Amica BK3205.8FN STUDIO User guide

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL OPERATING INSTRUCTIONS EN
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ES MANUAL DE INSTRUÇÕES PT UPUTE ZA UPORABU HR
Chłodziarko- zamrażarka / Refrigerator-freezer / Kühl-Gefriergerät / Frigorífico-congelador / Frigorífico-congelador / Hladnjak-zamrzivač
BK3205.8FN STUDIO / EKGCS 387 925
IO-REF-0938/3
(04.2023)
PL- Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 10 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 15
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 15 MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 15 PODŁĄCZENIE ZASILANIA 16 ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 16 KLASA KLIMATYCZNA 16
ROZPAKOWANIE 17 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 18 STEROWANIE 19
STEROWANIE URZĄDZENIEM 19 REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA 19 DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY 19
OBSŁUGA I FUNKCJE 20
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 20 ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 20
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 22
PORADY PRAKTYCZNE 22 CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 22 PORADY PRAKTYCZNE 23 PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 23
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 24
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 24 ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 24 ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 25 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 25 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 25 MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 25 WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 25 WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 25
LOKALIZACJA USTEREK 26 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 28
GWARANCJA 28
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 29
- 3 -
EN - Table of contents
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 31 INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 36
INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 36 MINIMUM DISTANCES FROM THE HEAT SOURCES 36
MAINS CONNECTION 37 DISCONNECTING THE MAINS 37
CLIMATE RANGE 37
UNPACKING 38 DISPOSAL OF OLD APPLIANCE 39 CONTROLS 40
APPLIANCE CONTROLS 40 ADJUST TEMPERATURE INSIDE THE APPLIANCE 40 ADDITIONAL INFORMATION ON THE TEMPERATURE 40
OPERATION AND FUNCTIONS 41
STORAGE OF FOOD IN THE FRIDGE-FREEZER 41 FREEZING FOOD** 41
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 43
PRACTICAL EVERYDAY TIPS 43 UNDERSTANDING THE STARS 43 PRACTICAL TIPS 44 FOOD THAT SHOULD NOT BE STORED IN A REFRIGERATOR 44
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 45
DEFROSTING THE FRIDGE*** 45 DEFROSTING THE FREEZER** 45 DEFROST THE FREEZER CHAMBER FOLLOWING STEPS:** 46 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 46 AUTOMATIC FRIDGE DEFROSTING**** 46 WASHING THE FRIDGE AND FREEZER CHAMBERS MANUALLY**** 46 TAKING OUT AND PUTTING IN THE SHELVES***** 46 TAKING OUT AND PUTTING IN THE DOOR SHELF***** 46
TROUBLE-SHOOTING 47 WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE 49
WARRANTY 49
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING 50
- 4 -
DE - Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSHINWEISE 52 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 57
VORBEREITUNG FÜR DEN ERSTEN BERIEB 57 MINDESTABSTÄNDE ZU WÄRMEQUELLEN 57 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 58 GERÄT VOM STROMNETZ TRENNEN 58 KLIMAKLASSE 58
AUSPACKEN 59 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN 60 STEUERUNG 61
STEUERUNG DES GERÄTES 61 EINSTELLUNG DER TEMPERATUR IM GERÄT 61 WEITERE INFORMATIONEN ZUR TEMPERATUR 61
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 62
AUFBEWAHREN DER LEBENSMITTEL IM KÜHL- UND GEFRIERRAUM 62 TIEFKÜHLUNG DER LEBENSMITTEL** 62
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES PRODUKTS 64
PRAKTISCHE RATSCHLÄGE 64 WAS BEDEUTEN DIE STERNE? 64 ZONEN IM PRODUKT 65 PRODUKTE, DIE NICHT IM PRODUKT AUFBEWAHRT WERDEN SOLLTEN. 65
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 66
ABTAUEN DES KÜHLRAUMES*** 66 ABTAUEN DES GEFRIERRAUMES** 66 ABTAUENDES GEFRIERRAUMES:** 67 AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES KÜHLRAUMES**** 67 AUTOMATISCHE ABTAUUNG DES GEFRIERRAUMES**** 67 REINIGEN DES KÜHL- UND GEFRIERRAUMES**** 67 EINBAU UND AUSBAU DER ABSTELLPLATTEN ***** 67 EINBAU UND AUSBAU DER TÜRFÄCHER ***** 67
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 68 GARANTIE, NACHVERKAUF-SERVICE 70
GARANTIE 70
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS 71
- 5 -
ES - Tabla de contenido
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 73 INSTALACIÓN Y CONDICIONES DE TRABAJO DEL APARATO 79
INSTALACIÓN ANTES DE PRIMER USO 79 DISTANCIAS MÍNIMAS DE LAS FUENTES DE CALOR 79 CONEXIÓN DE ALIMENTACIÓN 80 DESCONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 80 CLASE CLIMÁTICA 80
DESEMBALAJE 81 ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS 82 CONTROL 83
CONTROL DE EQUIPO 83 CAMBIO DE TEMPERATURA DENTRO DE LAS CÁMARAS 83 INFORMACIÓN ADICIONAL RELATIVA A LA TEMPERATURA 83
MANTENIMIENTO Y FUNCIONES 84
ALMACENAMIENTO DE PRODUCTOS EN EL FRIGORÍFICO Y EN EL CONGELADOR 84 CONGELACIÓN DE PRODUCTOS** 84
AHORRO Y MEDIO AMBIENTE 86
CONSEJOS PRÁCTICOS 86 ¿QUÉ SIGNIFICAN LAS ESTRELLAS? 86 ZONAS DE TEMPERATURAS EN EL REFRIGERADOR 87 PRODUCTOS QUE NO DEBEN SER ALMACENADOS EN EL REFRIGERADOR 87
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 88
DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE FRIGORÍFICO *** 88 DESCONGELACIÓN Y LAVADO DE CONGELADOR** 88 PARA DESCONGELAR, ES NECESARIO 89 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL FRIGORÍFICO**** 89 DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA DEL CONGELADOR**** 89 LIMPIEZA MANUAL DEL REFRIGERADOR Y EL CONGELADOR.**** 89 DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES***** 89 DESMONTAJE Y MONTAJE DE ESTANTES DE LA PUERTA***** 89
LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS 90 GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA 92
GARANTÍA 92
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA 93
- 6 -
PT - Índice
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 95 INSTALAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO APARELHO 101
INSTALAÇÃO ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 101 DISTÂNCIAS MÍNIMAS DAS FONTES DE CALOR 101 CONEXÃO À CORRENTE 102 DESCONEXÃO DA CORRENTE 102 CLASSE CLIMÁTICA 102
DESEMPACOTAMENTO 103 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS GASTOS 104 CONTROLO 105
CONTROLO DO APARELHO 105 REGULAÇÃO DA TEMPERATURA NO INTERIOR DO APARELHO 105 INFORMAÇÃO ADICIONAL RELATIVA À TEMPERATURA 105
UTILIZAÇÃO E FUNÇÕES 106
ARMAZENAMENTO DOS PRODUTOS NO FRIGORÍFICO E CONGELADOR 106 CONGELAMENTO DOS PRODUTOS** 106
COMO UTILIZAR ECONOMICAMENTE O FRIGORÍFICO 108
CONSELHOS PRÁTICOS 108 O QUE SIMBOLIZAM AS ESTRELAS? 108 ÁREAS DE TEMPERATURAS NO FRIGORÍFICO 109 PRODUTOS, QUE NÃO DEVEM SER ARMAZENADOS EM FRIGORÍFICOS 109
DEGELO, LAVAGEM E MANUTENÇÃO 110
DEGELO E LAVAGEM DO FRIGORÍFICO *** 110 DEGELO E LAVAGEM DO CONGELADOR ** 110 PARA REMOVER A GEADA DA CÂMARA DO CONGELADOR, DEVE ** 111 DEGELO AUTOMÁTICO DO FRIGORÍFICO **** 111 DEGELO AUTOMÁTICO DO CONGELADOR **** 111 LAVAGEM MANUAL DA CÂMARA DO FRIGORÍFICO E DO CONGELADOR.**** 111 DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DAS PRATELEIRAS***** 111 DESLOCAÇÃO E COLOCAÇÃO DO COMPARTIMENTO***** 111
LOCALIZAÇÃO DOS DEFEITOS 112 GARANTIA, SERVIÇO PÓS-VENDA 114
GARANTIA 114
ALTERAÇÃO DO SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA 115
- 7 -
HR - Kazalo
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE 117 INSTALACIJA I UVJETI RADA UREĐAJA 122
INSTALACIJA PRIJE PRVOG POKRETANJA 122 MINIMALNE UDALJENOSTI OD IZVORA TOPLINE 122 UKLJUČIVANJE U ELEKTRIČNU MREŽU 123 ISKLJUČIVANJE IZ ELEKTRIČNE MREŽE 123 KLIMATSKI RAZRED 123
UKLANJANJE PAKIRANJA 124 ZBRINJAVANJE POTROŠENIH UREĐAJA 125 UPRAVLJANJE 126
UPRAVLJANJE UREĐAJEM 126 REGULACIJA TEMPERATURE UNUTAR UREĐAJA 126 DODATNE INFORMACIJE O TEMPERATURI 126
UPORABA I FUNKCIJE 127
POHRANJIVANJE NAMIRNICA U HLADNJAKU I ZAMRZIVAČU 127 ZAMRZAVANJE NAMIRNICA** 127
EKONOMIČNA UPORABA HLADNJAKA 129
PRAKTIČNI SAVJETI 129 ŠTO ZNAČE ZVJEZDICE? 129 ZONE TEMPERATURA U HLADNJAKU 130 NAMIRNICE KOJE NE BI TREBALI ČUVATI U HLADNJAKU. 130
ODLEĐIVANJE, PRANJE I ODRŽAVANJE 131
ODLEĐIVANJE I PRANJE HLADNJAKA *** 131 ODLEĐIVANJE I PRANJE ZAMRZIVAČA** 131 U CILJU ODLEĐIVANJA KOMORE ZAMRZIVAČA:** 132 AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE HLADNJAKA**** 132 AUTOMATSKO ODLEĐIVANJE ZAMRZIVAČA**** 132 RUČNO PRANJE HLADNJAKA I ZAMRZIVAČA.**** 132 VAĐENJE I UMETANJE POLICA***** 132 VAĐENJE I UMETANJE POLICE VRATA***** 132
RJEŠAVANJE PROBLEMA 133 JAMSTVO, POSLIJEPRODAJNE AKTIVNOSTI 135
JAMSTVO 135
PROMJENA SMJERA OTVARANJA VRATA 136
- 8 -
Szanowny Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo­ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń­stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu­gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho­wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
to połączenie wy-
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 9 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak: kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych środo­wiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych placówek mieszkalnych, w wiej­skich budynkach mieszkalnych, w obiektach noc­legowych.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa­nia zmian niewpływających na działanie urządze­nia.
Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno­licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za­mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołą­czonej do wyrobu.
Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wyko­rzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewen­tu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt­kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomo­ści sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzo­rem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzę­tu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze­nia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzie­ci. Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem. Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych i zawieszać się na drzwiach.
Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu. Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nie­ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
- 10 -
Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu kompresora.
Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą cze­nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go dzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale­ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki.
Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury.
Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra­wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wyma­ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie­bezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomieszcze­nie, w którym znajduje się urządzenie (po miesz­cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m
3
; dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłod ni cze go.
Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych nie można ponownie za mra żać.
Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie na­leży prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Puszki i butelki mogą po pę kać.
Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpo­średnio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.), ich ni ska temperatura może spowodować dotkliwe odmrożenia.
UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytry­skujący czynnik chłodniczy jest palny. W przypad­ku dostania się do oczu należy przepłukać je czy­stą wodą i wezwać natychmiast lekarza.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to
- 11 -
powinien być wymieniony w specjalistycznym za­kładzie naprawczym.
Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów.
Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila­nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie­ciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po­instruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba­wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
W celu uzyskania większej ilości miejsca w zamra­żarce można wyjąć z niej szuady i umieszczać produkty bezpośrednio na półkach*. Nie ma to wpływu na charakterystykę termiczną i mecha­niczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność zamra­żarki została obliczona z wyjętymi szuadami.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem / materiały palne
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyj­mować produkty z urządzenia chłodniczego.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy prze­strzegać następujących zasad:
Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodo­wać znaczne podwyższenie temperatury w komo­rach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie mające kontakt z żywnością oraz w zależności od występowania do-
* W zależności od modelu
- 12 -
stępne instalacje odprowadzania wody.
Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowied­nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z nich na inną żywność.
Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra­żania kostek lodu.
Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i trzy­gwiazdkowe nie służą do zamrażania świeżej żyw­ności.
Docelo­wa tem-
Rodzaje komór
1 Chłodziarka +2≤+8
Zamrażarka
2
Zamrażarka
3
Zamrażarka
4
5
Zamrażarka
Komora bez-
6
gwiazdkowa
peratura przecho­wywania
[OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
Odpowiednia żywność
Jajka, gotowana żywność, zapakowana żywność, owo­ce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i inne produkty nie nadające się do zamrożenia.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), odpowiednia na zamrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 2 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecany 1 miesiąc, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, niektóre zapakowane przetworzone produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksy­malnie 3 dni). Częściowo zapakowane przetworzone produkty (produkty nie nadające się do zamrożenia)
- 13 -
Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, pro­dukty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej
Komora schła-
7
dzania
Komora do przechowy-
8
wania świeżej żywności
Komora do
9
przechowywa­nia wina
2≤+3
0≤+4
+5≤+20 Czerwone, białe, musujące wino itp.
0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej 0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w temperaturze powyżej 0°C)
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto­wane produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksymalnie 3 dni).
Uwaga: należy przechowywać produkty zgodnie z zalecaniami dla komór lub według temperatury przechowywania produktu.
Jeśli urządzenie chłodnicze nie będzie użytkowane i puste przez długi czas, należy je wyłączyć, roz­mrozić, wymyć, wysuszyć i pozostawić z otwar­tymi drzwiami, aby uniknąć powstania pleśni we­wnątrz.
Czyszczenie dystrybutora wody (dla produktów z dystrybutorem wody): Wyczyścić zbiorniki na wodę jeśli nie były użytkowane przez 48 godzin; jeśli woda nie była spuszczana przez 5 dni, wypłu­kać instalację wodną podłączoną do sieci wodocią­gowej.
Minimalny okres, w którym dostępne są części za­mienne niezbędne do naprawy urządzenia wynosi 7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i przeznacze­nia części zamiennej i jest zgodny z Rozporządze­niem Komisji (UE) 2019/2019.
Wykaz części zamiennych i procedura ich zama­wiania są dostępne na stronach internetowych producenta, importera lub upoważnionego przed­stawiciela.
Więcej informacji o produkcie znajduje się w unij­nej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie https://eprel.ec.europa.eu. Informacje można uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycz­nej lub wpisując model wyrobu z etykiety ener­getycznej w wyszukiwarce EPREL https://eprel. ec.europa.eu/
- 14 -
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem
Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu­nąć delikatnym środkiem myjącym
Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego prze wożenia, chłodziarko-za­mra żar kę na le ży zapakować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bez pie czyć taśmą kle ją cą.
Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.
Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i sta­bilnym podłożu, w su chym, prze wie trza nym i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.
Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć.
Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkrę­cając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomiesz­czenia przedstawiona jest na rysunku 5.*
Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*
Minimalne odległości od źródeł ciepła
od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy zastosować odpowiednią płytę izolacyjną
Uwaga:
Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadza­jącą wodę).
Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czę ścia mi agre ga­tu. Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka­pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi na na, prostowana ani zwijana.
Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt kow ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z gwarancji (rys. 8).
W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.
- 15 -
Podłączenie zasilania
Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe­ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220­240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz­ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewy­pełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz­ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z kółkiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeń­stwa VDE/GS.
Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone na zalewanie wodą i różnymi ściekami.
Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry chłodziarki**
Odłączenie od zasilania
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys. 9).
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. po­mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa
klimatyczna
SN
N umiarkowana
ST subtropikalna
T tropikalna
* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy ** W zależności od modelu
rozszerzona
umiarkowana
Dozwolona temperatura otoczenia
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C
- 16 -
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si­my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral­ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety­le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
- 17 -
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ­DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę­cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor­muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo­kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek­trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik­nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno­ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
- 18 -
STEROWANIE
Sterowanie urządzeniem
Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej:
1234567
Regulacja temperatury wewnątrz urządzenia
Panel sterowania znajduje się wewnątrz urządzenia na górnej ścianie komory chłodziarki. Umożliwia on wybór temperatury w obu komorach jednoczesnie. Aby zmienić temperaturę dotknij kilkakrotnie , na wy­świetlaczu podświetli się ustawiona wartość.
Aby wyłączyć urządzenie dotknij . Sensor ten również służy do włącze­nia urządzenia.
Dodatkowe informacje dotyczące temperatury
Na temperaturę wewnątrz urządzenia ma wpływ wiele czynników. Ustawienie pokrętła zależy między innymi od temperatury otoczenia, stopnia nasłonecznienia, częstotliwości otwierania drzwi urządze­nia, ilości żywności. Ustawienie pośrednie pokrętła jest w większości przypadków najbardziej optymalne.
Nie należy zapełniać komór przed jej wychłodzeniem, trwa to około 4 h.
Nie należy zmieniać nastawy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost temperatury otoczenia zostanie wykryty przez czujnik i sprężarka automatycznie zostanie uruchomiona przez dłuższy okres czasu w celu utrzymania ustawionej we wnętrzu komór temperatury.
Niewielkie zmiany temperatury są zjawiskiem normalnym i mogą wy­stępować na przykład podczas przechowywania w chłodziarce du­żych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy okres czasu. Nie będzie to miało wpływu na produkty żyw­nościowe a temperatura szybko powróci do poziomu nastawy.
- 19 -
OBSŁUGA I FUNKCJE
Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce
Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa­ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek.
Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wo do wać oszro nie nie lub za wil go ce nie pro­duktów.
Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.
Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło, mleko, ser bia-
ły oraz ta kie, które wydzielają in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczel­nie zamkniętych po jem ni kach.
Przechowywanie warzyw po sia dających dużą ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej nad po jem ni ka mi na warzywa; nie prze­szkadza to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy je dobrze osuszyć.
Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia warzyw, zwłaszcza
li ścia stych.
Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć warzywa bez po śred nio przed spoży­ciem.
Dopuszcza się układanie produktów na półkach drucianych parowni­ka zamrażarki.*
Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia przestrzeni za­ładunku i ułożenie produktów w komorze na dnie do max. wysoko­ści.*
Zamrażanie produktów**
Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły spożywcze, z wy­jątkiem jarzyn spożywanych w stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.
Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów spożywczych o najwyż­szej ja ko ści, podzielonych na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spożycia.
Produkty należy opakować w ma te riały bez zapachu, odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlep­szymi ma te ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej, alu­miniowej.
Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych.
Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), wło­żone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.
Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do zamrażarki, jed no ra zo­wo wię cej świeżej żywności niż podano w karcie produktu.
Dla zachowania dobrej jakości za mra ża nych produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące się w środkowej szuadzie zamrażarki mro żon ki tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie zamrożo­nymi*.
Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną stronę szuady za-
- 20 -
mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stro­nie mak sy mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej szuady.
Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej
.
Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w komorze zamrażarki mają
wpływ między innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio wy mi, czę sto tli wość otwierania drzwi, nastawa ter mo sta tu
Gdyby po zamknięciu komory za mra żar ki drzwi nie dawały się na­tych miast otworzyć z powrotem, ra dzi my po cze kać 1 do 2 minut, aż powstałe tam pod ci śnie nie zo sta nie skompensowane.
Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywa­nia. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są nastę­pujące okresy przechowywania:
Produkty Miesiące
Wołowina 6-8
Cielęcina 3-6
Podroby 1-2
Wieprzowina 3-6
Drób 6-8
Jaja 3-6
Ryby 3-6
Warzywa 10-12
Owoce 10-12
Komora szybkiego chłodzenia nie służy do przechowywania mrożonego jedzenia. W komorze tej można wytwarzać i przechowywać kostki lodu.
Uwaga: Jeżeli urządzenie nie posiada komory
, oznacza to, że To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.
* Dotyczy urządzeń z komorą zamrażarki w dolnej części sprzętu ** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki *** Nie dotyczy urządzeń wyposażonych w komory zamrażania oznaczonych
- 21 -
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ
Porady praktyczne
Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, pie-
karników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa
razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć.
Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce
oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca.
Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć temperaturę w lodów-
ce.
Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy jest to konieczne.
Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność jest przechowywana w lodówce i dokładnie gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty należy jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.
Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką nasączoną łagod-
nym detergentem. Urządzenia bez funkcji automatycznego rozmra­żania, należy regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10 mm.
Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości, w przeciwnym wy-
padku drzwi nie będą się całkowicie domykać. Należy zawsze wy­mienić uszkodzoną uszczelkę.
Co oznaczają gwiazdki?
Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do przechowa­nia zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuady lub komory oznaczone jedną gwiazdką spotyka się (najczęś­ciej) w tańszych lodówkach.
W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać żyw­ność przez 1-2 tygodnie bez utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do zamrażania żywności.
Głównie stosowane do zamrażania żywności w temperatu­rze poniżej -18°C. Pozwala na zamrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg.
Tak oznaczone urządzenie pozwala na przechowywanie żywności w temperaturze poniżej -18°C i zamrażanie więk­szych ilości żywności.
- 22 -
Porady praktyczne
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki wy­stępują różne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szuadami na warzywa. W tej stree należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak:
- ryby, mięso, drób,
- wędliny, gotowe potrawy,
- potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę,
- świeże ciasto, mieszanki ciast,
- pakowane warzywa i inną świeżą żywność z etykietą nakazującą prze­chowywanie w temperaturze około 4°C. Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery.
Produkty, których nie należy przechowywać w lodówce
Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania w lodówce. Nale­żą do nich:
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie temperatury, jak na przykład banany, avocado, papaja, marakuja, bakłażany, papryka, pomidory i ogórki,
- owoce niedojrzałe,
- ziemniaki. Uwaga:
Przykładowe rozmieszczenie produktów w urządzeniu- Rys. 12. Aby osiągnąć najlepszy poziom konserwacji żywności przez jak najdłuż-
szy okres i uniknąć jej marnowania, należy rozmieścić produkty jak po­kazano na Rys 12. Dodatkowo rysunek ten obrazuje rozkład szuad, ko­szy i półek, który umożliwia najbardziej efektywne wykorzystanie energii przez urządzenie chłodnicze.
Przechowywanie żywności w odpowiednich warunkach i temperaturze, wydłuży jej okres przydatności do spożycia i zoptymalizuje zużycie ener­gii elektrycznej. Zakres odpowiednich temperatur powinien znajdować się na opakowaniach lub etykietach produktów spożywczych.
- 23 -
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
Uwaga: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek.
Powierzchnie zewnętrzne wykonane z tworzywa należy czyścić ścierecz­ką z mikro bry, w innym przypadku pojawią się nieodwracalne mikro rysy.
Odszranianie i mycie chłodziarki ***
Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który jest usu-
wany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania, wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do sta wać się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać zatkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikatnie prze tkać przepychaczem (Rys. 13).
Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas na ścianie tylnej
osa dza się szron) następnie odszrania się (krople spływają po ścia­nie tylnej).
Przed przystąpieniem do czysz cze nia należy bezwzględnie odłączyć
urzą dze nie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka sie cio­we go, wy łą cze nie lub wykręcenie bezpiecznika. Nie wolno dopuścić do tego, aby woda dostała się do panelu ste ro wa nia lub oświetlenia.
Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą
one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści woda używana do
mycia nie spły wa ła przez otwór odpływowy do po jem ni ka odparo­wania.
Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi należy myć delikatnym
de ter gen tem. Uszczelkę w drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć do sucha.
Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elementy wyposażenia
(pojemniki na warzywa, balkoniki, półki szklane itp.).
Odszranianie i mycie zamrażarki**
Odszranianie komory zamrażania za le ca się połączyć z myciem wy-
robu.
Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach mrożących,
utrudnia sku tecz ność pracy urządzenia i po wo du je zwiększone zuży­cie energii elek trycz nej.
Zalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz lub dwa razy w
roku. W razie większego nagromadzenia się lodu, rozmrażanie należy przeprowadzać częściej.
Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy ustawić pokrętło na
pozycję max. na około 4 godziny przed planowanym rozmrożeniem. Zapewni to możliwość przechowywania produktów w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.
- 24 -
Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć do miski, owinąć
kilkoma warstwami papieru gazetowego, zawinąć w koc i przechowy­wać w chłodnym miejscu.
Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone możliwie
szybko. Dłuż sze przechowywanie produktów w temperaturze otocze­nia, skraca czas ich przydatności do spożycia.
Aby odszronić komorę zamrażarki, na le ży**
Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu sterowania, następnie wy-
jąć wtyczkę z gniazdka.
Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.
W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w
dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie.
Zostawić drzwi otwarte, przyspieszy to proces rozmrażania. Dodat-
kowo można umieścić w komorze zamrażarki naczynie z gorącą (ale nie gotującą się) wodą.
Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.
Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim punktem instrukcji.
Automatyczne odszranianie chłodziarki****
Komora chłodziarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania. Jednakże na tylnej ścianie komory chłodziarki może stworzyć szron. Dzieje się tak zazwyczaj, gdy wiele świeżych produktów spożyw­czych przechowuje się w komorze chłodziarki.
Automatyczne odszranianie zamrażarki****
Komora zamrażarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania (no-frost). Żywność jest zamrażana schłodzonym powietrzem obiegowym, a wilgoć z komory zamrażarki odprowadzana na zewnątrz. W rezultacie w zamrażarce nie tworzy się zbędne oblodzenie i szron a produkty nie przymarzają do siebie.
Mycie ręczne komory chłodziarki i zamrażarki.****
Zaleca się aby co najmniej raz do roku umyć komorę chłodziarki i zamra­żarki. Zapobiega to powstawaniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów. Należy wyłączyć cały wyrób, wyciągnąć z komór produkty i umyć przy użyciu wody z dodatkiem delikatnego detergentu. Na koniec wytrzeć ko­mory szmatką.
Wyjmowanie i wkładanie półek*****
Unieść i wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy (Rys. 15).
Wyjmowanie i wkładanie balkonika*****
Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powrotem w pożądane poło­żenie (Rys. 16).
Uwaga: W żadnym wypadku do wnętrza za mra żar ki nie wolno wstawiać grzej ni ka elek trycz ne go, nawiewowego, ani su szar ki do włosów.
** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym *** Dotyczy urządzeń posiadających komorę chłodziarki. Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym **** Dotyczy urządzeń wyposażonych w System Bezszronowy ***** Nie dotyczy zamrażarek
.
- 25 -
LOKALIZACJA USTEREK
Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej
- sprawdzić, czy ka bel za­silający urządzenia nie jest uszko dzo ny
- sprawdzić, czy jest napię­cie w gniazd ku pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę nocną
- sprawdzić, czy urządze­nie jest włączone poprzez ustawienie termostatu na pozycji większej od „OFF” lub „0”.
- sprawdzić punkt poprzed­ni “Urządzenie nie działa”
- dokręcić lub wy mie nić przepaloną ża rów kę (W urządzeniach z oświetle­niem żarowym).
- przestawić pokrętło na niższą pozycję
- sprawdzić wg ptk. po­przedniego „Urządzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”
- przeczyścić otwór od­pływowy (patrz instrukcja obsługi rozdział - „Odszra­nianie chłodziarki”)
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie dotykały tylnej ściany chłodziarki
- wypoziomować urządzenie
- urządzenie ustawić swo­bodnie tak, aby nie dotyka­ło innych przedmiotów
Urządzenie nie działa
Nie działa oświe tle nie we­wnątrz komory
Ciągła praca urzą dze nia
W dolnej czę ści chło dziar ki gro ma dzi się woda
Dźwięki nie po cho dzą ce od normalnej pra cy urzą dze nia
Przerwa w obwodzie insta­lacji elektrycznej
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepalona (W urządze­niach z oświetleniem żaro­wym).
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Pozostałe przyczyny jak w pkt „Urządzenie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”
Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny (dotyczy urządzeń z otworem do odprowadzania skroplin)
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz komory
Urządzenie nie jest wypo­ziomowane
Urządzenie styka się z meblami i/lub innymi przedmiotami
- 26 -
Urządzenie zbyt słabo chło­dzi i/lub mrozi
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Temperatura otoczenia jest większa lub mniejsza od temperatury podanej w tabeli ze specykacją tech­niczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecznionym lub w pobliżu źródeł cie pła
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością cie płych pro­duk tów
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz urzą dze nia
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu urzą dze nia
Drzwiczki chłodziarki/za­mrażarki są zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go pozostają otwarte
Drzwi nie domykają się
Kompresor rzadko się załącza
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę
- przestawić pokrętło na wyższą pozycję
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy w tem pe ra­tu rze, która jest podana w tabeli ze specykacją techniczną urządzenia.
- zmienić miej sce ustawie­nia urzą dze nia wg. in struk­cji ob słu gi
- poczekać do 72 godzin na wy chło dze nie (zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie żądanej tem pe ra tu ry we­wnątrz komory
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chło dziar ki
- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30 mm
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania drzwi i/lub skró­cić czas, w którym drzwi po zo sta ją otwarte
- produkty i pojemniki uło­żyć tak aby nie utrudniały zamykania drzwi
- sprawdzić, czy tempe­ratura otoczenia nie jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.
Dźwięki, które łatwo usunąć:
hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy
pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.
skrzypienie szuad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szuadę lub
półkę.
dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie. Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wy-
nikają z pracy termostatu, sprężarki (załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz przepływu czynnika chłodzącego).
- 27 -
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo­wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po­wa niem z wyrobem.
Serwis
Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la-
cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo­wany producenta. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy napra­wiać urządzenia we własnym zakresie.
Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wymaganych
kwalikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkow­nika urządzenia.
Minimalny okres obowiązywania gwarancji na urządzenie oferowane
przez producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela jest podany w karcie gwarancyjnej.
Urządzenie traci gwarancję w wyniku samowolnych adaptacji, prze-
róbek, naruszenia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu lub jego części oraz innych samowolnych ingerencji w sprzęt niezgodnych z
instrukcją obsługi. Zgłoszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem.
Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer telefonu znajduje się w karcie gwarancyjnej. Przed kontaktem należy przygotować numer seryj­ny urządzenia, znajduje się on na tabliczce znamionowej. Dla wygody przepisz go poniżej:
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
Dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU
Dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/EU
Dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/EC
Dyrektywy RoHS 2011/65/EU
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
- 28 -
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (Rys. 20)
1. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i
opróżnij z artykułów spożywczych.
2. Używając własnego wkrętaka płaskiego zdemontuj zaślepki zawia-
sów.
3. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias górny
drzwi jednocześnie przytrzymując drzwi (Rys.21, poz. 1).
4. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias środ-
kowy jednocześnie przytrzymując górne drzwi*
5. Odstaw drzwi w bezpieczne miejsce
6. Pochyl wyrób (max 40 stopni) w taki sposób by mieć wystarczający
dostęp do zawiasu dolnego (Rys.21, poz. 2).
7. 6. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias
dolny drzwi
8. Zamocuj zawias dolny po drugiej stronie korpusu (Rys.21, poz. 3).
9. Umieść zespół drzwi w taki sposób, by trzpień zawiasu dolnego
znajdował się w odpowiednim otworze nakładki dolnej drzwi
10. Zamocuj zawias środkowy po drugiej stronie korpusu w taki sposób
by trzpień dolny zawiasu środkowego znajdował się w odpowied­nim otworze nakładki górnej drzwi, umieść drugi zespół drzwi w taki sposób by trzpień górny zawiasu środkowego znajdował się w odpowiednim otworze nakładki dolnej drzwi*
11. Zamocuj zawias górny w taki sposób by trzpień zawiasu górne-
go znajdował się w odpowiednim otworze nakładki górnej drzwi (Rys.21, poz. 4).
12. Sprawdź czy drzwi są ustawione prawidłowo względem korpusu
urządzenia.
13. Zamocuj zaślepki zawiasów.
14. Uruchom urządzenie zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji. * Krok ten dotyczy wyrobów w których występują dwie komory, chło-
dziarka i zamrażarka.
- 29 -
Dear customer,
From now on, your daily housework will be easier than ever before. Your appliance ally easy to use and extremely ecient. Aer reading these Operang Instrucons, operang the appliance will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the appliance was thoroughly checked with regard to safety and funconality.
Before using the appliance, please carefully read these Operang Instrucons. By following these instrucons carefully you will be able to avoid any problems in using the appliance. It is important to keep these Operang Instrucons and store them in a safe place so that they can be consulted at any me.
is excepon-
Follow these instrucons carefully in order to avoid possible accidents.
Sincerely,
- 30 -
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a ammable propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and sim
ilar applications such as:
1. Sta kitchen areas in shops, oces and other working envi
ronments
2. Farm houses and by clients in hotels, motels and other resi
dential type environments
3. Bed and breakfast type environments
4. Catering and similar non-retail applications
The manufacturer reserves the right to introduce
changes which do not aect the operation of the ap-
pliance.
Some provisions in this user manual are unied for
refrigerating products of dierent types (for a refriger-
ator, refrigerator-freezer or freezer)
The Manufacturer shall not be held liable for damage
arising from the failure to observe the instructions con-
tained in this manual.
Keep this manual for future reference, or to pass it
over to the next user.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical or mental capa-
bilities and persons who lack experience or familiarity
with the appliance.
Do not allow children to use the appliance. Do not al-
low them to play with the appliance. They must not
climb inside the drawers and swing on the doors.
The appliance operates properly at the ambient tem-
perature (see product che). Do not use it in the cellar,
unheated summer cottage during autumn and winter.
When placing, moving, lifting the appliance, do not
hold the door handles, do not pull the condenser at
the rear part of the refrigerator and do not touch the
compressor unit.
- 31 -
-
-
-
When transporting, moving or positioning the
fridge-freezer do not tilt it by more than 40° from the
vertical position. Should such a situation occur, the ap-
pliance should be switched on after minimum 2 hours
from its replacement in the right position (g.2).
Pull the plug out from the mains socket before each
maintenance activity. Do not pull on the cord, but hold
the body of the plug instead.
The “cracking” sound, which the appliance may emit is
caused by the expansion and contraction of parts as a
result of temperature variations.
For safety reasons do not repair the appliance yourself.
Repairs carried out by persons who do not have the
required qualications may result in serious danger for
the user of the appliance.
Air the room in which the appliance is placed for a few
minutes (the size of the room for a product contain-
3
ing isobuthane/R600a must be at least 4m
) to avoid
damage to the cooling system.
Do not refreeze partly thawed products.
Do not store beverages in bottles and cans, especial-
ly carbonated beverages, in the freezer chamber. The
cans and the bottles may explode.
Do not put frozen products, taken out directly from the
freezer (lollies, ice cubes, etc.) into your mouth, their
low temperature may cause severe frostbite.
Make sure you do not damage the cooling system, by
puncturing the refrigerant pipes in the evaporator or
breaking the pipes. The refrigerant is ammable. If the
refrigerant makes contact with the eyes, rinse them
with clean water and call for medical assistance imme-
diately.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similar qualied
persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended for food storage, do not use
it for other purposes.
When performing activities, such as cleaning, mainte-
nance or moving, the appliance must be completely
- 32 -
disconnected from power supply (by pulling the plug
out from the socket)
This appliance can be used by children aged 8 years
and older or by persons with physical, mental or sen-
sory handicaps, or by those who are inexperienced or
unfamiliar with the appliance, provided they are su-
pervised or have been instructed how to safely use the
appliance and are familiar with risks associated with
the use of the appliance. Ensure that children do not
play with the appliance. Cleaning and maintenance of
the appliance should not be performed by children un-
less they are 8 years or older and are supervised by a
competent person.
