rozsvecuje natrvalo, a symbol začína bli­kať – na displeji bliká čas ukončenia ohrevu (vypočítaný ako priebežný čas + nastavený čas trvania). V priebehu 5 sekúnd dotknite senzor spôsobujúc zmenu času ukonče­nia. Ďalšie zmeny sa realizujú štandardne senzormi , senzory , a 5 sekundo­vá nečinnosť spôsobujú návrat bez zmeny nastavenia a senzor OK potvrdzuje čas za­končenia. Po potvrdeniu času ukončenia sa symboly a rozsvecujú natrvalo, a na hodinách je opätovne ukazovaný priebežný čas. V priebehu odpočítavania do zahájenia ohrevu sú rozsvietené symboly . W okamihu zahájení ohrevu symbol zhasí­na, a časovač ďalej plní úlohu, ako pri polo­automatickej práci. Náhľad a modikácia nastavených časov je možná po dotknutí senzora Dotknutie senzora prvýkrát spôsobuje prechod do mi­nútky, druhýkrát – do nastavenia času práce a tretíkrát– do nastavenia času zakončenia. Zmena nastavenia času práce na 0 spôso­buje súčasné zrušenie času práce a času ukončenia. Čas ukončenia je možné modikovať v roz­sahu od (priebežný čas + pracovného času + 1 minúta) do (priebežný čas + pracovný čas + 10 hodín). Pracovný čas (pri nastave
61
Page 62
OBSLUHA
nom času ukončenia) je možné modikovať od 0 do (čas ukončení – priebežný čas – 1 minúta).
Sčítanie času práce. Programátor v priebehu práce sčíta čas pe­čenia. Aktuálne sčítaný čas pečenia je pre­mietaný na teplotnom displeji v najnižšej línii spolu so symbolom [čas práce ]. Sčítaný čas je rušený v okamihu prechodu spotrebi­ča do režimu standby. V prípade časovej práce (hotové programy alebo nastavený časovač) na displeji je uka­zovaný čas do ďalšej etapy (bez symbolu
), tj. príslušný čas do začiatku alebo za­končenia ohrevu. Displej je možné prepojiť do režimu premietania sčítaného času dotý­kajúc senzor 3 sekundy. Opätovné 3se­kundové dotknutie tohto senzora spôsobuje návrat do predchádzajúceho stavu.
Rodičovská blokáda.
Rodičovská blokáda má za úkol znemožniť deťom zmenu nastavenia pečiacej rúry. Po aktivácii blokády pečiaca rúra prestáva rea­govať na všetky vstupné signály s výnimkou deblokujúcou kombinácie.
V ľubovoľnom okamihu práca je možné akti­vovať rodičovskú blokádu (blokádu klávesni­ce). Blokáda sa aktivuje súčasným dotknutím
a , a deaktivuje súčasným dotknutím a
. Aktívna blokáda je signalizovaná symbolom
na displeji. Pri aktívnej blokáde sú všetky senzory neak­tívne (ich dotknutie vyvoláva signál [chyba]), tiež jednotlivo dotýkané senzory a . Jediné výnimky sú:
- spoločné dotknutie senzorov a , ktoré deaktivuje blokádu;
- dotknutie senzora , ktoré spôsobuje pre­chod do režimu standby.
Ak je pečiaca rúra v režime standby a má aktívnu blokádu, to tiež senzor je
neaktívny.
62
Page 63
OBSLUHA
Dvierka.
V priebehu pracovného času dvierka pečia­cej rúry musia byť uzatvorené. Ak programátor odhalí otvorené dvierka v priebehu fungovania funkcie ohrevu (alebo hotových programov), vykonávací elementy pečiacej rúry budú rozpojené a osvetlenia zapnuté. Ak tento stav trvá dlhšie ako 30 sekúnd, programátor emituje signál [alarm otvorených dvierok]. Alarm je možné zrušiť dotýkajúc ľubovoľný senzor alebo uzatvore­ním dvierok. Otvorenie dvierok nemá vplyv na hodnoty nastavenia teploty a časovače, ale ak sú dvierka otvorená dlhšie ako 10 minút, programátor ruší všetky nastavenia a vracia sa do aktívneho režimu.
Obmedzenie času prevádzky.
Ak pečiaca rúra pracuje na ľubovoľnej funkcii ohrevu špecicky dlhé časové obdobie to programátor pre bezpečnosť zakončí prácu pečiacej rúry po dobe ustálenej v súlade s nižšie uvedeným príkladom. Po ukončené funkcie ohrevu pečiaca rúra prechádza do režimu standby. Príklad. Ak teplota v komore pečiacej rúry činí 200°C to odpojenie elektrických elemen­tov sa uskutoční po cca 3 hodinách práce pečiacej rúry. Pri teplote 100°C po cca 10 hodinách.
