Amica FD2263AA User Manual

Chłodziarko-zamrażarka / Refrigerator-freezer /
Kühl-Gefriergerät / Chladnička-mraznička /
Chladnička s mrazničkou / Réfrigérateur- congélateur /
Koel-vrieskast / Hűtőszekrény-fagyasztó
FD226.3AA / KGC15425W /
VD 1442 BW
IO-REF-0528
(07/2018)
PL - Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 11 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 14
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 14 MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 14 PODŁĄCZENIE ZASILANIA 15 ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 15 KLASA KLIMATYCZNA 15
ROZPAKOWANIE 16 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 17 STEROWANIE 18
STEROWANIE URZĄDZENIEM 18 REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA 18 DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY 19
OŚWIETLENIE 19
WYMIANA OŚWIETLENIA 19
OBSŁUGA I FUNKCJE 20
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 20 ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 20
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 22
PORADY PRAKTYCZNE 22 CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 22 PORADY PRAKTYCZNE 23 PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 23
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 24
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 24 ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 24 ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 25 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 25 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 25 MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 25 WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 25 WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 25
LOKALIZACJA USTEREK 26 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 28
GWARANCJA 28
- 2 -
EN- Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 30 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 33
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 33 MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 33 MAINS CONNECTION 34 DISCONNECTING THE MAINS 34 CLIMATE RANGE 34
UNPACKING 35 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 36 CONTROLS 37
APPLIANCE CONTROLS 37 ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 37 ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 38
LIGHTING 38
REPLACE THE LIGHT BULB 38
OPERATION AND FUNCTIONS 39
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 39 FREEZING FOOD** 39
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 41
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 41 UNDERSTANDING THE STARS 41 PRACTICAL TIPS 42 FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 42
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 43
DEFROSTING THE FRIDGE*** 43 DEFROSTING THE FREEZER** 43 DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 44 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 44 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 44 WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 44 TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 44 TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 44
TROUBLE-SHOOTING 45 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 47
WARRANTY 47
- 3 -
DE- Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 49 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 52
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 52 MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 52 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 53 GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 53 KLIMAKLASSE 53
AUSPACKEN 54 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 55 STEUERUNG 56
STEUERUNG DES GERÄTES 56 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 56 WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 57
BELEUCHTUNG 57
WECHSEL DER BELEUCHTUNG 57
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 58
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 58 TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 58
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 60
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 60 WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 60 ZONEN IM KÜHLSCHRANK 61 PRODUKTE, DIE NICHT IM KÜHLSCHRANK AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 61
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 62
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 62 ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 62 ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 63 AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 63 AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 63 REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 63 EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 63 EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 63
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 64 GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 66
GARANTIE 66
- 4 -
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 68 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 71
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 71 MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 71 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 72 ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 72 KLIMATICKÁ TŘÍDA 72
VYBALENÍ 73 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 74 OVLÁDÁNÍ 75
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 75 REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 75 DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 76
OSVĚTLENÍ 76
VÝMĚNA OSVĚTLENÍ 76
OBSLUHA A FUNKCE 77
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 77 ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 77
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 79
PRAKTICKÉ PORADY 79 CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 79 ZÓNY V CHLADNIČCE 80 PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 80
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 81
