AMICA BK3295.4DFVCOMAA User guide

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL INSTRUCTION MANUAL EN
Chłodziarko-zamrażarka / Refrigerator-freezer
BK3295.4DFVCOMAA / BK3245.6DFOMAA
IO-REF-0697
(09.2020)
PL - Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 6 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 11
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 11 MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 11 PODŁĄCZENIE ZASILANIA 12 ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 12 KLASA KLIMATYCZNA 12
ROZPAKOWANIE 13 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 14 STEROWANIE 15
STEROWANIE URZĄDZENIEM 15 REGULACJA POZIOMU WILGOTNOŚCI WEWNĄTRZ POJEMNIKA ADAPTZONE (RYS. 17)
OBSŁUGA I FUNKCJE 17
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 17 ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 17
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 19
PORADY PRAKTYCZNE 19 CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 19 PORADY PRAKTYCZNE 20 PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 20
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 21
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 21 ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 21 ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 22 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 22 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 22 MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 22 WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 22 WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 22
LOKALIZACJA USTEREK 23 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 25
GWARANCJA 25
16
- 3 -
EN- Table of content
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 27 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 32
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 32 MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 32 MAINS CONNECTION 33 DISCONNECTING THE MAINS 33 CLIMATE RANGE 33
UNPACKING 34 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 35 CONTROLS 36
APPLIANCE CONTROLS 36 ADJUST THE HUMIDITY LEVEL INSIDE THE VITCONTROL BOX 37
OPERATION AND FUNCTIONS 38
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 38 FREEZING FOOD** 38
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 40
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 40 UNDERSTANDING THE STARS 40 PRACTICAL TIPS 41 FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 41
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 42
DEFROSTING THE FRIDGE*** 42 DEFROSTING THE FREEZER** 42 DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 43 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 43 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 43 WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 43 TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 43 TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 43
TROUBLE-SHOOTING 44 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 46
WARRANTY 46
- 4 -
Szanowny Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy­jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo­ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń­stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu­gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho­wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 5 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt­ku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa­nia zmian niewpływających na działanie urządze­nia.
Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno­licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za­mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołą­czonej do wyrobu.
Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szko­dy wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczo­nych w niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wyko­rzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewen­tu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt­kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze­nia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzieci. Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem. Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych i zawieszać się na drzwiach.
Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu. Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nie­ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu kompresora.
- 6 -
Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą­cze nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go­dzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale­ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki.
Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury.
Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra­wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wyma­ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie­bezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomiesz­czenie, w którym znajduje się urządzenie (po­miesz cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m
3
;
dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłod ni cze go.
Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych nie można ponownie za mra żać.
Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie na­leży prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Pusz­ki i butelki mogą po pę kać.
Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpo­średnio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.), ich ni ska temperatura może spowodować dotkliwe odmrożenia.
UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytry­skujący czynnik chłodniczy jest palny. W przy­padku dostania się do oczu należy przepłukać je czystą wodą i wezwać natychmiast lekarza.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to powinien być wymieniony w specjalistycznym za­kładzie naprawczym.
- 7 -
Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów.
Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila­nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie­ciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po­instruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba­wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
W celu uzyskania większej ilości miejsca w za­mrażarce można wyjąć z niej szuady i umiesz­czać produkty bezpośrednio na półkach. Nie ma to wpływu na charakterystykę termiczną i me­chaniczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność zamrażarki została obliczona z wyjętymi szua­dami.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem / materiały palne
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyj­mować produkty z urządzenia chłodniczego.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy prze­strzegać następujących zasad:
Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodo­wać znaczne podwyższenie temperatury w komo­rach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie mające kontakt z żywnością oraz w zależności od występowania dostępne instalacje odprowadzania wody.
Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowied-
- 8 -
nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z nich na inną żywność.
Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra­żania kostek lodu.
Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i trzygwiazdkowe nie służą do zamrażania świeżej żywności.
Docelo­wa tem-
Rodzaje komór
1 Chłodziarka +2≤+8
Zamrażarka
2
Zamrażarka
3
Zamrażarka
4
5
Zamrażarka
Komora bez-
6
gwiazdkowa
peratura przecho­wywania
[OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
Odpowiednia żywność
Jajka, gotowana żywność, zapakowana żywność, owo­ce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i inne produkty nie nadające się do zamrożenia.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), odpowiednia na zamrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 2 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecany 1 miesiąc, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, niektóre zapakowane przetworzone produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksy­malnie 3 dni). Częściowo zapakowane przetworzone produkty (produkty nie nadające się do zamrożenia)
- 9 -
Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, pro­dukty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej
Komora schła-
7
dzania
Komora do przechowy-
8
wania świeżej żywności
Komora do
9
przechowywa­nia wina
2≤+3
0≤+4
+5≤+20 Czerwone, białe, musujące wino itp.
0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej 0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w temperaturze powyżej 0°C)
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto­wane produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksymalnie 3 dni).
Uwaga: należy przechowywać produkty zgodnie z zalecaniami dla komór lub według temperatury przechowywania produktu.
Jeśli urządzenie chłodnicze nie będzie użytkowa­ne i puste przez długi czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wymyć, wysuszyć i pozostawić z ot­wartymi drzwiami, aby uniknąć powstania pleśni wewnątrz.
Czyszczenie dystrybutora wody (dla produktów z dystrybutorem wody): Wyczyścić zbiorniki na wodę jeśli nie były użytkowane przez 48 godzin; jeśli woda nie była spuszczana przez 5 dni, wy­płukać instalację wodną podłączoną do sieci wo­dociągowej.
Minimalny okres, w którym dostępne są części zamienne niezbędne do naprawy urządzenia wy­nosi 7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i prze­znaczenia części zamiennej i jest zgodny z Roz­porządzeniem Komisji (UE) 2019/2019.
