Amica GWAS610DL, EWAS610DL User guide

Page 1

GWAS610DL EWAS610DL

IO-WMS-3176 (06.2023/1)

URUCHOM URZĄDZENIE O ZAPOZNANIU SIĘ Z INSTRUKCJ I

PRALKI

Page 2

  • EKOLOGIA W PRAKTYCE 3
  • PODSTAWOWE INFORMACJE 7
  • BEZPIECZEŃSTWO I OZNACZENIA NA ETYKIETACH ODZIEŻY 8
    • INSTALACIA URZADZENIA 19
    • CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 22
    • ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PODCZAS EKSPLOATACJI 28
      • PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRANIA 31
        • GWARANCIA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 35
Page 3

EKOLOGIA W PRAKTYCE

Od wielu lat firma Amica konsekwentnie realizuje politykę proekologiczną. Troska o środowisko jest dla nas równie ważna, co zastosowanie nowoczesnych technologii.

Rozwój technologii sprawił, że również nasze fabryki stały się bardziej przyjazne środowisku – przy produkcji wykorzystywane jest coraz mniej wody, energii elektrycznej oraz powstaje mniejsza ilość ścieków i odpadów.

Dużą uwagę zwracamy także na stosowane w produkcji materiały. Staramy się wybierać tylko te, które nie zawierają szkodliwych substancji i umożliwiają recykling oraz utylizację sprzętu po jego zużyciu.

Page 4

ROZPAKOWANIE

Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania w sposób niezagrażający środowisku.

Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem.

Uwaga! Materiały opakowaniowe (woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy w trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci.

Page 5

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego

użytkowania, nie może być umiesźczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Page 6

Szanowny kliencie

Dziękujemy za wybór firmy Amica. Od lat dostarczamy wysokiej jakości urządzenia AGD, dzięki którym domowe obowiązki stają się prawdziwą przyjemnością. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Dokładamy też wszelkich starań, aby nowoczesna technologia w produktach Amica zawsze szła w parze z wyjątkowym wzornictwem.

Prosimy o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni przed niewłaściwym użytkowaniem oraz zapewni długie i niezawodne działanie sprzętu. Znajomość zasad bezpiecznego korzystania z urządzenia pozwoli również na uniknięcie nieszczęśliwych wypadków.

Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby w razie potrzeby móc do niej zajrzeć. Zawarte są w niej wszystkie niezbędne informacje, dzięki którym obsługa i użytkowanie sprzętu Amica stanie się proste i przyjemne. Zachęcamy także do zapoznania się z resztą oferowanych przez nas sprzętów.

Życzymy miłego użytkowania.

Page 7

PODSTAWOWE INFORMACJE

Pralka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego i służy do prania materiałów tekstylnych i odzieży, przystosowanych do prania mechanicznego w kąpieli piorącej.

Przed podłączeniem pralki do gniazda sieciowego należy usunąć zabezpieczenia transportowe i wypoziomować pralkę. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia.

UŻYTKOWANIE

  • Pralkę należy obsługiwać tylko po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją.
    • Nigdy nie należy używać pralki na wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach, w których mogą wystąpić ujemne temperatury.
  • Dzieci i osoby, które nie zapoznały się z instrukcją, nie powinny używać pralki.

Temperatura poniżej 0°C może spowodować uszkodzenie pralki! W przypadku przechowywania lub transportu pralki w ujemnych temperaturach, użytkowanie pralki można rozpocząć po 8-godzinnym okresie aklimatyzacji w pomieszczeniu o temperaturze dodatniej.

OŚWIADCZENIE PRODUCENTA

Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej dyrektyw europejskich:

  • dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE,
  • dyrektywy kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE,
  • dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE,
  • dýrektýwý RoHS 2011/65/UE,

i dlatego wyrób został oznakowany CC oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

Page 8

Przedrozpoczęciem użytkowania pralki przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Trzymać je w pobliżu do wykorzystania w przyszłości. Niniejsza instrukcja oraz sama pralka zawierają ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, których należy zawsze przestrzegać. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie niniejszych wskazówek bezpieczeństwa, niewłaściwe użytkowanie pralki lub nieprawidłowe ustawienie elementów sterujących.