WARNING: Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting process, other than
those recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unless
they are of the type recommended by the manufac-
turer.
If the socket does not match the refrigerator plug,
it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similar qualied persons in order to avoid a
hazard.
In order to obtain more space in the freezer, you can
remove the drawers and place the food directly on the
shelves. This has no eect on the product mechanical
properties and cooling performance. Declared freezer
capacity was calculated with the drawers removed.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
This appliance is not intended for use at altitudes ex-
ceeding 2000 m.
WARNING: Risk of re / ammable materials
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load
- 33 -
and unload refrigerating appliances.
WARNING: When positioning the appliance, ensure
the supply cord is not trapped or damaged. To avoid contamination of food, please respect the fol­lowing instructions:
Opening the door for long periods can cause a sig-
nicant increase of the temperature in the compart-
ments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact
with food and accessible drainage systems.
Store raw meat and sh in suitable containers in the
refrigerator, so that it is not in contact with or drip
onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for
storing pre-frozen food, storing or making ice-cream
and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not
suitable for the freezing of fresh food
WARNING: Do not use electrical appliances inside the
food storage compartments of the appliance, unles
they are of the type recommended by the manufac-
turer
Compartments
TYPE
1 Fridge +2≤+8
2
Freezer
3
Freezer
4
Freezer
5
Freezer
Target storage temp.[OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
Appropriate food
Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing.
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 2 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food
Seafood (sh, shrimp, shellsh), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 1 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), are not suitable for frozen fresh food.
- 34 -
Fresh pork, beef, sh, chicken, some packaged
0- star
6
compartment
7 Chill 2≤+3
8 Fresh Food 0≤+4
9 Wine +5≤+20 red wine,white wine,sparkling wine etc.
-6≤0
processed foods, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days). Partially encapsulated processed foods (non-freezable foods)
Fresh/frozen pork, beef, chicken, freshwater aquatic products, etc.(7 days below 0
0OC is recommended for consumption within that
day, preferably no more than 2 days). Seafood (less than 0 for 15 days, it is not recommended to store above 0OC)
Fresh pork, beef, sh, chicken, cooked food, etc. (Recommended to eat within the same day, preferably no more than 3 days)
O
C and above
Note: please store dierent foods according to the
compartments or target storage temperature of your
purchased products.
If the refrigerating appliance is left empty for long
periods, switch o, defrost, clean, dry, and leave the
door open to prevent mould developing within the
appliance.
Water dispenser cleaning (special for water dispenser
products): Clean water tanks if they have not been
used for 48 h; ush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
Pursuant to Commission Regulation (EU) 2019/2019,
the minimum availability period for spare parts nec-
essary to repair the appliance is 7 or 10 years de-
pending on the type and purpose of the spare part.
The list of spare parts and the ordering procedure
are available on the websites of the manufacturer,
importer or an authorized representative.
For more information about the product, please refer
to the EU EPREL Product Database at https://eprel.
ec.europa.eu. For more information, please use your
mobile device to scan the QR code on the energy la-
bel or enter the product model listed on the energy
label in the EPREL search engine https://eprel.ec.eu-
ropa.eu/
- 35 -
INSTALLATION AND OPER­ATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE
This refrigeration appliance is intended for use as a built-in appliance. WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.”
Installation before using the appliance for the rst time
Take the product out of the package, remove the scotch tape protect-
ing the door and the equipment. Any remaining adhesive stains may
be removed with a mild washing agent.
Do not throw away the polystyrene elements of the packaging. If it is
necessary to transport the fridge-freezer, pack it in the polystyrene
elements and lm as well as protect ing it with scotch tape
Clean the interior surface of the fridge- freezer and the elements of
the equipment with a washing agent dissolved in lukewarm water,
then wipe it dry.
Place the fridge-freezer on an even, at and stable surface, in dry,
aired and shaded room, far from the heat sources such as: oven,
hob, central heating radiators, central heating pipes, hot water in-
stallation, etc.
On the exterior surface of the product may be a protective foil, this
foils should be removed.
Make sure the appliance is placed in a horizontal position by screwing
in the 2 adjustable front legs (g. 3)
To ensure that the door opens freely, the distance between the side
of the appliance (on door hinges side) and the wall is shown on gure
5.*
Ensure adequate ventilation of the room and free air circulation from
all sides of the appliance (g. 6).*
WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built - in structure, clear of obstruction
Minimum distances from the heat sources
from the electric gas and other ovens - 30 mm,
from oil or coal red ovens - 300 mm,
from built-in ovens - 50 mm
If there is no possibility of ensuring the above- mentioned distances, provide an appropriate insulation board.
Warning:
The rear wall of the refrigerator, in particular, the condenser and oth-
er elements of the cooling system must not contact other elements,
which may damage them, (e.g. central heating pipes and the water
supply pipes).
It is forbidden to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial
not to damage the capillary tube visible in the compressor recess.
The tube may not be bent, straightened or wound.
If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be
void (g. 8).
- 36 -
In some models the handle is put into the appliance, You should
screw it with Your own screwdriver,
Mains connection
Prior to connection, it is recommended to set the temperature control
knob to an „OFF” or other position that disconnects the appliance
from the power supply (See page with the control description).
This appliance should be connected to AC 220-240V 50Hz supply
socket. The socket must be tted properly, and must be supplied with
an earthing conduit and a 10A fuse.
It is a legal requirement that the appliance is properly earthed. The
manufacturer will not be held liable for any damage or injury which
may result from the failure to full this requirement.
Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
If it is necessary to use the extension lead, it must be equipped with
a protection ring and a single socket and must have a VDE/GS safety
certicate.
If an extension lead is used (with a protection ring and safety certif-
icate), its socket must be located at a safe distance, away from the
sinks, and must not be in a place where it could be ooded by water
or waste water.
See the type plate at the lower part of the internal wall of the appli-
ance for detailed specications**.
Disconnecting the mains
Make sure the appliance can be easily disconnected from the mains, either by pulling the plug out of the mains socket, or by switching the two-pole switch o (g. 9).
Climate range
The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
Climate class Allowable ambient temperature
This refrigeration appliance is intended for use
SN Extended Temperate
N Temperate
ST Subtropical
T Tropical
* Only free-standing appliances ** According to the model
at an ambient temperature ranging between 10°C and 32°C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 32°C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 38 °C
This refrigeration appliance is intended for use at an ambient temperature ranging between 16 °C and 43 °C
- 37 -
UNPACKING
During transportation, protective packaging was used to protect the appliance against any damage. Af­ter unpacking, please dispose of all elements of packaging in a way that will not cause damage to the environ­ment.
All materials used for packaging the appliance are environmentally friendly; they are 100% recyclable and are marked with the appropriate symbol.
Important! Packaging materials (bags, polyethyl­ene, polystyrene, etc.) should be kept away from children during unpacking.
- 38 -
DISPOSAL OF OLD APPLIANCE
In accordance with European Directive 2012/19/EU and local legislation re­garding used electrical and electronic goods, this appliance is marked with the symbol of the crossed-out waste container. This marking indicates that the appliance must not be disposed
of together with other household waste after it has been used. The user is obliged to hand it over to waste collec­tion centre collecting used electrical and electron­ic goods. The collectors, including local collection points, shops and local authority departments pro­vide recycling schemes. Proper handling of used electrical and electronic goods helps avoid environmental and health haz­ards resulting from the presence of dangerous com­ponents and the inappropriate storage and process­ing of such goods.
- 39 -
CONTROLS
Appliance controls
The control panel is shown in gure 10. For reference it is also shown below:
1234567
Adjust temperature inside the appliance
The control panel is located inside the appliance on the top wall of the refrigerator compartment. It allows you to change the temperature in both chambers. Touch few times sensor to change the temperature, on the display set value will ash.
If You want to turn o the appliance, touch sensor. You can also turn on the appliance using it.
Additional information on the temperature
The temperature inside the appliance is inuenced by many factors.
How you set the temperature control dial depends on the ambient
temperature, sun exposure, how often you open the door and the
amount of food stored. The middle setting of the dial is most optimal
in most cases.
Do not put food into the fridge freezer before it has reached its oper-
ating temperature, which takes minimum 4 hours.
Do not change the temperature settings due to the change in the
season of the year. The ambient temperature increase will be detect-
ed by the sensor and the compressor will be switched on automati-
cally for a longer period of time in order to maintain the temperature
set inside the chambers.
The slight changes in temperature are perfectly normal and may oc-
cur, for instance during the storage of great quantities of fresh prod-
ucts in the fridge, or when the door is open for a longer period of
time. This will not aect the condition of the stored foodstu, and the
temperature will quickly return to its set value.
- 40 -
OPERATION AND FUNCTIONS
Storage of food in the fridge-freezer
The products should be placed on plates, in containers or packed in
food wrap. Distribute them evenly over the shelves.
If the food contacts the rear wall, it may cause frosting or wetting of
the products.
Do not put dishes with hot food into the fridge
Products which absorb avours easily such as butter, milk, white
cheese and products with intense avour, such as sh, smoked meat,
hard cheese must be placed on shelves, packed in food wrap or in
tightly sealed containers.
The storage of vegetables containing signicant quantities of water
will cause the deposition of condensation on the vegetable contain-
ers, it does not impact on the proper functioning of the fridge.
Before putting the vegetables into the fridge, dry them well.
Excessive moisture shortens the shelf life of vegetables, especially
the leafed vegetables.
Do not wash the vegetables before storing in the refrigerator. Wash-
ing removes the natural protection, therefore it is better to wash the
vegetables directly before consumption.
It is recommended to place the products in freezer drawers 1, 2, 3*
up to natural loading capacity (Fig. 11a / 11b).**
1. Packed products
2. Shelf
3. Natural loading capacity
4.
Stacking of products on the freezer shelves is acceptable.*
It is acceptable to place products beyond the natural loading capacity
by 20-30 mm.**
In order to increase the loading capacity of the freezer chamber and
allow the stacking of products on the freezer evaporator wire shelves
up to maximum height it is possible to remove drawers 1 and 2.*
Freezing food**
Practically all the food products, except for vegetables consumed
raw, such as lettuce can be frozen.
Only food products of the highest quality, divided into small portions
for single use, should be frozen.
Products should be packed in materials that are odourless, resistant
to air and moisture penetration, and not susceptible to fat. Plastic
bags, polyethylene and aluminium sheets are the best wrapping ma-
terials.
The packaging should be tight and should stick to the frozen prod-
ucts. Do not use glass containers.
Keep fresh and warm foodstu at ambient temperature away from
the products, which have already been frozen.
We advise you not to place more of fresh food at a time to the freezer
per day (see table witch technical specication).
- 41 -
In order to maintain optimum quality of the frozen food, reorganise
the food that is in the middle of the freezer, so that it does not touch
the products that are not yet frozen.
It is recommended that you move the already frozen products to one
side and place the fresh products that are to be frozen on the oppo-
site side, as close to the rear and side walls as possible.
To freezing products, use space marked
.
Bear in mind that the temperature in the freezer is aected by sev-
eral factors, including the ambient temperature and the quantity of
food products in the chamber, the frequency of opening the door, the
amount of frost in the freezer, and the thermostat setting.
If you cannot open the freezer door immediately after closing it, al-
low 1-2 minutes for the negative pressure to compensate, and try
again to open the door. The storage time for frozen products depends on their quality before
freezing when fresh, and on the storage temperature. The following stor­age periods are recommended when the temperature of -18°C or lower is maintained:
Products Months
Beef 6-8 Veal 3-6
Giblets 1-2
Pork 3-6
Poultry 6-8
Eggs 3-6
Fish 3-6
Vegetables 10-12
Fruit 10-12
Do not store frozen food in rapid cooling chamber. Ice cubes can be pre­pared and stored in this chamber.
Note: If the appliance does not have a freezer compartment (
), it
is not suitable for freezing foodstus.
* Applicable to appliances with a freezer compartment at the bottom of the appliance. ** Applicable to appliances with a freezer compartment *** Not applicable to appliances with a freezer compartment marked
- 42 -
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY
Practical everyday tips
Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or
in direct sunlight.
Make sure that air vents are not covered up and clean the dust o
them once or twice a year.
Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C
in your freezer is sucient.
When on holiday, turn up the temperature in your fridge.
Only open your fridge or freezer when necessary. It helps if you know
what food each contains and where it is located. Return food to the
fridge or freezer as soon as possible after you have used it so that it
does not warm up too much.
Wipe the inside of your fridge regularly with a cloth soaked in a mild
detergent. Appliances which are not self-defrosting will require regu-
lar defrosting. Do not allow frost layers thicker than 10 mm to form.
Keep the seal around the door clean, otherwise it will not shut prop-
erly. Always replace broken seals.
Understanding the stars
Temperature is at least -6°C; sucient to store frozen food for about a week. Drawers or compartments marked with one star used to be a feature of (mostly) cheaper fridges.
Food can be stored at -12°C or below for 1-2 weeks without losing its taste. Not suitable for freezing food.
This rating is mainly used to store foods at -18°C or below. Can also be used to freeze up to 1 kilogram of fresh food.
This appliance is suitable for storing foods at -18°C or be­low and freezing larger quantities of fresh foods.
- 43 -
Practical tips
Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are dif­ferent temperature zones in the refrigerator chamber.
The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this
area for all delicate and highly perishable food e.g.:
- Fish, meat, poultry
- Sausage products, ready meals
- Dishes or baked goods containing eggs or cream
- Fresh dough, cake mixtures
- Pre-packed vegetable and other fresh food with a label stating it should be kept at a temperature of approx 4OC.
The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing
butter and cheese.
Food that should not be stored in a refrigerator
Not all food is suitable for storing in the refrigerator, particularly:
- Fruit and vegetables which are sensitive to cold, such as bananas, avocado, papaya, passion fruit, aubergines, peppers, tomatoes and cu­cumbers.
- Fruit which is not yet ripe
- Potatoes Warning:
Example of storing the food - see gure 12. To achieve the most eective food preservation for the longest possible
time and to avoid wasting any food, position the products as shown in Figure 12. In addition, this gure illustrates the layout of drawers, bas­kets and shelves, which allows the most ecient use of energy.
Optimal temperature and storage conditions will extend product shelf life and optimize electricity consumption. Optimal storage temperature range should be stated on the food product packaging.
- 44 -
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE
Never clean the product’s casing or plastic parts using solvents or strong, abrasive detergents (e.g. washing powders or creams)! Use mild liquid detergents and soft cloths only. Do not use sponges.
External surfaces made of plastic should be cleaned with a microber cloth, otherwise irreversible micro scratches will appear.
Defrosting the fridge***
Frost settles on the rear wall of the fridge chamber. It is removed
automatically. During the defrosting, the condensate, which contains
contaminants may clog the opening in the through. Should it occur,
carefully unclog the opening with the cleaning plug (g. 13).
The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost set-
tles on the rear wall), and defrosts (water ows down the rear wall)
Disconnect the appliance from the mains before cleaning by remov-
ing the plug from the mains socket or switching o the fuse. Prevent
water from penetrating the control panel or the light.
Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an
explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic
components of the appliance and even be harmful to health.
Make sure the water used for cleaning does not ow into the evapo-
ration container through the discharge opening.
The whole appliance, except for the door gasket must be cleaned
with a mild cleaning detergent. The door gasket should be cleaned
with water and wiped dry.
Wash all the accessories (vegetable containers, door shelves, glass
shelves, etc.).
WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accel-
erate the defrosting process, other than thode recommended by the
manufacturer
Defrosting the freezer**
It is recommended to combine defrosting the appliance with washing
it.
Excessive accumulation of ice on the freezing areas impairs the ap-
pliance’s freezing capacity and increases the energy consumption.
Defrost the appliance at least once or twice a year. In case of a higher
ice build-up, defrosting must be carried out more frequently.
If there is food in the freezer, set the knob to the max. position about
4 hours before the planned defrosting. This will ensure the possibility
of storing the food at the ambient temperature for a longer time.
After taking the food out of the freezer, put it in a container, wrap it
with several layers of paper, a blanket and store it at a cool place.
The defrosting operation should last as short as possible. Long stor-
age of food at the ambient temperature shortens their shelf life.
- 45 -
Defrost the freezer chamber following steps:**
Switch of the appliance using the control panel and pull the plug out
from the socket..
Open the door and remove the food from the freezer.
Depending on the model, pull out the drainage tube located in the
bottom of the freezer compartment and place a suitable vessel un-
derneath.
Leave the door open, this will speed up the defrost process. Addi-
tionally, a pot with hot water (not boiling) may be placed inside the
freezer compartment.
Wash the interior of the freezer and wipe it dry.
Switch on the appliance as per the relevant point in the manual.
Automatic fridge defrosting****
The fridge chamber has been equipped with an automatic defrosting function. However, frost may settle on the rear wall of the fridge cham­ber. This happens usually, when large quantities of fresh food products are stored in the fridge.
Automatic fridge defrosting****
The freezer chamber has been equipped with an automatic defrosting function (no-frost). The food is frozen in the cooled circulation air, and the moisture from the freezer chamber is discharged outside. As a result, no ice and frost is produced in the freezer and the products do not freeze on each other.
Washing the fridge and freezer chambers manually****
It is recommended to wash the fridge and freezer chambers at least once a year. This prevents the formation of bacteria and bad odours. Switch o the appliance, using button (1), remove the food from the chambers and wash them using water with a mild detergent. Then, wipe the cham­bers dry with a cloth.
Taking out and putting in the shelves*****
Slide the shelf out, then slide it in as much as possible so that its clamp could t the guide groove (g. 15).
Taking out and putting in the door shelf*****
Lift the door shelf, remove it and put it back from the top into its required position (g. 16).
WARNING! You must not put an electric heater, a heating fan or a hair dryer into the freezer by any means.