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 81 ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 81 PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 82 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 82 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 82 RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 82 VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 82 VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 82
URČOVÁNÍ ZÁVAD 83 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 85
ZÁRUKA 85
- 5 -
SK- Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 87 INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 90
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 90 MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 90 PRIPOJENIE NAPÁJANIA 91 ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 91 KLIMATICKÁ TRIEDA 91
ROZBALENIE 92 LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 93 OVLÁDANIE 94
OVLÁDANIE ZARIADENIA 94 NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 94 DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 95
OSVETLENIE 95
VÝMENA OSVETLENIA 95
OBSLUHA A FUNKCIE 96
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 96 ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 96
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 98
PRAKTICKÉ RADY 98 ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 98 ZÓNY V CHLADNIČKE 99 PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 99
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 100
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 100 ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 100 PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 101 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 101 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 101 RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 101 VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 101 VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 101
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 102 ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 104
ZÁRUKA 104
- 6 -
FR- Table des matières
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION 106 INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 109
INSTALLATION AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE 109 LES DISTANCES MINIMUMS DES SOURCES DE CHAUFFAGE 109 RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE 110 MISE HORS CIRCUIT 110 CLASSE CLIMATIQUE 110
DÉBALLAGE 111 ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS 112 COMMANDE 113
COMMANDE DE L’APPAREIL 113 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL 113 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA TEMPÉRATURE 114
ÉCLAIRAGE 114
REMPLACEMENT DE L’ÉCLAIRAGE 114
UTILISATION ET FONCTIONS 115
CONSERVATION DES DENRÉES DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 115 CONGÉLATION DES PRODUITS** 115
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE? 117
CONSEILS PRATIQUES 117 QUE VEULENT DIRE LES ÉTOILES? 117 ZONES DE STOCKAGE DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 118 PRODUITS QUI NE DEVRAIENT PAS ÊTRE STOCKÉS DANS LE RÉFRIGÉRATEUR 118
DÉGIVRAGE, NETTOYAGE ET CONSERVATION 119
DÉGIVRAGE DU RÉFRIGÉRATEUR*** 119 DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR** 119 MODE OPÉRATOIRE POUR LE DÉGIVRAGE DU COFFRE DU CONGÉLATEUR:** 120 DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU RÉFRIGÉRATEUR**** 120 DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE DU CONGÉLATEUR**** 120 LAVAGE À MAIN DU COMPARTIMENT RÉFRIG ÉRATEUR ET CONGÉLATEUR**** 120 ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DES CLAYETTES ***** 120 ENLÈVEMENT ET MISE EN PLACE DU BALCONNET ***** 120
LOCALISATION DES PANNES 121 GARANTIE, SERVICE APRÈS-VENTE 123
GARANTIE 123
- 7 -
NL- Inhoudsopgave
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 125 INSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 128
INSTALLATIE VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME 128 MINIMALE AFSTANDEN VAN WARMTEBRONNEN 128 AANSLUITEN OP HET ELECTRICITEITSNET 129 UITSCHAKELEN 129 KLIMAATKLASSE 129
UITPAKKEN 130 VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE APPARATUUR 131 BEDIENING 132
BEDIENING VAN HET APPARAAT 132 REGELEN VAN DE TEMPERATUUR IN HET APPARAAT 132 AANVULLENDE INFORMATIE BETREFFENDE DE TEMPERATUUR 133
VERLICHTING 133
VERVANGING VAN DE VERLICHTING 133
BEDIENING EN FUNCTIES 134
HET BEWAREN VAN PRODUCTEN IN DE KOELKAST 134 HET INVRIEZEN VAN PRODUCTEN** 134
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 136
PRAKTISCHE TIPS 136 WAT BETEKENEN DE STERRETJES? 136 ZONES IN DE KOELKAST 137 LEVENSMIDDELEN DIE NIET IN DE KOELKAST BEWAARD MOGEN WORDEN 137
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 138
ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST*** 138 ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER** 138 OM DE VRIESRUIMTE TE ONTDOOIEN HANDELT U ALS VOLGT:** 139 AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE KOELKAST**** 139 AUTOMATISCH ONTDOOIEN VAN DE DIEPVRIEZER**** 139 HANDWASSEN VAN DE KOELKAST EN DIEPVRIEZER**** 139 UITHALEN EN INZETTEN VAN DE LEGPLATEAUS***** 139 PLAATSEN EN VERPLAATSEN VAN DE OPBERGVAK***** 139
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 140 GARANTIE, SERVICE 142
GARANTIE 142
- 8 -
HU - Tartalomjegyzék
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK 144 A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 147
TELEPÍTÉS AZ ELSŐ ELINDÍTÁS ELŐTT 147 HŐFORRÁSTÓL VALÓ MINIMÁLIS TÁVOLSÁG 147 TÁPELLÁTÁS CSATLAKOZTATÁSA 148 TÁPELLÁTÁS LEKAPCSOLÁSA 148 KLÍMAOSZTÁLY 148
KICSOMAGOLÁS 149 A HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ELTÁVOLÍTÁSA 150 IRÁNYÍTÁS 151
A KÉSZÜLÉK IRÁNYÍTÁSA 151 HŐMÉRSÉKLET-SZABÁLYOZÁS A KÉSZÜLÉKEN BELÜL 151 TOVÁBBI INFORMÁCIÓK A HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATBAN 152
VILÁGÍTÁS 152
ÉGŐCSERE 152
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK 153
A TERMÉKEK HŰTŐBEN ÉS FAGYASZTÓBAN VALÓ TÁROLÁSA 153 TERMÉKEK FAGYASZTÁSA** 153
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA 155
PRAKTIKUS TIPPEK 155 MIT JELENTENEK A CSILLAGOK? 155 TÁROLÁSI ZÓNÁK A HŰTŐBEN 156 AZOK A TERMÉKEK, AMELYEKET NEM AJÁNLATOS HŰTŐBEN TARTANI 156
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS 157