Sprzętu nie powinny obsługiwać: dzieci poniżej 8. roku życia, osoby o obniżonej sprawności fizycznej lub umysłowej, osoby nieposiadające wystarczających umiejętności w obsłudze tego typu urządzeń. Takim osobom należy zapewnić właściwy nadzór lub instruktaż w zakresie bezpiecznej obsługi sprzętu oraz związanych z tym zagrożeń. Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się sprzętem, a także nie dokonywały w nim żadnych czynności związanych z obsługą lub konserwacją. Należy uniemożliwić dzieciom poniżej 3. roku życia jakikolwiek dostęp do urządzenia, chyba że pod stałą opieką dorosłych.

Dzieci mogą zatrzasnąć się w urządzeniach, znajdując się tym samym w sytuacji zagrożenia życia.

Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się pralką. Czynności w zakresie czyszczenia oraz konserwacji nie mogą wykonywać dzieci pozostawione bez nadzoru.

Wszystkie środki do prania (w tym detergenty, wybielacze, płyny do zmiękczania tkanin itp.) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

Ta pralka jest przeznaczona do użytku w gospodarstwie domowym i do podobnych zastosowań, takich jak: kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy; gospodarstwa rolne; pomieszczenia dla klientów w hotelach, motelach, pensjonatach i innych mieszkaniach.

Page 9

Nie wkładać do pralki odzieży powyżej maksymalnej pojemności, wskazanej w tabeli programów. Nie używać pralki na zewnątrz.

Nie używać żadnych rozpuszczalników (np. terpentyny, benzenu), detergentów zawierających rozpuszczalniki, proszku do szorowania, szkła lub ogólnych środków czyszczących ani płynów łatwopalnych. Nie prać w pralce tkanin, które zostały poddane działaniu rozpuszczalników lub płynów łatwopalnych.

Nie prać w pralce wyrobów z włókna szklanego (takich jak zasłony i tekstylia okienne, które zawierają materiały z włókna szklanego).

Małe cząstki mogą pozostać w pralce i przyklejać się do tkanin podczas kolejnego prania, powodując podrażnienie skóry. Środki zmiękczające do tkanin lub podobne produkty należy stosować w sposób określony na etykiecie produktu.

Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty jak zapalniczki i zapałki, itp.

Przed otwarciem drzwi upewnić się, że w bębnie nie ma wody. Nigdy nie prać w pralce dywanów.

Trzymać zwierzęta domówe z dala od pralki.

Zachować ostrożność podczas wypompowywania gorącej wody z detergentem.

Nie nalewać wody ręcznie podczas programu prania. Prawidłowo zamknąć drzwi. Jeśli trudno je zamknąć, sprawdzić, czy pranie nie zakleszczyło się w drzwiach.

Woda może osiągnąć bardzo wysoką temperaturę podczas programu prania.

Nie wkładać rąk do pralki, jeśli bęben pralki się obraca. Nie manipulować elementami sterującymi.

Nigdy nie otwierać drzwi na siłę.

Page 10

Nie pozwalać nikomu wspinać się, opierać lub wieszać na jakiejkolwiek części pralki, w tym na wystających elementach, takich jak drzwi urządzenia lub wysuwana szuflada.

Pralkę musi przenosić i instalować co najmniej dwie osoby – ryzyko obrażeń. Podczas rozpakowywania i montażu używać rękawic ochronnych – ryzyko skaleczenia.

Pralka musi być zainstalowana i eksploatowana w pomieszczeniu z odpływem wody.

Instalacja, w tym doprowadzenie wody (jeśli występuje) oraz podłączenia elektryczne i naprawy muszą być wykonane przez wykwalifikowanego technika. Trzymać dzieci z dala od miejsca instalacji.

Po rozpakowaniu pralki należy upewnić się, że nie uległa uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku problemów skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym serwisem. Po zainstalowaniu odpady opakowaniowe (tworzywa sztuc-

zne, elementy styropianowe itp.) należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci – ryzyko uduszenia. Pralkę należy odłączyć od zasilania przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności instalacyjnych – niebezpieczeństwo porażenia prądem.

Podczas instalacji upewnić się, że pralka nie uszkodzi kabla zasilającego – ryzyko pożaru lub porażenia prądem. Uruchomić pralkę dopiero po zakończeniu instalacji.

Nie instalować pralki w miejscach, w których może być narażona na ekstremalne warunki, takie jak: słaba wentylacja, temperatury poniżej 5°C lub powyżej 35 °C.

Podczas instalacji pralki upewnić się, że cztery nóżki stabilnie stoją na podłodze. Wyregulować je w razie potrzeby i sprawdzić za pomocą poziomicy, czy urządzenie jest idealnie wypoziomowane.