Wykaz części zamiennych i procedura ich zama­wiania są dostępne na stronach internetowych producenta, importera lub upoważnionego przed­stawiciela.
Więcej informacji o produkcie znajduje się w unij­nej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie https://eprel.ec.europa.eu. Informacje można uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycz­nej lub wpisując model wyrobu z etykiety ener­getycznej w wyszukiwarce EPREL https://eprel. ec.europa.eu/
- 10 -
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem
Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu­nąć delikatnym środkiem myjącym
Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego prze wożenia, chłodziarko-za­mra żar kę na le ży zapakować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bez pie czyć taśmą kle ją cą.
Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.
Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i sta­bilnym podłożu, w su chym, prze wie trza nym i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.
Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć.
Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkrę­cając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomiesz­czenia przedstawiona jest na rysunku 5.*
Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*
Minimalne odległości od źródeł ciepła
od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy zastosować odpowiednią płytę izolacyjną
Uwaga:
Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadza­jącą wodę).
Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czę ścia mi agre ga­tu. Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka­pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi na na, prostowana ani zwijana.
Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt kow ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z gwarancji (rys. 8).
W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.
- 11 -
Podłączenie zasilania
Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe­ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220­240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz­ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewy­pełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz­ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z kółkiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeń­stwa VDE/GS.
Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone na zalewanie wodą i różnymi ściekami.
Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry chłodziarki**
Odłączenie od zasilania
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys. 9).
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. po­mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa
klimatyczna
SN
N umiarkowana
ST subtropikalna
T tropikalna
* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy ** W zależności od modelu
rozszerzona
umiarkowana
Dozwolona temperatura otoczenia
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C
- 12 -
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si­my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral­ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety­le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
- 13 -
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ­DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę­cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor­muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo­kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek­trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik­nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno­ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
- 14 -
STEROWANIE
Sterowanie urządzeniem
Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej:
C
1. Przy pierwszym włączeniu urządzenia lub ponownym załączeniu po zaniku zasilania, urządzenie uruchamia się z następującymi usta­wieniami temperatury: 5OC dla chłodziarki oraz -18OC dla zamra­żarki. Aby ręcznie ustawić temperaturę lub funkcje należy nacisnąć dowolny przycisk w celu odblokowania panelu sterowania. Można wtedy dokonać zmian.
2. Po otwarciu drzwi chłodziarki podświetla się panel sterowania i włą­cza się oświetlenie w komorze chłodziarki. Wentylator w chłodziarce wyłącza się. Po 60 sekundach od otworzenia drzwi włącza się alarm i rozlega się sygnał dźwiękowy. Po około 7 minutach od otworze­nia drzwi oświetlenie wyłącza się. Gdy drzwi chłodziarki są otwarte panel sterowania jest podświetlony. Przy zamykaniu drzwi oświetle­nie komory wyłącza się, natomiast podświetlenie panelu sterowania wyłącza się po 60 sekundach. Komora zamrażarki posiada funkcję alarmu podwyższonej temperatury. Jeśli po jednym cyklu chłodzenia temperatura w komorze zamrażarki jest wyższa niż -3OC, przycisk temperatury komory zamrażarki na panelu sterowania zaczyna mi­gać i emitowany jest sygnał dźwiękowy.
3. Zmiana temperatury w komorze chłodziarki (lewa część panelu) – nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aby ustawić temperaturę od 2OC do 8OC.
4. Zmiana temperatury w komorze zamrażarki (prawa część panelu)– nacisnąć kilkakrotnie przycisk aby ustawić temperaturę od -15OC do -25OC.
5. Funkcja szybkiego schładzania – nacisnąć przycisk , przycisk podświetla się, funkcja szybkiego schładzania jest włączona. Chło­dziarka rozpoczyna pracę przy ustawieniu temperatury 2OC. Funkcja wyłącza się po 2,5h i podświetlenie symbolu wyłącza się.
6. Funkcja „Wakacje” – nacisnąć przycisk , przycisk podświetla się, funkcja „Wakacje” jest włączona. Urządzenie rozpoczyna pracę przy ustawieniu temperatury: dla komory chłodziarki 17OC, dla komory zamrażarki -18OC. W pojemniku AdaptZone panuje temperatura 17OC.
- 15 -
7. Funkcja „Smart” – nacisnąć przycisk na panelu sterowania. Funkcja „Smart” zostaje włączona, a przycisk podświetla się. Urzą­dzenie pracuje z ustawieniem temperatury: dla komory chłodziarki
5OC, dla komory zamrażarki -18OC. W pojemniku AdaptZone panuje
temperatura 0OC. Funkcja „Smart” jest wyłączona jeśli podświetle­nie przycisku jest wyłączone. Ponowne naciśnięcie przycisku wyłą­cza funkcję Smart.
8. Funkcja szybkiego zamrażania – nacisnąć przycisk . Podświetle­nie przycisku włącza się i komora zamrażarki rozpoczyna pracę z funkcją szybkiego zamrażania z temperaturą -25OC. Po 6 godzinach funkcja szybkiego zamrażania wyłącza się automatycznie.
9. Aby wyłączyć urządzenie nacisnąć przycisk na 3 sekundy. Przy­cisk podświetla się i zasilanie jest odłączane. Oświetlenie wewnątrz komory oraz kompresor wyłącza się. Aby włączyć urządzenie nale­ży nacisnąć przycisk na 3 sekundy. Zapala się ikona i zasilanie jest włączone.
10. Modele bezszronowe posiadają funkcję wymuszonego odszrania­nia. Aby włączyć funkcję natychmiastowego odszraniania w celu wyczyszczenia parownika, nacisnąć przyciski + na 5 sekund. Zaświeci się odpowiedni symbol. Nacisnąć przyciski + na 3 se­kundy w celu wyłączenia funkcji wymuszonego odszraniania. Sym­bol funkcji wyłączy się.