HŰTŐ LEOLVASZTÁSA*** 157 FAGYASZTÓ FELOLVASZTÁSA** 157 A KAMRA DÉRMENTESÍTÉSE CÉLJÁBÓL A KÖVETKEZŐK A TEENDŐK** 158 HŰTŐ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA** 158 FAGYASZTÓ AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁSA**** 158 HŰTŐ ÉS FAGYASZTÓTEREK KÉZI MEGMOSÁSA**** 158 POLCOK KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 158 AJTÓPOLC KIVÉTELE ÉS BEHELYEZÉSE***** 158
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA 159 GARANCIA ÉS VÁSÁRLÁS UTÁNI SZERVIZ 161
GARANCIA 161
- 9 -
Szanowny Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy­jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble­mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo­ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń­stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu­gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho­wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 10 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt­ku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa­nia zmian niewpływających na działanie urządze­nia.
Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno­licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za­mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołą­czonej do wyrobu.
Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szko­dy wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczo­nych w niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wyko­rzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewen­tu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt­kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze­nia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzieci. Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem. Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych i zawieszać się na drzwiach.
Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu. Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nie­ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
- 11 -
Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu kompresora.
Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą­cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go­dzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale­ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki.
Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury.
Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra­wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wyma­ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie­bezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomiesz­czenie, w którym znajduje się urządzenie (po­miesz cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m
3
;
dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłod ni cze go.
Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych nie można ponownie za mra żać.
Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie na­leży prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Pusz­ki i butelki mogą po pę kać.
Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpo­średnio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.), ich ni ska temperatura może spowodować dotkliwe odmrożenia.
Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodni­czego, np. przez nakłucie kanałów środka chłod-
- 12 -
niczego w parowniku, złamanie rur. Wytryskują­cy czynnik chłodniczy jest palny. W przypadku dostania się do oczu należy przepłukać je czystą wodą i wezwać natychmiast lekarza.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien być wymieniony w specjalistycznym za­kładzie naprawczym.
Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów.
Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila­nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie­ciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po­instruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba­wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
W celu uzyskania większej ilości miejsca w za­mrażarce można wyjąć z niej szuady i umiesz­czać produkty bezpośrednio na półkach. Nie ma to wpływu na charakterystykę termiczną i me­chaniczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność zamrażarki została obliczona z wyjętymi szua­dami.
- 13 -
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem
Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu­nąć delikatnym środkiem myjącym
Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego prze wożenia, chłodziarko-za­mra żar kę na le ży zapakować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bez pie czyć taśmą kle ją cą.
Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.
Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i sta­bilnym podłożu, w su chym, prze wie trza nym i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.
Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć.
Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkrę­cając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomiesz­czenia przedstawiona jest na rysunku 5.*
Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*
Minimalne odległości od źródeł ciepła
od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy zastosować odpowiednią płytę izolacyjną
Uwaga:
Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadza­jącą wodę).
Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czę ścia mi agre ga­tu. Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka­pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi na na, prostowana ani zwijana.
Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt kow ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z gwarancji (rys. 8).
W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.
- 14 -
Podłączenie zasilania
Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe­ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220­240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz­ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewy­pełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz­ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z kółkiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeń­stwa VDE/GS.
Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone na zalewanie wodą i różnymi ściekami.
Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry chłodziarki**
Odłączenie od zasilania
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys. 9).