Po zainstalowaniu pralki odczekać kilka godzin przed jej uruchomieniem, aby zaaklimatyzowała się do warunków otoczenia w pomieszczeniu.

Page 11

Podczas przenoszenia nie należy podnosić pralki za pokrętła lub szufladę na detergent bez podnoszenia jej za blat lub górną pokrywę; podczas transportu nigdy nie opierać drzwi na wózku.

Pralka jest wyposażona w śruby transportowe, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom wnętrza podczas transportu. Przed użyciem urządzenia należy koniecznie usunąć śruby transportowe. Po ich wyjęciu zakryć otwory 4 dołączonymi plastikowymi zaślepkami.

Podłączyć węże doprowadzające wodę do zaworu wody zgodnie z przepisami lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego.

Do podłączenia pralki do zaworu wody należy używać wyłącznie nowych węży doprowadzających wodę dostarczonych z pralką. Stare węże doprowadzające wodę nie powinny być ponownie używane.

Ciśnienie wody zasilającej musi mieścić się w zakresie 0,05–1 MPa.

Musi być możliwość odłączenia pralki od zasilania poprzez wyciągnięcie wtyczki, jeśli wtyczka jest dostępna, lub za pomocą przełącznika wielobiegunowego zainstalowanego przed gniazdkiem zgodnie z zasadami okablowania. Pralka musi być uziemiona zgodnie z krajowymi normami bezpieczeństwa elektrycznego.

Po żainstalowaniu pralki gniazdko sieciowe musi być łatwo dostępne.

Podczas podgrzewania wody maksymalny prąd jaki pobiera pralka wynosi 10A, dlatego należy upewnić się, że instalacja zasilająca (napięcie, prąd i kabel) jest odpowiedni do obciążenia zastosowanego urządzenia.

Page 12

W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy podłączyć kabel do gniazdka, które jest uziemione. Sprawdzić gniazdo, aby upewnić się, że jest prawidłowo połączone z niezawodnym uziemieniem.

Nie używać przedłużaczy, rozgałęźników lub adapterów. Po zainstalowaniu użytkownik nie może mieć dostępu do komponentów elektrycznych.

Nie używać pralki, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo lub jeśli została uszkodzona lub upuszczona.

Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na identyczny, aby zapobiec zagrożeniu. Wymiany przewodu może dokonać autoryzowany przez producenta serwis lub inna odpowiednio wykwalifikowana osoba - ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

Odłączać przewód zasilający, chwytając za wtyczkę, a nie za przewód.

Pralka nie powinna być instalowana na zewnątrz, nawet w miejscach osłoniętych, ponieważ wystawianie jej na działanie wilgoci, deszczu i burz może być bardzo niebezpieczne.

Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych upewnić się, że pralka jest wyłączona i odłączona od zasilania i zakręcić zawór; nigdy nie używać urządzeń do czyszczenia parą – ryzyko porażenia prądem.

Należy zachować ostrożność podczas spuszczania gorącej wody z bębna, na przykład podczas konserwacji pompy lub podczas procedury awaryjnego otwierania drzwi.

Page 13

Bez wyraźnego wskazania w instrukcji nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej części pralki. Korzystać wyłącznie z autoryzowanego serwisu urządzeń. Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może prowadzić do niebezpiecznego zdarzenia skutkującego zagrożeniem życia lub zdrowia, lub poważnym uszkodzeniem mienia.

W przypadku usterki lub nieprawidłowego działania, wyłączyć pralkę, zakręcić zawór wody i nie manipulować przy pralce. Niezwłocznie skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta i używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może sprowadzić niebezpieczeństwo podczas użytkowania urządzenia.

Niektóre części wewnętrzne są celowo nieuziemione i mogą stwarzać ryzyko porażenia prądem tylko podczas serwisowania. Nie należy dotykać następujących części, gdy urządzenie jest pod napięciem: płyta sterownicza, silnik, zawór wlotowy i pompa.

Zawsze odłączać pralkę od zasilania przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności serwisowych. Odłączać przewód zasilający, chwytając za wtyczkę, a nie za przewód.

Zanim pralka zostanie wycofana z eksploatacji lub wyrzucona, zdjąć drzwi, aby uniemożliwić dzieciom zabawę lub chowanie się w środku. Odciąć również przewód zasilający/ wtyczkę.

Firma zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności, jeśli i kiedy nie przestrzega się tych zasad.

