Amica BK3055. 6 NFM(E) User guide

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА BG NÁVOD K OBSLUZE CS NÁVOD NA OBSLUHU SK
Chłodziarko-zamrażarka Хладилник-Фризер Chladnička-mraznička Chladnička s mrazničkou
BK3055. 6 NFM(E) BK3055.6 NF(E) BK3045.4 NF(E) BK3085.6(E) STUDIO
IO-REF-1210/3
Page 2
Page 3
PL - Spis treści
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 8 INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA 13
INSTALACJA PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 13 MINIMALNE ODLEGŁOŚCI OD ŹRÓDEŁ CIEPŁA 13 PODŁĄCZENIE ZASILANIA 14 ODŁĄCZENIE OD ZASILANIA 14 KLASA KLIMATYCZNA 14
ROZPAKOWANIE 15 USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ 16 STEROWANIE 17
STEROWANIE URZĄDZENIEM 17 REGULACJA TEMPERATURY WEWNĄTRZ URZĄDZENIA 17 DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE TEMPERATURY 17 POJEMNIK VITCONTROL / VITCONTROL PLUS 18 REGULACJA POZIOMU WILGOTNOŚCI WEWNĄTRZ POJEMNIKA VITCONTROL* 18 POJEMNIK FRESH ZONE* 18
OBSŁUGA I FUNKCJE 19
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE 19 ZAMRAŻANIE PRODUKTÓW** 19
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ 21
PORADY PRAKTYCZNE 21 CO OZNACZAJĄ GWIAZDKI? 21 PORADY PRAKTYCZNE 22 PRODUKTY, KTÓRYCH NIE NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W LODÓWCE 22
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 23
ODSZRANIANIE I MYCIE CHŁODZIARKI *** 23 ODSZRANIANIE I MYCIE ZAMRAŻARKI** 23 ABY ODSZRONIĆ KOMORĘ ZAMRAŻARKI, NA LE ŻY** 24 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE CHŁODZIARKI**** 24 AUTOMATYCZNE ODSZRANIANIE ZAMRAŻARKI**** 24 MYCIE RĘCZNE KOMORY CHŁODZIARKI I ZAMRAŻARKI.**** 24 WYJMOWANIE I WKŁADANIE PÓŁEK***** 24 WYJMOWANIE I WKŁADANIE BALKONIKA***** 24
LOKALIZACJA USTEREK 25 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI 27 GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA 28
GWARANCJA 28
- 3 -
Page 4
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА 30 ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО 36
ИНСТАЛИРАНЕ ПРЕДИ ПЪРВОТО ВКЛЮЧВАНЕ 36 МИНИМАЛНИТЕ ОТСТОЯНИЯ ОТ ИЗТОЧНИЦИ ТОПЛИНА 36 ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ НА ЗАХРАНВАЩА МРЕЖА 37 ИЗКЛЮЧВАНЕ ОТ ЗАХРАНВАНЕ 37 КЛАС КЛИМАТИЧЕН 37
РАЗОПАКОВАНЕ 38 ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНОСЕНИ УРЕДИ 39 УПРАВЛЕНИЕ 40
УПРАВЛЕНИЕ НА УРЕДА 40 РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА ВЪТРЕ В УРЕДА 40 ДОПЪЛНИТЕЛНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА 40 КОНТЕЙНЕР VITCONTROL / VITCONTROL PLUS 41 РЕГУЛИРАНЕ НА НИВОТО НА ВЛАЖНОСТ ВЪТРЕ В КОНТЕЙНЕРА VITCONTROL* 41 КОНТЕЙНЕР FRESH ZONE* 41
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ 42
СЪХРАНЯВАНЕ НА ПРОДУКТИ В ХЛАДИЛНИКА И ВЪВ ФРИЗЕРА 42 ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ПРОДУКНИ** 42
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? 44
ПРАКТИЧНИ СЪВЕТИ 44 КАКВО ОЗНАЧАВАТ ЗВЕЗДИТЕ? 44 ЗОНИ В ХЛАДИЛНИКА 45 ПРОДУКТИ, КОИТО НЕ БИ ТРЯБВАЛО ДА СЕ СЪХРАНЯВАТ В ХЛАДИЛНИКА 45
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА 46
ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ХЛАДИЛНИКА *** 46 ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА** 46 ЗА ДА ОТСТРАНИТЕ СКРЕЖА ОТ ФРИЗЕРНАТА КАМЕРА, ТРЯБВА ДА** 47 АВТОМАТИЧНО ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА**** 47 АВТОМАТИЧНО ПРЕМАХВАНЕ НА ЗАЛЕДЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА**** 47 РЪЧНО ИЗМИВАНЕ ВЪТРЕШНОСТТА НА ХЛАДИЛНИКА И ФРИЗЕРА.**** 47 ИЗВАЖДАНЕ И СЛАГАНЕ НА РАФТОВЕ ***** 47 ИЗВАЖДАНЕ И ПОСТАВЯНЕ ОБРАТНО НА БАЛКОНЧЕТО ***** 47
НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ 48 СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА 50 ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ 51
ГАРАНЦИЯ 51
- 4 -
Page 5
CS- Obsah
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ 53 INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE 58
INSTALACE PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM 58 MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJŮ 58 PŘIPOJENÍ NAPÁJENÍ 59 ODPOJENÍ OD NAPÁJENÍ 59 KLIMATICKÁ TŘÍDA 59
VYBALENÍ 60 LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ 60 OVLÁDÁNÍ 61
OVLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ 61 REGULACE TEPLOTY UVNITŘ ZAŘÍZENÍ 61 DALŠÍ INFORMACE O TEPLOTĚ 61 ZÁSUVKA VITCONTROL / VITCONTROL PLUS 62 REGULACE HLADINY VLHKOSTI UVNITŘ ZÁSUVKY VITCONTROL* 62 ZÁSUVCE FRESH ZONE* 62
OBSLUHA A FUNKCE 63
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE A MRAZNIČCE 63 ZMRAZOVÁNÍ VÝROBKŮ** 63
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU 65
PRAKTICKÉ PORADY 65 CO ZNAMENAJÍ HVĚZDIČKY? 65 ZÓNY V CHLADNIČCE 66 PRODUKTY, KTERÉ BY NEMĚLY BÝT PŘECHOVÁVANÉ V CHLADNIČCE 66
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA 67
ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY*** 67 ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY** 67 PRO ODMRAZENÍ MRAZICÍHO PROSTORU MRAZNIČKY JE TŘEBA** 68 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ CHLADNIČKY**** 68 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ MRAZNIČKY**** 68 RUČNÍ MYTÍ MRAZICÍHO PROSTORU CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 68 VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ POLIC ***** 68 VYTAHOVÁNÍ A VKLÁDÁNÍ DVEŘNÍHO REGÁLU ***** 68
URČOVÁNÍ ZÁVAD 69 ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK 71 ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS 72
ZÁRUKA 72
- 5 -
Page 6
SK- Obsah
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 74 INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA 79
INŠTALÁCIA PRED PRVÝM SPUSTENÍM 79 MINIMÁLNE VZDIALENOSTI OD TEPELNÝCH ZDROJOV 79 PRIPOJENIE NAPÁJANIA 80 ODPOJENIE OD NAPÁJANIA 80 KLIMATICKÁ TRIEDA 80
ROZBALENIE 81 LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ 81 OVLÁDANIE 82
OVLÁDANIE ZARIADENIA 82 NASTAVENIE TEPLOTY VO VNÚTRI ZARIADENIA 82 DODATOČNÉ INFORMÁCIE O TEPLOTE 82 ZÁSUVKA VITCONTROL / VITCONTROL PLUS 83 REGULÁCIA HLADINY VLHKOSTI VO VNÚTRI ZÁSUVKY VITCONTROL* 83 ZÁSOBNÍK FRESH ZONE* 83
OBSLUHA A FUNKCIE 84
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE A MRAZNIČKE 84 ZMRAZOVANIE VÝROBKOV** 84
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU 86
PRAKTICKÉ RADY 86 ČO ZNAMENAJÚ HVIEZDIČKY? 86 ZÓNY V CHLADNIČKE 87 PRODUKTY, KTORÉ BY NEMALI BYŤ PRECHOVÁVANÉ V CHLADNIČKE 87
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA 88
ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY*** 88 ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY** 88 PRE ODMRAZENIE MRAZIACEHO PRIESTORU MRAZNIČKY JE POTREBA** 89 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE CHLADNIČKY**** 89 AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE MRAZNIČKY**** 89 RUČNÉ UMÝVANIE KOMORY CHLADNIČKY A MRAZNIČKY**** 89 VYŤAHOVANIE A VKLADANIE POLÍC***** 89 VYŤAHOVANIE A VKLADANIE PRIEHRADKY***** 89
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 90 ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK 92 ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS 93
ZÁRUKA 93
- 6 -
Page 7
Szanowny Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż kiedykolwiek. Urządzenie to połączenie wy­jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo­ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń­stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu­gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho­wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 7 -
Page 8
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w domu lub w obiektach, takich jak: kuchnia dla pracowników; w sklepach, biurach i innych środo­wiskach pracy, korzystanie przez klientów hoteli, moteli i innych placówek mieszkalnych, w wiej­skich budynkach mieszkalnych, w obiektach noc­legowych.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa­nia zmian niewpływających na działanie urządze­nia.
Niektóre zapisy w niniejszej instrukcji są ujedno­licone dla wyrobów chłodniczych różnych typów, (dla chłodziarki, chłodziarko-zamrażarki lub za­mrażarki). Informacja na temat rodzaju Twojego urządzenia znajduje się w Karcie Produktu dołą­czonej do wyrobu.
Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wynikłe z nie prze strze ga nia zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie tej in struk cji w celu wyko­rzystania jej w przy szło ści lub przekazania ewen­tu al ne mu na stęp ne mu użytkownikowi.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt­kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomo­ści sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzo­rem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzę­tu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze­nia nie korzystały po zo sta wio ne bez opieki dzie­ci. Nie należy po zwa lać im bawić się urządzeniem. Nie wol no im siadać na elementach wysuwanych i zawieszać się na drzwiach.
Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze otoczenia, która jest podana w karcie produktu. Nie należy użytkować jej w piwnicy, sieni, w nie­ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
- 8 -
Page 9
Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać ze spo łu kompresora.
Urządzenia nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub usta wia nia. Jeżeli taka sytuacja za ist nia ła włą cze­nie urządzenia może nastąpić min. po 2 go dzi nach od jego ustawienia (rys. 2).
Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale­ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus wtyczki.
Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie są spowodowane przez rozszerzanie i kur cze nie się części na skutek zmian temperatury.
Ze względu na bezpieczeństwo nie należy na pra­wiać urządzenia we własnym za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez oso by nie posiadające wyma­ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie­bezpieczeństwo dla użytkownika urzą dze nia.
Należy przewietrzyć przez kilka mi nut pomieszcze­nie, w którym znajduje się urządzenie (po miesz­cze nie to musi mieć przy naj mniej 4m3; dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłod ni cze go.