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. po­mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy ** W zależności od modelu
- 15 -
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si­my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral­ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety­le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
- 16 -
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ­DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę­cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor­muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo­kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek­trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik­nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno­ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
- 17 -
STEROWANIE
Sterowanie urządzeniem
Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej:
1
2
1 - Źródło światła 2 - Termostat
Regulacja temperatury wewnątrz urządzenia
Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w urządze­niu:
Pozycja OFF/0 Urządzenie wyłączone
Pozycja 1
Pozycje 2-6 W urządzeniu panuje średnia temperatura
Pozycja 7
Uwaga:
Pokrętło termostatu w Twoim urządzeniu może być wyskalowane w inny sposób niż w niniejszym opisie. Ogólna zasada jego działania jest opisana powyżej.
Jeżeli na pokrętle Twojego urządzenia nie ma pozycji oznaczonej jako „OFF” lub „0”, całkowite wyłączenie urządzenia jest możliwe poprzez odłączenie przewodu zasilającego z gniazdka. Przed odłączeniem na­leży ustawić najniższą wartość na termostacie.
W urządzeniu panuje najwyższa temperatura (wewnątrz jest cieplej)
W urządzeniu panuje najniższa temperatura (wewnątrz jest zimniej)
- 18 -
Dodatkowe informacje dotyczące temperatury
Na temperaturę wewnątrz urządzenia ma wpływ wiele czynników. Ustawienie pokrętła zależy między innymi od temperatury otoczenia, stopnia nasłonecznienia, częstotliwości otwierania drzwi urządze­nia, ilości żywności. Ustawienie pośrednie pokrętła jest w większości przypadków najbardziej optymalne.
Nie należy zapełniać komór przed jej wychłodzeniem, trwa to około 4 h.
Nie należy zmieniać nastawy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost temperatury otoczenia zostanie wykryty przez czujnik i sprężarka automatycznie zostanie uruchomiona przez dłuższy okres czasu w celu utrzymania ustawionej we wnętrzu komór temperatury.
Niewielkie zmiany temperatury są zjawiskiem normalnym i mogą wy­stępować na przykład podczas przechowywania w chłodziarce du­żych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy okres czasu. Nie będzie to miało wpływu na produkty żyw­nościowe a temperatura szybko powróci do poziomu nastawy.
OŚWIETLENIE
Rozdział ten dotyczy urządzeń wyposażonych fabrycznie w oświetlenie żarowe oraz wybranych urządzeń wyposażonych w oświetlenie LED w postaci żarówki z gwintem E14.
Wymiana oświetlenia
Ustawić pokrętło na pozycję „OFF”, na stęp nie wyjąć wtyczkę z gniaz­da sie cio we go.
Zdemontować osłonę żarówki i ją ściągnąć (Rys. 18).
Wymienić żarówkę na sprawną o identycznych parametrach jak fa-
brycznie zamontowana w urządzeniu (220-240V, gwint E14, mak sy­mal ne wymiary bańki: średnica - 26 mm, dłu gość 55 mm).
Zamocować osłonę żarówki.
Nie należy stosować żarówek o mniejszej lub większej mocy, stoso-
wać jedynie żarówki o parametrach wyżej podanych.
Uwaga:
Użyte oświetlenie nie może być stosowane do oświetlania pomiesz­czeń domowych.
Jeżeli w niniejszej instrukcji nie występuje rysunek oznaczony jako 18, wymiany oświetlenia może dokonać wykwalikowany technik serwisu.
- 19 -
OBSŁUGA I FUNKCJE
Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce
Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa­ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek.
Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wo do wać oszro nie nie lub za wil go ce nie pro­duktów.
Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.
Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło, mleko, ser bia-
ły oraz ta kie, które wydzielają in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczel­nie zamkniętych po jem ni kach.
Przechowywanie warzyw po sia dających dużą ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej nad po jem ni ka mi na warzywa; nie prze­szkadza to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy je dobrze osuszyć.
Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia warzyw, zwłaszcza
li ścia stych.
Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć warzywa bez po śred nio przed spoży­ciem.