Page 14
Pranie 90 60 40 1
gotowanie
temp 90º
normalne
temp 60º C
normalne
temp 40º C
Nie prać !
L ۲
س
delikatne ręczne
Czyszczenie
chemiczne
A P F Ø
wszystkie
rozpuszczalniki
wszystkie
oprócz TRI
tylko
benzyna
NIE
czyścić chemiczne!
Suszarka bębnowa Ø Ο Ξ X
normalne niskie wysokie Nie suszyć!
Prasowanie E. E. ×
110°C 150ºC 200ºC Nie prasować!

Wybierając program prania, zwróć uwagę na symbole zawarte na etykietach odzieży.

Page 15

Usuwanie zabezpieczeń transportowych

(zabezpieczenia należy zachować do wykorzystania, np. przy przeprowadzce).

odkreć kluczem 4 śruby blokad,

wyimii z gniazd gumowo-plastikowe wsporniki transportowe wraz z podkładkami i śrubami

pozatykai otwory zaślepkami, które znajduja sie w woreczku z akcesoriami.

Ustawienie i wynoziomowanie pralki

poluzuj nakrętkę kontrującą za pomocą klucza płaskiego (2)

wypoziomuj przez krecenie nóżkami (1),

zablokui nakretke kontrujaca (2).

Po ustawieniu i wypoziomowaniu pralki sprawdź iej stabilność przez ociśniecie każdego narożnika pralki i sprawdzenie, czy pralka sie nie porusza.

Page 16
Podłaczenie wody

Należy używać wyłącznie nowych kompletnych weży dostarczonych wraz ze sprzetem. Używanych weży nie należy ponownie stosować.

  • Waż zasilający z uszczelkami znajduje się w bębnie pralki. Ciśnienie wody min. 0,05 MPa (0,5 bar), maks. 1 MPa (10 bar).
  • 1). po podłączeniu upewnij się, czy wąż nie jest poskręcany,
  • 2). po podłączeniu węża i zaworu sprawdź ich szczelność,
  • 3) regularnie sprawdzaj stan weża zasilającego

Odpływ wody

Wąż spustowy znajduje się z tyłu pralki. Zabezpiecz go tak, aby nie przemieszczał się podczas pracy pralki. Pamiętaj, aby nie wkładać węża za ałeboko w rure spustowa

Page 17

Gniazdko elektryczne, do którego podłączasz pralkę, powinno być w widocznym i dostępnym miejscu,

pralke należy podłaczyć tylko do prawidłowo zainstalowanego

w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego wymiany musi dokonać autoryzowany serwis,

instalacja elektryczna, do której będzie podłączona pralka, powinna być zabezpieczona bezpiecznikiem 10 A.

Przygotowanie prania:

Drobne przedmioty takie jak monety, spinacze biurowe, igły itp. mogą uszkodzić pranie oraz elementy pralki z tego względu należy przestrzegać kilku bardzo ważnych zaleceń:

  • 1). opróżnić kieszenie
  • 2). usunąć wszystkie metalowe elementy
  • 3). tkaniny delikatne takie jak biustonosze czy pończochy prać w
  • specjalnych siatkach ochronnych
  • 4). zamknąć zamki błyskawiczne oraz zapiąć guziki
  • 5). usuwanie ciał obcych z urządzenia (np. druty, fiszbiny).
Page 18

OPIS PRALKI

Akcesoria:
00
00
00
Zaślepka do wąż dopły- wąż dopływowy wspornik węża Instrukcja obsługi
otworu wowy zimnej gorącej wody spustowego
transportowego wody (opcjonalnie) (opcjonalnie)
Page 19

OPIS PANELU STEROWANIA I WYŚWIETLACZA

  • 1. Pokretło programatora
  • 2. Wyświetlacz
  • 3. Przycisk Wirowanie
  • 4. Przycisk Opóźnienie startu
  • 5. Przycisk Opcje (Dodatkowe płukanie / Pranie wstępne)
  • 6. Przycisk Start/Pauza
  • 4+5. Blokada uruchomienia (Child lock)
Page 20
Pokretło programatora

Możesz wybrać odnowiedni program prania, w zależności od stopnia zabrudzenia rodzaju i ilości wsadu, co zanewnia lensze efekty i skuteczniejsze nranie. Po uruchomienu programu, przestawienie pokrętła w inną pozycję nie skutkuje zmianą narametrów wybranego wcześniej programu

Wyświetlacz

Na wyświetlaczu pojawiają się symbole zablokowane drzwi pralki 🔂 oraz aktywowana funkcja Child Lock () (blokada uruchomienia) oraz funkcji dodatkowych takich jak: pranie wstępne czy dodatkowe płukanie.