Produktów choćby tylko częściowo roz mro żo nych nie można ponownie za mra żać.
Napojów w butelkach i puszkach, w szcze gól no ści napojów gazowanych dwu tlen kiem węgla nie na­leży prze cho wy wać w komorze zamrażarki. Puszki i butelki mogą po pę kać.
Nie brać do ust produktów za mro żo nych bezpo­średnio wyjętych z zamrażarki (lody, kostki lodu, itp.), ich ni ska temperatura może spowodować dotkliwe odmrożenia.
UWAGA: Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytry­skujący czynnik chłodniczy jest palny. W przypad­ku dostania się do oczu należy przepłukać je czy­stą wodą i wezwać natychmiast lekarza.
Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, to
- 9 -
Page 10
powinien być wymieniony w specjalistycznym za­kładzie naprawczym.
Urządzenie służy do przechowywania żywności, nie używaj go do innych celów.
Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila­nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie­ciowego) na czas wykonywania czynności takich jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca ustawienia.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo­nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, gdy są one nadzorowane lub zostały po­instruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba­wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywania przez dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez odpowiednią osobę.
W celu uzyskania większej ilości miejsca w zamra­żarce można wyjąć z niej szuady i umieszczać produkty bezpośrednio na półkach*. Nie ma to wpływu na charakterystykę termiczną i mecha­niczną wyrobu. Zadeklarowana pojemność zamra­żarki została obliczona z wyjętymi szuadami.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem / materiały palne
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyj­mować produkty z urządzenia chłodniczego.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy prze­strzegać następujących zasad:
Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodo­wać znaczne podwyższenie temperatury w komo­rach urządzenia.
Regularnie czyścić powierzchnie mające kontakt z żywnością oraz w zależności od występowania do-
* W zależności od modelu
- 10 -
Page 11
stępne instalacje odprowadzania wody.
Przechowywać surowe mięso i ryby w odpowied­nich pojemnikach w chłodziarce, aby nie miały kontaktu z pozostałą żywnością i nie kapały z nich na inną żywność.
Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia lodów oraz zamra­żania kostek lodu.
Komory jednogwiazdkowe, dwugwiazdkowe i trzy­gwiazdkowe nie służą do zamrażania świeżej żyw­ności.
Docelo­wa tem-
Rodzaje komór
1 Chłodziarka +2≤+8
Zamrażarka
2
Zamrażarka
3
Zamrażarka
4
5
Zamrażarka
Komora bez-
6
gwiazdkowa
peratura przecho­wywania
[OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
Odpowiednia żywność
Jajka, gotowana żywność, zapakowana żywność, owo­ce i warzywa, nabiał, ciasta, napoje i inne produkty nie nadające się do zamrożenia.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), odpowiednia na zamrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 3 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecane 2 miesiące, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Owoce morza (ryby, krewetki, małże), produkty słod­kowodne oraz produkty mięsne (zalecany 1 miesiąc, im dłuższy czas przechowywania, tym mniej smaczny i odżywczy jest produkt), nieodpowiednia na mrożone świeże produkty.
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, niektóre zapakowane przetworzone produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksy­malnie 3 dni). Częściowo zapakowane przetworzone produkty (produkty nie nadające się do zamrożenia)
- 11 -
Page 12
Świeża/mrożona wieprzowina, wołowina, kurczak, pro­dukty słodkowodne, itp. (7 dni poniżej 0°C, powyżej
Komora schła-
7
dzania
Komora do przechowy-
8
wania świeżej żywności
Komora do
9
przechowywa­nia wina
2≤+3
0≤+4
+5≤+20 Czerwone, białe, musujące wino itp.
0°C zalecane jest spożycie tego samego dnia, najlepiej maksymalnie w ciągu 2 dni). Owoce morza (poniżej 0°C przez 15 dni, nie zaleca się przechowywania w temperaturze powyżej 0°C)
Świeża wieprzowina, wołowina, ryby, kurczak, goto­wane produkty, itp. (zalecane spożycie tego samego dnia, najlepiej w ciągu maksymalnie 3 dni).
Uwaga: należy przechowywać produkty zgodnie z zalecaniami dla komór lub według temperatury przechowywania produktu.
Jeśli urządzenie chłodnicze nie będzie użytkowane i puste przez długi czas, należy je wyłączyć, roz­mrozić, wymyć, wysuszyć i pozostawić z otwar­tymi drzwiami, aby uniknąć powstania pleśni we­wnątrz.
Czyszczenie dystrybutora wody (dla produktów z dystrybutorem wody): Wyczyścić zbiorniki na wodę jeśli nie były użytkowane przez 48 godzin; jeśli woda nie była spuszczana przez 5 dni, wypłu­kać instalację wodną podłączoną do sieci wodocią­gowej.
Minimalny okres, w którym dostępne są części za­mienne niezbędne do naprawy urządzenia wynosi 7 lub 10 lat w zależności od rodzaju i przeznacze­nia części zamiennej i jest zgodny z Rozporządze­niem Komisji (UE) 2019/2019.
Wykaz części zamiennych i procedura ich zama­wiania są dostępne na stronach internetowych producenta, importera lub upoważnionego przed­stawiciela.
Więcej informacji o produkcie znajduje się w unij­nej Bazie Danych Produktów EPREL na stronie https://eprel.ec.europa.eu. Informacje można uzyskać skanując kod QR z etykiety energetycz­nej lub wpisując model wyrobu z etykiety ener­getycznej w wyszukiwarce EPREL https://eprel. ec.europa.eu/
- 12 -
Page 13
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
To urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.
Instalacja przed pierwszym uruchomieniem
Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne po zo stałe reszt ki kleju można usu­nąć delikatnym środkiem myjącym
Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego prze wożenia, chłodziarko-za­mra żar kę na le ży zapakować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bez pie czyć taśmą kle ją cą.
Wnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wyposażenia należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.
Chłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym, poziomym i sta­bilnym podłożu, w su chym, prze wie trza nym i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.
Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdować się folia ochronna, należy ją usunąć.
Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkrę­cając 2 regulowane nóżki (Rys. 3).
Dla zapewnienia swobodnego otwierania drzwi, odległość pomiędzy ścianą boczną wyrobu (od strony zawiasów drzwi), a ścianą pomiesz­czenia przedstawiona jest na rysunku 5.*
Należy zadbać o odpowiednią wentylację pomieszczenia i swobodny obieg powietrza ze wszystkich stron urządzenia (Rys. 6).*
Minimalne odległości od źródeł ciepła
od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm,
od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm,
od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określonych odległości należy zastosować odpowiednią płytę izolacyjną
Uwaga:
Tylna ściana lodówki, a szczególnie skraplacz i inne elementy układu chłodniczego nie mogą stykać się z innymi elementami, które mogą powodować uszkodzenie, w szczególności (z rurą CO i doprowadza­jącą wodę).
Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie czę ścia mi agre ga­tu. Na le ży zwró cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić rur ki ka­pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi na na, prostowana ani zwijana.
Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt kow ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z gwarancji (rys. 8).
W wybranych modelach uchwyt drzwi znajduje się wewnątrz wyrobu i należy go przykręcić własnym wkrętakiem.
- 13 -
Page 14
Podłączenie zasilania
Przed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło regulatora tempe­ratury na pozycję „OFF” lub inna powodującą odłączenie urządzenia od zasilania (Patrz strona z opisem sterowania).
Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220­240V, 50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektrycz­ne, uziemione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewy­pełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz­ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z kółkiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy atest bezpieczeń­stwa VDE/GS.
Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone na zalewanie wodą i różnymi ściekami.
Dane znajdują się na tabliczce znamionowej, umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry chłodziarki**
Odłączenie od zasilania
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys. 9).
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. po­mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa
klimatyczna
SN
N umiarkowana
ST subtropikalna
T tropikalna
* Nie dotyczy urządzeń do zabudowy ** W zależności od modelu
rozszerzona
umiarkowana
Dozwolona temperatura otoczenia
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 38 °C
Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 43 °C
- 14 -
Page 15
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało za bez pie czo ne przed uszko dze niem. Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si­my Pań stwa o usu nię cie ele men tów opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża ją cy śro do wi sku. Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia są nie szko dli we dla środowiska na tu ral­ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety­le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
- 15 -
Page 16
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzę­cie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie infor­muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa­dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo­kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek­trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik­nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno­ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
- 16 -
Page 17
STEROWANIE
Sterowanie urządzeniem
Panel sterowania jest przedstawiony na rysunku 10, dla przypomnienia znajduje się on również poniżej:
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk aby włączyć lub wyłą­czyć urządzenie.
Regulacja temperatury wewnątrz urządzenia
Panel sterowania znajduje się wewnątrz urządzenia na górnej ścianie komory chłodziarki. Umożliwia on wybór temperatury w obu komorach niezależnie. Panel posiada dwa przyciski , pierwszy z nich dotyczy ko­mory chłodziarki, kolejny komory zamrażarki. Aby zmienić temperaturę dotknij kilkakrotnie , na wyświetlaczu podświetli się ustawiona wartość.
Dodatkowo przyciskami możesz wybrać funkcje Szybkiego chłodzenia lub Szybkiego zamrażania.
Funkcja szybkiego chłodzenia powoduje ustawienie wewnątrz komory wartości +2OC, natomiast funkcje szybkiego zamrażania obniża tempe­raturę wewnątrz komory zamrażarki do -25OC. Po upływie 24h, funkcja szybkiego chłodzenia i/lub szybkiego zamrażania zostanie wyłączona au­tomatycznie i zostanie przywrócona poprzednio nastawiona wartość.
Dodatkowe informacje dotyczące temperatury
Na temperaturę wewnątrz urządzenia ma wpływ wiele czynników. Ustawienie pokrętła zależy między innymi od temperatury otoczenia, stopnia nasłonecznienia, częstotliwości otwierania drzwi urządze­nia, ilości żywności. Ustawienie pośrednie pokrętła jest w większości przypadków najbardziej optymalne.
Nie należy zapełniać komór przed jej wychłodzeniem, trwa to około 4 h.
Nie należy zmieniać nastawy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost temperatury otoczenia zostanie wykryty przez czujnik i sprężarka automatycznie zostanie uruchomiona przez dłuższy okres czasu w celu utrzymania ustawionej we wnętrzu komór temperatury.
Niewielkie zmiany temperatury są zjawiskiem normalnym i mogą wy­stępować na przykład podczas przechowywania w chłodziarce du­żych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy okres czasu. Nie będzie to miało wpływu na produkty żyw­nościowe a temperatura szybko powróci do poziomu nastawy.