** Applicable to appliances with a freezer compartment Not applicable to appliances with a Frost-free System. *** Applicable to appliances with a refrigerator compartment Not applicable to appliances with a Frost-free System. **** Applicable to appliances with a Frost-free System. ***** Does not apply to freezers
- 46 -
TROUBLE-SHOOTING
Problems Possible causes Remedies
- check whether the plug is properly inserted into the socket
- check whether the power cable of the appliance is not damaged
The appliance does not work
The lighting inside the chamber does not work
The appliance works contin­uously
Water collects in the lower part of the appliance
The appliance generates unusual noise
The electric circuit is dis­rupted
The bulb is loose or fused (only appliances with bulb lightning type)
Incorrect setting of the adjustment knob
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible causes
The water discharge open­ing is clogged (depending on the model)
Internal air circulation ob­structed
Incorrect levelling of the appliance
The appliance is touch­ing furniture and/or other objects
- check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp
- check whether the ap­pliance is switched on by setting the thermostat to a position above 0.
- t the bulb correctly or replace it (see section above “Replacing the interior light bulb)
- reset the knob to a lower position
See. ”Temperature inside the appliance is not low enough for description of other possible remedies
- clean the discharge opening (see the operating manual – chapter entitled ”Defrosting the fridge”)
- place the food and con­tainers in such a way as that they do not touch the rear wall of the fridge
- level the appliance prop­erly
- place the appliance at a location that ensures proper clearances around it
- 47 -
Problems Possible causes Remedies
Temperature inside the appliance is not low enough or too high
Incorrect setting of the adjustment knob
The ambient temperature is higher or lower than the cli­mate range from table with technical specication
The appliance is located in a sunlit place or near heat sources
Too much warm food loaded at a time
Internal air circulation ob­structed
The air circulation at the back of the appliance is obstructed
The door of the fridge/freez­er is opened too often and/ or remains open for too long
The door does not close completely
The compressor is switched on too rarely
Door gasket inserted incor­rectly
- reset the knob to a higher position
- the appliance is adapted to operation in the climate range from table with tech­nical specication.
- move the appliance to another place. Observe the guidelines contained in the manual
- wait 72 hours until the food becomes cool (freezes) and the required tempera­ture is reached inside the chamber
- place the food and con­tainers in such a way that they do not touch the rear wall of the fridge
- move the appliance min. 30 mm away from the wall
- reduce the frequency of opening the door and/or shorten the time when door remains open
- place the food and con­tainers so that they would not interfere with door closed
- check whether the ambi­ent temperature is not lower than climate class
- press the gasket in
Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator, which do not aect its correct operation.
Sounds, which can be easily prevented:
noise caused by the appliance which is not level - adjust the position
with the adjustable turn-in front feet. Alternatively, place pads made
of soft material under the rear rollers, especially when the appliance
is placed on tiles.
touching the adjacent piece of furniture - move the refrigerator away.
creaking of the drawers or shelves - take out and put back the drawer
or shelf.
sounds of clinking bottles - move bottles apart. Sounds heard during normal use are mainly due to operation of the ther-
mostat, compressor (switching on) and cooling system (thermal expan­sion and contraction of the radiator caused by ow of the cooling agent).
- 48 -
WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE
Warranty
The manufacturer shall not be held liable for any damage caused by im­proper use of the product.
Service
The manufacturer recommends that all repairs and adjustments be
carried out by the Factory Service Technician or the Manufacturer’s
Authorized Service Point. For safety reasons, repairs should be re-
ferred to professionals.
Repairs carried out by unqualied persons may seriously endanger
the appliance user.
The minimum warranty period for the appliance oered by the man-
ufacturer, importer or authorized representative is given in the war-
ranty card.
The warranty shall be void if you make any independent adaptations
or alterations, tamper with seals or other appliance safety devices
or its parts or interfere with the appliance contrary to operating in-
structions. In the event of appliance malfunction, request assistance or repair. If your appliance needs repair, please contact the service centre. Please
see website for address and contact details of our service centre. Before contacting us, please have ready the appliance serial number, which can be found on the identication sticker: For your convenience, please write it down below:
Certifi cate of compliance CE and UKCA
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general require­ments pursuant to the following European Directives and analogous UK requirements:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC / Electrical Equipment (Safety) Regulations
2016.
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC / Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
ErP Directive 2009/125/EC / The Ecodesign for Energy-related Products Regula­tions 2010 (as amended) for the applicable implementing measures which apply in Great Britain and Northern Ireland, respectively.
and therefore the product has been marked with ration of Conformity, the Manufacturer has drawn up the declaration and is available to the competent authorities regulating the market.
and symbols and the Decla-
- 49 -
CHANGING THE DIRECTION OF THE DOOR OPENING
Changing the direction of the door opening (Fig. 20)
1. Before reversing the door opening direction, unplug the appliance and remove all food.
2. Using a at screwdriver pry and remove hinge caps.
3. Using a Phillips screwdriver remove the door upper hinge while holding the door (Fig. 20.1).
4. Using a Phillips screwdriver remove the middle hinge while holding the upper door*
5. Set the door aside in a safe place.
6. Tilt the appliance (up to 40 degrees) so as to have sucient access to the lower hinge (Fig. 20.2).
7. Using a Phillips screwdriver remove lower door hinge
8. Attach the lower hinge on the other side (Fig. 20.3).
9. Position the door assembly in such a way so that pin of the lower hinge is aligned with the appropriate hole of the lower door brack­et.
10. Attach the middle hinge on the other side of the appliance so that the lower pin of the middle hinge is aligned with the appropriate hole of the upper door bracket. Position the second door assembly so that the upper pin of the middle hinge is aligned with the appro­priate hole of the lower door bracket.*
11. Attach the upper hinge so that the hinge pin is aligned with the appropriate hole of the upper door bracket.* (Fig. 20.4).
12. Check that doors are properly aligned with the appliance body.
13. Replace the hinge caps.
14. Switch on the appliance as described in the relevant section of its operating instructions.
* This action applies to appliances with both refrigeration and freezer
chambers.
- 50 -
Sehr geehrter Kunde,
Von heute an werden Ihre alltäglichen Pichten einfa­cher denn je. Dieses Gerät einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Ezienz. Nachdem Sie diese Bedienungsan­leitung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr.
Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Si­cherheit und Funkonalitäten an Prüfständen über­prü.
Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, lesen Sie bie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Be­folgen Sie die darin stehenden Hinweise, vermeiden Sie verschiedene Bedienfehler. Diese Bedienungsan­leitung ist zu erhalten und so aufzubewahren, dass sie jederzeit bei der Hand ist.
ist eine Verbindung
Zur Vermeidung möglicher Unfälle befolgen Sie die in der Bedienungsanleitung stehenden Hinweise genau.
Mit freundlichen Grüßen
- 51 -
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist auschließlich für den Gebrauch im
häuslichen oder haushaltsähnlichen Umfeld be­stimmt. Hierzu zählen z.B. Firmenküchen; klei­ne Küchen in Geschäften, Büros und anderen Ar­beitsumgebungen, für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, in Wohngebäuden auf dem Lande und in Beherber­gungsbetrieben.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderun-
gen vorzunehmen, die Gerätefunktion nicht beein­trächtigen.
Manche Bestimmungen dieser Bedienungsanleitung
wurden für die Kühlgeräte verschiedener Art (für den Kühlschrank, Kühl-Gefriergerät oder Gefrier­gerät) vereinheitlicht. Die Information über die Art Ihres Gerätes ist dem Produktdatenblatt, das dem Gerät beigelegt wurde, zu entnehmen.
Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge
der Nichteinhaltung inder vorliegenden Gebrauchs­anweisung angeführten Prinzipien sind.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um
sie in Zukunft auszunutzenoder einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu können.
Das Gerät darf nicht durch Personen (darunter auch
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sinnli­chen oder psychischen Fähigkeiten sowie durch un­erfahrene sowie solche Personen, die das Gerät nicht kennen, bedient werden, es sei denn, es geschieht unter Aufsicht oder gemäß der Anweisungen der für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen.
Erlauben Sie nicht den Kindern das Gerät ohne Auf-
sicht zu bedienen. Erlauben Sie den Kinder nicht mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie die Kinder nicht sich auf die aufschiebbaren Bestandteile des Pro­dukts zu setzen oder auf der Tür zu hängen.
Das Kühl-Gefriergerät arbeitet ordnungsgemäß bei
einer Raumtemperatur, die in der Tabelle mit der technischen Spezikation angegeben ist. Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet, allerdings nicht in unbeheizten Kellerräumen, Haus­uren oder Sommerhäusern.
- 52 -
Zum Aufstellen und Verschieben des Gerätes dürfen
nie die Türgrie, die Kondensatorröhrchen oder die Kompressoreinheit benutzt werden.
Das Kühl- und Gefriergerät sollte während des Trans-
ports oder der Aufstellung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist der Winkel größer, darf das Gerät erst nach 2 Stunden eingeschaltet werden. (Abb. 2).
Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netzstecker aus der
Steckdose zu entfernen. (Nicht am Kabel, sondern immer am Netzstecker ziehen).
Knackende Geräusche sind eine Folge der Materi-
alausdehnung bzw. –zusammenziehung einzelner Bauelemente, die durch Temperaturschwankungen des Kühlmittels hervorgerufen werden.
Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät niemals selb-
ständig zu reparieren , sondern nur durch Mitarbei­ter einer autorisierten Fachwerkstatt. Nur so bleibt die vom Hersteller gewährte Garantie erhalten.
Im Falle einer Beschädigung des Kühlkreislaufs muss
der Raum, in dem das Gerät aufgestellt wurde, eini­ge Minuten gut durchgelüftet werden (Das Gerät mit Isobutan R600a benötigt einen Raum von mindes­tens 4 qm Fläche.)
Angetaute Lebensmittel dürfen auf keinen Fall wie-
der eingefroren werden
Getränke in Flaschen und Dosen, dürfen nicht im
Tiefkühlbereich aufbewahrt werden. Die Flaschen und Dosen platzen!
Das aus dem Gefrierraum her- ausgenommene Ge-
friergut (Eis, Eiswürfel usw.) darf nicht direkt in den Mund genommen werden, es könnte schmerzhafte Erfrierungen verursachen.
Das Kühlsystem niemals beschädigen. Das Kälte-
mittel ist leicht entammbar. Bei Kontakt mit den Augen sofort gründlich mit Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt
werden. Diese darf nur von einer autorisierten Fach­werkstatt ausgewechselt werden.
Das Gerät dient zur Aufbewahrung von Nahrungs-
mitteln, zu anderen Zwecken nicht verwenden.
Das Gerät ist für die Dauer solcher Handlungen wie
Reinigung, Wartung oder Änderung des Aufstel-
- 53 -
lungsstandortes von der Stromversorgung ganz (durch Ziehen des Netzsteckers aus der Steckdose) zu trennen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Perso-
nen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Er­fahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewie­sen wurden und sie die mit ihm verbundenen Gefah­ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Ge­rätes dürfen von Kindern nicht erfolgen, es sei denn, dass sie das 8. Lebensjahr vollendet haben und von einer zuständigen Person beaufsichtigt wurden.
Um mehr Platz im Gefriergerät zu bekommen, kön-
nen die Schubladen herausgenommen und die Pro­dukte direkt in die einzelnen Fächer gelegt werden. Die thermischen und mechanischen Eigenschaften des Gerätes werden hiervon nicht betroen. Der deklarierte Nutzinhalt des Gefriergerätes wurde bei herausgenommenen Schubladen ermittelt.
WARNHINWEIS: Brandgefahr / brennba­re Stoe
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren können Produkte
in das Kühlgerät legen oder herausnehmen.
Um die Kontamination von Lebensmitteln zu vermei­den, halten Sie sich an folgende Regeln:
Lassen Sie die Tür nicht zu lange oen, da sonst die
Temperatur in den Kühlfächern beachtlich ansteigen kann.
Reinigen Sie die mit Lebensmitteln in Kontakt kom-
menden Flächen sowie gegebenenfalls die zugängli­chen Wasserabläufe regelmäßig.
Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in den da-
für vorgesehenen Kühlfächern auf, sodass sie nicht mit anderen Lebensmittel in Kontakt kommen und kein Fleisch- oder Fischsaft auf andere Lebensmittel tropft.
Die 2-Sterne-Fächer im Gefrierschrank dienen zur
- 54 -
Lagerung von Tiefkühlprodukten, zum Aufbewahren oder Einfrieren von Eis sowie für die Herstellung von Eiswürfeln.
Die Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind
nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel bestimmt.
Arten von Kühl­fächern
1 Kühlschrank +2≤+8
Gefrierfach
2
Gefrierfach
3
4
Gefrierfach
5
Gefrierfach
Fach ohne
6
Stern
Vorgesehene Lagertempera­tur [OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
Geeignete Lebensmittel
Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebens­mittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Ku­chen, Getränke und andere nicht zum Einfrieren geeignete Produkte.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwassersche und Fleischprodukte (möglichst maximal 3 Monate - je länger die Lagerzeit, des­to mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), geeignet zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwassersche und Fleischprodukte (möglichst maximal 3 Monate - je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwassersche und Fleischprodukte (mög­lichst maximal 2 Monate, je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Muscheln), Süßwassersche und Fleischprodukte (mög­lichst maximal 1 Monat - je länger die Lagerzeit, desto mehr verliert das Produkt an Geschmack und Nährwerten), nicht geeignet zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Frisches Schweineeisch, Rindeisch, Fisch, Hähnchen, bestimmte verpackte verarbeitete Produkte, usw. (am besten noch am selben Tag und maximal innerhalb von 3 Tagen verzehren). Teilweise verpackte verarbeitete Produkte (nicht zum Einfrieren geeignete Produkte)
- 55 -
Frisches/eingefrorenes Schweineeisch, Rind­eisch, Hähnchen, Süßwassersche etc. (7 Tage
7 Kühlfach 2≤+3
Fach für die Aufbewahrung
8
von frischen Lebensmitteln
9 Weinfach +5≤+20 Rot- und Weißwein, Sekt etc.
0≤+4
später 0°C, bei über 0°C am besten selben Tag und maximal innerhalb von 2 Tagen verzehren). Meeresfrüchte (unter 0°C für 15 Tage, nicht bei Temperaturen über 0°C lagern)
Frisches Schweineeisch, Rindeisch, Fisch, Hähnchen, gekochte Produkte etc. (am besten am selben Tag und maximal innerhalb von 3 Tagen verzehren).
Hinweis: lagern Sie die Produkte gemäß den Anwei-
sungen für die Fächer oder gemäß den Lagertempe­raturen für die Produkte.
Wenn der Produkt über längere Zeit nicht benutzt
wird und leer steht, müssen Sie ihn abschalten, ab­tauen, auswaschen, trocknen und die Tür oen las­sen, damit sich im Inneren kein Schimmel bildet.
Reinigung des Wasserspenders (bei Produkten mit
Wasserspender): Reinigen Sie die Wasserbehälter, wenn sie über 48 Stunden nicht benutzt wurden; wenn das Wasser 5 Tage lang nicht abgelassen wur­de, spülen Sie die an das Wasserleitungsnetz ange­schlossene Anlage aus.
Der Mindestzeitraum, für den zur Reparatur des Ge-
räts erforderlichen Ersatzteile erhältlich sind, beträgt je nach Art und Zweck des Ersatzteils 7 oder 10 Jah­re und entspricht der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission.
Die Ersatzteilliste und das Bestellverfahren nden
Sie auf den Websites des Herstellers, des Einführers und des Vertragshändlers.
Weitere Informationen über das Produkt bietet die
EU-Produktdatenbank EPREL auf der Website htt­ps://eprel.ec.europa.eu. Sie nden die Informatio­nen, indem Sie den QR-Code auf dem Energieetikett scannen oder das auf dem Energieetikett angege­bene Produktmodell in die EPREL-Suchmaschine auf der Website https://eprel.ec.europa.eu/ eingeben.
- 56 -
INBETRIEBNAHME UND BE­TRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES
Dieser Kühlgerät ist für den Einbau bestimmt.
Vorbereitung für den ersten Berieb
Das Gerät auspacken. Klebebänder ent- fernen. Eventuell verbliebe-
ne Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel beseitigt werden.
Die aus geschäumtem Polystyrol herge- stellten Verpackungsteile
nicht wegwerfen. Falls sich ein erneuter Gerätetransport als notwen­dig erweist, ist das Gerät mit Hilfe dieser Polystyrolelemente und der Folie einzupacken und mit einem Klebeband zu sichern.
Das Innere des Gerätes und seine Aus- stattungselemente mit lau-
warmem Wasser unter Zusatz eines Geschirrspülmittels abwaschen und trocknen lassen.
Das Gerät auf einem ebenen, horizontalen und stabilen Grund in
einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrahlung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärmequel­len wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder Heisswasser- Anlagen aufstellen.
Entfernen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Schutzfolie.
Das Gerät sollte möglichst eben auf- gestellt werden – Unterschie-
de können dank der höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden (Abb. 3).
Damit freies Önen der Tür sichergestellt werden kann, wurde die
Entfernung zwischen der Seitenwand des Gerätes (auf der Seite der Scharniere) und der Raumwand in der Abbildung 5 dargestellt.*
Der Aufstellungsraum muss stets gut belüftet sein. (Abb. 6).*
Mindestabstände zu Wärmequellen
zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
zu Einbaubacköfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht eingehalten werden können, muss eine geeignete Isolierplatte zur Reexion der Wärme­strahlung verwendet werden.
Achtung:
Die hintere Kühlschrankwand, ins- besondere der Verdampfer und
die Kühlsystembaugruppe, dürfen nicht mit den Rohren der Zentral­heizung und eines Abusssystems in Berührung kommen.
Eine Manipulation des Kältemittelkreislaufs ist verboten.. Es ist dar-
auf zu achten, dass das Kapillarrohr, das sich im Hohlraum der Käl­temaschine bendet, nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf weder gebogen noch geknickt werden.
Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er seine Ga-
rantieansprüche. (Abb. 8).
Der Türgri bendet sich bei einigen Modellen im Innern des Geräts
und muss noch montiert werden.
- 57 -
Elektrischer Anschluss
Vor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die Temperaturregelung
auf „OFF“ oder in eine Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt ( s. Steuerungsbeschreibung)
Das Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechselstromleitung über eine
vorschriftsmäßig installierte, geerdete und durch eine 10A –Siche­rung geschützte Steckdose anzuschließen.
Das Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der Hersteller lehnt jede Haf-
tung für eventuell entstandene Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbefolgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zweiadrige Verlängerungskabel
ohne Nullleiter verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel nötig sein, muss es der VDE/GS – Norm entsprechen.
Verlängerungsschnur verwendet wird, muss sich die Steckdose in ei-
nem sicheren Abstand zu Amarturen mit iessendem Wasser ben­den.
Die Daten auf dem Typenschild, das im Inneren des Kühlschranks
angebracht ist, sind unbedingt zu beachten**.
Gerät vom Stromnetz trennen
Das Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu trennen sein, indem man den Stecker herauszieht oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.
9).
KLIMAKLASSE
Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem Typenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.h. Tempe­ratur des Raumes, in dem das Gerät betrieben wird) das Gerät optimal funktioniert.
Klimaklasse Zulässige Umgebungstemperatur
SN subnormal
N normal
ST subtropisch
T tropisch
* Gilt nicht für Einbau-Geräte ** Modell abhängig
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C geeignet.
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C geeignet.
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C geeignet.
Das Kühlgerät ist für Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C geeignet.
- 58 -
AUSPACKEN
Das Gerät wird gegen Transportschä­den geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risi­ko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung verwendet werden, sind umweltver-
träglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol ge­kennzeichnet.
Hinweis! Die Verpackungsmaterialien (Polyethylen­beutel, Styroporstücke usw.) sind beim Auspacken außer Kinderreichweite zu halten.
- 59 -
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Gerät wurde gemäß der Euro­päischen Richtlinie 2012/19/EG. Eine solche Kennzeichnung informiert da­rüber, dass dieses Gerät nach dem Ablauf des Nutzungszeitraumes nicht zusammen mit anderen Hausabfällen gelagert werden darf.
Der Benutzer ist verpichtet, das Gerät an einem Sammelpunkt für verschlissene elektrische und elektronische Geräte abzugeben. Die die Sammlung durchführenden Einheiten, darunter lokale Sam­melpunkte, Geschäfte und gemeindeeigene Einhei­ten, bilden ein entsprechendes System, welches die Abgabe dieses Gerätes ermöglicht. Die richtige Vorgehensweise mit Elektro- und Elek­tronikschrott trägt zur Verhinderung schädlicher Folgen für die menschliche Gesundheit und die na­türliche Umwelt bei, die aus der Anwesenheit von Schadstoen sowie einer falschen Lagerung und Weiterverarbeitung solcher Materialien folgen.
- 60 -
STEUERUNG
Steuerung des Gerätes
Das Bedienfeld ist in Abbildung 10 dargestellt, zur Erinnerung ist es ebenfalls unten abgebildet:
1234567
Einstellung der Temperatur im Gerät
Das Bedienfeld bendet sich im Gerät an der oberen Wand des Kühl­schranks. Um die Temperatur zu ändern, berühren Sie den Sensor mehr­mals , bis in der Anzeige der eingestellte Wert erscheint.
Berühren Sie diesen Sensor, um das Gerät auszuschalten . Dieser Sen­sor dient auch zum Einschalten des Geräts.
Weitere Informationen zur Temperatur
Die Temperatur im Gerät wird von vielen Faktoren abhängig. Die
Stellung des Drehreglers ist unter anderem von der Umgebungstem­peratur, Grad der Sonneneinwirkung, Häugkeit des Önens der Tür und des Gerätes, Menge der Lebensmittel abhängig. In den meisten Fällen ist die Stellung der Drehreglers in der Mitte optimal.
Den Kühl-und Gefrierraum frühestens 4 Stunden nach Inbetriebnah-
me des Gerätes füllen.
Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jah-
reszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbe­triebnahme des Verdichters auslöst und damit die Betriebstempera­tur langfristig stabil hält.
Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung
die beispielsweise durch die Einlagerung vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Önen der Tür auftreten können. Der eingestellte Temperaturwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht.
- 61 -
BEDIENUNG UND FUNKTIO­NEN
Aufbewahren der Lebensmittel im Kühl- und Gefrierraum
Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in für Lebens-
mittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich­mäßig auf den Abstellächen zu verteilen.
Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die hintere Wand nicht be-
rüh- ren, da es sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf dem Gefriergut kommen kann.
Keine heissen Speisen in den Produkt legen.
Lebensmittel, die leicht fremde Gerüchen annehmen, und solche mit
einem starken Eigengeruch sind in den Fächern in Folienverpackung oder festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
Gemüse mit einem hohen Wassergehalt kann die Freisetzung von
Wasserdampf verursachen, der jedoch die Kühlfunktion nicht beein­trächtigt.
Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss das Gemüse gut abgetrock-
net werden.
Ein übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut (Blattgemüse) verkürzt
die Aufbewahrungszeit.
Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf das Gemüse nicht gewaschen
werden, da das Waschen einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswe­gen empehlt es sich, das Gemüse erst vor dem Verzehr zu waschen.
Die Produkte sind in die Körbe 1, 2 und 3* zu legen, bis die natürliche
Befüllungsgrenze erreicht ist (Abb. 11a / 11b).**
1. VerpackteProdukte
2. Flaschenablage
3. Natürliche Befüllungsgrenze
4.
Die Lagerung von Produkten in den Draht- fächern des Kühl-
schrank-Verdampfers ist zulässig.*
Produkte in den einzelnen Fächern dürfen 2 – 3 cm über der Befül-
lungsgrenze gelagert werden.**
Um mehr Lagerungsraum im Gefrierfach zu erhalten, kann man die
Schubfächer 1 und 2 entfernen und die Produkte in die Metallregale des Verdampfers legen.*
Tiefkühlung der Lebensmittel**
Fast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren, ausgenommen roh
zu verzehrendes Gemüse, z.B. Blattsalat.
Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum Einfrieren geeignet. Das
Gefriergut sollte kleinportioniert sein.
Lebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuchtigkeitsdichtes,
sowie fett- und- laugenunempndliches Material zu verpacken. Po­lyethylen- und Aluminiumfolie sind am besten geeignet.
Die Verpackung muss dicht sein und an dem Gefriergut fest anliegen.
Glasbehälter sind nicht zu verwenden.
Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte so zu lagern, dass
sie mit den einzufrierenden, frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
- 62 -
Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren vorgesehenen Fri-
schprodukte entsprechend der technischen Gegebenheiten des Ge­räts (s. Tabelle) zu berechnen.
Wir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine Seite der Gefrier-
kammer zu schieben und die frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zeichen markierten
Raum
benut- zen.
Die Temperatur im Gefrierraum ist von folgenden Faktoren abhängig:
Aussentemperatur, Befüllung des Kühlschrankes, häuges Türenö­nen, Menge des abgelagerten Reifbeschlags und die Einstellung des Thermostaten.
Lässt sich die Tür nicht sofort nach dem Schliessen wieder önen ,
empehlt es sich, 1 bis 2 Minuten zu warten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte ist von ihrer Quali­tät sowie der Aufbewahrungstemperatur abhängig. Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehal­ten werden:
Produkte Monate
Rindeisch 6-8
Kalbseisch 3-6
Innereien 1-2
Schweineeisch 3-6
Geügel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
Gemüse 10-12
Obst 10-12
Das Schnellgefrierfach ist fürs Aufbewahren tiefgefrorener Lebensmittel nicht geeignet. In diesem Fach können Eiswürfel hergestellt und aufbe­wahrt werden.
Hinweis: Wenn das Gerät kein Gefrierfach
besitzt, bedeutet das,
dass der Produkt nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet ist.
* Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach im unteren Bereich des Gerätes. ** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach *** Gilt nicht für Geräte mit einem Gefrierfach gekennzeichnet mit
- 63 -
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES PRODUKTS
Praktische Ratschläge
Tiefkühltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen auf-
stellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
Sicherstellen, dass die Belüftungsönun- gen nicht verdeckt sind.
Ein- bis zweimal pro Jahr sind die Belüftungsönungen von Staub zu reinigen.
Die richtige Temperatur einstellen: Eine Temperatur von 6 bis 8°C im
Kühlschrank und -18°C im Tiefkühlfach sind ausrei- chend.
Bei längerer Abwesenheit, z.B. im Urlaub, ist die Temperatur im Kühl-
schrank zu er- höhen.
Ein unnötiges Önen der Tür des Kühl- oder Tiefkühlschranks ist zu
vermeiden. Unverbrauchte Produkte sind so schnell wie möglich wie­der in den Kühl- oder Tiefkühlschrank zurückzulegen, bevor sie sich erwärmen.
Das Innere des Kühlschranks ist regelmäßig mit einem in Reinigungs-
mittel getränkten Lappen auszuwischen. Geräte ohne automatische Abtaufunktion müssen regelmäßig abgetaut werden. Die Entste­hung einer Eisschicht von mehr als 10 mm muss vermieden werden.
Die Türdichtung ist sauberzuhalten, ansonsten schließt die Tür nicht
vollständig. Eine beschädigte Dichtung muss ausgewechselt werden.
Was bedeuten die Sterne?
Bei einer Temperatur von -6°C können tiefegekühlte Le­bensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schu- bladen oder Fächer sind (meistens) in preiswerteren Noname-Kühlschränken zu nden.
Bei einer Temperatur von -12°C können Lebensmittel für 1-2Wochen ohne Geschmacksverlust gela- gert werden. Diese Temperatur ist jedoch für das Einfrieren von Lebens­mitteln nicht ausreichend.
Zum Einfrieren von Lebensmitteln werden hauptsächlich Temperaturen unter -18°C verwendet. Dies ermöglicht das Einfrieren von frischen Lebensmitteln mit einem Gewicht bis zu 1 kg.
So gekennzeichnete Geräte ermögli- chen die Aufbewah­rung von Lebensmit- teln bei einer Temperatur von unter
-18°C und das Einfrieren größerer Mengen an Lebensmit­teln.
- 64 -
Zonen im Produkt
Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen im Kühlschrank un­terschiedliche Temperaturzonen.
Der kühlste Bereich bendet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer.
In dieser Zone sind empndliche und leicht verderbliche Lebensmittel aufzubewahren, wie:
- Fisch, Fleisch, Geügel
- Aufschnitt, Fertiggerichte
- ei- oder sahnehaltige Gerichte
- frischer Kuchen, verschiedene Kuchen- sorten,
- verpacktes Gemüse und andere frische Lebensmittel, deren Etikett eine
Lage- rung bei einer Temperatur von ca. 4°C vorschreibt.
Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. Hier sollte
am besten Butter und Käse aufbewahrt werden.
Produkte, die nicht im Produkt aufbewahrt werden sollten.
Nicht alle Produkte eignen sich zur Aufbewahrung im Kühlschrank.
Zu ihnen gehören:
- Gegen tiefe Temperaturen empndliches Obst und Gemüse, wie zum
Beispiel Bananen, Avocados, Papayas, Maracujas, Zucchinis, Paprika, To­maten und Gurken.
- Unreife Früchte
- Kartoeln.
Achtung: Beispiel für die Lagerung von Lebensmitteln im Gerät (Abb. 12)
Damit sich die Lebensmittel so gut und so lange wie möglich halten und nicht verderben, sollten sie wie in Abb. 12 gezeigt im Kühlschrank un­tergebracht werden. Die Abbildung zeigt außerdem die beste Anordnung der Schubladen, Körbe und Fachböden im Hinblick auf einen möglichst eektiven Energieverbrauch des Geräts.
Durch die Aufbewahrung der Lebensmittel bei geeigneten Bedingungen und Temperaturen halten sich die Lebensmittel länger, und der Strom­verbrauch wird optimiert. Auf den Verpackungen oder Etiketten der Le­bensmittel ist normalerweise angegeben, bei welchen Temperaturen sie aufbewahrt werden sollten.
- 65 -
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN
Zum Reinigen des Gehäuses und der Kunststoteile des Erzeugnisses keine Lösungsmittel sowie scharfe und Scheuerreinigungsmittel anwen­den (z.B. Reinigungsmittel- bzw. –milch)! Nur delikate üssige Mittel und weiche Tücher verwenden. Keine Schwämme verwenden.
Abtauen des Kühlraumes***
An der hinteren Kühl- raumwand lagert sich Reif ab, der automatisch
abgetaut wird. Beim Abtauen können mit den Kondensattropfen auch Verunreinigungen in die Trichterönung der Rinne gelangen und da­durch die Ablassönung verstopfen. Um dies zu verhindern, sollte diese mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungsinstruments vorsichtig durchstochen werden (Abb.13)
Das Gerät arbeitet zyklisch: Während des Kühlprozesses lagert sich
an der hinteren Wand ein Reifbeschlag ab. Dieser wird abgetaut, das Wasser sammelt sich in der Auangvorrichtung.
Vor dem Reinigen sollte das Gerät durch das Herausziehen des Ste-
ckers aus der Steckdose,durch das Ausschalten oder durch das He­rausnehmen der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Nicht zulassen, dass das Wasser in die Bedien- blende oder Beleuchtung gelangt.
Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie
können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lö­sungsmittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, enthalten oft auch gesundheitsgefährdende Substanzen.
Kein Reinigungswasser darf durch die Ablassönung in den Abdampf-
behälter gelangen.
Das gesamte Gerät, ausgenommen die Türdichtung, sollte mit einem
milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und trocknen lassen.
Alle Ausstattungselemente sollen sorgfältig gereinigt werden (Obst-
und Gemüsefach, Türfächer, Glasplatten, usw.).
Abtauen des Gefrierraumes**
Es wird empfohlen, das Gerät regelmäßig abzutauen und zu reinigen.
Eisablagerungen an den Gefrierächen vermindern die Ezienz des
Gerätes und bewirken eine Steigerung des Energieverbrauchs.
Es empehlt sich, das Gefriergerät minde- stens ein- oder zweimal
im Jahr abzutau- en. Sollte sich mehr Eis bilden, sollte man das Auf­tauen öfter durchführen.
Benden sich Lebensmittel im Gefrierraum, so ist der Temperatur-
regler 4 Stunden vor dem geplanten Abtauen auf „max.” zu stellen. Dadurch wird die Aufbewahrung des Gefrierguts bei Raumtemperatur während einer längeren Zeit möglich.
Das Gefriergut aus dem Gefrierraum he- rausnehmen, in eine Schüs-
sel legen, mit einigen Schichten Zeitungspapier und einer Wolldecke umwickeln und an einer kühlen Stelle aufbewahren.
Das Abtauen sollte möglichst schnell erfolgen. Wenn die Lebensmittel
über einen längeren Zeitraum bei Raumtemperatur aufbewahrt wer­den, verkürzt sich ihre Haltbarkeite
- 66 -
Abtauendes Gefrierraumes:**
Schalten Sie das Gerät mit dem Steuerungspaneel ab und anschlie-
ßend ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DieTür önen, die Produkte herausnehmen.
Je nach dem Modell ziehen Sie den Abusskanal im hinteren Bereich
des Kühlgerätes und stellen Sie ein Gefäß darunter.
Lassen Sie die Tür oen, dadurch erfolgt das Auftauen schneller. In
die Kammer des Gefriergerätes kann zusätzlich ein Gefäß mit heißem (aber nicht kochendem) Wasser gestellt werden.
Das Geräte innere auswischen und trocknen lassen.
Das Gerät gemäß entsprechendem Kapitel der Gebrauchsanweisung
wieder einschalten.
Automatische Abtauung des Kühlraumes****
Der Kühlraum ist mit einer automatischen Abtaufunktion ausgestattet. An der hinteren Kühlraumwand kann sich jedoch ein Reifbeschlag ablagern. Es kommt vor allem vor, wenn im Kühlraum viele frische le­bensmittel aufbewahrt werden.
Automatische Abtauung des Gefrierraumes****
Der Kühlraum ist mit einer automatischen No-Frost­Abtaufunktion ausgestattet. Die Lebensmittel werden durch die gekühlte Umluft eingefroren, die Feuchtigkeit wird aus dem Gefrierraum nach Au­ßen abgeführt. Im Gefrierraum entsteht daher kein Eis- und Reifbeschlag und die Lebensmittel frieren nicht fest.
Reinigen des Kühl- und Gefrierraumes****
Es empehlt sich das Kühl- und Gefrierraum mindestens einmal im Jahr zu waschen. Es wirkt vorbeugend gegen die Entstehung unangenehmer Gerüche so­wie der Bak- terien. Das Gerät durch das drücken des Knopfes „1“ aus­schalten, die Lebensmittel herausnehmen und das Gerät mit einem mil­den. Reinigungsmittel waschen und trocknen lassen.
Einbau und Ausbau der Abstellplatten *****
Abstellplatte herausnehmen und an- schließend an der gewünschten Stelle bis zum Widerstand einschieben, so dass sich der Schnappver­schluss in der Füh- rungsleiste bendet (Abb. 15).
Einbau und Ausbau der Türfächer *****
Türfach anheben, herausziehen und von oben in die gewünschte Position einlegen (Abb. 16).
Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Gefrierraumes elektrische Heizkör­per, Heißluftgebläse oder Haartrockner eingesetzt werden.
** Gilt für Geräte mit einem Gefrierfach Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System *** Gilt für Geräte mit einem Kühlbereich. Gilt nicht für Geräte mit dem Frostfrei-System **** Gilt für Geräte mit dem Frostfrei-System ***** Gilt nicht für Gefriergeräte
.