11. Wyświetlanie błędu oraz alarm- to urządzenie posiada funkcje wyświetlania błędu i alarmu. W przypadku pojawienia się błędu, na wyświetlaczu temperatury wyświetlany jest odpowiedni symbol, urządzenie nadal działa.
12. Regulacja temperatury w pojemniku AdaptZone - Dotknij kilkakrot­nie przycisku C aby ustawić temnperaturę wewnątrz pojemnika w zakresie od -3OC do 3OC
Regulacja poziomu wilgotności wewnątrz pojemnika Adap-
tZone (Rys. 17)
Różne produkty, przykładowo owoce czy warzywa, aby zachować dłu­żej świeżość, wymagają odpowiedniego poziomu wilgotności. Pojemnik AdaptZone wyposażony jest w suwak (Rys. 17), dzięki któremu do po­jemnika można doprowadzić większą ilość powietrza, co zmieni poziom wilgotności wewnątrz pojemnika.
1. Pokrywa pojemnika
2. Suwak regulujący ilość doprowadzanego powietrza
3. Front pojemnika na warzywa
Owoce wymagają mniejszego poziomu wilgotności, dlatego suwakiem należy otworzyć dopływ powietrza. Z warzywami jest odwrotnie, aby dłużej zachowały świeżość, należy maksymalnie zamknąć przepływ po­wietrza suwakiem. Dokładny poziom przymknięcia suwaka zależy od własnych preferencji żywieniowych.
- 16 -
OBSŁUGA I FUNKCJE
Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce
Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa­ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek.
Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wo do wać oszro nie nie lub za wil go ce nie pro­duktów.
Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.
Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło, mleko, ser bia-
ły oraz ta kie, które wydzielają in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczel­nie zamkniętych po jem ni kach.
Przechowywanie warzyw po sia dających dużą ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej nad po jem ni ka mi na warzywa; nie prze­szkadza to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy je dobrze osuszyć.
Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia warzyw, zwłaszcza
li ścia stych.
Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć warzywa bez po śred nio przed spoży­ciem.
Zaleca się układanie produktów w koszach 1, 2, 3* do naturalnej granicy załadowania (Rys. 11a/ 11b).**
1. Opakowane produkty
2. Półka parownika / półka
3. Naturalna granica załadunku
4.
Dopuszcza się układanie produktów na półkach drucianych parowni-
ka zamrażarki.*
Dopuszcza się wysunięcie produktów na półce o 20-30 mm od natu­ralnej granicy załadunku.**
Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia przestrzeni za­ładunku i ułożenie produktów w komorze na dnie do max. wysoko­ści.*
Zamrażanie produktów**
Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły spożywcze, z wy­jątkiem jarzyn spożywanych w stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.
Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów spożywczych o najwyż­szej ja ko ści, podzielonych na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spożycia.
Produkty należy opakować w ma te riały bez zapachu, odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlep­szymi ma te ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej, alu­miniowej.
Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych.
- 17 -
Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), wło­żone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.
Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do zamrażarki, jed no ra zo­wo wię cej świeżej żywności niż podano w karcie produktu.
Dla zachowania dobrej jakości za mra ża nych produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące się w środkowej szuadzie zamrażarki mro żon ki tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie zamrożo­nymi*.
Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną stronę szuady za­mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stro­nie mak sy mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej szuady.
Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej
.
Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w komorze zamrażarki mają
wpływ między innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio wy mi, czę sto tli wość otwierania drzwi, nastawa ter mo sta tu
Gdyby po zamknięciu komory za mra żar ki drzwi nie dawały się na­tych miast otworzyć z powrotem, ra dzi my po cze kać 1 do 2 minut, aż powstałe tam pod ci śnie nie zo sta nie skompensowane.
Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywa­nia. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są nastę­pujące okresy przechowywania:
Produkty Miesiące
Wołowina 6-8
Cielęcina 3-6
Podroby 1-2
Wieprzowina 3-6
Drób 6-8
Jaja 3-6
Ryby 3-6
Warzywa 10-12
Owoce 10-12
Komora szybkiego chłodzenia nie służy do przechowywania mrożonego jedzenia. W komorze tej można wytwarzać i przechowywać kostki lodu.
Uwaga: Jeżeli urządzenie nie posiada komory
, oznacza to, że To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.
* Dotyczy urządzeń z komorą zamrażarki w dolnej części sprzętu ** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki *** Nie dotyczy urządzeń wyposażonych w komory zamrażania oznaczonych
- 18 -
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ
Porady praktyczne
Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, pie-
karników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa
razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć.
Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce
oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca.
Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć temperaturę w lodów-
ce.
Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy jest to konieczne.
Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność jest przechowywana w lodówce i dokładnie gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty należy jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.
Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką nasączoną łagod-
nym detergentem. Urządzenia bez funkcji automatycznego rozmra­żania, należy regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10 mm.
Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości, w przeciwnym wy-
padku drzwi nie będą się całkowicie domykać. Należy zawsze wy­mienić uszkodzoną uszczelkę.
Co oznaczają gwiazdki?
Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do przechowa­nia zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuady lub komory oznaczone jedną gwiazdką spotyka się (najczęś­ciej) w tańszych lodówkach.
W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać żyw­ność przez 1-2 tygodnie bez utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do zamrażania żywności.
Głównie stosowane do zamrażania żywności w temperatu­rze poniżej -18°C. Pozwala na zamrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg.
Tak oznaczone urządzenie pozwala na przechowywanie żywności w temperaturze poniżej -18°C i zamrażanie więk­szych ilości żywności.