- 17 -
Page 18
Pojemnik VitControl / VitControl Plus
1
2
Pojemnik VitControl jest przedstawiony na rysunku 19, dla przypomnie­nia znajduje się on również poniżej:
Regulacja poziomu wilgotności wewnątrz pojemnika VitControl*
Różne produkty, przykładowo owoce czy warzywa, aby zachować dłu­żej świeżość, wymagają odpowiedniego poziomu wilgotności. Pojemnik VitControl wyposażony jest w suwak (Rys. 19), dzięki któremu do po­jemnika można doprowadzić większą ilość powietrza, co zmieni poziom wilgotności wewnątrz pojemnika.
1. Pokrywa pojemnika
2. Suwak regulujący ilość doprowadzanego powietrza
3. Front pojemnika na warzywa
Owoce wymagają mniejszego poziomu wilgotności, dlatego suwakiem należy otworzyć dopływ powietrza. Z warzywami jest odwrotnie, aby dłużej zachowały świeżość, należy maksymalnie zamknąć przepływ powietrza suwakiem. Dokładny poziom przymknięcia suwaka zależy od własnych preferencji żywieniowych
Pojemnik Fresh Zone*
Temperatura w pojemniku może być ujemna w zależności od nastawionej temperatury wewnątrz komory chłodziarki. To idealne warunki do prze­chowywania mięsa, ryb oraz innych produktów, które wymagają szcze­gólnych warunków. Niższa temperatura sprawia, że dłużej zachowują swój smak, zapach i wartości odżywcze. Dzięki specjalnym prowadnicom dostęp do pojemnika Fresh Zone jest bardzo prosty i wygodny.
* w zależności od modelu
- 18 -
Page 19
OBSŁUGA I FUNKCJE
Przechowywanie produktów w chłodziarce i zamrażarce
Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa­ko wa ne w fo lię spożywczą. Roz sta wić rów no mier nie na powierzchni półek.
Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wo do wać oszro nie nie lub za wil go ce nie pro­duktów.
Nie należy wstawiać do chłodziarki naczyń z gorącą zawartością.
Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak masło, mleko, ser bia-
ły oraz ta kie, które wydzielają in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy umieszczać na półkach opakowane w folię lub w szczel­nie zamkniętych po jem ni kach.
Przechowywanie warzyw po sia dających dużą ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej nad po jem ni ka mi na warzywa; nie prze­szkadza to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy je dobrze osuszyć.
Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia warzyw, zwłaszcza
li ścia stych.
Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć warzywa bez po śred nio przed spoży­ciem.
Dopuszcza się układanie produktów na półkach drucianych parowni­ka zamrażarki.*
Możliwe jest usunięcie dolnego kosza dla zwiększenia przestrzeni za­ładunku i ułożenie produktów w komorze na dnie do max. wysoko­ści.*
Zamrażanie produktów**
Zamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły spożywcze, z wy­jątkiem jarzyn spożywanych w stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.
Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów spożywczych o najwyż­szej ja ko ści, podzielonych na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spożycia.
Produkty należy opakować w ma te riały bez zapachu, odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlep­szymi ma te ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej, alu­miniowej.
Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przylegać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy sto so wać opa ko wań szklanych.
Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w temperaturze otoczenia), wło­żone w celu zamrożenia, nie powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.
Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do zamrażarki, jed no ra zo­wo wię cej świeżej żywności niż podano w karcie produktu.
Dla zachowania dobrej jakości za mra ża nych produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące się w środkowej szuadzie zamrażarki mro żon ki tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie zamrożo­nymi*.
Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną stronę szuady za-
- 19 -
Page 20
mra ża nia, a świeże porcje do zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stro­nie mak sy mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej szuady.
Do zamrażania produktów używać przestrzeni oznaczonej
.
Należy pamiętać, że na tem pe ra tu rę w komorze zamrażarki mają
wpływ między innymi: temperatura oto cze nia, stopień wypełnienia pro duk ta mi żyw no ścio wy mi, czę sto tli wość otwierania drzwi, nastawa ter mo sta tu
Gdyby po zamknięciu komory za mra żar ki drzwi nie dawały się na­tych miast otworzyć z powrotem, ra dzi my po cze kać 1 do 2 minut, aż powstałe tam pod ci śnie nie zo sta nie skompensowane.
Czas przechowywania zamrożonych produktów zależy od ich jakości w stanie świeżym przed zamrożeniem, oraz od temperatury przechowywa­nia. Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej zalecane są nastę­pujące okresy przechowywania:
Produkty Miesiące
Wołowina 6-8
Cielęcina 3-6
Podroby 1-2
Wieprzowina 3-6
Drób 6-8
Jaja 3-6
Ryby 3-6
Warzywa 10-12
Owoce 10-12
Komora szybkiego chłodzenia nie służy do przechowywania mrożonego jedzenia. W komorze tej można wytwarzać i przechowywać kostki lodu.
Uwaga: Jeżeli urządzenie nie posiada komory
, oznacza to, że To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.
* Dotyczy urządzeń z komorą zamrażarki w dolnej części sprzętu ** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki *** Nie dotyczy urządzeń wyposażonych w komory zamrażania oznaczonych
- 20 -
Page 21
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ
Porady praktyczne
Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, pie-
karników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecz­nych.
Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte. Raz lub dwa
razy do roku należy je oczyścić, odkurzyć.
Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6 do 8°C w lodówce
oraz -18°C w zamrażarce jest wystarczająca.
Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć temperaturę w lodów-
ce.
Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy jest to konieczne.
Dobrze jest wiedzieć, jaka żywność jest przechowywana w lodówce i dokładnie gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty należy jak najszybciej schować z powrotem do lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.
Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką nasączoną łagod-
nym detergentem. Urządzenia bez funkcji automatycznego rozmra­żania, należy regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformowanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10 mm.
Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czystości, w przeciwnym wy-
padku drzwi nie będą się całkowicie domykać. Należy zawsze wy­mienić uszkodzoną uszczelkę.
Co oznaczają gwiazdki?
Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do przechowa­nia zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuady lub komory oznaczone jedną gwiazdką spotyka się (najczęś­ciej) w tańszych lodówkach.
W temperaturze poniżej -12°C można przechowywać żyw­ność przez 1-2 tygodnie bez utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do zamrażania żywności.
Głównie stosowane do zamrażania żywności w temperatu­rze poniżej -18°C. Pozwala na zamrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg.
Tak oznaczone urządzenie pozwala na przechowywanie żywności w temperaturze poniżej -18°C i zamrażanie więk­szych ilości żywności.
- 21 -
Page 22
Porady praktyczne
Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki wy­stępują różne strefy temperatur. Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szuadami na warzywa. W tej stree należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak:
- ryby, mięso, drób,
- wędliny, gotowe potrawy,
- potrawy lub wypieki zawierające jaja lub śmietanę,
- świeże ciasto, mieszanki ciast,
- pakowane warzywa i inną świeżą żywność z etykietą nakazującą prze­chowywanie w temperaturze około 4°C. Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery.
Produkty, których nie należy przechowywać w lodówce
Nie wszystkie produkty nadają się do przechowywania w lodówce. Nale­żą do nich:
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie temperatury, jak na przykład banany, avocado, papaja, marakuja, bakłażany, papryka, pomidory i ogórki,
- owoce niedojrzałe,
- ziemniaki. Uwaga:
Przykładowe rozmieszczenie produktów w urządzeniu- Rys. 12. Aby osiągnąć najlepszy poziom konserwacji żywności przez jak najdłuż-
szy okres i uniknąć jej marnowania, należy rozmieścić produkty jak po­kazano na Rys 12. Dodatkowo rysunek ten obrazuje rozkład szuad, ko­szy i półek, który umożliwia najbardziej efektywne wykorzystanie energii przez urządzenie chłodnicze.
Przechowywanie żywności w odpowiednich warunkach i temperaturze, wydłuży jej okres przydatności do spożycia i zoptymalizuje zużycie ener­gii elektrycznej. Zakres odpowiednich temperatur powinien znajdować się na opakowaniach lub etykietach produktów spożywczych.
- 22 -
Page 23
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
Uwaga: Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać rozpuszczalników oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. proszków czy mleczek do czyszczenia)! Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek.
Powierzchnie zewnętrzne wykonane z tworzywa należy czyścić ścierecz­ką z mikro bry, w innym przypadku pojawią się nieodwracalne mikro rysy.
Odszranianie i mycie chłodziarki ***
Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, który jest usu-
wany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania, wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do sta wać się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać zatkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikatnie prze tkać przepychaczem (Rys. 13).
Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas na ścianie tylnej
osa dza się szron) następnie odszrania się (krople spływają po ścia­nie tylnej).
Przed przystąpieniem do czysz cze nia należy bezwzględnie odłączyć
urzą dze nie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka sie cio­we go, wy łą cze nie lub wykręcenie bezpiecznika. Nie wolno dopuścić do tego, aby woda dostała się do panelu ste ro wa nia lub oświetlenia.
Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą
one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści woda używana do
mycia nie spły wa ła przez otwór odpływowy do po jem ni ka odparo­wania.
Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi należy myć delikatnym
de ter gen tem. Uszczelkę w drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć do sucha.
Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elementy wyposażenia
(pojemniki na warzywa, balkoniki, półki szklane itp.).
Odszranianie i mycie zamrażarki**
Odszranianie komory zamrażania za le ca się połączyć z myciem wy-
robu.
Większe nagromadzenie się lodu na powierzchniach mrożących,
utrudnia sku tecz ność pracy urządzenia i po wo du je zwiększone zuży­cie energii elek trycz nej.
Zalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz lub dwa razy w
roku. W razie większego nagromadzenia się lodu, rozmrażanie należy przeprowadzać częściej.
Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy ustawić pokrętło na
pozycję max. na około 4 godziny przed planowanym rozmrożeniem. Zapewni to możliwość przechowywania produktów w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.
- 23 -
Page 24
Po wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć do miski, owinąć
kilkoma warstwami papieru gazetowego, zawinąć w koc i przechowy­wać w chłodnym miejscu.
Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowadzone możliwie
szybko. Dłuż sze przechowywanie produktów w temperaturze otocze­nia, skraca czas ich przydatności do spożycia.
Aby odszronić komorę zamrażarki, na le ży**
Wyłączyć urządzenie przy pomocy panelu sterowania, następnie wy-
jąć wtyczkę z gniazdka.
Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.
W zależności od modelu wysuń kanalik odpływowy znajdujący się w
dolnej części komory zamrażarki i podstaw naczynie.
Zostawić drzwi otwarte, przyspieszy to proces rozmrażania. Dodat-
kowo można umieścić w komorze zamrażarki naczynie z gorącą (ale nie gotującą się) wodą.
Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.
Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim punktem instrukcji.
Automatyczne odszranianie chłodziarki****
Komora chłodziarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania. Jednakże na tylnej ścianie komory chłodziarki może stworzyć szron. Dzieje się tak zazwyczaj, gdy wiele świeżych produktów spożyw­czych przechowuje się w komorze chłodziarki.