W przypadku wyboru funkcji Opóźnienie startu wyświetlacz wskazuje czas pozostały do rozpoczecia prania (3h/6h/9h/12h).

Natomiast podczas nastawy obrotów wirowania wyświetlacz wskazuje nastepujące wartości: 0 (wyłaczenie wirowania) - 400 - 600 - 800 - 1000

Przycisk Prędkość wirowania 🤗

Przycisk ten służy do ustawiania predkości wirowania w czasie odprowadzania wody z pralki. Aby zmienić nastawe należy nacisnać ten przycisk. W zależności od wybraneno programu wyświetlacz wskazuje pastepujące wartości - 0 (wyłaczenie wirowania) - 400 - 600 - 800 - 1000.

Wyłączenie wirowania jest możliwe dla wszystkich programów, oprócz Eco 40-60. Wyłaczenie wirowania- brak podświetlenia predkości wirowania na wyświetlaczu z dostennych

Przycisk Opóźnienie startu

Przycisk ten służy do ustawienia opóźnienia startu prania. Dostepne sa pastawy w zakresie (3h/6h/9h/12h)

Uwagal leżeli w czasie odliczania czasu opóźnienia wystapi przerwa w dopływie pradu, funkcia opóźnienia podeimie ponownie odliczanie bezpośrednio po przywróceniu zasilania

Page 21
OPIS PANELU STEROWANIA I WYŚWIETLACZA
Przycisk Opcje (Dodatkowe Płukanie 🕮 / Pranie wstępne 🖂 )

5

Przycisk funkcji umożliwia wybór jednej z dwóch funkcji (Dodatkowe płukanie lub Pranie wstępne) lub obu tych funkcji jednocześnie. Uruchomienie funkcji jest sygnalizowane zapaleniem się diody nad symbolem funkcji.

Uwaga! Funkcje Dodatkowe płukanie i Pranie wstępne nie są dostępne we wszystkich programach (patrz tabela programów prania).

Funkcja Dodatkowe płukanie jest przydatna szczególnie przy praniu bielizny, a także przy praniu odzieży przeznaczonej dla osób o wrażliwej skórze. W programie tym wykonywane jest jedno dodatkowe płukanie odzieży.

Funkcja Pranie wstępne powoduje wydłużenie czasu prania o ok. 20 min. Polega na wykonaniu dodatkowego prania przed praniem głównym. Dzięki włączeniu tej funkcji uzyskujemy bardzo dobre efekty prania bez konieczności wcześniejszego namaczania ubrań. Właczenie tei funkcji jest zalecane przy praniu odzieży mocno zabrudzonej.

Uwaga! Przed załączeniem funkcji "Pranie wstępne" należy wsypać detergent do komory na środki piorące oznaczonej symbolem " I ".

4+5
Blokada przed dziećmi 👧

Blokuje przyciski funkcyjne zapobiegając zmianie ustawień przez dzieci. Aby włączyć blokadę przed dziećmi w trakcie cyklu prania, należy nacisnąć jednocześnie i przy-trzymać przez ok. 3 sekundy przyciski (Opóźnienie startu) i (Opcje). Aby wyłączyć

funkcję w czasie trwania cyklu, należy ponownie przytrzymać te same przyciski przez około 3 sekundy.

Uwaga 1: Jeśli aktywowano blokadę przed dziećmi, na wyświetlaczu wyświetlony zostanie symbol.

Uwaga 2: Blokada nie zostanie automatycznie wyłączona po zakończeniu cyklu prania.

6

Przycisk Start/Pauza 🕨 📗

Przycisk Start/Pauza służy do rozpoczynania i przerywania pracy pralki.

W przypadku aktywowania trybu Pauza migają diody prędkości wirowania i kłódki jednocześnie.

Funkcja Pauza może być wykorzystana do namaczania prania.

Po uruchomieniu wybranego programu należy odczekać ok. 10 minut, a następnie nacisnąć przycisk Start/Pauza. Po upływie żądanego czasu namaczania należy ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza, a pralka będzie kontynuować program. Namaczanie pozwala poprawić efekt prania w przypadku silnie zabrudzonej odzieży.

Przycisk Standby

Służy do włączania / wyłączania pralki oraz kasowania programu.

Page 22

Programy specjalne:

Program Express 15':

Program ten służy do odświeżania odzieży. Zawiera wszystkie trzy etapy prania: - pranie zasadnicze

  • pranie zasa - płukanie
  • piukanie - wirowanie
  • wirowani

Koszule 40°C :

Program służy do prania odzieży w temperaturze 40°C.