- 19 -
Porady praktyczne
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki wy­stępują różne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szuadami na warzywa. W tej stree należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak:
- ryby, mięso, drób,
- wędliny, gotowe potrawy,
- potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę,
- świeże ciasto, mieszanki ciast,
- pakowane warzywa i inną świeżą żywność z etykietą nakazującą prze­chowywanie w temperaturze około 4°C. Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery.
Produkty, których nie należy przechowywać w lodówce
Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania w lodówce. Nale­żą do nich:
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie temperatury, jak na przykład banany, avocado, papaja, marakuja, bakłażany, papryka, pomidory i ogórki,
- owoce niedojrzałe,
- ziemniaki. Uwaga:
Przykładowe rozmieszczenie produktów w urządzeniu- Rys. 12. Aby osiągnąć najlepszy poziom konserwacji żywności przez jak najdłuż-
szy okres i uniknąć jej marnowania, należy rozmieścić produkty jak po­kazano na Rys 12. Dodatkowo rysunek ten obrazuje rozkład szuad, ko­szy i półek, który umożliwia najbardziej efektywne wykorzystanie energii przez urządzenie chłodnicze.
Przechowywanie żywności w odpowiednich warunkach i temperaturze, wydłuży jej okres przydatności do spożycia i zoptymalizuje zużycie ener­gii elektrycznej. Zakres odpowiednich temperatur powinien znajdować się na opakowaniach lub etykietach produktów spożywczych.
- 20 -
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
Uwaga: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek.
Odszranianie i mycie chłodziarki ***
Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który jest usu-
wany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania, wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do sta wać się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać zatkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikat nie prze tkać przepychaczem (Rys. 13).
Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas na ścianie tylnej
osa dza się szron) następnie odszrania się (krople spływają po ścia­nie tylnej).
Przed przystąpieniem do czysz cze nia należy bezwzględnie odłączyć
urzą dze nie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka sie cio­we go, wy łą cze nie lub wykręcenie bezpiecznika. Nie wolno dopuścić do tego, aby woda dostała się do panelu ste ro wa nia lub oświetlenia.
Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą
one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści woda używana do
mycia nie spły wa ła przez otwór odpływowy do po jem ni ka odparo­wania.
Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi należy myć delikatnym
de ter gen tem. Uszczelkę w drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć do sucha.
Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elementy wyposażenia
(pojemniki na warzywa, balkoniki, półki szklane itp.).
Odszranianie i mycie zamrażarki**
Odszranianie komory zamrażania za le ca się połączyć z myciem wy-
robu.
Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach mrożących,
utrudnia sku tecz ność pracy urządzenia i po wo du je zwiększone zuży­cie energii elek trycz nej.
Zalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz lub dwa razy w
roku. W razie większego nagromadzenia się lodu, rozmrażanie należy przeprowadzać częściej.
Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy ustawić pokrętło na
pozycję max. na około 4 godziny przed planowanym rozmrożeniem. Zapewni to możliwość przechowywania produktów w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.
Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć do miski, owinąć
kilkoma warstwami papieru gazetowego, zawinąć w koc i przechowy­wać w chłodnym miejscu.
Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone możliwie
szybko. Dłuż sze przechowywanie produktów w temperaturze otocze­nia, skraca czas ich przydatności do spożycia.
- 21 -
Aby odszronić komorę zamrażarki, na le ży**
Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu sterowania, następnie wy-
jąć wtyczkę z gniazdka.
Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.
W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w
dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie.
Zostawić drzwi otwarte, przyspieszy to proces rozmrażania. Dodat-
kowo można umieścić w komorze zamrażarki naczynie z gorącą (ale nie gotującą się) wodą.
Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.
Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim punktem instrukcji.
Automatyczne odszranianie chłodziarki****
Komora chłodziarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania. Jednakże na tylnej ścianie komory chłodziarki może stworzyć szron. Dzieje się tak zazwyczaj, gdy wiele świeżych produktów spożyw­czych przechowuje się w komorze chłodziarki.
Automatyczne odszranianie zamrażarki****
Komora zamrażarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania (no-frost). Żywność jest zamrażana schłodzonym powietrzem obiegowym, a wilgoć z komory zamrażarki odprowadzana na zewnątrz. W rezultacie w zamrażarce nie tworzy się zbędne oblodzenie i szron a produkty nie przymarzają do siebie.
Mycie ręczne komory chłodziarki i zamrażarki.****
Zaleca się aby co najmniej raz do roku umyć komorę chłodziarki i zamra­żarki. Zapobiega to powstawaniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów. Należy wyłączyć cały wyrób, wyciągnąć z komór produkty i umyć przy użyciu wody z dodatkiem delikatnego detergentu. Na koniec wytrzeć ko­mory szmatką.
Wyjmowanie i wkładanie półek*****
Unieść i wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy (Rys. 15).
Wyjmowanie i wkładanie balkonika*****
Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powrotem w pożądane poło­żenie (Rys. 16).
Uwaga: W żadnym wypadku do wnętrza za mra żar ki nie wolno wstawiać grzej ni ka elek trycz ne go, nawiewowego, ani su szar ki do włosów.
** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym *** Dotyczy urządzeń posiadających komorę chłodziarki. Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym **** Dotyczy urządzeń wyposażonych w System Bezszronowy ***** Nie dotyczy zamrażarek
.
- 22 -
LOKALIZACJA USTEREK
Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej
- sprawdzić, czy ka bel za­silający urządzenia nie jest uszko dzo ny
- sprawdzić, czy jest napię­cie w gniazd ku pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę nocną
- sprawdzić, czy urządze­nie jest włączone poprzez ustawienie termostatu na pozycji większej od „OFF” lub „0”.
- sprawdzić punkt poprzed­ni “Urządzenie nie działa”
- dokręcić lub wy mie nić przepaloną ża rów kę (W urządzeniach z oświetle­niem żarowym).