Zaleca się układanie produktów w koszach 1, 2, 3* do naturalnej granicy załadowania (Rys. 11a/ 11b).**
1. Opakowane produkty
2. Półka parownika / półka
3. Naturalna granica załadunku
4.
Dopuszcza się układanie produktów na półkach drucianych parowni-
ka zamrażarki.*
Dopuszcza się wysunięcie produktów na półce o 20-30 mm od natu­ralnej granicy załadunku.**
Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia przestrzeni za­ładunku i ułożenie produktów w komorze na dnie do max. wysoko­ści.*
Zamrażanie produktów**
Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły spożywcze, z wy­jątkiem jarzyn spożywanych w stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.
Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów spożywczych o najwyż­szej ja ko ści, podzielonych na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spożycia.
Produkty należy opakować w ma te riały bez zapachu, odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlep­szymi ma te ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej, alu­miniowej.
Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych.
- 20 -
Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), wło­żone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.
Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do zamrażarki, jed no ra zo­wo wię cej świeżej żywności niż podano w karcie produktu.
Dla zachowania dobrej jakości za mra ża nych produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące się w środkowej szuadzie zamrażarki mro żon ki tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie zamrożo­nymi*.
Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną stronę szuady za­mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stro­nie mak sy mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej szuady.
Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej
.
Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w komorze zamrażarki mają
wpływ między innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio wy mi, czę sto tli wość otwierania drzwi, nastawa ter mo sta tu
Gdyby po zamknięciu komory za mra żar ki drzwi nie dawały się na­tych miast otworzyć z powrotem, ra dzi my po cze kać 1 do 2 minut, aż powstałe tam pod ci śnie nie zo sta nie skompensowane.
Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywa­nia. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są nastę­pujące okresy przechowywania:
Produkty Miesiące
Wołowina 6-8
Cielęcina 3-6
Podroby 1-2
Wieprzowina 3-6
Drób 6-8
Jaja 3-6
Ryby 3-6
Warzywa 10-12
Owoce 10-12
Komora szybkiego chłodzenia nie służy do przechowywania mrożonego jedzenia. W komorze tej można wytwarzać i przechowywać kostki lodu.
* Dotyczy urządzeń z komorą zamrażarki w dolnej części sprzętu ** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki *** Nie dotyczy urządzeń wyposażonych w komory zamrażania oznaczonych
- 21 -
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ
Porady praktyczne
Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, pie­karników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć.
Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca.
Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć temperaturę w lodów­ce.
Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy jest to konieczne. Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność jest przechowywana w lodówce i dokładnie gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty należy jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.
Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką nasączoną łagod­nym detergentem. Urządzenia bez funkcji automatycznego rozmra­żania, należy regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10 mm.
Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości, w przeciwnym wy­padku drzwi nie będą się całkowicie domykać. Należy zawsze wy­mienić uszkodzoną uszczelkę.
Co oznaczają gwiazdki?
Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do przechowa­nia zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuady lub komory oznaczone jedną gwiazdką spotyka się (najczęś­ciej) w tańszych lodówkach.
W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać żyw­ność przez 1-2 tygodnie bez utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do zamrażania żywności.
Głównie stosowane do zamrażania żywności w temperatu­rze poniżej -18°C. Pozwala na zamrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg.
Tak oznaczone urządzenie pozwala na przechowywanie żywności w temperaturze poniżej -18°C i zamrażanie więk­szych ilości żywności.
- 22 -
Porady praktyczne
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki wy­stępują różne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szuadami na warzywa. W tej stree należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak:
- ryby, mięso, drób,
- wędliny, gotowe potrawy,
- potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę,
- świeże ciasto, mieszanki ciast,
- pakowane warzywa i inną świeżą żywność z etykietą nakazującą prze-
chowywanie w temperaturze około 4°C. Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery.
Produkty, których nie należy przechowywać w lodówce
Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania w lodówce. Nale­żą do nich:
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie temperatury, jak na przykład
banany, avocado, papaja, marakuja, bakłażany, papryka, pomidory i ogórki,
- owoce niedojrzałe,
- ziemniaki.
Uwaga: Przykładowe rozmieszczenie produktów w urządzeniu- Rys. 12.