Bawełna 20°C:

Do niewielkiej ilości ubrań, które łatwo tracą kolor.

ECO 40-60:

Program "Eco 40-60" służy do prania razem normalnie zabrudzonych tkanin bawełnianych, które można prać w temperaturze 40 ° C lub 60 ° C w tym samym cyklu.

Page 23
OPIS UŻYTKOWANIA
Wybór programu

Ustaw pokrętło programatora zgodnie jak i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

Dostosuj program do swoich potrzeb – możesz zmienić temperaturę, prędkość wirowania lub właczyć funkcje dodatkowe.

Naciśnij przycisk Start/Pauza.

Nastawa opóźnienia startu prania

Funkcji opóźnionego startu można użyć, gdy np. korzysta się z ulgowej taryfy opłat za energię elektryczną.

Procedura

  • 1. Zamknąć drzwiczki pralki
  • 2. Ustaw pokrętło programatora na wybranym programie (patrz tabela w dalszej części instrukcji).
    • Zależnie od potrzeb wybierz funkcje dodatkowe lub zmień parametry prania.
    • 4. Naciśnij przycisk Opóźnienia startu.
    • 5. Wybierz nastawę czasu w zakresie (3h/6h/9h/12h). Na wyświetlaczu pojawi się (3h/6h/9h/12h).
    • 6. Naciśnij przycisk [Start/Pauza]. Pralka przechodzi w tryb oczekiwania. Pranie zostanie automatycznie rozpoczęte po upływie czasu opóźnienia.
Zakończenie prania

1. Po zakończeniu prania migaia (lampka drzwi pralki i start/pauza) wraz z sygne-

łem dźwiękowym lub migają dwa małe pumkty na ekranie cyfrowym.

  • 2. Zakręcić zawór wody.
    • 3. Wyłączyć pralkę przyciskiem Standby.
    • 4. Odłączyć pralkę z sieci elektrycznej
    • 5. Otworzyć okno pralki i wyjać pranie
Kasowanie i zmiana programu

Aby przerwać program należy nacisnąć przycisk Standby.

Następnie należy ponownie włączyć pralkę, wybrać żądany program prania i nacisnać przycisk Start/Pauza.

Page 24

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PODCZAS EKSPLOATACJI

Rozwiązywanie najczęściej występujących problemów Urządzenie nie uruchamia się lub zatrzymuje się podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu. Jeśli nie jest to możliwe, kupitalytawać się z szerzierze

Opis Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Nie można uruchomić pralki Drzwiczki nie są zamknięte prawidłowo. Po zamknięciu drzwi uruchomić
ponownie. Sprawdzić czy ubrania
nie blokują drzwi.
Nie można otworzyć drzwi Aktywna jest funkcja zabezpieczenia
urządzenia
Odłączyć zasilanie, ponownie
uruchomić urządzenie
Wyciek wody Połączenie pomiędzy wężem
doprowadzającym wodę lub wężem
odprowadzającym wodę, a kranem lub
pralką nie jest szczelne.
Sprawdzić i zamocować węże
do wody.
Wyczyścić wąż odprowadzający
wodę.
Resztki detergentu w
szufladce
Detergent jest zawilgocony lub zbrylony Wyczyścić i wytrzeć szufladkę na
detergenty
Wskaźnik lub wyświetlacz nie
świeci się
Brak połączenia z układem elektronicz-
nym lub przewody nie łączą prawidłowo
Sprawdzić, czy nie wyłączono
zasilania i czy wtyczka przewodu
zasilającego jest prawidłowo
włożona do gniazda.
Nieprawidłowy hałas Sprawdzić, czy usunięto mocow-
ania (śruby transportowe).
Sprawdzić czy urządzenie stoi na
stabilnej, równej podłodze
Page 25
Opis Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
600 Miga
400 Miga
Drzwiczki nie są zamknięte prawidłowo. Po zamknięciu drzwi uruchomić
ponownie. Sprawdzić czy ubrania
nie blokują drzwi.
400 Miga Problem z pobieraniem wody podczas
prania
Sprawdzić czy ciśnienie wody nie
jest zbyt niskie
Wyprostować wężyk dopływowy
wody. Sprawdzić czy filtr wlotowy
nie jest zablokowany.
600 3h Miga Zbyt długi czas wypompowywania wody Sprawdzić czy wąż odpływowy
nie jest zablokowany.
400 6h Miga Przepełnienie wody Ponownie uruchomić pralkę.
Inne Sprawdzić ponownie, a jeżeli
problemy nadal występują,
należy zadzwonić na linię
serwisową.
Page 26
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używaj rozpuszczalników ani ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia). Stosuj tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miekkie szmatki. Nie używaj gąbek.