Prednastavené programy.
Hotové programy obsahujú preddenované nastavenia funkcií ohrevu, teplôt, časova­čov, ohriatia prispôsobené pre konkrétne použitia. Po naštartovaniu hotového progra­mu je možné modikovať jeho nastave­nie (ako teploty, tak aj času), ale po takej modikácii program prestáva byť „hotovým programom” a stáva sa obyčajnou funkciou ohrevu s nastaveniami teplôt, časov atd. Nastavení minútky nie je traktované ako modikácie hotového programu– je to úplne nezávislá funkcia. Pohyb po menu je nasledujúci:
, – zmena zvolenej pozície (všetky menu sú spletené, po poslednej pozícii programátor sa vracia do prvej); OK – potvrdenie voľby.
– zrušenie nastavenia a návrat do hlav-
ného menu programu
– zrušení nastavení a prechod do menu
voľby funkce ohrevu;
– výstup z režimu funkcie ohrevu, zru­šenie nastavenia, prechod do nastavenia hodín;
– návrat do predchádzajúcej etapy. V prí­pade prvej etapy – zrušenie nastavenia a návrat do aktívneho režimu. [prestávka v obsluhe 20s] - ak v priebehu voľby užívateľ po dobu 20 sekúnd nestlačí žiadny senzor, programátor ruší doterajšie nastavenie a vracia sa do aktívneho režimu.
Je to zabezpečenie pečiacej rúry pred pre­hriatím.
Voľba hotového programu. Pre vykonanie hotového programu, dotkni­te senzor . Aktuálne nastavenie pečiacej rúry budú vtedy zrušené, ohrievače odpo­jené a programátor prejde do režimu voľby hotového programu. Na ľavej strane oblasti textových informácií bude premietnutá správa „Zvoľte skupinu programov >”, znak „>” bliká. Na pravej stra­ne sú premietané opisy dostupných skupín
63
Page 64
OBSLUHA
programov: Mäso; Hydina; Pizza; Mrazené výrobky; Cesto; Pečenie v nízkej teplote; Doplnkové programy.
Po potvrdeniu voľby skupiny programov sa opis zvolenej skupiny presúva z pravej strany oblasti textových informácií na ľavú. Znak „>” naďalej bliká. Na pravej strane sú premietané jednotlivé hotové programy pri­písané do skupín v súlade so zoznamom hotových programov. Po potvrdenie voľby programu opis zvole­ného programu sa presúva na ľavú stranu oblasti.
Nastavovanie parametrov. Ak bol zvolený program bez tepelnej son­dy, a tepelná sonda je vložená do zásuvky, programátor premieta na pravej strane tex­tovej oblasti pokyn „Odstráň tepelnú sondu”. programátor čaká na vytiahnutie tepelnej sondy zo zásuvky 1 minútu. Ak po tejto dobe tepelná sonda ostáva v zásuvke, program ruší všetky nastavenia a vracia sa do aktív­neho režimu. Ak užívateľ odstránil tepelnú sondu v dobe 1 minúty, program ruší nápis „Odstráň tepelnú sondu” a prechádza ďalej. Ak bol zvolený program s tepelnou sondou, a sonda nie je v zásuvke, programátor na pravej strane premieta nápis „Vlož tepelnú sondu alebo zvoľ hmotnosť”. Ak užívateľ vlo­ží tepelnú sondu nápis sa stratí a programá­tor prechádza k ďalším krokom. Ak užívateľ dotkne senzor alebo , nápis na pravej strane na hornej línii sa mení na „zvoľ hmot­nosť a stlač OK” a ďalšie kroky pokračujú ako pre programy s nastavovaním hmotnos­ti. Ak v priebehu 1 minúty užívateľ nedotkne senzora ani nevloží tepelnú sondu, progra-
mátor sa vracia do aktívneho režimu. Ak bol zvolený program s nastavovaním hmotnosti (napr. kurča), programátor na pravej strane na hornej línii premieta nápis „zvoľ hmotnosť a stlač OK”, a na dolnej línii sú prezentované hmotnosti v súlade so zo­znamom programov pre verziu bez sondy. Hmotnosť je premietaná v kg, v súlade s for­mátom pripísaným k danému jazyku. Ak uží­vateľ v priebehu 1 minúty nezvolí hmotnosť, program sa vracia do aktívneho režimu.