Automatyczne odszranianie zamrażarki****
Komora zamrażarki została wyposażona w funkcję automatycznego od­szraniania (no-frost). Żywność jest zamrażana schłodzonym powietrzem obiegowym, a wilgoć z komory zamrażarki odprowadzana na zewnątrz. W rezultacie w zamrażarce nie tworzy się zbędne oblodzenie i szron a produkty nie przymarzają do siebie.
Mycie ręczne komory chłodziarki i zamrażarki.****
Zaleca się aby co najmniej raz do roku umyć komorę chłodziarki i zamra­żarki. Zapobiega to powstawaniu bakterii i nieprzyjemnych zapachów. Należy wyłączyć cały wyrób, wyciągnąć z komór produkty i umyć przy użyciu wody z dodatkiem delikatnego detergentu. Na koniec wytrzeć ko­mory szmatką.
Wyjmowanie i wkładanie półek*****
Unieść i wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak, aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowadnicy (Rys. 15).
Wyjmowanie i wkładanie balkonika*****
Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powrotem w pożądane poło­żenie (Rys. 16).
Uwaga: W żadnym wypadku do wnętrza za mra żar ki nie wolno wstawiać grzej ni ka elek trycz ne go, nawiewowego, ani su szar ki do włosów.
** Dotyczy urządzeń posiadających komorę zamrażarki Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym *** Dotyczy urządzeń posiadających komorę chłodziarki. Nie dotyczy urządzeń z Systemem Bezszronowym **** Dotyczy urządzeń wyposażonych w System Bezszronowy ***** Nie dotyczy zamrażarek
.
- 24 -
Page 25
LOKALIZACJA USTEREK
Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej
- sprawdzić, czy ka bel za­silający urządzenia nie jest uszko dzo ny
- sprawdzić, czy jest napię­cie w gniazd ku pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę nocną
- sprawdzić, czy urządze­nie jest włączone poprzez ustawienie termostatu na pozycji większej od „OFF” lub „0”.
- sprawdzić punkt poprzed­ni “Urządzenie nie działa”
- dokręcić lub wy mie nić przepaloną ża rów kę (W urządzeniach z oświetle­niem żarowym).
- przestawić pokrętło na niższą pozycję
- sprawdzić wg ptk. po­przedniego „Urządzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”
- przeczyścić otwór od­pływowy (patrz instrukcja obsługi rozdział - „Odszra­nianie chłodziarki”)
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie dotykały tylnej ściany chłodziarki
- wypoziomować urządzenie
- urządzenie ustawić swo­bodnie tak, aby nie dotyka­ło innych przedmiotów
Urządzenie nie działa
Nie działa oświe tle nie we­wnątrz komory
Ciągła praca urzą dze nia
W dolnej czę ści chło dziar ki gro ma dzi się woda
Dźwięki nie po cho dzą ce od normalnej pra cy urzą dze nia
Przerwa w obwodzie insta­lacji elektrycznej
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepalona (W urządze­niach z oświetleniem żaro­wym).
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Pozostałe przyczyny jak w pkt „Urządzenie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi”
Otwór odprowadzenia wody jest niedrożny (dotyczy urządzeń z otworem do odprowadzania skroplin)
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz komory
Urządzenie nie jest wypo­ziomowane
Urządzenie styka się z meblami i/lub innymi przedmiotami
- 25 -
Page 26
Urządzenie zbyt słabo chło­dzi i/lub mrozi
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego
Temperatura otoczenia jest większa lub mniejsza od temperatury podanej w tabeli ze specykacją tech­niczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecznionym lub w pobliżu źródeł cie pła
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością cie płych pro­duk tów
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz urzą dze nia
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu urzą dze nia
Drzwiczki chłodziarki/za­mrażarki są zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go pozostają otwarte
Drzwi nie domykają się
Kompresor rzadko się załącza
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę
- przestawić pokrętło na wyższą pozycję
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy w tem pe ra­tu rze, która jest podana w tabeli ze specykacją techniczną urządzenia.
- zmienić miej sce ustawie­nia urzą dze nia wg. in struk­cji ob słu gi
- poczekać do 72 godzin na wy chło dze nie (zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie żądanej tem pe ra tu ry we­wnątrz komory
- ułożyć produkty spożyw­cze i pojemniki tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chło dziar ki
- odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30 mm
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania drzwi i/lub skró­cić czas, w którym drzwi po zo sta ją otwarte
- produkty i pojemniki uło­żyć tak aby nie utrudniały zamykania drzwi
- sprawdzić, czy tempe­ratura otoczenia nie jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.
Dźwięki, które łatwo usunąć:
hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy
pomocy wkręcanych nóżek z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
ocieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.
skrzypienie szuad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szuadę lub
półkę.
dźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie. Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wy-
nikają z pracy termostatu, sprężarki (załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz przepływu czynnika chłodzącego).
- 26 -
Page 27
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI (Rys. 20)
1. Aby zmienić kierunek otwierania drzwi odłącz wyrób od zasilania i
opróżnij z artykułów spożywczych.
2. Używając własnego wkrętaka płaskiego zdemontuj zaślepki zawia-
sów.
3. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias górny
drzwi jednocześnie przytrzymując drzwi (Rys.21, poz. 1).
4. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias środ-
kowy jednocześnie przytrzymując górne drzwi*
5. Odstaw drzwi w bezpieczne miejsce
6. Pochyl wyrób (max 40 stopni) w taki sposób by mieć wystarczający
dostęp do zawiasu dolnego (Rys.21, poz. 2).
7. 6. Używając własnego wkrętaka krzyżowego zdemontuj zawias
dolny drzwi
8. Zamocuj zawias dolny po drugiej stronie korpusu (Rys.21, poz. 3).
9. Umieść zespół drzwi w taki sposób, by trzpień zawiasu dolnego
znajdował się w odpowiednim otworze nakładki dolnej drzwi
10. Zamocuj zawias środkowy po drugiej stronie korpusu w taki sposób
by trzpień dolny zawiasu środkowego znajdował się w odpowied­nim otworze nakładki górnej drzwi, umieść drugi zespół drzwi w taki sposób by trzpień górny zawiasu środkowego znajdował się w odpowiednim otworze nakładki dolnej drzwi*
11. Zamocuj zawias górny w taki sposób by trzpień zawiasu górne-
go znajdował się w odpowiednim otworze nakładki górnej drzwi (Rys.21, poz. 4).
12. Sprawdź czy drzwi są ustawione prawidłowo względem korpusu
urządzenia.
13. Zamocuj zaślepki zawiasów.
14. Uruchom urządzenie zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji. * Krok ten dotyczy wyrobów w których występują dwie komory, chło-
dziarka i zamrażarka.
- 27 -
Page 28
GWARANCJA, OBSŁUGA POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo­wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po­wa niem z wyrobem.
Serwis
Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no ści re gu la-
cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny lub Serwis Autoryzo­wany producenta. Ze względu na bezpieczeństwo nie należy napra­wiać urządzenia we własnym zakresie.
Naprawy, wykonywane przez osoby nie posiadające wymaganych
kwalikacji mogą stanowić poważne niebezpieczeństwo dla użytkow­nika urządzenia.
Minimalny okres obowiązywania gwarancji na urządzenie oferowane
przez producenta, importera lub upoważnionego przedstawiciela jest podany w karcie gwarancyjnej.
Urządzenie traci gwarancję w wyniku samowolnych adaptacji, prze-
róbek, naruszenia plomb lub innych zabezpieczeń sprzętu lub jego części oraz innych samowolnych ingerencji w sprzęt niezgodnych z
instrukcją obsługi. Zgłoszenie naprawy oraz pomoc w razie usterki Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z serwisem.
Dane adresowe serwisu jak i kontaktowy numer telefonu znajduje się w karcie gwarancyjnej. Przed kontaktem należy przygotować numer seryj­ny urządzenia, znajduje się on na tabliczce znamionowej. Dla wygody przepisz go poniżej:
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
Dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU
Dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/EU
Dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/EC
Dyrektywy RoHS 2011/65/EU
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
- 28 -
Page 29
Уважаеми потребителю,
От днес ежедневните задължения ще бъдат по-лесни от всякога. Уредът съчетава изклю­чително лесно обслужване и отлична ефективност. След като прочетете инструкцията, обслужването му няма да бъде трудно.
Още в завода, преди да бъде опакован, уредът е старателно тестван за безопасност и функционал­ност в контролните стендове.
Моля, прочетете внимателно тази инструкция, пре­ди да включите уреда. Спазването на посочените в нея препоръки ще Ви предпази от неправилно използване на уреда. Запазете тази инструкция и я съхранявайте така, че винаги да имате достъп до нея.
Спазвайте стриктно правилата на инструкцията за употреба, за да избегнете нещастни случаи.
С уважение
- 29 -
Page 30
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗО ПАСНОСТТА НА УПОТРЕБА ТА
Настоящият уред е предназначен за домашно
ползване или в обекти, като: кухня за служите-
ли; в магазини, офиси и други работни среди,
за ползване от гости на хотели, мотели и други
жилищни обекти, в селски жилищни сгради, в
обекти предоставящи нощувки.
Производителят запазва правото си да въвеж-
да промени, които не оказват влияние върху
действието на уреда.
Някои от указанията в настоящата инструкция
са унифицирани за хладилни съоръжения от
различни типове, (за хладилници, хладилници
с фризер или фризери). Информация относно
вида на Вашия уред ще намерите в Информа-
ционния Лист за продукта, приложен към уре-
да.
Производителят не поема отговорност за по-
вреди в следствие на неспазването на принци-
пи поместени в тази инструкция.
Молим до запазите тази инструкция със цел да
я ползувате в бъдеще, или да я предадете на
евентуален бъдеш потребител.
Този уред не е предназначен за употреба от
лица с ограничени физически, чувствени или
психически способности както и от лица не
притежаващи опит или знания за такъв уред;
освен ако това става под надзор или съгласно
с инструкцията за употреба на уреда, предаде-
на от лица отговарящи за тяхата безопасност.
Особено внимание следва да се обърне на
това, уредът да не се употребява от деца без
надзор. Не бива да позволяваме те да си иг-
раят със съоръжението. Не бива те да сядат
- 30 -
Page 31
върху подвижните елементи или да се окачват
върху вратите.
За правилната работа на хладилника темпера-
турата на околната среда трябва да е в съот-
ветствие със стойностите, подадени в табел-
ката с техническата характеристика. Не бива
той да се употребява в мазе, преддверие, в не-
отопляеми летни резиденции есенно и зимно
време.
По време на поставянето, преместване, или
повдигане не бива да се хващат дръжките на
вратите, да се дърпа конензаторът отзад или
да се докосва компресорният блок.
Хладилникът-фризер не бива да се поставя под
наклон по-голям от 40° от вертикално положе-
ние по време на траспортиране, пренасяне или
поставяне. Ако се е случило така, включва-
нето на уреда може да настъпи след изтичане
мин. 2 часа от този момент (фиг. 2).
Преди извършване на всеко действие по по-
дръжка трябва да се извади щепсел от захран-
ващата мрежа. Не бива да се дърпа кабела,
вместо това да дърпаме щепсела.