- przestawić pokrętło na niższą pozycję
- sprawdzić wg ptk. po­przedniego „Urządzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”
- przeczyścić otwór od­pływowy (patrz instrukcja obsługi rozdział - „Odszra­nianie chłodziarki”)
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie dotykały tylnej ściany chłodziarki
- wypoziomować urządzenie
- urządzenie ustawić swo­bodnie tak, aby nie dotyka­ło innych przedmiotów
Urządzenie nie działa
Nie działa oświe tle nie we­wnątrz komory
Ciągła praca urzą dze nia
W dolnej czę ści chło dziar ki gro ma dzi się woda
Dźwięki nie po cho dzą ce od normalnej pra cy urzą dze nia
Przerwa w obwodzie insta­lacji elektrycznej
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepalona (W urządze­niach z oświetleniem żaro­wym).
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Pozostałe przyczyny jak w pkt „Urządzenie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”
Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny (dotyczy urządzeń z otworem do odprowadzania skroplin)
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz komory
Urządzenie nie jest wypo­ziomowane
Urządzenie styka się z meblami i/lub innymi przedmiotami
- 23 -
Urządzenie zbyt słabo chło­dzi i/lub mrozi
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Temperatura otoczenia jest większa lub mniejsza od temperatury podanej w tabeli ze specykacją tech­niczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecznionym lub w pobliżu źródeł cie pła
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością cie płych pro­duk tów
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz urzą dze nia
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu urzą dze nia
Drzwiczki chłodziarki/za­mrażarki są zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go pozostają otwarte
Drzwi nie domykają się
Kompresor rzadko się załącza
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę
- przestawić pokrętło na wyższą pozycję
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy w tem pe ra­tu rze, która jest podana w tabeli ze specykacją techniczną urządzenia.
- zmienić miej sce ustawie­nia urzą dze nia wg. in struk­cji ob słu gi
- poczekać do 72 godzin na wy chło dze nie (zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie żądanej tem pe ra tu ry we­wnątrz komory
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chło dziar ki
- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30 mm
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania drzwi i/lub skró­cić czas, w którym drzwi po zo sta ją otwarte
- produkty i pojemniki uło­żyć tak aby nie utrudniały zamykania drzwi
- sprawdzić, czy tempe­ratura otoczenia nie jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.
Dźwięki, które łatwo usunąć:
hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy
pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.
skrzypienie szuad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szuadę lub
półkę.
dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie. Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wy-
nikają z pracy termostatu, sprężarki (załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz przepływu czynnika chłodzącego).
- 24 -
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo­wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po­wa niem z wyrobem.
Serwis
Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la-
cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo­wany producenta. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy napra­wiać urządzenia we własnym zakresie.
Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wymaganych
kwalikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkow­nika urządzenia.
Minimalny okres obowiązywania gwarancji na urządzenie oferowane
przez producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela jest podany w karcie gwarancyjnej.
Urządzenie traci gwarancję w wyniku samowolnych adaptacji, prze-
róbek, naruszenia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu lub jego części oraz innych samowolnych ingerencji w sprzęt niezgodnych z
instrukcją obsługi. Zgłoszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem.
Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer telefonu znajduje się w karcie gwarancyjnej. Przed kontaktem należy przygotować numer seryj­ny urządzenia, znajduje się on na tabliczce znamionowej. Dla wygody przepisz go poniżej:
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
- 25 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance is excepon­ally easy to use and extremely ecient. Aer reading these Operang Instrucons, operang the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read these Operang Instrucons. By following these instrucons carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operang Instrucons and store them in a safe place so that they can be consulted at any me.
Follow these instrucons carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
- 26 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
The appliance is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the
appliance.
Some provisions in this user manual are unied
for refrigerating products of dierent types (for a
refrigerator, refrigerator-freezer or freezer)
The Manufacturer shall not be held liable for
damage arising from the failure to observe the
instructions contained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass
it over to the next user.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with limited physical or men-
tal capabilities and persons who lack experience
or familiarity with the appliance.
Do not allow children to use the appliance. Do
not allow them to play with the appliance. They
must not climb inside the drawers and swing on
the doors.
The appliance operates properly at the ambient
temperature (see product che). Do not use it in
the cellar, unheated summer cottage during au-
tumn and winter.
When placing, moving, lifting the appliance, do
not hold the door handles, do not pull the con-
denser at the rear part of the refrigerator and do
not touch the compressor unit.
When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40°
from the vertical position. Should such a situa-
tion occur, the appliance should be switched on
after minimum 2 hours from its replacement in
the right position (g.2).
- 27 -
Pull the plug out from the mains socket before
each maintenance activity. Do not pull on the
cord, but hold the body of the plug instead.
The “cracking” sound, which the appliance may
emit is caused by the expansion and contraction
of parts as a result of temperature variations.
For safety reasons do not repair the appliance
yourself. Repairs carried out by persons who do
not have the required qualications may result in
serious danger for the user of the appliance.
Air the room in which the appliance is placed for
a few minutes (the size of the room for a product
containing isobuthane/R600a must be at least
4m3) to avoid damage to the cooling system.
Do not refreeze partly thawed products.
Do not store beverages in bottles and cans, espe-
cially carbonated beverages, in the freezer cham-
ber. The cans and the bottles may explode.
Do not put frozen products, taken out directly
from the freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your
mouth, their low temperature may cause severe
frostbite.
Make sure you do not damage the cooling sys-
tem, by puncturing the refrigerant pipes in the
evaporator or breaking the pipes. The refrigerant
is ammable. If the refrigerant makes contact
with the eyes, rinse them with clean water and
call for medical assistance immediately.
If the power wire gets broken, it should be re-
placed with a new one in a specialist repair shop.