Naštartovanie programu bez ohrevu. Po zapísaniu užívateľom všetkých paramet­rov, na pravej strane obrazovky sa ukáže nápis „Stlač OK pre naštartovanie progra­mu”. Program čaká 1 minútu na stlačenie OK, v opačnom prípade ruší nastavenie a vracia sa do aktívneho režimu. Po stlačení OK programátor nastavuje tep­loty, funkcie ohrevu a časy časovača v sú­lade so zoznamom hotových programov a začína pečenie. Nápis „Stlač OK…” je na­hradený „Program trvá”.
Naštartovanie programu s ohrevom. Po zapísaní užívateľom všetkých paramet­rov, na pravej strane obrazovky sa ukazuje nápis „Stlač OK pre zahriatie pečiacej rúry”. Program čaká 1 minútu na stlačenie OK, v opačnom prípade ruší nastavenie a vracia sa do aktívneho režimu. Po stlačení OK programátor nastavuje tep­loty a funkciu ohrevu, a aktivuje funkciu rýchleho zahriatia (mení nastavenie funkcie ohrevu na zahriatie a rozsvecuje symbol ) a mení nápis na pravej strane textového okna na „Ohrev pečiacej rúry”). Po dosiahnutí nastavenej teploty (v súlade s údajmi z hotového programu) programá­tor mení systém ohrievačov na zapísaný v údajoch hotového programu a prechádza do režimu udržania teploty. Symbol bliká, programátor emituje zvuk [alarm zakončení rýchleho ohrevu]. Na pravej strane texto
64
Page 65
OBSLUHA
vé časti displeja sa ukazuje nápis: „rúra je zahriata, vložte jedlo a stlačte OK“ Pečiaca rúra čaká na stlačenie OK do 1 minúty a na­sledovne prechádza do aktívneho režimu. Po stlačení OK prepisuje časové nastavenie do časovača (čas trvania pečenia nastave­ný v hotovom programe s ohrevom je počí­taný od okamihu stlačení OK na rozohriatej pečiacej rúre), sa mení nápis na pravej stra­ne displeja na „Program trvá”, mizne symbol rýchleho ohrevu.
Ukončenie programu. Po uplynutí nastaveného času je aktivovaný signál [alarm zakončení práca], mizne nápi­sy na textové časti displeja. Alarm je možné vypnúť dotknutím ľubovoľného senzora. Ak užívateľ stíšil alarm senzorom , to pečia­ca rúra prechádza do režimu nastavenia času trvania pečenia a umožňuje pokra­čovanie práce na tých istých nastaveniach teploty a funkcií (nebude to už ale hotový program, len pokračovanie na tých istých parametroch). Ak bol do stíšenia použitý iný senzor, pečiaca rúra prechádza do aktívne­ho režimu.
Čistiace programy.
Čistiace programy sa nachádzajú v menu „Funkcie ohrevu”, ale ich spôsob práce je podobný do hotových programov. Pre užíva­teľa je dostupný len jeden čistiaci program, pričom je voľba nasledujúca:
- v prípade odhalenia parného a pyrolytické­ho modulu je aktívny program pyrolýzy.
- v prípade odhalenia konvenčného modulu je aktívny program čistenia.
Čistenie. Program pracuje ako hotový program s na­staveniami: teplota 90°C, ohrievač horný + dolný, čas trvania = 30 minút, bez ohrevu. V priebehu práce programu sa rozsvieti sym­bol čistenia . Rozdiely sú nasledujúce: po zvolení progra­mu, namiesto „Stlač OK pre štart programu” na celom textovom displeji (spolu ľavé a pravé pole) je ukazovaný nápis „Nalej 0,5 litru vody. Stlač OK pre štart”. Pre pečiace rúry s emailom Aqualytic (písme­na Qa v označení typu pečiacej rúry). Na podlahu komory pečiacej rúry nalejte 0,5 l vody.
Pre pečiacu rúru s emailom štandard (písme­no Q v označení typu pečiacej rúry). Plech na pečivo vložte do pečiacej rúry na najnižšiu úroveň a nalejte do neho 0,25 l vody.
V priebehu programu je premietaný nápis „Trvá čistenie”. Program je možné modikovať a meniť ako každý hotový program, vtedy prestáva byť špeciálnym programom a prechádza do prá­ce ako obyčajná funkcia ohrevu s nastave­ním časovača.