Czyszczenie filtra pompy

Filtr pompy należy czyścić co około 20 prań. Zaniedbanie czyszczenia filtra powoduje trudności z odprowadzeniem wody z pralki.

  • 1). odłącz pralkę z sieci elektrycznej,
  • 2). zakręć zawór wody,
  • 3). otwórz pokrywę filtra za pomocą ręki bądź wkrętaka płaskiego,
  • 4). odkręć filtr,
  • 5). wyjmij i oczyść filtr.

Oczyszczanie zaworu dopływu wody

Ponowny montaż filtra – koleiność odwrotna.

odkręć wąż dopływu wody, chwyć szczypcami za trzpień siateczki filtra, wyjmij i oczyść filtr, najlepiej za pomocą pędzelka.

5

Czyszczenie szuflady detergentów

Należy czyścić co najmniej raz na miesiąc.

1). wysunąć szufladkę na środkipiorące. Wkładkę nacisnąć w dół i całkowicie wyjąć szufladkę.

2). oczyść pod bieżącą wodą, ewentualnie za pomocą szczotki lub kawałka tkaniny,

3). wsuń szufladkę z powrotem.

Page 27

PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRANIA

SRODKI PIORACE I USZLACHETNIAJĄCE

Zalecamy stosowanie środków piorących ogólnego przeznaczenia (w proszku lub w płynie) dla pełnego zakresu temperatur, zgodnie z zaleceniami producenta detergentu podanymi na opakowaniu.

Środki piorące

  • Środek piorący należy wsypać do komory pojemnika oznaczonej symbolem II
  • Środek piorący do prania wstępnego należy wsypać do komory pojemnika, oznaczonej symbolem 1

Środki zmiekczające dodawane do płukanją

  • Środek zmiękczający należy wlewać do środkowej komory pojemnika, oznaczonej symbolem %
  • Nie przekraczaj oznaczonego na komorze pojemnika poziomu maksymalnego. Środek zostanie pobrany w trakcie ostatniego płukania.

Dla prania białego zaleca się stosowanie stałego detergentu takiego jak proszek do prania. Płynne środki piorące nie zawierają wybielaczy. Białej odzieży nie należy płukać z zastosowaniem płynów do płukania, gdyż może to doprowadzić to zżółknięcia pranej białej odzieży.

Page 28
PIFRWSZE PRANIE

Przed pierwszym praniem należy wykonać ieden cykl w wysokiej temperaturze, bez wsadu, zgodnie z poniższa procedura:

1). podłącz pralkę do zasilania,

2) odkreć zawór wody

3) nastaw pokretło programatora na pranie w wysokiej temperaturze, dodaj odpowiedni detergent i naciśnii przycisk Start/Pauza.

Dodatkowo pralka dla wiekszości programów wykrywa wielkość załadunku. W programie Bawełna w przypadku małego załadunku pralka zredukuje zużycie wody i energii oraz skróci czas prania.

Najbardziej efektywnymi programami pod względem zużycia energii i wody są na ogół te, które sa wykonywane w niższych temperaturach i przez dłuższy czas

Załadowanie pralki dla gospodarstw domowych do pełnej pojemności wskazanej przez producenta dla odpowiednich programów przyczyni się do oszczędności energii i wody

Page 29
TWARDOŚĆ WODY

Twarda woda powoduje odkładanie się kamienia. Informacje o twardości wody możesz uzyskać w najbliższej Stacji Wodociągowej. Zalecamy stosowanie do każdego prania środków zmiękczających wodę.

ZANIK NAPIĘCIA (PAMIĘĆ PROGRAMU)

Wyłączenie pralki z sieci lub zanik napięcia nie powodują skasowania programu. Uruchomiony program znajduje się w pamięci urządzenia i zostanie wznowiony po ponownym pojawieniu się napięcia. Podczas braku zasilania nie należy otwierać drzwi pralki.

ZAŁADUNEK

  • Maksymalna pojemność bębna to 6 kg.
  • Załadunku odzieży do bebna pralki dokonuj zgodnie z poniższymi zaleceniami:
    • 1). bawełna, jeans, baby maksymalnie pełen bęben (nie należy wciskać odzieży do bębna na siłę, gdyż spowoduje to pogorszenie jakości prania),
    • 2). syntetyki maksymalnie 1/2 bębna,
    • 3). wełna, jedwab, tkaniny delikatne maksymalnie ok. 1/3 bębna.