Звуци подобни на трясък или спукване са пре-
дизвикани от разширяващи и свиващи се части
вследствие промяна на температурата.
Заради безопасността уредът не бива да се ре-
монтира самостоятелно. Поправки, които се
извършват от неквалифицирани лица могат да
стават причина за сериозна угроза за потреби-
теля на съоръжението.
В случай на повреда на хладилната система,
помещението където се намира уредът трябва
да се проветри (то трябва да има площ поне
4м3 за изделие съдържащо изобутан/ R600a).
Продукти размразени – дори само от части –
не бива да се замразяват отново.
Напитки в шишета и метални кутии, а особе-
но напитки газирани с въглероден двуокис, не
бива да се съхраняват в камера на фризера.
- 31 -
Page 32
Кутиите и шишетата могат да се пръснат.
Не бива да докосваме с уста продукти замра-
зени, току-що извадени от фризера (сладолед,
кубчета лед, и др.), тяхната ниска температу-
ра би могла да доведе до болезнени премръз-
вания.
Трябва да се внимава, да не се повреди хла-
дилен кръг, пр. чрез пробиване на каналите с
хладилна течност в изпарителя, пречупване на
тъбите. Избиващата хладилна течност е лесно
горима. В случай попадане в очите, трябва те
да се промият със чиста вода и незабавно да се
повика лекарят.
В случай на увреждане на захранващия кабел,
трябва да го подмените в специализиран сер-
виз.
Уредът е предназначен за съхраняване на хра-
нителни продукти. Не го използвайте за други
цели.
По време на извършване на дейности като по-
чистване, поддръжка или смяна на местополо-
жението трябва напълно да изключите уреда
от захранването (чрез изтегляне на щепсела
от мрежовото гнездо).
Това устройство може да се използва от деца
на възраст от 8 години и по-големи, от лица с
ограничени физически, сетивни или умствени
способности или с липса на опит и познания,
ако те са под надзор или са били инструктира-
ни, как да използват уреда по безопасен начин
и познават опасностите, свързани с използва-
нето на уреда. Децата не бива да си играят с
уреда. Почистването и поддръжката на уреда
не бива да се извършва от деца освен, ако са
навършили 8 години и са под надзор на съот-
ветно лице.
Ако искате да разполагате с повече място във
фризера, можете да извадите контейнерите и
да поставите продуктите директно върху раф-
товете. Това не оказва влияние върху термич-
- 32 -
Page 33
ната и механичната характеристика на уреда.
Декларираната вместимост на фризера е из-
числена при извадени контейнери.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар / запалими материали
Деца на възраст от 3 до 8 години могат да сла-
гат и да изваждат продукти от охладителния
уред. За да се избегне замърсяване на хранителните
продукти, трябва да се спазват следните прави­ла:
Отварянето на вратата за по-продължително
време може да доведе до повишаване на тем-
пературата в камерите на уреда.
Редовно почиствайте повърхностите, които
имат контакт с храната и ако са налични - ин-
сталациите за отвеждане на вода.
Сурово месо и риба съхранявайте в подходящи
контейнери в хладилника, за да нямат контакт
с останалите храни и да не капе от тях върху
другите хранителни продукти.
Камерите с две звезди на фризерите са пред-
назначени за съхранение на предварително
замразена храна, съхранение или замразяване
на сладолед и лед на кубчета.
Камерите с една звезда, две звезди и три звез-
ди не са предназначени за замразяване на
прясна храна.
- 33 -
Page 34
Целева
Видове камери
1 Хладилник +2≤+8
Фризер
2
3
Фризер
4
Фризер
5
Фризер
Отделение без
6
звезди
Отделение за
7
лесно разваля-
щи се храни
Отделение за
8
съхранение на
пресни храни
Отделение за
9
съхранение на
вино
темпера­тура на съхране­ние [OC]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
2≤+3
0≤+4
+5≤+20 Червено, бяло, пенливо вино и др.
Подходящи храни
Яйца, варени храни, опаковани храни, плодове и зеленчуци, млечни продукти, сладкиши, напитки и други продукти, които не са подходящи за замра­зяване.
Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти и месни продукти (препоръчително 3 ме­сеца, колкото по-дълъг период на съхранение, тол­кова повече продуктът не е вкусен и има по-малка хранителна стойност), подходяща за замразени пресни продукти.
Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти и месни продукти (препоръчително 3 ме­сеца, колкото по-дълъг период на съхранение, тол­кова повече продуктът не е вкусен и има по-малка хранителна стойност), неподходяща за замразени пресни продукти.
Морски дарове (риби, скариди, миди), сладководни продукти и месни продукти (препоръчителни 2 ме­сеца, колкото по-дълъг период на съхранение, тол­кова повече продуктът не е вкусен и има по-малка хранителна стойност), неподходяща за замразени пресни продукти.
Морски дарове (риба, скариди, миди), сладководни продукти и месни продукти (препоръчително 1 ме­сец, колкото по-дълъг период на съхранение, тол­кова повече продуктът не е вкусен и има по-малка хранителна стойност), неподходяща за замразени пресни продукти.
Прясно свинско, говеждо месо, риба, пилешко, някои опаковани преработени продукти и др. (пре­поръчителна консумация на същия ден, най-добре в рамките на максимум 3 дни). Частично опаковани преработени продукти (продукти, които не са под­ходящи за замразяване)
Прясно/замразено свинско, говеждо, пилешко месо, сладководни продукти и др. (7 дни под 0°C, над 0°C се препоръчва консумация на същия ден, най-добре в рамките на максимум 2 дни). Морски дарове (под 0°C през 15 дни, не се препоръчва съхранение при температура над 0°C)
Прясно свинско, говеждо месо, риба, пилешко, варени продукти и др. (препоръчва се консумация на същия ден, най-добре в рамките на максимум 3 дни).
- 34 -
Page 35
Забележка: продуктите трябва да се съхраня-
ват съгласно указанията за камерите или съ-
гласно температурата на съхранение на про-
дукта.
Ако охладителния уред няма да бъде използ-
ван и ще бъде празен през продължителен пе-
риод, трябва да го изключите, размразите, из-
миете, подсушите и да го оставите с отворена
врата, за да избегнете образуването на плесен
във вътрешността му.
Почистване на дистрибутора за вода (за про-
дуктите с дистрибутор за вода): Почистете ре-
зервоарите за вода, ако не са били използвани
през 48 часа; ако водата не е била сменявана
през 5 дни, трябва да изплакнете водната ин-
сталация, свързана към водопроводната мре-
жа.
Минималният срок, през който са достъпни ре-
зервните части, необходими за ремонт на уре-
дите е 7 или 10 години, в зависимост от вида
и предназначението на резервната част и е в
съответствие с Регламент (ЕС) 2019/2019 на
Комисията.
Списъкът с резервните части и процедурата
за тяхната поръчка са достъпни в уебсайта на
производителя, вносителя или упълномощения
представител.
Повече информация за продукта е налична в
Продуктовата База Данни на EPREL в уебсайта
https://eprel.ec.europa.eu. Информация може-
те да получите чрез сканиране на QR кода от
етикета или като въведете модела на проду-
кта от етикета в браузъра EPREL https://eprel.
ec.europa.eu/
- 35 -
Page 36
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕ НИЕТО
Този охладителен уред е предназначен да се използва като уред за вграждане.
Инсталиране преди първото включване
Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките
закрепващи вратите и допълнителното оборудване. Евентуалните
остатъци лепенка могат до се отстранят с деликатен детергент. Елемените на опаковка от стиропор не бива да се изхвърлят. В слу­чай на необходимост от придвижване, хладилникът-фризер трябва да бъде опакован обратно с тези стиропорени елементи, посе с поли­етиленово фольо и да се закрепи с лепенка.
Вътрешността на халдилника и на фризера както и елементите на
оборудване трябва да се измият с хладка вода с прибавка на де-
тергент за миене на чинии, след това да се избършат и изсушат.
Хладилникът-фризер трябва да бъде поставен върху равен, хо-
ризонтален и стабилен под, в сухо, проветриво и не-слънчево
помещение – далеч ог източници топлина, като пр. кухня, ради-
атор или тръба от централно отопление, инсталация снабдяващя
с топла вода и др.
Външните повърхности на уреда могат да бъдат предпазени със
защитно фолио, което трябва да се махне.
Трябва да се осигури хоризонталното поставяне на изделие, съ-
ответно чрез монтаж на 2 регулирани предни крачета (фиг. 3).
За осигуряване на безпрепятствено отваряне на вратата, раз-
стоянието между страничната стена на уреда (от страна на пан-
тите на вратата) и стената на помещението е представено върху
фигура 5.*
Трябва да осигурите съответна вентилация в помещението и сво-
бодна циркулация на въздуха около уреда (Фиг. 6).*
Минималните отстояния от източници топлина
от кухненски уреди електрически, газови и др. - 30 mm,
от печки отопляеми с масло или въглища – 300 mm,
от вградени фурни – 50 mm
Ако спазването на тези определени отстояния – трябва да се прилага подходящ изолационен слой.
Внимание:
Задната стена на хладилника, а особено кондензаторът и други
елементи на охладителната система, не бива да се докосват с
други елементи, които могат да предизвикат повреда (предимно
с тръба на ТЕЦ и водопроводната).
Недопустимо е каквото и да било манипулиране на части от аг-
регата. Трябва да се обърне особено внимание, да не се повреди
капилярът, видим в нишата на компресора. Тръбичката не бива
да се огъва, изправя нито пък осуква.
Повреждане на капилярната тръбичка от страна на потребителя
- 36 -
Page 37
води да отнемане на неговите права възникващи от гаранцион-
ните условия (фиг. 8).
В някои модели дръжката на вратата се намира във вътрешната
част на уреда и трябва да се монтира със собствени болтове.
Присъединяване на захранваща мрежа
Преди присъединяването препоръчваме потенциометърът за ре-
гулиране на температура да се постави в положение “0” / OFF”.
Уредът трюбва да се присъедини към захранваща мрежа на про-
менлив ток 230V, 50Hz, чрез правилно инсталирано електрическо
гнездо, заземено и предпазено с бушон 10 A.
Заземяване на уреда се изисква по закон. Производителят не по-
ема никаква отговорност поради евентуални увреждания, какви-
то могат да бъдат причинени на лица или предмети вседствие
неспазване на предписанията възникващи от този закон.
Не бива да се използуват адапторни свръзки, разклонители (раз-
пределители), двужични удължители. Ако има нужда до се при-
ложи удължител, това може да бъде само удължител с предпазен
пръстен, едногнезден – притежаващ сертификат за безопасност
VDE/GS.
Щом се приложи удължител ( с предпазен пръстен, едногнезден –
притежаващ сертификат на базопасност), тогава неговото гнездо
трабва да лежи на безопасното разстояние от мивки и не може да
се излага на заливане с вода или други точности.