Pyrolýza. Program Pyrolýza je špeciálnym progra
65
Page 66
OBSLUHA
mom s dodatočnými požiadavkami. Po zvo­lení pyrolýzy na celom textovom displeji je ukazovaná správa „Odstráň všetky elemen­ty z komory, a stlač OK”. Program čaká do 10 minút na potvrdenie užívateľa. Po potvrdení je na ľavej strane premietaná správa: „Zvoľ čas trvania pyrolýzy”, a na pra­vej možné hodnoty k voľbe: „90 minút”, „120 minút” alebo „150 minút”. Hodnoty sa menia ako hmotnosti v hotových programoch. Po potvrdení času trvania programátor kon­troluje stav dvierok. Ak sú dvierka otvorené premieta sa správa „Zavri dvierka pečiacej rúry a stlač OK pre štart”. Ak sú dvierka za­tvorené, premieta sa správa: „Stlač OK pre štart proces pyrolýzy”. Program čaká do 10 minút na zatvorenie dvierok a potvrdenie užívateľa – k štartu pyrolýzy je nevyhnutné splnenie oboch podmienok – uzatvorenia dvierok a „OK”. Po potvrdení užívateľom sa začína proces pyrolýzy: blokované sú dvierka, rozsvieti
sa symbol a symbol blokády dvierok , pracuje ohrievač grila + ohrievač dolný, nastavenie teploty 480°C, je zapínaná II. rýchlosť chladiaceho ventilátora. Faktické nastavenie teploty činí 465°C, ohrievač dol­ný pracuje v cyklu s prestávkami. Na displeji je ukazovaná správa „Pozor! Trvá pyrolýza!” 30 minút pred koncom nastaveného času sú ohrievače odpojované, nastavení teploty sa mení na „---°C” a správa na displeji sa mení na „Trvá chladenie”. V priebehu schladzovania programátor hod­notí rýchlosť chladenia a priebežne aktuali­zuje ukazovaný čas trvania a hodinu zakon­čenia. Po schladení do 150°C sa začína proces odblokovanie dvierok. Po odblokovaní dvierok sa ventilátor vracia do práce na I. rýchlosti a program sa končí podobne ako hotové programy. V prípade pyrolýzy nie je možná zmena na­stavenia v priebehu trvania programu ani
pokračovanie programu na tých istých na­staveniach. Po zrušení alarmu programátor vždy prechádza do aktívneho režimu. Jedi­ný spôsob prerušenia pyrolýzy je použitie
senzora .
V prípade prerušenia pyrolýzy v dôsledku zániku napätia, programátor prechádza do režimu schladzovania a nasledovne otvára­nia dvierok – ako v priebehu posledných 30 minút normálneho programu.
V prípade prerušenia pyrolýzy senzorom sa pečiaca rúra nevypína, len prechádza do režimu schladzovania a otvárania dvierok ako vyššie. Po odblokovaní dvierok pečiaca rúra prechádza do režimu standby. Ak v priebehu štartovania pyrolýzy (po po­tvrdeniu OK) užívateľ otvorí dvierka skôr, ako budú zablokované, programátor na to zareaguje signálom [alarm otvorených dvie­rok], ruší program pyrolýzy a prechádza do režimu odblokovania dvierok (ako vyššie).
66
Page 67
OBSLUHA
Nastavení.
Do menu kongurácie sa prechádza po sú­časnom dotknutí senzorov i . Vstup do menu kongurácie je možný len v aktívnom režimu. Pohyb po menu je nasledujúci:
, – zmena zvolenej pozície (všetky menu sú spletené, po poslednej pozícii programátor sa vracia do prvej); OK – potvrdenie voľby.
– výstup (zrušenie nepotvrdených nasta-
vení) a prechod do menu programy;
– výstup a prechod do menu funkcie
ohrevu;
– výstup a prechod do nastavenia hodín;
– návrat do predchádzajúcej etapy. V prí­pade prvej etapy – zrušenie nastavenia a návrat do aktívneho režimu. [prestávka v obsluhe 20s] - ak v priebehu voľby užívateľ po dobu 20 sekúnd nestlačí žiadny senzor, programátor ruší doterajšie nastavenie a vracia sa do aktívneho režimu. Na ľavej strane textového displeja sa ukazu­je správa „Nastavenia”, na pravej strane sa ukazuje opis skupiny nastavení:
- 1. Jazyk;
- 2. Osvetlenie;
- 3. ECO;
- 4. Jasnosť displeja;
- 5. Jasnosť úchytu (podľa voľby);
- 6. Servis;
- 7. Továrenské nastavovanie.