- 67 -
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Das Gerät funktioniert nicht
Innenbeleuchtung funktio­niert nicht
Das Gerät ist ununterbro­chen in Betrieb
Im unterem Teil des Kühlrau­mes sammelt sich Wasser
Es treten für das Gerät un­gewöhnliche Geräusche auf
Unterbrechung im Strom­kreis
Die Glühlampe ist gelöst oder durchgebrannt (in Geräten mit Glühlampen)
Falsche Temperatureinstellng Andere Ursachen wie unter
Punkt ”Die Temperatur in den Räumen ist nicht niedrig genug“
Die Ablaßönung ist ver­stopft (betrit Geräte mit Entwässerungsönung)
Eine freie Luftzirkulation im Kühlraum ist nicht möglich
Das Gerät ist nicht eben ausgerichtet
Das Gerät kommt mit Mö­beln oder anderen Gegen­ständen in Berührung
- Überprüfen, ob der Netz­stecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt.
- Überprüfen, ob das An­schlußkabel nicht beschädigt ist.
- Durch Anschließen ei­nes anderen elektrischen Verbrauchers (z.B. einer Nachttischlampe) überprü­fen, ob die Steckdose unter Spannung steht.
- Überprüfen Sie, ob das Ge­rät eingeschaltet ist (Ther­mostat in Betriebsstellung).
- Vorerst den vorherigen Punkt überprüfen (das Ge­rät funktioniert nicht - die Glühlampe festdrehen oder auswechsen (in Geräten mit Glühlampen)
- einen niedriegeren Wert einstellen
- befolgen Sie die Anweisun­gen unter Punkt ”Die Tempe­ratur in den Räumen ist nicht niedrig genug“
- Mit Hilfe des Räumwerkin­stru-ments die Ablaßönung durchstechen (siehe Ge­brauchsanweisung, Kapite
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand wegrücken.
- Das Gerät ausrichten.
- Das Gerät frei aufstellen, so daß es keine andere Ge­genstände berührt.
- 68 -
Störung Mögliche Ursachen Behebung
Die Temperatur in den Räu­menist nicht niedrig genug
Falsche Temperatur-einstel­lung
Höhere oder niedrigere Umgebungstemperatur als in den technischen Daten (s.Tabelle) angegeben
Das Gerät steht an einer di­rekt von der Sonne bestrahl­ten Stelle oder neben einer Wärmequelle
Es wurde eine zu große Men­ge von warmen Lebensmit­teln auf einmal eingelagert
Keine freie Luftzirkulation im Kühlraum
Der Luftuß hinter dem Ge­rät ist blockiert
Die Kühlraum-/ Gefrier­raumtür wird zu oft geönet und/oder bleibt zu lange oen
Die Tür lässt sich nicht schließen
Der Verdichter schaltet selten an
Die Türdichtung wurde falsch angebracht
-Einen höheren Wert ein­stellen
- Das Gerät ist angepasst an die Temperatur, die in den technischen Daten (s.Tabel­le) angegeben ist
- Das Gerät an einer anderen Stelle gemäß Gebrauchsan­weisung aufstellen.
- Warten Sie bis zu 72 Stun­den , bis die Lebensmittel eingefroren sind und die erwünschte Temperatur im Kühlraum erreicht ist.
- Die Lebensmittel und Behälter von der Hinterwand abrücken
- Das Gerät mindestens 3 cm von der Wand wegrücken.
Beides muss unbedingt ver­mieden werden
Die Lebensmittel und Behäl­ter anders platziern
- prüfen, ob die Umge­bungstemperatur nicht nied­riger ist als der Klimaklasse des Gerätes entspricht
- Die Türdichtung einpressen
Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unter­schiedlicher Art auftreten, die keinen Einuss auf den Betrieb des Pro­dukts haben.
Geräusche, die leicht zu beheben sind:
Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Produkt nicht senkrecht steht –
Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern. Eventuell unter die Rollen hinten weichen Sto legen, vor allem, wenn das Gerät auf einem Fliesenboden steht.
Reibung an benachbarte Möbel – Produkt abrücken, so dass er frei
steht.
Quietschen von Fächern und Schubladen – Fach oder Schublade he-
rausnehmen und wieder einschieben.
Geräusche von sich berührenden Flaschen – Flaschen voneinander
verschieben.
Geräusche, die bei normalem Betrieb zu hören sind, entstehen durch den Thermostaten, wenn sich der Kompressor einschaltet, sich das Kühlsys­tem zusammenzieht oder ausdehnt und wenn Temperaturschwankungen aufgrund des Durchusses von Kühlmittel in den Röhrchen entstehen.
- 69 -
GARANTIE, NACHVERKAUF­SERVICE
Garantie
Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Pro­dukts entstanden sind.
Wartung
Der Hersteller empehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kunden­dienst durchführen zu lassen. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Gerät nicht selbst reparieren.
Von Personen ohne die erforderlichen Qualikationen durchgeführte Reparaturen können für den Gerätebenutzer eine ernste Gefahr ver­ursachen.
Die vom Hersteller, Einführer oder Vertragshändler gewährte Min­destgarantiezeit für das Gerät ist im Garantieschein angegeben.
Im Fall unbefugter Anpassungen, Änderungen, der Verletzung von Plomben oder anderer Sicherheitsvorrichtungen des Geräts oder Tei­len davon, sowie im Fall sonstiger unbefugter Manipulationen am Gerät, die nicht der Bedienungsanleitung entsprechen, verfällt die Garantie für das Gerät.
Reparaturmeldungen und Hilfe bei Fehlern Wenn das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst. Die Adresse und Rufnummer des Kundendienstes sind im Garantieschein angegeben. Halten Sie, wenn Sie den Kundendienst an­rufen, bitte die Seriennummer des Geräts bereit. Diese bendet sich auf dem Typenschild. Notieren Sie sich die Seriennummer der Einfachheit halber am besten hier:
Der Hersteller dieses Produktes erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den einschlägigen, grundlegenden Anforderungen der nachfolgenden EU-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
Elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU
ErP – Richtlinie 2009/125/EC
Richtlinie RoHS 2011/65/EU
Das Gerät ist mit dem Zeichen gekennzeichnet und verfügt über eine Konformitätserklärung zur Einsichtnahme durch die zuständigen Marktüberwa­chungsbehörden.
CE-Konformitätserklärung
- 70 -
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS (Abb. 20)
1. Um den Türanschlag zu wechseln, das Gerät von der Netzstrom­versorgung trennen und die Lebensmittel herausnehmen.
2. Die Blenden der Scharniere mit eigenem achem Schraubendreher abnehmen.
3. Das obere Türscharnier mit eigenem Kreuzschraubendreher entfer­nen und die Tür gleichzeitig anhalten (Abb. 20.1).
4. Das mittlere Scharnier mit eigenem Kreuzschraubendreher entfer­nen und die obere Tür gleichzeitig anhalten*
5. Die Tür aushängen.
6. Das Gerät etwas neigen (max. 40 Grad), damit ein freier Zugang zum unteren Scharnier (Abb. 20.2) geschaen wird.
7. Das untere Scharnier mit eigenem Kreuzschraubendreher entfer­nen.
8. Das untere Scharnier auf der Gegenseite des Gerätes anbringen (Abb. 20.3).
9. Die Tür so einsetzen, dass der Bolzen des unteren Scharniers in die entsprechende Önung im unteren Türaufsatz passt.
10. Das mittlere Scharnier auf der Gegenseite des Gerätes so anbrin­gen, dass der untere Bolzen des mittleren Scharniers in die ent­sprechende Önung im oberen Türaufsatz passt. Die zweite Tür so einsetzen, dass der obere Bolzen des mittleren Scharniers in die entsprechende Önung im unteren Türaufsatz passt.*
11. Das obere Scharnier so anbringen, dass der Bolzen des oberen Scharniers in die entsprechende Önung im oberen Türaufsatz passt (Abb. 20.4).
12. Prüfen, ob die Türen gegenüber dem Gerät korrekt eingestellt wur­den.
13. Die Blenden der Scharniere einsetzen.
14. Das Gerät gemäß der entsprechenden Stellen der Betriebsanlei­tung in Betrieb nehmen.
* Dies gilt für Kühl- Gefrierkombinationen mit zwei Geräteaußentüren.
- 71 -
Esmado Cliente
A parr de hoy tus deberes serán más fáciles que nunca. El aparato de la marca mente fácil de usar y perfectamente ecaz. Después de leer el manual, el uso no será ningún problema.
El equipo, antes de abandonar la fábrica y ser emba­lado, fue minuciosamente comprobado que funciona seguramente en los puestos de control de calidad.
Les rogamos lean con atención este manual de la primera puesta en marcha de este aparato. Seguir las instrucciones incluidas en el presente manual les pro­tegerá del uso inadecuado. Guardar este manual para tenerlo siempre accesible.
es excepcional-
Seguir estrictamente las instrucciones de uso para evitar siniestros.
Atentamente
- 72 -
IMPORTANTES INSTRUCCIO­NES DE SEGURIDAD
El aparato está destinado solamente para uso do-
méstico.
El fabricante se reserva el derecho a realizar
cambios que no inuyan en la forma de funciona­miento del aparato.
Algunos fragmentos del presente manual son
iguales para los productos frigorícos de varios tipos, (para frigoríco, frigoríco-congelador o para congelador). La información sobre el tipo de su aparato se encuentra en la Tarjeta de Producto que acompaña al mismo.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
que puedan resultar de no seguir las indicaciones incluidas en el presente manual.
Rogamos guarde este manual que le puede ser
útil en el futuro o para transferir al eventual usua­rio futuro.
El presente aparato no debe ser usado por perso-
nas (incluyendo niños) con capacidad física, sen­sual o psíquica limitada y por las personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato con tal de que se encuentren bajo vi­gilancia o sigan las instrucciones de uso del apa­rato por la persona responsable de su seguridad.
Hay que jarse en que los niños sin tutela no
usen ni jueguen con el aparato. No está permiti­do sentarse ni colgarse en los elementos salien­tes o puerta.
El aparato funciona correctamente a la tempera-
tura de ambiente que se da en la tabla con espe­cicaciones técnicas
Durante el uso, movimiento, elevación no se debe
coger de los mandriles de puerta, tirar del con-
- 73 -
densador en la parte trasera de la nevera o tocar la compresora.
Durante el transporte, elevación o posicionamien-
to no se debe inclinar el aparato más de 40° de la posición vertical. En otro caso, se puede encen­der el aparato 2 horas después de su posiciona­miento (g. 2).
Antes de todas las actividades de mantenimiento
hay que sacar el enchufe de la toma de alimenta­ción. No se debe tirar del cable sino del enchufe.
Los sonidos que suenan a crujido o chasquidos
son ocasionados por la extensión y encogimiento de las partes a consecuencia de los cambios de temperatura.
Por cuestiones de seguridad no se debe reparar
el aparato por su propia cuenta. La realización de reparaciones por las personas que no tengan la adecuada cualicación puede ser seriamente pe­ligrosa para el usuario de aparato.
En caso de dañar el sistema de refrigeración es
necesario ventilar la habitación donde se en­cuentre el aparato (la habitación tiene que tener
3
al menos 4m
; para el producto con isobutano/
R600a)
No se puede volver a congelar los productos so-
lamente parcialmente descongelados.
En la cámara de congelador no se deben almace-
nar bebidas embotelladas o enlatadas, en espe­cial, las bebidas gasicadas con dióxido de car­bóno. Las botellas y las latas pueden romperse.
No consumir directamente los productos conge-
lados que sacamos del congelador (helados, cu­bitos de hielo, etc.), su baja temperatura puede ocasionar congelaciones dolorosas.
Hay que tener cuidado para no dañar el circuito
refrigerador, por ejemplo, al picar el agente re­frigerador en el evaporador o al romper tubos. El agente refrigerante que puede liberar es inama-
- 74 -
ble. En caso de que llegue a los ojos enjuagar con mucha agua e inmediatamente llamar al médico.
Cuando el cable de alimentación esté dañado,
deberá ser reemplazado en un servicio de asis­tencia técnica especializado.
El aparato sirve para almacenar comida, no lo use
para otros nes.
Hay que desconectar completamente el aparato
de la alimentación, desenchufándolo para activi­dades como limpieza, mantenimiento o cambio de posición.
El dispositivo puede ser empleado por niños de 8
años o mayores, por personas con capacidad físi­ca, sensorial o psíquica reducida y por personas que no tengan experiencia o conocimientos del empleo del aparato, en caso de estar vigiladas o cuando hayan sido instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y conozcan los peligros relacionados con el uso del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no debe ser realizado por los niños a menos que tengan cumplidos los 8 años y se encuentren bajo vigilancia de persona adecuada.
Para conseguir mayor espacio en el congelador
se puede eliminar los cajones y situar los produc­tos directamente en los estantes. No inuye en la característica térmica y mecánica de producto. La capacidad declarada de congelador fue calculada sin los cajones dentro.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio/ma­teriales combustibles
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y reti-
rar productos del aparato de refrigeración.
- 75 -
Para evitar la contaminación de los alimentos, se deben respetar las siguientes reglas:
Si se abre la puerta durante mucho tiempo, pue-
de aumentar la temperatura de los compartimen­tos del aparato.
Se deben limpiar periódicamente las super-
cies que entren en contacto con los alimentos, así como los sistemas de drenaje de agua, en su caso.
Almacene la carne y el pescado crudos en los re-
cipientes adecuados del frigoríco, con el n de que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.
Los compartimentos de dos estrellas de un con-
gelador sirven para conservar alimentos previa­mente congelados, conservar o congelar helados y congelar cubitos de hielo.
Los compartimentos de una estrella, de dos es-
trellas y de tres estrellas no sirven para congelar alimentos frescos.
Temperatura Tipos de com­partimentos
1 Frigoríco +2≤+8
Congelador
2
Congelador
3
de conserva-
ción deseada
[OC]
≤-18
≤-18
Alimentos adecuados
Huevos, alimentos cocinados, alimentos envasa­dos, frutas y verduras, productos lácteos, pas­teles, bebidas y otros productos no adecuados para la congelación.
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomien­da para 3 meses; cuanto más prolongado sea el periodo de conservación, los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). Es adecua­do para productos frescos congelados.
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomien­da para 3 meses; cuanto más prolongado sea el periodo de conservación, los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No es ade­cuado para productos frescos congelados.
- 76 -
4
Congelador
5
Congelador
Compartimento
6
sin estrellas
Compartimento
7
helador
Compartimento de conservación
8
de alimentos frescos
Compartimento
9
de conservación de vinos
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomien-
≤-12
≤-6
-6≤0
2≤+3
0≤+4
+5≤+20 Tinto, blanco, espumoso, etc.
da para 2 meses; cuanto más prolongado sea el periodo de conservación, los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No es ade­cuado para productos frescos congelados.
Pescados y mariscos (gambas, mejillones), productos de agua dulce y carne (se recomienda para 1 mes; cuanto más prolongado sea el perio­do de conservación, los productos serán menos sabrosos y menos nutritivos). No es adecuado para productos frescos congelados.
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pesca­do, algunos alimentos procesados envasados, etc. (se recomienda consumir estos alimentos el mismo día, preferiblemente en un máximo de 3 días). Productos parcialmente procesados envasados (productos no adecuados para la congelación)
Carne fresca/congelada de cerdo, ternera, pollo, productos de agua dulce, etc. (7 días por debajo de 0°C, por encima de 0°C se recomienda su consumo el mismo día, preferiblemente en un máximo de dos días). Mariscos (por debajo de 0°C durante 15 días, no se recomienda su con­servación a una temperatura superior a 0°C)
Carne fresca de cerdo, ternera, pollo, pescado, productos cocinados, etc. (se recomienda su consumo el mismo día, preferentemente en un máximo de 3 días).
Atención: se deben conservar los productos de acuerdo en el compartimento recomendado o en función de la temperatura de conservación del producto.
Si el aparato de refrigeración no se utiliza y esta­rá vacío durante un periodo de tiempo prolonga­do, se debe apagar, descongelar, limpiar, secar y dejar con la puerta abierta para evitar la forma­ción de moho en el interior.
- 77 -
Limpieza del dispensador de agua (para aque­llos productos que dispongan de dispensador de agua): Limpie el depósito de agua si no se ha utilizado en las últimas 48 horas. Si el agua no se ha drenado en los últimos 5 días, enjuague el sistema de agua conectado al abastecimiento de agua.
El período mínimo durante el cual las piezas de repuesto necesarias para reparar el dispositivo se encuentran disponibles es de 7 o 10 años, depen­diendo del tipo y el propósito de la pieza de re­puesto. Asimismo, dicho período es conforme con el Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión.
La lista de repuestos y el procedimiento para rea­lizar pedidos se encuentran disponibles en los si­tios web del fabricante, importador o un repre­sentante autorizado.
Puede encontrar más información sobre el pro­ducto en la base de datos de productos de EPREL de la UE en https://eprel.ec.europa.eu. Puede obtener información escaneando el código QR de la etiqueta energética o introduciendo el modelo del producto mostrado en la etiqueta energética en el motor de búsqueda de EPREL https://eprel. ec.europa.eu/
- 78 -
INSTALACIÓN Y CONDICIO­NES DE TRABAJO DEL APA-
RATO
Este aparato de refrigeración está diseñado para usarse como integrable.
Instalación antes de primer uso
Primero, hay que desembalar el producto, eliminar las cintas adhe­sivas que protegen la puerta y el interior (Fig. 4). Los eventuales residuos de cola deben ser eliminados con un agente de limpieza delicado.
Los elementos de embalaje de poliu- retano no deben tirarse fuera. En caso cuando sea necesario volver a transpor- tar, hay que embalar el frigoríco- conge- lador en los elementos de poliuretano y película y proteger con cinta adhesiva.
Hay que lavar el interior del frigoríco y del congelador así como los elementos internos con agua tibia y detergente lavavajillas y, luego, ventilar y secar.
Hay que situar el frigoríco -congelador en un suelo horizontal y es­table, en una habitación seca, ventilada y no expuesta al sol, lejos de las fuentes de calor, tales como la cocina, radiador de calefacción, tubo de calefacción, instalación de agua caliente, etc.