Данните се намират върху табелка с фабрични данни, поместена
в долната част на стената във вътрешността на камера**.
Изключване от захранване
Трябва да осигурим възможността, уредът да се изключи от елек­трическа мрежа чрез издръпване на щепсела или превключване на двуполюсен шалтер (фиг. 9).
Клас климатичен
Информация за Клас климатичен се намира върху паспортната таблица. Тя показва, при каква температура на околната среда (т.е. помещението, в което работи) изделието действува оптимално (пра­вилно).
Климатичен
клас
SN
N умерен
ST субтропичен
T тропичен
* Не се отнася за уреди, предназначени за вграждане ** Налична в зависимост от модела
разширен
умерен
Допустима температура на околната среда
Охладителният уред е предназначен за използване в температурен диапазон на околната среда от 10 °C до 32 °C
Охладителният уред е предназначен за използване в температурен диапазон на околната среда от 16 °C до 32 °C
Охладителният уред е предназначен за използване в температурен диапазон на околната среда от 16 °C до 38 °C
Охладителният уред е предназначен за използване в температурен диапазон на околната среда от 16 °C до 43 °C
- 37 -
Page 38
РАЗОПАКОВАНЕ
Устройството е защитено от повреди по време на транспорт. След разо­паковане на устройството, моля, не забравяйте да премахнете опако­въчните материали по екологично съобразен начин. Всички материали, използвани за
опаковане, са безопасни за околна­та среда, 100% рециклируеми и затова са отбе­лязани със съответния символ.
Внимание! По време на разопаковане опаковъч­ните материали (торби от полиетилен, стиропор и т.н.) трябва да се държат далеч от деца.
- 38 -
Page 39
ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗНО СЕНИ УРЕДИ
Това устройство е маркирано в
съответствие с Европейската ди-
ректива 2012/19/ЕС. Тази марки-
ровка показва, че това оборуд-
ване, след определен период на
ползване, не може да се изхвърля
заедно с другите битови отпадъци.
Потребителят е длъжен да го пре­даде там, където се събират отпадъци от електри­ческо и електронно оборудване. Събирателните пунктове, в това число местни пунктове за съби­ране, магазини или общински структури създа­ват система, която позволява предаване на обо­рудването. Подходящото третиране на отпадъците от елек­трическо и електронно оборудване помага за из­бягване на вредни за човешкото здраве и окол­ната среда последици, произтичащи от наличието на опасни вещества, както и неправилно съхра­нение и обработка на такова оборудване.
- 39 -
Page 40
УПРАВЛЕНИЕ
Управление на уреда
Панелът за управление е представен върху фигура 10, а също така е показан по-долу:
Натиснете и задръжте бутон за 3 секунди, за да включите или из­ключите уреда.
Регулиране на температурата вътре в уреда
Панелът за управление се намира вътре върху горната стена на ка­мерата на уреда. Той позволява температурата в двете камери да се избере независимо. Панелът е оборудван с два бутона , първият от тях се отнася за камерата на хладилника, а вторият - за камерата на фризера. За да смените температурата, докоснете няколкократно бутон , върху дисплея ще се появи зададената стойност.
Допълнително, използвайки бутоните , можете да изберете функ­ция Бързо охлаждане или Бързо замразяване.
Функцията Бързо охлаждане води до настройка на температурата в камерата на стойност +2OC, а функцията Бързо замразяване нама­лява температурата в камерата на фризера до -25OC. След изтичане на 24 часа функцията бързо охлаждане и/или бързо замразяване ще бъде изключена автоматично и ще бъде възстановена предишната зададена стойност на температурата.
Допълнителна информация за температурата
Върху температурата вътре в устройството оказват влияние много
фактори. Настройката на въртящия бутон зависи между другото от температурата на околната среда, интензивността на слънче­вата светлина, честотата на отваряне на вратата на уреда, ко­личеството храна. В повечето случаи настройката на бутона в средно положение е най-оптимална.
Не бива да запълвате камерата преди тя да се охлади, това отне-
ма около 4 часа.
Не бива да сменяте настройката на температурата с оглед на го-
дишния сезон. Сензорът ще отрие увеличаването на температу­рата на околната среда и компресорът ще се включи автоматично за по-дълго време, за да се поддържа зададената вътре в каме­рата температура.
Малките промени на температурата са нормално явление и могат
да се появят например по време на съхранение в хладилника на големи количества пресни продукти или когато вратата е била отворена по-дълго време. Това няма да повлияе на хранителните продукти, а температурата бързо ще достигне нивото на настрой­ката.
- 40 -
Page 41
Контейнер VitControl / VitControl Plus
1
2
Контейнерът VitControl е представен върху фигура 19, а също така е показан и по-долу:
Регулиране на нивото на влажност вътре в контейнера VitControl*
За да запазят по-дълго свежо състояние различни продукти като на­пример плодове или зеленчуци, се нуждаят от съответно ниво на влажност. Контейнерът VitControl е оборудван с плъзгащ механизъм за регулиране на количеството въздух, което влиза вътре (Фиг. 19), благодарение на който може да се намали нивото на влажност вътре в контейнера.
1. Капак на контейнера
2. Плъзгащ механизъм за регулиране на входящия вътре в контей­нера въздух.
3. Фронт на контейнера за зеленчуци Плодовете изискват по-малко влага, така че плъзгачът трябва да се
отвори за повече подаване на въздух. Със зеленчуци е обратното, за да запазите свежестта за по-дълго, трябва максимално да затворите въздушния поток с плъзгача. Точ­ното ниво за затваряне на плъзгащия механизъм зависи от индиви­дуалните предпочитания на потребителите
Контейнер Fresh Zone*
Температурата в контейнера може да бъде отрицателна в зависимост от зададената температура в хладилната камера. Това се идеални ус­ловия за съхранение на месо, риба и други продукти, които изискват специални условия. По-ниската температура допринася за по-дълго­то запазване на вкуса, мириса и хранителните стойности на проду­ктите. Благодарение на специалните водачи достъпът до контейнера Fresh Zone е много лесен и удобен.
* в зависимост от модела
- 41 -
Page 42
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ
Съхраняване на продукти в хладилника и във фризера
Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или
опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по рафтове.
Трябва да внимаваме дали храната не докосва задната стена; ако
е така, това би могло да доведе до заледяване или увлажняване на храната.
Не бива да се поставят в хладилника съдове с горещо съдържа-
ние.
Продуктите, които лесно поемат чужди миризми, като масло, мля-
ко, бяло сирене или такива, които отделят интезивни аромати – пр. риби, колбаси, сирена – трябва да се държат опаковани във фольо или в плътно затворени кутии.
Съхраняване на зеленчуци съдържащи голямо количество вода
ще доведе до кондензиране на водни пари над техните чекме­джета; това не пречи на правилното действие на хладилника.
Преди да заредим зеленчуците в хладилника те трябва добре да
се осушат.
Прекалено голямо количество влага съкращава времето на съх-
ранение на зеленчуци, особено на на листата.
Трябва да съхраняваме зеленчуци не мити. Миенето премахва ес-
тествената защита, за това по-добре е да измиваме зеленчуците непосредствено преди употреба.
Препоръчително е, продуктите да бъдат подреждани в кошчетата
1, 2, 3* до нормалната граница на запълване (фиг. 11a/11b).**
1. Опаковани продукти
2. Полица на изпарителя / полица
3. Нормална граница на запълване
4.
Допустимо е полагането на продукти на рафтовете на изпарителя
на фризера.*
Допустимо е изпъкването на продуктите на етажерката с 20-30
мм от натуралната граница на зареждане.**
Възможно е да се премахне долната кошница, за да се увеличи
товарното пространство, и полагане на продуктите в камерата на дъното до максимална височина.*
Замразяване на продукни**
Можем да замразяваме практически всички хранителни проду-
кти, с изключение на зеленчуци, кито се ядат сурови, примерно марули.
Замразяваме единствено хранителни продукти от най-високо ка-
чество, разделени на порции предназначени за еднократно пол­зуване.
Продуктите трябва да се опаковат с материали без миризма, не-
проницаеми от въздух и влага, както и устойчиви към масла. Най-добри материали са: торбички, листве полиетиленово или алуминиево фольо.
- 42 -
Page 43
Опаковката трябва да бъде херметична, плътно прилягаща към
замразения продукт. Не бива да се прилагат стъклени опаковки.
Пресни и топли хранителни стоки (със стайна температура), сло-
жени да се замразяват, не бива да се докосват с вече замразената храна.
Препоръчва се във фризера еднократно в период за едно дено-
нощие да не се слагат повече свежи продукти от количеството, подадено в табелката с техническата характеристика на уреда.
Със цел запазване добро качество на замразяваните продукти,
препоръчва се прегрупиране на намиращите се по средата на фризера замразени храни така, да не се докосват с още пресни храни.
Препоръчва се, замразените порции да се отместят на едната
страна на шкафа, докато пресните порции за замразяване до се поставят от противоположната страна – максимално към задната и страничната стена.
За замразяване на продуктите използвайте означените сфери
.
Да не забравяме, че в/у температурата във фризера влияние имат
между другото: околната температура, степента на запълване със хранителни продукти, честота на отваране на вратите, степента на заледяване на фризера, нагласената стойност на термостата.
Ако след затваряне шкафа на фризера вратата му не може ведна-
га пак да се отвори, по-добре е да почакаме 1 до 2 минути, докато възникналото там понижено налягане се компенсира.
Време на съхраняване на замразените продукти зависи от тяхното качество в пресно състояние преди замразяване, както и от темпе­ратурата на съхранение. При запазване на температурата -18°Cили по-ниска препоръчват се следните времена на съхранение:
Продукти Месеци
Говеждо месо 6-8 Телешко месо 3-6
Дреболии 1-2
Свинско месо 3-6
Птици 6-8
Яйца 3-6 Риби 3-6
Зеленчуци 10-12
Плодове 10-12
Камерата за бързо охлаждане не е предназначена за съхраняване на замразени хранителни продукти. В тази камера могат да се направят и съхраняват кубчета лед.
Забележка: Ако уредът не е оборудван с камера
, това озна­чава, че Този охладителен уред не е подходящ за замразяване на хранителни продукти.
* Отнася се за уреди, в които камерата на фризера се намира в долната част ** Отнася се за уреди, оборудвани с фризерна камера, означена *** Не се отнася за уреди, оборудвани с фризерни камери, означени
- 43 -
Page 44
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛА ДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО?
Практични съвети
Не поставяйте хладилника нито фризера близко до радиатори,
печки, нагреватели или под непосредствена слънчева светлина.
Проверявайте дали вентилационните отвори не са прикрити и
веднъж или два пъти в годината ги изчиствайте от прах.
Изберете подходяща температура: Температура 6 до 8°C в хла-
дилника и -18°C във фризера е достатъчна.
По време на ваканционни пътувания увеличете температурата в
хладилника.
Отваряйте вратите на хладилника и фризера само когато е нужно.