1. Jazyk. Na ľavej strane textového okna sa ukazuje správa „Zvoľ jazyk”. Na pravej strane je pre­mietaný zoznam jazykov, pričom ako impli­citný je premietaný aktuálny jazyk. Senzormi , sa mení jazyk. Po dotknutí OK jazyk nápisu „Zvoľ jazyk” sa mení v sú­lade s voľbou užívateľa, a nižšie sa ukazuje nápis „Potvrď voľbu <OK>” v novom jazyku. Dotknutí alebo spôsobuje zrušení ná-
pisu „Potvrď voľbu <OK>” a opätovné pre­mietania zoznamu jazykov. Dotknutí spô­sobuje výstup z menu a návrat do jazyka, ktorý bol aktívny v okamihu vstupu do menu „Jazyk”. Dotknutie OK spôsobuje zapamä­tanie aktuálneho jazyka a návrat do menu nastavenia.
2. Osvetlenie. Na ľavej strane textového okna sa ukazu­je správa „Zvoľ režim práce osvetlenia”. Na pravej strane sa ukazuje jedna z dvoch možných volieb: „nepretržitá práca” a „prá­ca ECO”. Implicitná hodnota je priebežne nastavená, továrenskou hodnotou: „práca ECO”. Dotknutí OK spôsobuje zapamätanie aktuálnej hodnoty a návrat do menu nasta-
venia.
Opis obsiahnutý v špecikácii obsahuje prácu osvetlenia v režime ECO. V prípade nastavenia nepretržitej práce, je osvetlenie zapnuté:
- po celú dobu otvorenia dvierok;
- po celú dobu pečenia.
3. ECO Na ľavej strane textového okna sa ukazu­je správa „Zvoľ režim práca pečiacej rúry”. Na pravej strane sa ukazuje jedna z dvoch možných volieb: „štandardná práca ” a „prá­ca ECO”. Implicitná hodnota je priebežne nastavená, továrenskou hodnotou: „práca ECO”. Dotknutí OK spôsobuje zapamätanie aktuálnej hodnoty a návrat do menu nasta-
venia.
Opis obsiahnutý v špecikácii obsahuje prá­cu pečiacej rúry v štandardnom režime. Re­žim ECO má vplyv na prácu pečiacej rúry v hotových programoch, pri nastavenom ča­sovači alebo aktívnej sonde. V prípade časovača, ak nastavený čas prá­ce prekračuje 25 minút, ohrievače pečiacej rúry a ventilátor tepelný obehu sú odpojova­né na 5 minút pred plánovaným zakončením
67
Page 68
OBSLUHA
ohrevu a alarmom. V prípade sondy, ohrievače odpojované sú na 2° pod nastavenou hodnotou teploty. Ak v priebehu 2 minút sa teplota automaticky nezvýši, indikácie sondy bude zvýšená o 1° (do hodnoty nastavenej – 1°). Ak v priebehu ďalších 3 minút teplota nepríde do nastave­nej, indikácia bude opätovne zvýšená o 1° a súčasne nasleduje zakončenie programu so sondou (pečiaca rúra sa chová tak, akoby teplota sondy dosiahla príslušnú hodnotu).
4. Jasnosť displeja. Na ľavej strane textového okna sa ukazu­je správa „Zvoľ režim práca displeja”. Na pravej strane sa ukazuje jedna z troch mož­ných volieb: „režim aktívny”, režim standby”, „režim nočný”. Po potvrdení voľby na ľavej strane sa ukazuje správa „Nastav jasnosť v aktívnom režime” (alebo príslušne „… v re­žime standby”, „… v režime nočnom”). Na pravej strane je ukázaná teraz nastavená jasnosť displeja pre daný režim vo formáte „100%”. Hodnota podsvietenia sa mení sen-
zormi , , po potvrdení OK alebo vrátení senzorom program sa vracia do podmenu
voľby režimu displeja. V priebehu nastavenia jasnosti, podsviete­nia pracuje s hodnotou premietania na ob­razovke. Implicitné hodnoty pre režimy aktívneho nočného /standby/ to 80%, 45%, 30%.
5. Jasnosť úchytu. Pozície menu sa premieta len v prípade od­halení prítomnosti podsvieteného úchytu. Na ľavej strane textového okna sa ukazuje správa „Nastav jasnosť úchytu”. Na pravej strane je ukázaná teraz nastavená jasnosť displeja pre daný režim vo formáte „100%”. Hodnota podsvietenia sa mení senzormi ,
po potvrdení OK alebo vrátení senzorom
program sa vracia do menu. V priebehu nastavení jasnosti, podsvietenie
úchytu je zapnuté a pracuje s hodnotou pre­mietanou na obrazovke. Implicitná hodnota jasnosti úchytu je 75%.