En las supercies externas del productos puede haber película pro­tectora, hay que eliminarla.
Hay que garantizar la posición horizontal ajustando las dos patas regulables (Fig. 3).
Para garantizar la apertura libre de la puerta, la distancia entre la pared lateral de producto (por el lado de las bisagras de la puerta) y la pared de la habitación está presentada en la gura 5.*
Hay que cuidar de la respectiva ventilación de la habitación y libre circulación de aire por todos los lados del aparato (Fig. 6).*
Distancias mínimas de las fuentes de calor
de cocinas eléctricas, de gas y otras - 30 mm,
de las estufas de aceite o carbón - 300 mm,
de los hornos de empotrar - 50 mm
Cuando no sea posible mantener las distancias dichas arriba hay que usar algún panel de aislamiento.
Atención:
La pared posterior del frigoríco, en especial, el condensador y otros elementos del sistema refrigerador no deben tocar otros elementos que pueden ocasionar sus daños, en especial (con tubo CO y agua de alimentación).
No se pueden manipular las partes del compresor. Hay que prestar especial atención en no dañar el tubo capilar que se puede ver en la cavidad del compresor. Este tubo no debe ser doblado, estirado ni enrollado.
En caso de dañar el tubo capilar, el usuario pierde el derecho resul­tante de la garantía (g. 8).
En los modelos seleccionados el tirador de la puerta se encuentra
- 79 -
dentro del producto y hay que atornillarlo con su propio destornilla­dor.
Conexión de alimentación
Antes de conectar, se recomienda poner el regulador de temperatura en la posición “OFF” o en otra que desconecte el aparato de la ali­mentación (Véase la página con la descripción de control).
Hay que conectar el aparato a la red de corriente alterna 220-240V, 50Hz, por medio de la correctamente instalada caja eléctrica, con toma a tierra y protegida con fusible de 10 A.
La conexión a toma de tierra del aparato es requerida por las le­yes. El fabricante renuncia a cualquier responsabilidad a título de los eventuales daños que puedan sufrir las personas u objetos a conse­cuencia de incumplimiento de la obligación impuesta por estas leyes.
No se debe usar conectores de adap- tación, tomas múltiples (regle­tas), cables de extensión de dos cables. En caso de que sea necesa­rio emplear un cable de extensión, podrá ser solamente el cable de extensión con toma a tierra que tenga certicado de seguridad de VDE/GS.
En caso de usar el cable de extensión (con toma a tierra y con marca de segu- ridad), su toma deberá encontrarse en la distancia segura de lavavajillas y no deberá estar expuesta a agua de entrada o des­agüe.
Los datos de la tabla nominal se en- cuentran en la parte inferior de la pared dentro de la cámara del frigoríco**.
Desconexión de la alimentación
Hay que garantizar la posibilidad de desconectar el aparato de la red eléctrica, por medio de la desconexión del interruptor bipolar (g. 9).
Clase climática
La información sobre la clase climática del aparato se encuentra en la tabla nominal. Indica la temperatura de ambiente (es decir, habitación donde funciona) en el que el producto funciona de forma óptima (co­rrectamente).
Clase
climática
SN Subnormal
N Normal
ST Subtropical
T Tropical
* No se reere a los aparatos de empotrar ** Dependiendo del modelo
Temperatura ambiente permitida
El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una temperatura ambiente entre 10 °C y 32 °C
El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una temperatura ambiente entre 16 °C y 32 °C
El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una temperatura ambiente entre 16 °C y 38 °C
El aparato de refrigeración está diseñado para usarse a una temperatura ambiente entre 16 °C y 43 °C
- 80 -
DESEMBALAJE
El aparato ha sido asegurado contra daños antes del transporte. Después de desembalar el dispositivo les ro­gamos eliminen los elementos del embalaje de forma que no sea nociva para el medio ambiente. Todos los materiales empleados para
embalar no son nocivos para el medio ambiente, en un 100% sirven para ser reciclados y llevan símbo­los respectivos. ¡Advertencia! Los materiales de embalaje (saquitos de polietileno, trozos de poliuretano, etc.) deben ser guardados lejos del alcance de niños a la hora de desembalar.
- 81 -
ELIMINACIÓN DE APARATOS
USADOS
Este aparato está marcado con el símbolo de contenedor para desechos tachado, según la Directiva Europea 2012/19/CE. Dicho símbolo informa que este aparato, pasado el periodo de su uso, no debe ser eliminado jun­to con los demás desechos proceden-
tes de hogares. El usuario está obligado a devolverlo a un lugar des­tinado para recoger el equipo eléctrico y electrónico gastado. Las entidades que realizan la recogida, in­cluyendo los puntos locales de recogida, tiendas, y entidades municipales, crean un sistema adecuado que permite la devolución de estos aparatos. El adecuado uso del equipo eléctrico y electrónico gastado ayuda a evitar las consecuencias que son nocivas para humanos y para el medio ambiente procedentes de la presencia de componentes pe­ligrosos e inadecuado almacenamiento y procesa­miento de estos dispositivos.
- 82 -
CONTROL
Control de equipo
El panel de control se encuentra en el dibujo 10, para recordar se en­cuentra también a continuación:
1234567
Cambio de temperatura dentro de las cámaras
El panel de control se encuentra dentro del aparato en la pared superior de la cámara del frigoríco. Para cambiar la temperatura, pulse varias veces . En la pantalla se mostrará el valor establecido.
Para apagar el aparato, pulse . Este sensor también sirve para encen­der el aparato.
Información adicional relativa a la temperatura
Muchos factores inuyen en la temperatura dentro del aparato. El ajuste de perilla depende, entre otros, de la temperatura de ambien­te, nivel de insolación, frecuencia de apertura de la puerta de apara­to, cantidad de comida. El ajuste mediano de la perilla en mayoría de los casos es óptimo.
No se deben llenar el interior antes de enfriarlo (mín. después de 4 horas) de funcionamiento del aparato.
No se debe cambiar el ajuste de temperatura al cambiar la estación del año. El sensor descubrirá el aumento de la temperatura ambien­te y el compresor se pondrá en marcha automáticamente durante cierto tiempo para mantener la temperatura ajustada dentro de las cámaras.
Los pequeños cambios de temperatura son un fenómeno normal y pueden producirse, por ejemplo, cuando hay muchos productos fres­cos en el frigoríco o cuando la puerta permanece abierta durante mucho tiempo. Esto no tendrá inuencia sobre los alimentos y la temperatura volverá rápidamente al nivel ajustado.
- 83 -
MANTENIMIENTO Y FUNCIO­NES
Almacenamiento de productos en el frigoríco y en el con­gelador
Hay que colocar los productos en platos, en recipientes o embalados en un producto adecuado para alimentación. Colocar de forma regu­lar en la supercie de los estantes.
Hay que jarse en que los alimentos no toquen la pared frontal, en cuyo caso puede ocasionar escarcha o humedecer los mismos.
No se deben meter recipientes con comida caliente en el frigoríco.
Hay que situar los productos que absorben fácilmente los olores aje-
nos, como mantequilla, leche, requesón o los que emiten olor in­tenso, como, por ejemplo quesos, en los estantes embalados o en recipientes cerrados herméticamente.
El almacenamiento de verduras que tienen mucha cantidade de agua ocasionará la sedimentación de vapor por encima de los recipientes para verduras; esto no impide el funcionamiento correcto de frigorí­co.
Antes de meter frutas y verduras en el frigoríco hay que secarlos bien.
Demasiada humedad reduce el tiempo de almacenamiento de frutas y verduras.
Hay que guardar las frutas y verduras sin lavar. El lavado elimina la protección natural, por lo tanto es mejor lavarlas directamente antes de consumir.
Se recomienda colocar productos en cestas 1, 2, 3* hasta el límite natural de la carga (Fig. 11a/ 11b).**
1. Productos embalados
2. Estante de evaporador / estante
3. Límite natural de la carga
4.
Se puede colocar productos en los estantes de alambre del evapora­dor del congelador.*
Se recomienda hacer salir los productos en el estante a los 20 30 mm desde el límite natural de la carga.**
Es posible eliminar la cesta inferior para aumentar el espacio de al­macenamiento y colocar productos en el fondo hasta el alto máxi­mo.*
Congelación de productos**
Se puede congelar prácticamente todos los productos alimenticios, excepto los legumbres comidos en estado crudo, por ejemplo, lechu­ga verde.
Para congelar se usa solamente los artículos de calidad superior, di­vididos en porciones destinadas para consumo único.
Hay que embalar losproductos en materiales sin olor, resistentes a la penetración de aire y humedad. Los mejores materiales son: bolsas, lámina de polietileno, aluminio.
- 84 -
El embalaje debe ser hermético y adherido apretadamente a los pro­ductos congelados. No se debe emplear embalajes de vidrio.
Los artículos frescos y calientes (en la temperatura de ambiente) que se meten para congelar no deben tocar la alimentación ya congelada.
Se recomienda durante el día no meter en el congelador, de una vez más alimentación fresca de la indicada en la tabla con la especica­ción técnica del aparato.
Para mantener buena calidad de productos congelados se recomien­da reagrupar los productos congelados que ya se encuentren en el cajón central de congelador tal que no toquen los productos que aún no se congelaron.
Recomendamos mover las porciones congeladas en un lado de la congelación y las porciones frescas para congelar colocar al lado con­trario como máximo hacia la pared posterior del cajón lateral.
Para congelar productos usar el espacio marcado con
.
Hay que recordar que en la temperatura del congelador inuyen,
entre otros: temperatura de ambiente, nivel de carga de alimentos, frecuencia de apertura de la puerta, conguración del termostato
Después de cerrar la puerta del congelador, posiblemente no se pue­da abrir de inmediato, les aconsejamos esperar de 1 a 2 minutos hasta que se compense la subpresión existente.
El tiempo de almacenamiento de productos congelados depende de su calidad en estado fresco antes de congelar y de la temperatura de al­macenamiento. Manteniendo la temperatura en 18°C o menos, se reco­miendan los siguientes periodos de almacenamiento:
Productos Meses
Carne de vaca 6-8
Carne de ternera 3-6
Visceras 1-2
Carne de cerdo 3-6
Carne de pollos 6-8
Huevos 3-6
Pescado 3-6
Verduras 10-12
Frutas 10-12
La zona para refrigeración rápida no sirve para almacenar comida con­gelada. En esta zona se pueden fabricar y almacenar cubitos de hielo.
Advertencia: Si el aparato no dispone de compartimento
, sig­nica que este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos.
* Esto se reere a los aparatos del congelador ubicado en la parte inferior de equipo ** Se reere a los aparatos que tienen de congelador *** No se reere a los aparatos dotados de congeladores marcados con
- 85 -
AHORRO Y MEDIO AMBIENTE
Consejos prácticos
Le recomendamos no colocar el frigoríco ni el congelador cerca de
radiadores, hornos o exponer a la radiación directa de los rayos so­lares.
Asegúrese de que los oricios de ventilación no están cubiertos. Una
o dos veces al año deben limpiarse y aspirarse.
Seleccione la temperatura adecuada:
de 6 a 8°C en el refrigerador y -18°C en el congelador, son suciente.
Durante las vacaciones hay que aumentar la temperatura de consig-
na del frigoríco.
Abra la puerta del refrigerador o del congelador solamente cuando
sea necesario y durante el menor tiempo posible, para ello le ayudará saber la comida que está almacenada en el frigoríco y donde ese encuentra exactamente.
Limpiar el interior de la nevera con regularidad con un trapo impreg-
nado con un detergente suave. El aparato sin función de descongela­ción automática debe ser descongelado con regularidad. No permita que se formen capas de escarcha de un espesor superior a 10 mm.
Mantener limpia la junta alrededor de la puerta, en caso contrario la
puerta no cerrará completamente. Siempre hay que reemplazar una junta de puerta dañada.
¿Qué signican las estrellas?
Temperatura que no sea superior que -6°C es suciente para almacenar la comida congelada durante más de una semana. Los cajones o congeladores marcados con una estrella se encuentran (con más frecuencia) en frigorícos más básicos y económicos.
Temperatura por debajo de los -12°C se puede almacenar la comida durante 1 2 semanas, sin pérdida de sabor. No es suciente para congelar comida.
Se usa principalmente para congelar comida en la tempe­ratura de -18°C. Permite congelar comida fresca de masa de 1 kg
El aparato tal marcado permite almacenar la comida a la temperatura de -18°C y congelar mayores cantidades de comida
- 86 -
Zonas de temperaturas en el refrigerador
Teniendo en cuenta al circulación natural de aire, dentro del refrigera­dor, existen varias zonas de temperaturas.
El área más frío se encuentra directamente por encima de los cajo-
nes para para frutas y verduras. En esta zona hay que almacenar los productos delicados y que se deterioran más fácilmente como:
- pescado, carne, pollos,
- embutidos, platos preparados,
- platos o pasteles que contienen huevos o nata,
- pasteles frescos, mezclas de pasteles
- Verduras embaladas y otros productosfrescos y comida con indicación de mantenerse a temperatura de unos 4°C.
El lugar menos frio se encuentra en la parte superior de la puerta.
Aquí es mejor almacenar la mantequilla, quesos y huevos.
Productos que no deben ser almacenados en el refrigerador
Todos aquellos sensibles a las bajas temperaturas, como por ejemplo
la patata:
- frutas y legumbres sensibles a la bajas temperaturas, como plátanos, aguacate, papaya, maracuyá, berenjena, pimiento, tomates y pepinos,
- frutas no maduras,
- patatas. Atención:
Distribución ejemplar de productos en el aparato (Fig. 12). Para lograr el mejor nivel de conservación de alimentos durante el perío-
do más prolongado posible y para evitar su desperdicio, coloque los pro­ductos como se muestra en la Figura 12. Además, esta gura ilustra la distribución de los cajones, cestas y estantes, lo cual permite al aparato de refrigeración utilizar la energía de forma más eciente.
El almacenamiento de los alimentos en las condiciones y la temperatura adecuadas extenderá su vida útil y optimizará el consumo de electrici­dad. El intervalo de temperatura apropiado debe gurar en el envase o en las etiquetas de los alimentos.
- 87 -
DESCONGELACIÓN, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡Para limpiar el exterior y las partes de plástico del producto no use nun­ca disolventes, abrasivos u otros productos de limpieza (por ejemplo, polvos o emulsión para limpiar)! Emplee solamente detergentes delica­dos y trapos suaves. No use esponjas.
Descongelación y lavado de frigoríco ***
En la pared trasera ineterior del frigoríco se genera escarcha que se
elimina automática- mente. A la hora de desescarchar, junto con el condensado, en el oricio de la canaleta pueden entrar impurezas. Esto puede tapar el oricio. En tal caso hay que desatascarlo con el accsesorio creado para ello (Fig. 13)
El aparato funciona en ciclos: enfría (entonces en la pared trasera se
acumula la escarcha) luego se desecarcha (las gotas se caen por la pared trasera).
Antes de empezar a limpiar hay que desconectar el aparato de la co-
rriente eléctrica sacando el enchufe de la toma de corriente o desco­nectando el interruptor correspondiente. Hay que evitar que el agua pueda llegar al panel de control o a la iluminación.
No recomendamos emplear aerosoles u otros medios químicos para
descongelar. Pueden ocasionar la creación de mezclas explosivas, contener disolventes que puedan dañar las partes de plástico del aparato e incluso ser nocivos para la salud.
Hay que prestar atención a queen la medida de lo posible, el agua
usada para lavar no caiga por el oricio de evacuación al recipiente de evaporación.
El aparato entero excepto las juntas de la puerta debe lavarse con un
detergente delicado. La junta de la puerta debe limpiarse con agua limpia y secarse con un trapo.
Hay que limpiar a mano exactamente todos los elementos (cajones
para frutas y verduras, estantes de la puerta, estantes de vidrio, etc.).
Descongelación y lavado de congelador**
Se recomienda organizar a la vez la descongelación del congelador y
el lavado de producto.
Una excesiva acumulación de hielo en las supercies de congelación,
diculta la ecacia de trabajo del aparato, ocasionando un mayor consumo de energía eléctrica.
Les recomendamos la descongelación del aparato al menos una o
dos veces al año. En caso de acumular hielo, la descongelación debe realizarse con más frecuencia
Cuando dentro se encuentran productos hay que poner el mando en
la posición máximo a unas 4 horas antes de la descongelación plani­cada. Esto garantizará la posibilidad de almacenar productos en la temperatura de ambiente durante más tiempo.
Después de sacar la comida del congelador hay que meterla en una
escudilla, envolver con unas capas de papel de periódicos, envolver en una manta y almacenar en un lugar frío.
La descongelación del congelador deberá ser realizada lo más pronto
posible. Al almacenar más tiempo productos en la temperatura de ambiente reducimos su tiempo de caducidad.
- 88 -
Para descongelar, es necesario
Apagar el aparato por medio del panel de control, luego sacar el en-
chufe de la toma.
Abrir la puerta, sacar productos.
En función del modelo saque la canaleta de evacuación que se en-
cuentra en la parte inferior de la cámara de congelador y coloque el recipiente.
Deje la puerta abierta, esto acelerará el proceso de descongelación.
Además, se puede colocar un recipiente con agua caliente (no hir­viente) en la cámara de congelador.
Limpiar y secar el interior del congelador.
Enciende el aparato conforme con el respectivo punto del manual.
Descongelación automática del frigoríco****
La cámara del frigoríco está equipada con la función de desescarche automático. Sin embargo, en la pared trasera de la cámara de frigoríco puede crearse la escarcha. Esto sucede cuando muchos productos fres­cos se almacenan en el frigoríco.
Descongelación automática del congelador****
El congelador está dotada de la función de descongelación automática (no frost). Los alimentos son congelados con el aire frio generado en el circuito y la humedad del congelador se evacúa hacia afuera. Como consecuencia, en el congelador no se crea congelación excesiva y la escarcha y los productos no se adhieren.