Добре е да знаете каква храна съдържат и къде точно се намира тя. Храната, която не използвате, върнете обратно в хладилника или фризера колкото е възможно по-скоро, за да не се нагрява.
Редовно изтривайте вътрешността на хладилника с мека кърпа с
деликатен детергент. Уредите без функцията за автоматично раз­мразяване, редовно размразявайте. Не позволявайте да се фор­мира лед по дебел от 10 мм.
Поддържайте уплътнителя на вратата чист, в противен случай
вратите може да не се затварят плътно. Ако уплътнителя се по­вреди – сменете го.
Какво означават звездите?
Температура поне -6°C стига за съхраняване на замра­зени продукти през около една седмица. Чекмеджета или камери означени с една звезда се срещат най-често в по-евтините хладилници.
Температура -12°C и по-ниска стига за съхраняване на замразени продукти през 1-2 седмици, без да изгубят вкуса си. Но не е тя достатъчна за замразяване на хра­нителни продукти.
Замразените продукти се съхраняват преди всичко в температура -18°C и по-ниска. Може също да се използ­ва за замразяване на свежи хранителни продукти до 1 кг.
Така означен уред позволява на съхраняване на храни­телни продукти в температура по-ниска от -18°C и зам­разяване на по-големи количества храни.
- 44 -
Page 45
Зони в хладилника
Поради натуралното циркулиране на въздуха, в хладилника се фор­мират различни температурни зони. Най-студената зона се намира над чекмеджетата за зеленчуци. В тази зона съхранявайте деликатни и бързо развалящи се храни като:
- риби, месо, птици,
- салами, готови ястия,
- Ястия или сладкиши съдържащи яйца или сметана,
- Свежи сладкиши, торти,
- Опаковани зеленчуци и други свежи храни с отбелязано на етикета изискване за съхранение при температура около 4°C.
Най-топлата зона е в горната част на вратата. Тук най-добре се
съхраняват масло и кашкавал (сирене).
Продукти, които не би трябвало да се съхраняват в хладилни ка
Не всички продукти са подходящи за съхраняване в хладилника.
Към тях принадлежат:
- Плодове и зеленчуци чувствителни към ниски температури, като например банани, авокадо, папая, маракуя, патладжани, чушки, до­мати и краставици,
- Не узрели плодове,
- Картофи Внимание:
Примерно разпределение на съхраняваните в хладилника-фризер продукти (Рис. 12).
За да се постигне най-добро ниво на консервиране на храната за възможно най-дълъг период от време и да се избегне развалянето на хранителните продукти, те трябва да се подредят, както е показано върху Фиг. 12. Допълнително върху фигурата е показано разположе­нието на чекмеджетата, контейнерите и рафтовете, което позволява най-ефективно използване на енергията от охладителния уред.
Съхраняването на храната в подходящи условия и температура ще удължи срока на годност и ще оптимизира консумацията на електро­енергия. Подходящият температурен диапазон трябва да бъде нане­сен върху опаковките или етикетите на хранителните продукти.
- 45 -
Page 46
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ЛЕД, МИЕНЕ И ПОДРЪЖКА
За почистване на корпуса и пластмасовите части на уреда никога не използвайте разтворители и остри абразивно почистващи средства (например прахове или почистващо мляко)! Да се използват само деликатни течни почистващи средства и меки кърпи. Не използвайте гъби.
Премахване на заледяване на хладилника ***
На задната стена на хладилника се отлага лед, който се отстра-
нява автоматично. По време на премахване заледяването, заед­но със кондензирала течност, в отвора на водосточната тръбичка могат да попаднат замърсявания. Това може да предизвика за­пушването му. В такъв случай отворът трябва да бъде внимателно прочистен със буталото (фиг. 13).
Съоръжението работи циклично: охлажда (тогава на задната сте-
на се отлага лед) после премахва заледяването (капките се сти­чат по задната стена).
Преди да започнем с почистването безусловно трябва да изклю-
чим уреда от захранване, като извадим щепсела от гнездото на захранваща мрежа, изключим или отвием бушона. Не бива да се допуска проникването на вода до панела на управление или ос­ветление.
Не се препоръчва употребата на аерозолни средства за размра-
зяване. Те могат да причинят възникване на експлозивни смеси, да съдържат разтворители които могат да нарушат пластмасовите части на уреда, и дори да бъдат вредни за здравето.
Трябва да обърнем внимание, по възможност водата използувана
за миене да не се стича през отвеждащ отвор към съда на изпа­рителя.
Цялото съоръжение с изключение на уплътнителя на вратата
трябва да се измие с разтвор на деликатен детергент. Уплътните­лят на вратата трябва да се почисти с помощта на чиста вода и да се избърше до сухо.
Трябва да се измият много старателно всичките елементи на обо-
рудването (кутии за зеленчуц, балкончета, стъклени рафтове и др.).
Премахване на заледяване на фризера**
Препоръчва се да обединим премахването на заледяване на фри-
зера със измиване на изделието.
По-голямото натрупване на леда в/у замразяващите повърхности
пречи на ефикасността на действие на уреда и води до увеличено консумиране на електрическа енергия.
Препоръчително е съоръжението да се размразява най-малко
един или два пъти годишно.
Ако вътре има продукти, тогава копчето трюбва да се постави в
положепието max. за ок 4 часа преди планираното размразяване. Това ще направи възможно съхраняването им в температура на околната среда за по-дълго време.
След изваждането на храната от фризера трябва да я сложим в
една купа, да се овие с няколко пласта вестникова хартия, после с одеяло и да се постави на прохладно място.
- 46 -
Page 47
Размразяването на фризера трябва да се провежда възможно бър-
зо. По-дълго съхраняване на хранителни продукти при стайната температура съкращава време на тяхната годност за употреба.
За да отстраните скрежа от фризерната камера, трябва да**
Изключете уреда от пулта за управление, след което изтеглете
щепсела от контакта.
Отворете вратата, извадете продуктите.
В зависимост от модела на уреда изтеглете изпускателния канал,
намиращ се в долната част на фризерната камера и поставете съд за събиране на водата.
Оставете вратата отворена – това ще ускори размразяването. До-
пълнително можете да поставите във фризерната камера съд с гореща (но не вряла) вода.
Измийте и изсушете вътрешността на фризера.
Включете уреда съгласно съответните указания от инструкцията.
Автоматично премахване на заледяване на фризера****
Камерата на хладилника е снабдена с функцията на автоматич­но премахване на заледяването. Все пак, върху задната стена на хладилния шкаф може да се създава заледяване. Обикновено става така, когато в хладилника се съхраняват много пресни хранителни продукти.
Автоматично премахване на заледяване на фризера****
Камерата на фризера е снабдена с функцията на автоматично пре­махване на заледяване (no-frost). Храната е замразявана с помощта на охлаждан въздух в движение, влажността от фризера е извеждана навън. В резултат във фризера не се натрупва излишно заледяване, пък продуктите не примръзват един към друг.
Ръчно измиване вътрешността на хладилника и фризе ра.****
Препоръчва се, поне един път годишно шкафът на хладилника и фризера да се измият. Това предпазва от развъждане на бактерии и неприятни миризми. Трябва да изключим цялото изделие с бутон (1), да извадим всичките продукти и да имием използувайи воден разтвор на деликатен детергент. На края избърсваме камерите със сухо парцалче.
Изваждане и слагане на рафтове *****
Извадете рафта, а след това го сложете докрай така, че резето на рафта да пасне към вдлъбнатата част на релсата (Рис. 15).
Изваждане и поставяне обратно на балкончето *****
Повдигаме балкончето, изваждаме а след това поставяме отгоре об­ратно в желаното положение (фиг. 16). В никакъв случай на вътре във фризера не бива да се слага електри­чески нагревател с вентилатор, нито пък сешоар за коса.
** Отнася се за уреди, оборудвани с фризера камера, означена Не се отнася за уреди със система против образуване на скреж *** Отнася се за уреди, оборудвани с фризера камера. Не се отнася за уреди със система против образуване на скреж **** Отнася се за уреди, оборудвани със система против образуване на скреж ***** Не се отнася за хоризонтални фризери
.
- 47 -
Page 48
НАМИРАНЕ НА ДЕФЕКТИ
Прояви Възможни причини Начин на отстраняване
- проверяваме, дали щеп­селът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа
- проверяваме, дали за­хран-ващ кабел на съоръ­жението не е повреден
Съоръжението не работи
Осветлението вътре в камерата не работи
Съоръжението работи непрекъснато
В долната част на хладил­ника се събира вода
Звуци различаващи се от нормалната работа на съоръжението
Прекъсване в електриче­ската
Крушката не е затегната или е изгоряла (При уреди с осветителни крушки).
Неправилно положение на регулаторен потенцио­метър
Останалите причини както в пкт. „Съоръжението охлажда и/или замразява твърде слабо”
Отвеждащ отвор за вода е задръстен (отнася се за уреди с отвор за изтичане на водни капки)
Затруднено движение на въздуха във вътрешността на уреда
Уредът не стои хоризан­тално
Уредът се допира до мебе­ли и/или други предмети
- проверяваме, дали има ел. напрежение в гнездо­то, като присъединяваме там други съоръжения, пр. нощна лампичка
- проверяваме, дали уредът е включен чрез нагласяване на термоста­та в позиция по-голяма от „0” / „OFF”.
- провери предишната точка “Съоръжението не работи „ – затягаме или подменяме изгорялата крушка (При уреди с ос­ветителни крушки).
- преместваме положение­то на по-ниска позиция
- проверяваме според предишния пкт. „Съоръ­жението охлажда и/или замразява твърде слабо”
- прочистваме отвеж­дащ отвор на вода (виж инструкция за употреба раздел - „Премахване на заледяване от хладилни­ка”)
- Хранителните продукти и кутии поставяме така, те да не се допират до задната стена на уреда
- да се регулира положе­нието
- уредът да се постави свободно така, че да не докосва други предмети
- 48 -
Page 49
Прояви Възможни причини Начин на отстраняване
Съоръжението охлажда и/или замразява твърде слабо
Грешна настройка на ре­гулатора
Температурата на околна­та среда е по-висока или по-ниска от температура­та, подадена в техниче­ската характеристика на уреда.
Уредът стои на твърде слънчево място или в близост до източник на топлина
Еднократно зареждане с глямо количество топли продукти
Затруднено движение на въздуха във вътрешността на уреда
Затруднено движение на въздуха зад уреда
Вратите на хладилник/ фризер се отварят твърде често и/или стоят отворе­ни прекалено дълго
Вратите не се затварят
- отваряме вратите по-рядко и/или съкра­щаваме времето, когато вратите стоят отворени
- продукти и кутии по­ставяме така, те да не затрудняват затваряне на вратите
Преместете копчето за по-висока позиция
- уредът се адаптира за работа в температу­ра, която е подадена в табелката с техническата характеристика на хла­дилника-фризер.