6. Servis.
V menu Servis nie je možné nastaviť žiadne parametre. Parametre sa prehliadajú sen­zormi , , návrat nasleduje po dotknutí OK alebo . Zoznam parametrov:
- SERVIS: verzia programu panelu:
- SERVIS: verzia programu modulu:
- SERVIS: aktuálna chyba:
- SERVIS: predchádzajúca chyba:
Zoznam premietaných chýb:
- chybí – nie je chyba;
- E0 – chyba senzora teploty komory;
- E1 chyba senzora sondy do mäsa.
7. Továrenské nastavovanie. Po zvolení na textové obrazovke sa ukazuje správa: „Vrátiť továrenské nastavenie?”. Do­tknutie OK spôsobuje navrátenie továren­ských nastavení a návrat do menu nastave­nia, senzor spôsobuje návrat bez zmeny nastavenia, a senzory , sú neaktívne. Návrat do továrenských nastavení tiež ruší všetky aktuálne nastavenie programov, mi­nútky, časovače, sčítanie času práce. Parametre obsiahnuté návratom do tová­renských nastavení:
- jazyk: anglický;
- podsvietenie: 80%/45%/30%;
- osvetlenie: režim ECO;
- pečiaca rúra: režim ECO;
- hodiny: 24H (hodnota času bez zmien).
68
Page 69
OBSLUHA
Používanie grilu.
Proces grilovania nasleduje v dôsledku činnosti na pokrm infračerveného žiarenia, emitovaného rozžiareným ohrievacím tele­som grilu.
Pre zapnutie grilu:
lzvoľte jednu z funkcií ohrevu , l vyhrievajte pečiacu rúru po dobu cca 5
minút (pri zatvorených dvierkach pečiacej rúry).
l vložte do pečiacej rúry plech s pokrmom
na príslušnú pracovnú úroveň, a v prí­pade grilovanie na rošte umiestite na bezprostredne nižšej úrovni (pod roštom) plech na stekajúci tuk,
luzatvorte dvierka pečiacej rúry.
Pozor!
Grilujte pri zatvorených dvierkach pečiacej rúry.
Pokiaľ je používaný gril, dostupné časti môžu byť horúce. Odporúča sa nedopúšťať deti k pe­čiacej rúre.
69
Page 70
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z cesta
odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
pokrmy z cesta je možné piecť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) ne­odporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovať nedopečenie spodku cesta,
v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriať,
pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou dre­venej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostať suchá a čistá),
po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechať v nej pokrm ešte asi 5 minút,
teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
parametre pečenia uvedené v tabuľke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovať vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uve­dených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riaďte sa pokynmi návodu.
Pečenie mäsa
v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestniť na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátiť mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.
70
Page 71
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Starostlivosť užívateľa o priebežné udržo­vanie pečiacej rúry v čistote a jeho odpove­dajúca konzervácia, významne ovplyvňujú predlženie obdobia jej bezporuchovej práce.
Pred zahájením čistenia pečiacu rúru vypnite. činnosti čistenia začnite až po vychladnutí pečia­cej rúry.
lPečiacu rúra čistite po každom použití. Pri
čistení pečiacej rúry zapnite osvetlenie, umožňujúce získanie lepšej viditeľnosti pracovného priestoru.
lKomoru pečiacej rúry myte iba teplou
vodou s dodatkom malého množstvá prípravkov pre mytie riadu.
lParné čistenie
Spôsob zaobchádzania je popísaný v
kapitole Fungovanie programátora a
ovládanie pečiacej rúry.
Po zakončeniu procesu čistenia otvorte
dvierka pečiacej rúry, vnútro komory vytrite hubkou alebo utierkou a potom umyte teplou vodou s prípravkom pre mytie riadu.
Dôležité!
Pre čistenie a údržbe nepoužívajte žiadne abrazívne prostriedky, ostrá čistidla ani brusné predmety.
Pre čistenie predného krytu po­užívajte iba teplú vodu s malým prídavkom čistiaceho prípravku na riad alebo sklo. Nepoužívajte čistiacu emulziu.
lPečiace rúry označené písmenom D boli
vybavená ľahko vyberateľnými vodiacimi lištami drôtené (mriežky) vložiek pečiacej rúry. Pre vyňatie k umývaniu potiahnite za záves nachádzajúci sa vpredu (Z1) potom odchýľte vodiace lišty a vyjmite ich zo zadného závesu (Z2). Po umytiu vodia­cich líšt je umiestite v úložných otvoroch pečiacej rúry, vtlačte závesy (Z1a Z2).
Z2
lPo umytí komory pečiacej rúry ju vytrite
do sucha.
lPre mytie a čistenie povrchu používajte
mäkkou a jemnou handričkou, dobre pohlcujúcou vlhkosť.