This appliance is intended for food storage, do
not use it for other purposes.
When performing activities, such as cleaning,
maintenance or moving, the appliance must be
completely disconnected from power supply (by
pulling the plug out from the socket)
This appliance can be used by children aged 8
years and older or by persons with physical, men-
- 28 -
tal or sensory handicaps, or by those who are
inexperienced or unfamiliar with the appliance,
provided they are supervised or have been in-
structed how to safely use the appliance and are
familiar with risks associated with the use of the
appliance. Ensure that children do not play with
the appliance. Cleaning and maintenance of the
appliance should not be performed by children
unless they are 8 years or older and are super-
vised by a competent person.
In order to obtain more space in the freezer, you
can remove the drawers and place the food di-
rectly on the shelves. This has no eect on the
product mechanical properties and cooling per-
formance. Declared freezer capacity was calcu-
lated with the drawers removed.
WARNING: Risk of re / ammable materials
Children aged from 3 to 8 years are allowed to
load and unload refrigerating appliances. To avoid contamination of food, please respect the
following instructions:
Opening the door for long periods can cause a
signicant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and sh in suitable containers in
the refrigerator, so that it is not in contact with or
drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable
for storing pre-frozen food, storing or making ice-
cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food
- 29 -
Compartments
TYPE
1 Fridge +2≤+8
2
Freezer
3
Freezer
4
Freezer
5
Freezer
0- star
6
compartment
7 Chill 2≤+3
8 Fresh Food 0≤+4
9 Wine +5≤+20 red wine,white wine,sparkling wine etc.
Target storage temp.[OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
Appropriate food
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing.
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 2 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 1 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
Fresh pork, beef, sh, chicken, some packaged processed foods, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days). Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days below 0OC and above 0OC is recommended for consumption within that day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0OC)
Fresh pork, beef, sh, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days)
Note: please store dierent foods according to
the compartments or target storage temperature
of your purchased products.
- 30 -
If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave
the door open to prevent mould developing with-
in the appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dis-
penser products): Clean water tanks if they have
not been used for 48 h; ush the water system
connected to a water supply if water has not been
drawn for 5 days.
Pursuant to Commission Regulation (EU)
2019/2019, the minimum availability period for
spare parts necessary to repair the appliance is 7
or 10 years depending on the type and purpose
of the spare part.
The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufactur-
er, importer or an authorized representative.
For more information about the product, please
refer to the EU EPREL Product Database at https://
eprel.ec.europa.eu. For more information, please
use your mobile device to scan the QR code on
the energy label or enter the product model listed
on the energy label in the EPREL search engine
https://eprel.ec.europa.eu/
- 31 -
INSTALLATION AND OPER­ATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
This refrigeration appliance is intended for use as a built-in appliance.
Installation before using the appliance for the rst time
Take the product out of the package, remove the scotch tape protect-
ing the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may
be removed with a mild washing agent.
Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and lm as well as protect ing it with scotch tape
Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of
the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water,
then wipe it dry.
Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry,
aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven,
hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water in-
stallation, etc.
On the exterior surface of the product may be a protective foil, this
foils should be removed.
Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (g. 3)
To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on gure
5.*
Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (g. 6).*
Minimum distances from the heat sources
from the electric gas and other ovens - 30 mm,
from oil or coal red ovens - 300 mm,
from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances, provide an appropriate insulation board.
Warning:
The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and oth-
er elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial
not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (g. 8).
In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,
- 32 -
Mains connection
Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif-
icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
Climate class Allowable ambient temperature
This refrigeration appliance is intended for use
SN Extended Temperate
N Temperate
ST Subtropical
T Tropical
* Only free-standing appliances ** According to the model
at an ambient temperature ranging between 10°C and 32°C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 32°C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 38 °C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 43 °C
- 33 -
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af­ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ­ment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl­ene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
- 34 -
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re­garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collec­tion centre collecting used electrical and electron­ic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments pro­vide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health haz­ards resulting from the presence of dangerous com­ponents and the inappropriate storage and process­ing of such goods.
- 35 -
CONTROLS
Appliance controls
The control panel is shown in gure 10. For reference it is also shown below:
C
1. First time of switching on the appliance or re-supply after power
failure, the appliance always works at settings : 5OC for fridge and
-18OC for freezer. If you want to adjust the temperature or functions
manually, press any button to unlock the control panel. Then opera-
tions can be conducted.
2. When the fridge door is opened, the control panel will illuminate
and lamps in fridge compartment are turned on, but the fan in
fridge will stop. After 60s since door’s opening, door-opening alarm
starts working and sends out continuous sonic signals. After ~7
minutes since door’s opening. During opening of the fridge door,
control panel keeps illumination. When door’s closed, internal lamps
eliminate at once and control panel eliminates 60s later. There’s
high temperature alarm function for the freezer compartment. After
one cooling cycle, if the freezer temperature is higher than -3OC,
button on control panel for freezer temperature starts ashing and
sends out sonic signals.
3. Fridge temperature adjustment (left side of control panel)– press
button few times to achieve dierent temperatures from 2OC to
10OC.
4. Freezer temperature adjustment (right side of control panel)– press
button few times to achieve dierent temperatures from -15OC
to -25OC.
5. Fast cooling function – When the control panel is unlocked,press
button , light of button illumines and fast cooling function is on,
fridge starts to work at temperature setting 2OC and quit after 2,5h,
light of symbol eliminates.
6. Holiday function – when the control panel is unlocked, press button
, light of button illumines,holiday function is on and whole appli­ance start to work at settings: fridge (and AdaptZone) at 17OC and freezer at -18OC.
7. Smart function – Press button on control panel, smart function is turned on and button illuminates, fridge compartment works at temperature of 5OC, AdaptZone works at temperature of 0OC, and freezer compartment works at temperature -18OC. Opositly button elimination means smart function is o.