Nie należy przeładowywać pralki. Przeładowanie pralki może być przyczyną uszkodzeń pranej odzieży. W przypadku przeładowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat OVL - należy wyjąć zbyt dużą ilość odzieży z bębna i ponownie uruchomić pralkę. Maksymalną ilość ładunku, w zależności od programu, znajdziesz w Tabeli programów.

KONTROLA ROZŁOŻENIA WSADU

  • Sterownik elektroniczny pralki jest wyposażony w układ kontroli wyważenia. Przed wykonaniem wirowania układ sprawdza rozmieszczenie odzieży w bębnie. W przypadku wykrycia dużej dysproporcji wyważenia układ kilkakrotnie próbuje zmienić ułożenie odzieży w pralce. Czasami próby te nie wystarczą do odpowiedniego rozmieszczenia odzieży. Trudności mogą powodować, np. szlafroki frotté prane wraz z innymi typami odzieży, prześcieradła, które skręciły się w kulę wokół innych partii odzieży itp.
  • Układ może wtedy zareagować na dwa sposoby:
    • 1). zaakceptować nierównomierne rozmieszczenie odzieży, ale zmniejszyć prędkość wirowania,
    • 2). nie zezwolić na wirowanie.
    • W obu przypadkach po zakończeniu prania należy otworzyć drzwi pralki, ręcznie ułożyć pranie, zamknąć drzwi i wybrać dowolny program.
Page 30
BLOKADA DRZWI

Pralka jest wyposażona w blokade, która uniemożliwia otwarcje drzwi pralki podczas prania. Po zakończeniu programu prania pralka, automatycznie odblokowuie drzwi.

leżeli w bebnie znajduje się woda lub panuje w nim zbyt wysoka temperatura, otwarcie drzwi nie jest możliwe. Otwarcie drzwi pralki nie jest też możliwe podczas niektórych etapów prania.

TKANINY DELIKATNE

Wybór programu

Wybierz odpowiedni program prania Syntetyki, Delikatne.

Załadunek

Unikai przeładowania pralki, w przypadku tkanin delikatnych maksymalny załadunek to 2.5 kg, patrz "Załadunek".

DOZOWANIE ŚRODKA PIORACEGO

Zbyt mało środka pioracego

pranie szarzeie, tworzą się grudki tłuszczu, osadza się kamień.

Zbyt dużo środka pioracego

pranie silnie sie pieni.

słaba skuteczność prania, niedostateczne wypłukanie detergentu z tkaniny.

Page 31

Więcej informacji o produkcie znajduje się w unijnej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie https://eprel.ec.europa.eu. Informacje można uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycznej lub wpisując model wyrobu z etykiety energetycznej w wyszukiwarce EPREL https:// eprel.ec.europa.eu/

GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA

Gwarancja

Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym postępowaniem z wyrobem.

Serwis

  • Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czynności regulacyjne były wykonywane przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadajace wymaganych
  • Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wymaganych kwalifikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkownika urządzenia.
  • Minimalny okres, w którym dostępne są części zamienne niezbędne do naprawy urządzenia wynosi 7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i przeznaczenia części zamiennej i jest zgodny z Rozporządzeniem Komisji (UE) 2019/2023. Wykaz części zamiennych i procedura ich zamawiania są dostępne na
  • Wykaż części zamiennych i procedura ich zamawiania są dostępne na stronach internetowych producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela.
  • Minimalny okres obowiązywania gwarancji na urządzenie oferowane przez producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela jest podany w karcie gwarancyjnej.
  • Urządzenie traci gwarancje w wyniku samowolnych adaptacji, przerobek, naruszenia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu lub jego części oraz innych samowolnych ingerencji w sprzęt niezgodnych z instrukcją obsługi.
Zgłoszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki

Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem. Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer telefonu znajduje się w karcie gwarancyjnej. Przed kontaktem należy przygotować numer seryjny urządzenia, znajduje się on na tabliczce znamionowej. Dla wygody przepisz go poniżej:

Page 32
Page 33

Page 34
Page 35

Page 36

AMICA S.A. UL. MICKIEWICZA 52 64-510 WRONKI

TEL. 67 25 46 100 FAX 67 25 40 320

WWW.AMICA.PL

Loading...