Z1
Demontáž bočných mriežok
71
Page 72
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
lPečiace rúry majú nehrdzavejúce vy-
súvané teleskopické lišty pripevnené k drôteným lištám. Vodiace lišty vyberajte a myte spolu s drôtenými lištami. Pred umiestením na nich pekáčov je vysuňte (ak je pečiaca rúra zohriata, vodiace lišty vysuňte zachycujúc zadnú hranu pekáčov o zarážky nachádzajúce sa v prednej čas­ti líšt) a potom zasuňte spolu s pekáčom.
Pozor!
Teleskopické lišty nemyte v umývač­kách riadu.
Vyberanie teleskopických líšt
Zakladanie teleskopických líšt
72
Page 73
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Pyrolytické čistenie*
Pyrolytické samočistenie pečiacej rúry. Pe­čiaca rúra sa zohrieva na teplotu cca 480° C. Zvyšky po grilovaní alebo pečení sú zmenené na ľahko odstrániteľný popol, ktorý po zakon­čení procesu vymeťte alebo pomocou vlhkej handričky odstráňte.
Pred zapnutím funkcie pyrolýza.
Pozor!
Odstráňte všetko príslušenstvo z vnútra pečiacej rúry (pekáče, sušiace mriežky, bočné vodiace lišty, telesko­pické vodiace lišty). Príslušenstvo ponechané po dobu pyrolýzy vo vnútri pečiacej rúry bude neodvratne poškodené.
l Odstráňte silné znečistenie z vnútra pe-
čiacej rúry.
l Očistite vlhkou handričkou vonkajšie
povrchy pečiacej rúry.
l Postupujte v súlade s návodom.
V priebehu procesu čistenia.
l Nenechávajte handričky v blízkosti za-
hriatej rúry.
l Nezapínajte varnú dosku.
l Nezapínajte osvetlenie pečiacej rúry.
l Dvierka pečiacej rúry sú vybavené blo-
kádou, ktorá znemožňuje ich otvorenie v priebehu procesu. Neotvárajte dvierka , aby sa neprerušil proces čistenia.
Pozor!
V priebehu procesu pyrolytického čistenia môže pečiaca rúra dosiahnuť veľmi vysoké teploty, z tohto dôvodu sa vonkajšie povrchy pečiacej rúry môžu zohriať viac ako obyčajne, preto sa postarajte o to, aby sa vtedy deti nenachádzali v blízkosti pečiacej rúry. Z ohľadu na výpary, ktoré sa vydeľujú v priebehu čistenia, kuchyne musí byť dobre vetraná.
Proces pyrolytického čistenia:
l Uzatvorte dvierka pečiacej rúry.
l Zaobchádzajte v súlade s pokynmi v
kapitole Funkcia pyrolytické čistenie.
Pozor!
Ak je v pečiacej rúre vysoká teplota (vyššia ako v normálnom používaní), dvierka sa neodblokujú. Po ochladnutí je možné dvierka otvoriť a odstrániť popol mäkkou, vlhkou handričkou. Zamontujte vodiace bočné lišty a iné dostup­né príslušenstvo. Pečiaca rúra je pripravená k používaní.
*u niektorých typov
73
Page 74
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Výmena halogénovej žiarovky osvetlenia pečiacej rúry
Aby ste neutrpeli úraz elektrickým prú­dom, pred výmenou halogénovej žiarov­ky sa presvedčte, či je zariadenie vypnu­to.
Osvetlenie pečiacej rúry
Pozor: Pamätajte na to, aby ste sa bez­prostredne nedotýkali prstami halogéno­vej žiarovky pri jej nasadzovaniu!
1. Rúru odpojte od napájanie
2. Z pečiacej rúry vyjmite pekáče.
3. Pokiaľ má rúra teleskopické lišty, vyberte ich.
4. Používajúc plochý skrutkovač vypáčte zá­ves tienidla, snímte ho, umyte a nezabudni­te o dôkladnom vytretiu dosucha.
5. Vyjmete halogénovú žiarovku tak, že ju vysuniete smerom dole s použitím handrič­ky alebo papiera, v prípade potreby ju vy­meňte za novú G9
-napätie 230V
-výkon 25W
6. Halogénovú žiarovku vložte presne do objímky.
7. Naložte tienidlo lampy
74
Page 75
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
A
B
C
Vyberanie dvierok
Pre získanie ľahšieho prístupu do komory pečiacej rúry a čistenia, je možné vybratie dvierok. Pre tento cieľ otvorte dvierka, odchýľ­te hore zabezpečujúci element umiestený v závesu (výkr. A). Dvierka ľahko privrite, zdvih­nite a vyberte vo smere dopredu. S cieľom zamontovanie dvierok w kuchyni je postup obrátený. Pri vládaniu venujte pozornosť tomu, aby bo výrez na závesu správne nasa­dený na výstupok úchytu závesu. Po vloženiu dvierok do pečiacej rúry bezpodmienečne spusťte zabezpečujúci element a dôkladne ho pritlačte. Nesprávne nastavovanie zabez­pečujúceho elementu môže spôsobiť poško­denie závesu pri skúške uzavretia dvierok.