- 23 -
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
Uwaga: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek.
Odszranianie i mycie chłodziarki ***
Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który jest usu­wany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania, wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do sta wać się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać zatkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikat nie prze tkać przepychaczem (Rys. 13).
Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie odszrania się (krople spływają po ścia­nie tylnej).
Przed przystąpieniem do czysz cze nia należy bezwzględnie odłączyć urzą dze nie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka sie cio­we go, wy łą cze nie lub wykręcenie bezpiecznika. Nie wolno dopuścić do tego, aby woda dostała się do panelu ste ro wa nia lub oświetlenia.
Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści woda używana do mycia nie spły wa ła przez otwór odpływowy do po jem ni ka odparo­wania.
Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi należy myć delikatnym de ter gen tem. Uszczelkę w drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć do sucha.
Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elementy wyposażenia (pojemniki na warzywa, balkoniki, półki szklane itp.).
Odszranianie i mycie zamrażarki**
Odszranianie komory zamrażania za le ca się połączyć z myciem wy­robu.
Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach mrożących, utrudnia sku tecz ność pracy urządzenia i po wo du je zwiększone zuży­cie energii elek trycz nej.
Zalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz lub dwa razy w roku. W razie większego nagromadzenia się lodu, rozmrażanie należy przeprowadzać częściej.
Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy ustawić pokrętło na pozycję max. na około 4 godziny przed planowanym rozmrożeniem. Zapewni to możliwość przechowywania produktów w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.
Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć do miski, owinąć kilkoma warstwami papieru gazetowego, zawinąć w koc i przechowy­wać w chłodnym miejscu.
Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone możliwie szybko. Dłuż sze przechowywanie produktów w temperaturze otocze­nia, skraca czas ich przydatności do spożycia.
- 24 -
Aby odszronić komorę zamrażarki, na le ży**
Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu sterowania, następnie wy­jąć wtyczkę z gniazdka.
Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.
W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w
dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie.
Zostawić drzwi otwarte, przyspieszy to proces rozmrażania. Dodat­kowo można umieścić w komorze zamrażarki naczynie z gorącą (ale nie gotującą się) wodą.
Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.
Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim punktem instrukcji.
Automatyczne odszranianie chłodziarki****
Komora chłodziarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania. Jednakże na tylnej ścianie komory chłodziarki może stworzyć szron. Dzieje się tak zazwyczaj, gdy wiele świeżych produktów spożyw­czych przechowuje się w komorze chłodziarki.
Automatyczne odszranianie zamrażarki****
Komora zamrażarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania (no-frost). Żywność jest zamrażana schłodzonym powietrzem obiegowym, a wilgoć z komory zamrażarki odprowadzana na zewnątrz. W rezultacie w zamrażarce nie tworzy się zbędne oblodzenie i szron a produkty nie przymarzają do siebie.
Mycie ręczne komory chłodziarki i zamrażarki.****
Zaleca się aby co najmniej raz do roku umyć komorę chłodziarki i zamra­żarki. Zapobiega to powstawaniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów. Należy wyłączyć cały wyrób, wyciągnąć z komór produkty i umyć przy użyciu wody z dodatkiem delikatnego detergentu. Na koniec wytrzeć ko­mory szmatką.
Wyjmowanie i wkładanie półek*****
Unieść i wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy (Rys. 15).
Wyjmowanie i wkładanie balkonika*****
Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powrotem w pożądane poło­żenie (Rys. 16).
Uwaga: W żadnym wypadku do wnętrza za mra żar ki nie wolno wstawiać grzej ni ka elek trycz ne go, nawiewowego, ani su szar ki do włosów.
** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym *** Dotyczy urządzeń posiadających komorę chłodziarki. Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym **** Dotyczy urządzeń wyposażonych w System Bezszronowy ***** Nie dotyczy zamrażarek
.
- 25 -
LOKALIZACJA USTEREK
Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej
- sprawdzić, czy ka bel za­silający urządzenia nie jest uszko dzo ny
- sprawdzić, czy jest napię­cie w gniazd ku pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę nocną
- sprawdzić, czy urządze­nie jest włączone poprzez ustawienie termostatu na pozycji większej od „OFF” lub „0”.