Limpieza manual del refrigerador y el congelador.****
Se recomienda al menos una vez al año limpiar el refrigerador y el con­gelador. Esto prevendrá la posible creación de bacterias y malos olores. Hay que desconectar el aparato entero, sacar los productos y limpiar con agua y un poco de detergente delicado. Secandolo nalmente con un paño sua­ve.
Desmontaje y montaje de estantes*****
Eleve y saque el estante y, luego, apriete hasta sentir resistencia tal que la grapa del estante se encuentre en la guía (Fig. 15).
Desmontaje y montaje de estantes de la puerta*****
Eleve el estante de la puerta, saque e introduzca de nuevo en la posición deseada (Fig. 16).
En ningún caso en el centro del congelador no se puede introducir un calentador eléctrico, de ventilación ni secador para pelo.
** Se reere a los aparatos que tienen cámara de congelador No se reere a los aparatos con el Sistema Non-Frost *** Se reere a los aparatos que tienen cámara de congelador. No se reere a los aparatos con el Sistema Non-Frost **** No se reere a los aparatos dotados del Sistema Non-Frost ***** No se reere a los congeladores
.
- 89 -
LOCALIZACIÓN DE ANOMALIAS
Síntomas Posibles causas Forma de reparación
- compruebe que el enchu­fe está introducido correc­tamente en la toma de electricidad
- compruebe que el cable de alimentación de aparato no está dañado
- compruebe que existe la tensión en la toma conec­tando otro aparato, por ejemplo, lámpara de noche
- compruebe que el aparato está encendido por medio de jar el termostato en la posición mayor que “OFF” ó “0”.
- compruebe el punto ante­rior “Aparato no funciona” apretar o reemplazar la bombilla fundida (En apara­tos con bombillas tradicio­nales).
- mover el mando en la posición inferior
- compruebe según el punto anterior "El aparato congela refrigera y/o con­gela poco"
- limpiar el oricio de eva­cuación (véase el manual de uso capítulo - "Deses­carche de frigoríco")
- coloque los productos alimenticios y recipientes tal que no toquen la pared trasera del frigoríco
- coloque el aparato tal que no toque otros objetos
El dispositivo no funciona
No funciona la iluminación del interior de la cámara
Trabajo continuo de aparato
En la parte inferior del fri­goríco se acumula el agua
Los sonidos no proceden del trabajo normal de aparato
Corte en el circuito de la instalación eléctrica
La bombilla se ha aojado o fundido (En aparatos con bombillas tradicionales).
Mala posición del mando
Las demás causas como en el punto "El aparato con­gela refrigera y/o congela poco"
El oricio de la evacuación de agua está obstruido (se reere a los dispositivos con el oricio para evacuar condensado)
Dicultada circulación de aire dentro de la cámara
El aparato no está nivelado - nivele el aparato El aparato toca muebles
y/o otros objetos
- 90 -
Síntomas Posibles causas Forma de reparación
- mover el mando a la posi­ción superior
- el aparato está ajustado para trabajar a la tempe­ratura indicada en la tabla con la especicación técnica del aparato.
- cambie la ubicación del aparato, según el manual de uso
- espere hasta 72 horas para enfriar (congelar) productos y conseguir la temperatura deseada den­tro de la cámara
- coloque los productos alimenticios y recipientes tal que no toquen la pared trasera del frigoríco
- dejar como mínimo 30 mm de distancia entre la pared y el aparato
- reduzca la frecuencia de apertura de la puerta y/o reduzca el tiempo que per­manece abierta
- coloque los productos y recipientes tal que no di­culten el cierre de la puerta
- compruebe que la tempe­ratura de ambiente no es inferior que el alcance de la clase climática
El aparato congela refrigera y/o congela poco
Mala posición del mando
La temperatura de ambien­te es superior o inferior que la temperatura de la tabla con la especicación técnica del aparato.
El aparato se encuentra en un lugar soleado o cerca de las fuentes de calor
Carga única con gran canti­dad de productos calientes
Dicultada circulación de aire dentro del aparato
El circuito de aire diculta­do en la parte trasera del aparato
La puerta del frigoríco/ congelador se abren con demasiada frecuencia y/o demasiado tiempo perma­nece abierta
La puerta no cierra bien
El compresor se activa pocas veces
La junta está mal colocada - Verique la junta
Durante el uso normal del aparato pueden oírse diferentes sonidos que no son habituales Sonidos fáciles de eliminar:
ruido cuando la nevera no está nivelada ajuste la posición por medio
de las patas delanteras. Even tualmente meter un trapo blando por debajo de las patas, en especial cuando el suelo es de gres.
Contacto con el mueble de al lado mover la nevera.
rechinamiento de cajones o estantes sacar y volver a meter el cajón
o el estante.
sonidos de las botellas que tocan una a la otra separar las botellas. Los sonidos que se pueden oír durante el correcto funcionamiento, re-
sultan del trabajo del termostato, compresor (activación), sistema de refrigeración (encogimiento y extensión del material bajo inuencia de las diferencias de temperatu ras y del ujo del elemento refrigerador).
- 91 -
GARANTÍA, ATENCIÓN DE POST VENTA
Garantía
Servicios de garantía según la tarjeta de garantía. El fabricante no asu­me ninguna responsabilidad por los daños causados por el uso incorrecto del producto.
Servicio técnico
El fabricante del equipo sugiere que todas las reparaciones y ajustes
sean realizados por el Servicio de Fábrica o el Servicio Autorizado del Fabricante. Por razones de seguridad, no repare el dispositivo usted mismo.
Las reparaciones realizadas por personas sin las cualicaciones re-
queridas pueden constituir un grave peligro para el usuario del dis­positivo.
El período de garantía mínimo para el dispositivo ofrecido por el fa-
bricante, importador o representante autorizado se encuentra en la tarjeta de garantía.
El dispositivo perderá su garantía como resultado de adaptaciones
arbitrarias, alteraciones, manipulación de sellos u otras garantías del equipo o partes del mismo, así como otras interferencias arbitrarias
no conformes con las instrucciones de uso. Solicitud de reparación y asistencia en caso de avería Si el dispositivo requiere reparación, contacte con el servicio técnico.
La dirección del servicio técnico y el número de teléfono de contacto se encuentran en la tarjeta de garantía. Antes de contactar con el servicio técnico, prepare el número de serie del dispositivo, que se encuentra en la placa de características. Para mayor comodidad, introdúzcalo a conti­nuación:
Declaración del fabricante
El fabricante declara con la presente que el producto cumple los requisi­tos esenciales de las siguientes directivas europeas:
directiva de baja tensión 2014/35/ЕC
directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/ЕC
directiva de diseño ecológico 2009/125/EC
directiva RoHS 2011/65/EC
y por lo tanto el producto fue marcado y tiene declaración de con­formidad compartida a las entidades que supervisan el mercado.
- 92 -
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA
CAMBIO DEL SENTIDO DE APERTURA DE PUERTA (Fig. 20)
1. Para cambiar del sentido de apertura de puerta desconecte el pro-
ducto de la fuente de alimentación y saque comestibles.
2. Por medio de destornillador quite los tapones de bisagras.
3. Por medio de destornillador de cruz desmonte la bisagra superior
de la puerta manteniéndola al mismo tiempo (Fig. 20.1).
4. Por medio de destornillador de cruz desmonte la bisagra central
manteniendo la puerta superior*
5. Aparte la puerta en lugar seguro.
6. Inclina el producto (como máximo 40 grados) de tal forma que
quede suciente acceso a la bisagra inferior (Fig. 20.2).
7. Por medio de destornillador de cruz desmonte la bisagra inferior de
la puerta
8. Fije la bisagra inferior al otro lado del cuerpo (Fig. 20.3).
9. Coloque la puerta de tal forma que el perno de la bisagra inferior
se encuentre en el respectivo agujero de la parte inferior de la puerta.
10. Fije la bisagra central al otro lado de cuerpo de tal forma que el
perno de la bisagra central se encuentre en el respectivo agujero de la parte superior de la puerta, coloque la otra puerta de tal for­ma que el perno de la bisagra central se encuentre en el respectivo agujero de la parte inferior de la puerta*
11. Fije la bisagra superior de tal forma que el perno de la bisagra
superior se encuentre en el respectivo agujero de la parte superior de la puerta (Fig. 20.4).
12. Compruebe que la puerta se encuentre bien colocada en relación al
cuerpo de aparato.
13. Fije los tapones de bisagras.
14. Active el aparato conforme con los respectivos puntos del manual. * Este paso no se reere a los productos que tienen dos cámaras, con-
gelador y nevera.
- 93 -
Prezado Cliente
A parr de hoje as trefas codianas tornar-se-ão mais simples do que nunca. O aparelho combinação de extrema facilidade de ulização e excelente eciência. Após uma análise do manual de instruções, a sua ulização não apresentará qualquer problema.
O equipamento, antes de abandonar a fábrica e ser embalado, foi controlado minuciosamente nos postos de controlo tendo em conta a sua segurança e funcio-
nalidade.
Por favor, leia atentamente o manual de instruções antes de acvar o aparelho. O cumprimento dos con­selhos que nele se encontram protegê-lo-ão contra uma ulização incorrecta. O manual deve ser guarda­do e armazenado de forma a encontrar-se sempre à mão.
é uma
Deve respeitar convenientemente as instruções do manual, para evitar acidentes infortunosos.
Atenciosamente
- 94 -
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
O aparelho destina-se a apenas à utilização do-
méstica.
Ao produtor reserva-se o direito de introduzir al-
terações, que não inuenciem o funcionamento
do aparelho.
Alguns dos fragmentos do presente manual de
instruções foram unicados para vários tipos de
equipamento de refrigeração, (para o frigoríco,
frigoríco-congelador ou congelador). As infor-
mações sobre o seu aparelho encontram-se na
Carta do Produto anexada ao aparelho.
O produtor não se responsabiliza pelos danos re-
sultantes do incumprimento das regras descritas
no presente manual.
Por favor, guarde este manual para poder utilizá-
-lo no futuro ou transmiti-lo a um eventual futuro
utilizador.
O presente equipamento não destina-se a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas ou por pessoas sem experiência ou co-
nhecimento do aparelho, excluindo situações em
que estiverem sob supervisão ou procederem de
acordo com a instrução de utilização do aparelho,
transmitida pela pessoa responsável pela sua se-
gurança.
Deve tomar especial atenção, para que o apa-
relho não seja utlizado por crianças sem super-
visão. Não deve permitir-lhes uma brincadeira
com o aparelho. Não deve permitir-lhes que se
sentem sobre os elementos ejectáveis e que se
pendurem sobre a porta.
O aparelho funciona correctamente numa tem-
peratura de ambiente, que foi indicada na tabela
- 95 -
com a especicação técnica. Não deve utilizá-lo
numa cave, corredor de passagem, casa de fé-
rias, não aquecida durante o Outono e Inverno.
Durante a colocação, deslocação, levantamento,
não deve segurar pela pega da porta, puxar pelo
condensador por trás do frigoríco nem tocar no
conjunto co compressor.
O aparelho não deve ser inclinado sob um ângulo
maior do que 40° a contar da linha vertical, du-
rante o seu transporte, deslocação ou colocação.
Se este for o caso, o ligamento do aparelho ape-
nas pode ser feito após pelo menos 2 horas, a
contar da sua colocação (des. 2).
Antes de cada actividade de manutenção, deve
retirar a cha da tomada eléctrica. Não puxar
pelo cabo, mas segurar pelo corpo da cha.
Os ruídos audíveis em forma de estalos ou fractu-
ras são provocados pelo alargamento e contrac-
ção das peças, devido às alterações de tempera-
tura.
Não arranjar o aparelho por conta própria, por
razões de segurança. Os arranjos efectuados por
pessoas sem as necessárias qualicações, podem
constituir uma ameaça séria para o utilizador do
aparelho.
Deve arejar durantes alguns minutos o compar-
timento, no qual encontra-se o aparelho (o com-
3
partimento tem que ter pelo menos 4m
; no caso do produto com isobutano /R600a) no caso de uma danicação do sistema de refrigeração
Os produtos descongelados nem que seja apenas parcialmente, não podem ser novamente conge­lados.
As bebidas em garrafas e latas, particularmen­te bebidas gaseicadas com dióxido de carbónio, não devem ser guardadas na câmara do congela­dor. As latas e as garrafas podem quebrar.
- 96 -
Não levar à boca produtos congelados directa­mente após serem removidos do congelador (ge­lados, pedras de gelo, etc.), a sua temperatura baixa pode provocar um congelamento doloroso.
Prestar atenção, para não danicar o circuito de refrigeração, p. ex. picando os canais do refrige­rador no vaporizador, fractura dos canos. O re­frigerante ejectado é inamável. No caso de um contacto com os olhos, os mesmos devem ser enxaguados com água limpa e deve chamar ime­diatamente um médico.
Se o cabo de alimentação for danicado, deve ser trocado num ponto de serviço especializado.
O aparelho serve para guardar comida, não utili­zar para outros ns.
O aparelho deve ser completamente desligado da corrente eléctrica (removendo a cha da tomada eléctrica) durante as actividades de limpeza, ma­nutenção ou deslocação.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, por pessoas com ca­pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi­das e por pessoas com falta de experiência ou conhecimento da aparelhagem, se estiverem sob supervisão ou forem instruídas acerca da utili­zação do aparelho de forma segura e têm noção dos riscos resultantes da utilização do aparelho. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser efectuadas por crianças, a não ser que te­nham mais de 8 anos de idade e estejam sob supervisão de uma pessoa responsável.
Para obter mais lugar no congelador, pode remo­ver as gavetas e colocar os produtos directamen­te sobre as prateleiras. O mesmo não inuência a característica térmica e mecânica do produto. A capacidade do congelador declarada, foi calcula­da com as gavetas removidas.
- 97 -
AVISO: Perigo de incêndio / material inamável
Crianças de 3 a 8 anos de idade podem inserir e remover produtos do dispositivo de refrigeração.
Para evitar contaminação alimentária, siga estas re­gras:
Abrir a porta por um longo tempo pode causar um aumento signicativo na temperatura das câ­maras do dispositivo.
Limpar regularmente as superfícies em contato com os alimentos e, dependendo do caso, siste­mas de drenagem de água estão disponíveis.
Armazenar carne crua e peixe apenas em reci­pientes apropriados no refrigerador para que eles não entrem em contato com outros alimentos e não pinguem em outros alimentos.
As câmaras de congelamento de duas estrelas são usadas para armazenar alimentos previa­mente congelados, armazenar ou congelar sor­vetes e congelar cubos de gelo.
As câmaras de uma estrela, duas estrelas e três estrelas não servem para o congelamento de ali­mentos frescos.
- 98 -
Tempe­ratura
Tipos de câma­ras
1 Refrigerador +2≤+8
Congelador
2
Congelador
3
4
Congelador
5
Congelador
Câmara sem
6
estrela
Câmara de
7
refrigeração
Câmara para
8
armazenar ali­mentos frescos
Câmara para
9
armazenar vinhos
nal de arma­zena­mento
[OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
2≤+3
0≤+4
+5≤+20 Vinho tinto, branco, espumante, etc.
Vida útil adequada
Ovos, alimentos cozidos, alimentos embalados, frutas e legumes, produtos lácteos, bolos, bebidas e outros produtos não adequados para o congelamento.
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água doce e produtos de carne (3 meses são reco­mendados, quanto maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o produto será), adequado para produtos frescos congelados.
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água doce e produtos de carne (3 meses são reco­mendados, quanto maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o produto será), inadequado para produtos frescos congelados.
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água doce e produtos de carne (2 meses são reco­mendados, quanto maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o produto será), inadequado para produtos frescos congelados.
Frutos do mar (peixes, camarões, mexilhões), produtos de água doce e produtos de carne (1 mês é recomenda­do, quanto maior o tempo de armazenamento, menos saboroso e nutritivo o produto será), inadequado para produtos frescos congelados.
Carne de porco fresca, carne de vaca, peixe, frango, alguns produtos processados embalados, etc. (consumo recomendado no mesmo dia, de preferência no prazo máximo de 3 dias). Produtos processados semi embala­dos (produtos não adequados para congelamento)
Carne de porco fresca, congelada, carne de vaca, fran­go, produtos de água doce, etc. (7 dias abaixo de 0°C, acima de 0°C, recomenda-se consumir no mesmo dia, de preferência no prazo máximo de 2 dias). Frutos do mar (abaixo de 0 ° C recomenda-se armazenar por 15 dias, o armazenamento em temperaturas acima de 0°C não é recomendado)
Carne de porco fresca, carne, peixe, frango, produtos cozidos, etc. (consumo recomendado no mesmo dia, de preferência no prazo máximo de 3 dias).
- 99 -
Atenção: Armazene os produtos de acordo com a prescrição das câmaras ou de acordo com a tem­peratura de armazenamento do próprio produto.
Se a unidade de refrigeração não estiver a ser usada ou vazia por um longo tempo, ela deve ser desligada, descongelada, lavada, seca e deixada aberta para evitar o crescimento do fungos no seu interior.
Limpeza do dispensador de água (para produtos com dispensador de água): Limpe os recipientes de água caso não tenham sido usados por 48 ho­ras; Se a água não tiver sido retirada em 5 dias, lave o sistema de água conectado ao sistema de abastecimento de água.
O período mínimo durante o qual as peças de re­posição, necessárias para reparar o dispositivo, estão disponíveis é de 7 anos ou 10 anos depen­dendo do tipo e emprego das peças de reposição e está de acordo com o Regulamento da Comis­são (UE) 2019/2019.
A lista de peças de reposição e o procedimento de pedido estão disponíveis nas páginas web do fabricante, importador ou representante autori­zado.
Mais informações sobre o produto disponíveis no banco de dados de produtos EPREL da UE na página https://eprel.ec.europa.eu. Informações podem ser obtidas através da leitura do código QR no rótulo energético ou inserindo o modelo do produto no rótulo energético no mecanismo de busca EPREL https://eprel.ec.europa.eu/
- 100 -
Loading...