Vyberanie vnútorného skla*
1. Pomocou krížového skrutkovača od­skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. B).
2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut­kovača a vyberte hornú lištu dvierok.
(obr. B, C).
Odchýlenie zabezpečovania závesov
*u niektorých typov
75
Page 76
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
C
B
3. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). (obr. D).
Vyberte prostredné sklo.
4. Umyte sklo teplou vodou s malým množ­stvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzať v hornej časti.
Pozor! Nevtlačujte hornú lištu súčasne do oboch strán dvierok. Pre správne osa-
denie hornej lišty dvierok, najskôr priložte ľavý koniec lišty do dvierok, a pravý koniec vtlačte do počúvateľného „kliknutia”. Potom pritlačte lištu z ľavej strany do počúvateľné­ho „kliknutia”.
Vyberanie vnútorného skla*
1. Pomocou krížového skrutkovača odskrut­kujte skrutky nachádzajúce sa v hornej lište dvierok (výkr. B).
2. Pomocou plochého skrutkovača vysuňte hornú lištu dvierok, opatrným páčením po bokoch (výkr. B, C).
*u niektorých typov
Vyberanie vnútorného skla
76
Page 77
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
1
2
3
1
2
3
4
4
D
3. Vnútorné sklo vyberte z pripevnenia (v dolnej časti dvierok). (Výkr. D). Vyjmite pro­strednú sklenenú tabuľu.
Pozor! Nebezpečenstvo poškodenia pri­pevnenia skiel. Sklo vysuňte, nezdvíhajte hore.
Vyberte stredné sklo, (výkr.D).
4. Sklá vymyte teplou vodou a malým množ­stvom čistiaceho prípravku. Pre opätovné zamontovanie skiel postupuj­te obrátene. Hladká časť skla sa musí na­chádzať hore, zrezané rohy dole.
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je
priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in­štalatérom, ktorý vlastní príslušné oprávnenia.
Vybratie vnútorných sklenených tabúľ.
77
Page 78
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
V každej havarijnej situácii vykonajte nasledujúce:
lvypnite pracovné sústavy pečiacej rúry, lodpojte elektrickej napájanie, lNiektoré drobné poruchy si môže užívateľ odstrániť sám, pokiaľ sa bude riadiť pokynmi
uvedenými v nižšie umiestenej tabuľke; predtým ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servisu skontrolujte ďalšie body v tabuľke.
Problém Príčina Činnosť
1.spotrebič nefunguje výluka dodávky elektrického
2.nefunguje osvetlenie pečia­cej rúry
3. chyba E0 chyba čítania teploty vo vnútri
4. chyba E1 chyba čítania teploty tepelnej
5.ventilátor pri ohrievaču ter­moobehu nefunguje
prúdu
uvoľnená alebo poškodená žiarovka
komory pečiacej rúry
sondy
Nebezpečenstvo prehriatia Okamžite odpojte pečiacu rúru od siete (poistka). Zavolajte najbližšie servisné stredisko.
skontrolujte poistku domácej inšta­lácie, spálenú vymeňte
vymeňte prepálenou žiarovku (viz kapitolu Čistenie a konzervácia
používania pečiacej rúry nie je možné, obráťte sa na najbližší
servis.
správa zmizne po vybratí tepelnej sondy, pečiacu rúru je možné používať, ale bez tepelnej sondy
Ak problém nebol vyriešený, odpojte napájanie a nahláste poruchu.
Pozor! Všetky opravy môžu byť vykonávané len kvalikovanými pracovníkmi servisu.
78
Page 79
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie 230V~50 Hz Menovitý výkon max. 3,1 kW
Rozmery sporáka 59,5 / 59,5 / 57,5 cm
Splňuje požiadavky predpisov EÚ – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
79
Page 80
Kontakty pro záruční a pozáruční servis výrobku značky Amica.
ČR
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
SK
Servisní Středisko Amica SK
Se sídlem :
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5851
e-mail: servis.biela@fastplus.sk
www.fastplus.sk
Loading...