8. Fast freezing function – when the control panel is unlocked, press button , light of button illumines and freezer start to work at fast freezing function, temperature setting -25OC. After 6 hours, fast freezing function quit automatically.
- 36 -
9. Press button for 3 seconds to switch o your appliance and the button illumines, power is cut o. Internal lamps eliminates, com­pressor stops working. Press the button for 3 seconds to switch on your appliance, the symbol shines and power is connected again.
10. On the no frost models, there is a function : compulsive defrosting. Press the buttons + for 5 seconds to switch on the compul­sive defrosting function to clean the freezer evaporator and digital symbols shine. Press the button + 3 seconds to switch o the compulsive defrosting function, and the digital symbols eliminate.
11. Fault display and alarm- This appliance has ‘fault display & alarm’ function. Once the sensors got fault, there are alarms displayed on the temperature displaying.
12. Temperature regulation in AdaptZone crisper- Touch few times C button to set temperature inside the AdaptZone chamber between
-3OC to 3OC.
Adjust the humidity level inside the VitControl box
(Fig. 17)
Various products, such as fruit or vegetables, require a suitable level of humidity in order to stay fresh longer. VitControl box is equipped with a slider (Fig. 17), so the box can be supplied with more air, which will change the humidity level inside the box.
1. Box cover
2. Air supply adjusting slider
3. Vegetable box front
Fruits require lower humidity level, therefore air supply must be opened with a slider. With vegetables it is the other way round, to keep them fresh longer, you should close the air ow with a slider. The exact slider position depends on your own preferences.
- 37 -
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
The products should be placed on plates, in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly over the shelves.
If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of the products.
Do not put dishes with hot food into the fridge
Products which absorb avours easily such as butter, milk, white
cheese and products with intense avour, such as sh, smoked meat, hard cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in tightly sealed containers.
The storage of vegetables containing signicant quantities of water will cause the deposition of condensation on the vegetable contain­ers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially
the leafed vegetables.
Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Wash­ing removes the natural protection, therefore it is better to wash the vegetables directly before consumption.
It is recommended to place the products in freezer drawers 1, 2, 3* up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4.
Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
It is acceptable to place products beyond the natural loading capacity
by 20-30 mm.**
In order to increase the loading capacity of the freezer chamber and allow the stacking of products on the freezer evaporator wire shelves up to maximum height it is possible to remove drawers 1 and 2.*
Freezing food**
Practically all the food products, except for vegetables consumed raw, such as lettuce can be frozen.
Only food products of the highest quality, divided into small portions for single use, should be frozen.
Products should be packed in materials that are odourless, resistant to air and moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping ma­terials.
The packaging should be tight and should stick to the frozen prod­ucts. Do not use glass containers.
Keep fresh and warm foodstu at ambient temperature away from the products, which have already been frozen.
We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer per day (see table witch technical specication).
- 38 -
In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch the products that are not yet frozen.
It is recommended that you move the already frozen products to one side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo­site side, as close to the rear and side walls as possible.
To freezing products, use space marked
.
Bear in mind that the temperature in the freezer is aected by sev-
eral factors, including the ambient temperature and the quantity of food products in the chamber, the frequency of opening the door, the amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
If you cannot open the freezer door immediately after closing it, al­low 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try again to open the door.
The storage time for frozen products depends on their quality before freezing when fresh, and on the storage temperature. The following stor­age periods are recommended when the temperature of -18°C or lower is maintained:
Products Months
Beef 6-8 Veal 3-6
Giblets 1-2
Pork 3-6
Poultry 6-8
Eggs 3-6
Fish 3-6
Vegetables 10-12
Fruit 10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be pre­pared and stored in this chamber.
Note: If the appliance does not have a freezer compartment (
), it
is not suitable for freezing foodstus.
* Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance. ** Applicable to appliances with a freezer compartment *** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
- 39 -
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY
Practical everyday tips
Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight.
Make sure that air vents are not covered up and clean the dust o them once or twice a year.
Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freezer is sucient.
When on holiday, turn up the temperature in your fridge.
Only open your fridge or freezer when necessary. It helps if you know
what food each contains and where it is located. Return food to the fridge or freezer as soon as possible after you have used it so that it does not warm up too much.
Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a mild detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regu­lar defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form.
Keep the seal around the door clean, otherwise it will not shut prop­erly. Always replace broken seals.
Understanding the stars
Temperature is at least -6°C; sucient to store frozen food for about a week. Drawers or compartments marked with one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges.
Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without losing its taste. Not suitable for freezing food.
This rating is mainly used to store foods at -18°C or below. Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
This appliance is suitable for storing foods at -18°C or be­low and freezing larger quantities of fresh foods.
- 40 -
Practical tips
Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif­ferent temperature zones in the refrigerator chamber.
The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should
be kept at a temperature of approx 4OC.
The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas,
avocado, papaya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cu­cumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes
Warning: Example of storing the food - see gure 12.
To achieve the most eective food preservation for the longest possible time and to avoid wasting any food, position the products as shown in Figure 12. In addition, this gure illustrates the layout of drawers, bas­kets and shelves, which allows the most ecient use of energy.
Optimal temperature and storage conditions will extend product shelf life and optimize electricity consumption. Optimal storage temperature range should be stated on the food product packaging.
- 41 -
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE
Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges.
Defrosting the fridge***
Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed automatically. During the defrosting, the condensate, which contains contaminants may clog the opening in the through. Should it occur, carefully unclog the opening with the cleaning plug (g. 13).
The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost set­tles on the rear wall), and defrosts (water ows down the rear wall)
Disconnect the appliance from the mains before cleaning by remov­ing the plug from the mains socket or switching o the fuse. Prevent water from penetrating the control panel or the light.
Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic components of the appliance and even be harmful to health.
Make sure the water used for cleaning does not ow into the evapo­ration container through the discharge opening.
The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned with water and wiped dry.
Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves, glass shelves, etc.).
Defrosting the freezer**
It is recommended to combine defrosting the appliance with washing it.
Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the ap­pliance’s freezing capacity and increases the energy consumption.
Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about 4 hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
The defrosting operation should last as short as possible. Long stor­age of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
- 42 -
Defrost the freezer chamber following steps:**
Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out from the socket..
Open the door and remove the food from the freezer.
Depending on the model, pull out the drainage tube located in the
bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel un­derneath.
Leave the door open, this will speed up the defrost process. Addi­tionally, a pot with hot water (not boiling) may be placed inside the freezer compartment.
Wash the interior of the freezer and wipe it dry.
Switch on the appliance as per the relevant point in the manual.
Automatic fridge defrosting****
The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. However, frost may settle on the rear wall of the fridge cham­ber. This happens usually, when large quantities of fresh food products are stored in the fridge.
Automatic fridge defrosting****
The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting function (no-frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and the moisture from the freezer chamber is discharged outside. As a result, no ice and frost is produced in the freezer and the products do not freeze on each other.
Washing the fridge and freezer chambers manually****
It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once a year. This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch o the appliance, using button (1), remove the food from the chambers and wash them using water with a mild detergent. Then, wipe the cham­bers dry with a cloth.
Taking out and putting in the shelves*****
Slide the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp could t the guide groove (g. 15).
Taking out and putting in the door shelf*****
Lift the door shelf, remove it and put it back from the top into its required position (g. 16).
WARNING! You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer into the freezer by any means.
** Applicable to appliances with a freezer compartment Not applicable to appliances with a Frost-free System. *** Applicable to appliances with a refrigerator compartment Not applicable to appliances with a Frost-free System. **** Applicable to appliances with a Frost-free System. ***** Does not apply to freezers
- 43 -
TROUBLE-SHOOTING
Problems Possible causes Remedies
- check whether the plug is properly inserted into the socket
- check whether the power cable of the appliance is not damaged
The appliance does not work
The lighting inside the chamber does not work
The appliance works contin­uously
Water collects in the lower part of the appliance
The appliance generates unusual noise
The electric circuit is dis­rupted
The bulb is loose or fused (only appliances with bulb lightning type)
Incorrect setting of the adjustment knob
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible causes
The water discharge open­ing is clogged (depending on the model)
Internal air circulation ob­structed
Incorrect levelling of the appliance
The appliance is touch­ing furniture and/or other objects
- check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp
- check whether the ap­pliance is switched on by setting the thermostat to a position above 0.
- t the bulb correctly or replace it (see section above “Replacing the interior light bulb)
- reset the knob to a lower position
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible remedies
- clean the discharge opening (see the operating manual – chapter entitled ”Defrosting the fridge”)
- place the food and con­tainers in such a way as that they do not touch the rear wall of the fridge
- level the appliance prop­erly
- place the appliance at a location that ensures proper clearances around it
- 44 -
Problems Possible causes Remedies
Temperature inside the appliance is not low enough or too high
Incorrect setting of the adjustment knob
The ambient temperature is higher or lower than the cli­mate range from table with technical specication
The appliance is located in a sunlit place or near heat sources
Too much warm food loaded at a time
Internal air circulation ob­structed
The air circulation at the back of the appliance is obstructed
The door of the fridge/freez­er is opened too often and/ or remains open for too long
The door does not close completely
The compressor is switched on too rarely
Door gasket inserted incor­rectly
- reset the knob to a higher position
- the appliance is adapted to operation in the climate range from table with tech­nical specication.
- move the appliance to another place. Observe the guidelines contained in the manual
- wait 72 hours until the food becomes cool (freezes) and the required tempera­ture is reached inside the chamber
- place the food and con­tainers in such a way that they do not touch the rear wall of the fridge
- move the appliance min. 30 mm away from the wall
- reduce the frequency of opening the door and/or shorten the time when door remains open
- place the food and con­tainers so that they would not interfere with door closed
- check whether the ambi­ent temperature is not lower than climate class
- press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not aect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made of soft material under the rear rollers, especially when the appliance is placed on tiles.
touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer
or shelf.
sounds of clinking bottles - move bottles apart.
Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the ther­mostat, compressor (switching on) and cooling system (thermal expan­sion and contraction of the radiator caused by ow of the cooling agent).
- 45 -
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
Warranty service as stated on the warranty card. The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by improper use of the product.
Service
The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be re­ferred to professionals.
Repairs carried out by unqualied persons may seriously endanger the appliance user.
The minimum warranty period for the appliance oered by the man­ufacturer, importer or authorized representative is given in the war­ranty card.
The warranty shall be void if you make any independent adaptations or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices or its parts or interfere with the appliance contrary to operating in­structions.
In the event of appliance malfunction, request assistance or repair. If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please
see warranty card for address and contact details of our service centre. Before contacting us, please have ready the appliance serial number, which can be found on the identication sticker: For your convenience, please write it down below:
Manufacturer’s Declaration
The manufacturer hereby declares that this product meets the re­quirements of the following European directives:
Low Voltage Directive 2014/35/EC
Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EC
ErP Directive 2009/125/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
and has thus been marked with the symbol and been issued with a declaration of compliance made available to market regulators.
- 46 -
2 3
8
C
9
10
- 47 -
12
1
2
3
17
- 48 -
- 49 -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
- 50 -
20
Amica S.A.
ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320
www.amica.pl
Amica International GmbH
Lüdinghauser Str. 52
D-59387 Ascheberg
Tel: 0 25 93 - 95 67-0
www.amica-group.de
Loading...