- sprawdzić punkt poprzed­ni “Urządzenie nie działa”
- dokręcić lub wy mie nić przepaloną ża rów kę (W urządzeniach z oświetle­niem żarowym).
- przestawić pokrętło na niższą pozycję
- sprawdzić wg ptk. po­przedniego „Urządzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”
- przeczyścić otwór od­pływowy (patrz instrukcja obsługi rozdział - „Odszra­nianie chłodziarki”)
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie dotykały tylnej ściany chłodziarki
- wypoziomować urządzenie
- urządzenie ustawić swo­bodnie tak, aby nie dotyka­ło innych przedmiotów
Urządzenie nie działa
Nie działa oświe tle nie we­wnątrz komory
Ciągła praca urzą dze nia
W dolnej czę ści chło dziar ki gro ma dzi się woda
Dźwięki nie po cho dzą ce od normalnej pra cy urzą dze nia
Przerwa w obwodzie insta­lacji elektrycznej
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepalona (W urządze­niach z oświetleniem żaro­wym).
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Pozostałe przyczyny jak w pkt „Urządzenie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”
Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny (dotyczy urządzeń z otworem do odprowadzania skroplin)
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz komory
Urządzenie nie jest wypo­ziomowane
Urządzenie styka się z meblami i/lub innymi przedmiotami
- 26 -
Urządzenie zbyt słabo chło­dzi i/lub mrozi
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Temperatura otoczenia jest większa lub mniejsza od temperatury podanej w tabeli ze specykacją tech­niczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecznionym lub w pobliżu źródeł cie pła
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością cie płych pro­duk tów
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz urzą dze nia
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu urzą dze nia
Drzwiczki chłodziarki/za­mrażarki są zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go pozostają otwarte
Drzwi nie domykają się
Kompresor rzadko się załącza
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę
- przestawić pokrętło na wyższą pozycję
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy w tem pe ra­tu rze, która jest podana w tabeli ze specykacją techniczną urządzenia.
- zmienić miej sce ustawie­nia urzą dze nia wg. in struk­cji ob słu gi
- poczekać do 72 godzin na wy chło dze nie (zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie żądanej tem pe ra tu ry we­wnątrz komory
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chło dziar ki
- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30 mm
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania drzwi i/lub skró­cić czas, w którym drzwi po zo sta ją otwarte
- produkty i pojemniki uło­żyć tak aby nie utrudniały zamykania drzwi
- sprawdzić, czy tempe­ratura otoczenia nie jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.
Dźwięki, które łatwo usunąć:
hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.
skrzypienie szuad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szuadę lub
półkę.
dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie.
Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wy­nikają z pracy termostatu, sprężarki (załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz przepływu czynnika chłodzącego).
- 27 -
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo­wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po­wa niem z wyrobem.
Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no­ści re gu la cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzowany producenta. Napraw powinna do­konywać jedynie osoba posiadająca stosowne kwalikacje.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
- 28 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excepon­ally easy to use and extremely ecient. Aer reading these Operang Instrucons, operang the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read these Operang Instrucons. By following these instrucons carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operang Instrucons and store them in a safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
- 29 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
The appliance is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the appliance.
Some provisions in this user manual are unied for refrigerating products of dierent types (for a refrigerator, refrigerator-freezer or freezer)
The Manufacturer shall not be held liable for damage arising from the failure to observe the instructions contained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass it over to the next user.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited physical or men­tal capabilities and persons who lack experience or familiarity with the appliance.
Do not allow children to use the appliance. Do not allow them to play with the appliance. They must not climb inside the drawers and swing on the doors.
The appliance operates properly at the ambient temperature (see product che). Do not use it in the cellar, unheated summer cottage during au­tumn and winter.
When placing, moving, lifting the appliance, do not hold the door handles, do not pull the con­denser at the rear part of the refrigerator and do not touch the compressor unit.
When transporting, moving or positioning the fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the vertical position. Should such a situa­tion occur, the appliance should be switched on after minimum 2 hours from its replacement in the right position (g.2).
- 30 -
Loading...
+ 142 hidden pages