- сменяме място на по­ставяне на уреда според инструкция на употреба
- изчакваме до 72 часа докато се охладят (зам­разят) продуктите и до постигане желаната въ­трешна температура
- Хранителните продукти и кутии поставяме така, те да не се допират до зад­ната стена на хладилника
- отместваме уреда откъм стената до мин. 30 mm
- отваряме вратите по-рядко и/или съкра­щаваме времето, когато вратите стоят отворени
- продукти и кутии по­ставяме така, те да не затрудняват затваряне на вратите
- проверете дали тем­пературата на околната среда не е по-ниска от обхвата на климатичния клас
- натискаме уплътнението
По време на нормалното експлоатиране на хладилника могат да се появят различни видове звуци, които нямат никакво влияние върху правилната ра­ботата на хладилника. Звуци, които могат да бъдат лесно ликвидирани:
Шум, появяващ се когато хладилника не е добре нивелиран - нивелирай-
те с помощта на регулируемите предни крачета на хладилника. Евенту­ално подложете мек материал под задните крачета, особено ако подова­та настилка е от керамични плочки.
Търкане в мебелите край хладилника – отдръпнете хладилника.
Скърцане на рафтовете или чекмеджетата в хладилника – извадете и
отново сложете рафта или чекмеджето.
Звуци от докосващи се бутилки в хладилника – отдалечете бутилките. Звуците, които могат да се появят по време на правилната работа на хла-
дилника могат да бъдат предизвикани от работата на термостата, агрегата (включване), системата за охлаждане (свиване и разширяване на материала под влиянието на разликата в температурата и действието на охлаждането).
- 49 -
Page 50
СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА
СМЯНА НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТАТА (фиг. 20)
1. За да промените посоката на отваряне на вратата изключете
устройството от електрозахранването и извадете хранителните продукти.
2. С помощта на плоска отвертка, извадете капачките на пантите.
3. С помощта на отвертка кръстачка свалете горната панта, като
държите вратата (фиг. 1).
4. С помощта на отвертка кръстачка свалете средната панта, като
държите горната врата*
5. Поставете вратата в сигурно място
6. Наклонете устройството (до 40 градуса), така че да има
достатъчен достъп до долната панта (фиг. 2).
7. С помощта на отвертка кръстачка свалете долната панта на
вратата
8. Монтирайте долната панта от другата страна на корпуса (фиг. 3).
9. Поставете вратата по такъв начин, че щифта на долната панта да
се намира в съответния отвор на вратата
10. Монтирайте средната панта от другата страна на корпуса по
такъв начин, че долния щифт на средната панта да се намира в съответния отвор на вратата, поставете другите врати по такъв начин, че горния щифт на средната панта да се намира в съответния отвор на вратата*
11. Монтирайте горната панта по такъв начин, че щифта на горната
панта да се намира в съответния отвор w odpowiednim на вратата (фиг. 4).
12. Проверете дали вратата е добре закрепена в съответствие до
корпуса на уреда.
13. Монтирайте капачките на пантите.
14. Стартирайте уреда в съответствие с инструкцията за употреба.
* Тази стъпка касае уредите в които има две камери, хладилник и
фризер.
- 50 -
Page 51
ГАРАНЦИЯ, СЛЕД ПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
Гаранция
Гаранционна поддръжка според гаранционната карта. Производите­лят не отговаря за повреди и каквито и да било щети, настъпили в резултат от неправилното използване на уреда.
Сервиз
Производителят на оборудването препоръчва всички ремонти и
дейности по настройка да се извършват от Фабричния Сервиз или от Оторизиран Сервиз на Производителя. С оглед на безопасност не бива да ремонтирате уреда самостоятелно.
Ремонти, изпълнени от неквалифицирани лица, могат да предста-
вляват сериозна опасност за потребителя на уреда.
Минималният срок на валидност на гаранцията на уреда, пре-
доставена от производителя, вносителя или упълномощения представител е посочен в гаранционната карта.
Уредът губи своята гаранция в случай на извършени самостоя-
телни адаптации, модификации, нарушения на пломбите или на други обезопасителни средства на съоръжението или на негови части и на други своеволно въведени промени в съоръжението,
които са в несъответствие с инструкцията за обслужване. Заявка за ремонт и помощ в случай на повреда Ако уредът изисква ремонт, трябва да се свържете със сервиз. Ад-
ресните данни на сервиза, както и телефонният номер за контакт са посочени в гаранционната карта. Преди да се свържете със сервиза, трябва да приготвите серийния номер на уреда, посочен върху ин­формационната табелка. За Ваше удобство можете да го запишете по-долу:
Декларация на производителя
Производителят декларира, че продуктът отговаря на съществените изи­сквания на европейските директиви, изброени по-долу:
Директива 2014/35/ЕО за ниско напрежение
Директива 2014/30/ЕО за електромагнетична компатибилност
Директива 2009/125/EO
Директива RoHS 2011/65/EO
и поради това продуктът е маркиран с и му е издадена декларация за съответствие на разположение на надзорните органи на пазара.
- 51 -
Page 52
Vážený kliente,
počínaje dnešním dnem jsou každodenní povinnos jednodušší než kdykoli jindy. Zařízení je spoje­ním výjimečně snadné obsluhy a vynikající efekvity. Po přečtení návodu nebudete mít problém s obslu­hou.
Zařízení, které opuslo továrnu, bylo důkladně zkon­trolováno před zabalením z hlediska bezpečnos a funkčnos na kontrolních stanovišch.
Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtě­te návod k obsluze. Dodržováním pokynů uvedených v návodu předejdete nesprávnému používání. Návod si ponechejte a uschovejte tak, abyste jej měli vždy při ruce.
Dodržujte přesně návod k obsluze, abyste zabránili nešťastným událostem.
S úctou
- 52 -
Page 53
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZ PEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Přístroj je určen výhradně pro domácí použití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn
neovlivňujících fungování spotřebiče.
Některé zápisy v tomto návodu jsou sjednocené
pro chladicí spotřebiče různých typů, (pro chlad-
ničky, chladničky/mrazničky anebo mrazničky.
Informace na téma druhu Vašeho spotřebiče se
nachází v Technickém listu připojenému k výrob-
ku.
Wýrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé
nedodržováním zásad obsažených v tomto návo-
du.
Prosíme o uschování tohoto návodu za účelem
jeho využití v budoucnu nebo předání eventuál-
nímu dalšímu uživateli.
Tento spotřebič není určen k používání osobami
(včetně dětí) s omezenou schopností fyzickou,
citovou nebo psychickou a také osobami, které
jsou nezkušené a neznalé spotřebiče, ledaže to
probíhá pod dohledem nebo podle návodu k ob-
sluze spotřebiče, poskytnutého osobami odpoví-
dajícími za jejich bezpečnost.
Je třeba věnovat zvláštní pozornost tomu, aby
spotřebič nepoužívaly děti ponechané bez dohle-
du. Je třeba jim zakázat hrát si se spotřebičem.
Není jim dovoleno sedat si na výsuvné součásti a
zavěšovat se na dveře.
Chladnička-mraznička funguje správně v okolní
teplotě, která je uvedená v tabulce s technickou
specikací. Nepoužívejte ji ve sklepě, síni, a v ne-
ohřívané chatě na podzim i v zimě.
Během umísťování, přesouvání, zvedání se nemá
chytat za madla dveří, tahat za odpařovací kon-
denzátor na zadní straně chladničky a také dotý-
kat kompresorové jednotky.
- 53 -
Page 54
Chladnička s mrazničkou se nemá naklánět v
úhlu nad 40° od středové osy během přepravy,
přenášení nebo umísťování. Pokud vznikla taková
situace, spotřebič se může zapnout po uplynutí
minimálně 2 hodin od jeho umístění (obr. 2).
Před každou údržbovou činností je třeba vytáh-
nout zástrčku ze síťové zásuvky. Nemá se tahat
za kabel, ale chytat za kostru zástrčky.
Slyšitelné zvuky jako bublání nebo praskání jsou
způsobeny roztahováním a smršťováním součástí
v důsledku teplotních změn.
S ohledem na bezpečnost se spotřebič nemá
opravovat svépomocí. Opravy prováděné osoba-
mi, které nemají požadované kvalikace, mohou
vytvořit vážné nebezpečí pro uživatele spotřebiče
V případě poškození chladicího okruhu je třeba
na několik minut vyvětrat místnost, ve které se
nachází spotřebič (tato místnost musí mít ales-
poň 4m³; pro spotřebič s izobutanem /R600a).
Výrobky, i když jen částečně rozmrazené, nelze
znovu zmrazovat.
Nápoje v lahvích a plechovkách, zejména nápoje
sycené oxidem uhličitým, se nemají uchovávat v
mrazicím prostoru mrazničky. Plechovky a lahve
mohou popraskat.
Nemají se dávat do úst zmrazené výrobky ihned
po vyjmutí z mrazničky (zmrzliny, kostky ledu,
atp.), jejich nízká teplota může způsobit bolesti-
vé omrzliny.
Je třeba dávat pozor, aby nedošlo k poškození
chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kon-
denzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstřiko-
vané chladicí médium je hořlavé. V případě vnik-
nutí do očí je třeba vypláchnout je vodou a ihned
přivolat lékaře.
Jestliže bude napájecí vodič poškozený, musí být
vyměněný v specializovaném opravářském pod-
niku.
- 54 -
Page 55
Spotřebič slouží k přechovávání potravin, nepou-
žívejte ho k jiným cílům.
Spotřebič úplně odpojte od napájení (vytáhnutím
zástrčky ze síťové zásuvky) v případě provádě-
ní takových činností, jakými jsou čištění, údržba
anebo změna místa ustavení
To zařízení může být používané dětmi ve věku
8 let a staršími, osoby s omezenými fyzickými
anebo mentálními schopnostmi, jak rovněž oso-
by bez zkušenosti a bez znalosti zařízení mohou
konvici používat, pokud jsou dozorované anebo
byly instruované ohledně obsluhy zařízení bez-
pečným způsobem a znají ohrožení spojené s po-
užíváním zařízení. Děti si nemohou se zařízením
hrát. Čištění a konzervace zařízení nemůže být
vykonávaná dětmi, ledaže skončily 8 let a mají
dohled zodpovědné osoby.
Pro získání více místa v mrazničce, je možné z
ní vyjmout zásuvky a umisťovat produkty bez-
prostředně na policích. Neovlivňuje to termickou
a mechanickou charakteristiku výrobku. Určený
obsah mrazničky byl vypočítaný s vyjmutými zá-
suvkami.
VÝSTRAHA: Nebezpečí požáru / hořlavé materiály
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou vkládat a vyklá-
dat produkty s chladícího zařízení. Aby nedošlo ke kontaminaci potravin je nutné dodr-
žovat následující pravidla:
Otevírání dveří na delší dobu, může způsobit
značné zvýšení teploty v prostorách zařízení.
Pravidelné čištění povrchů, které přicházejí do
styku s potravinami a v závislosti na přítomnosti
dostupné odvodňovací instalace.
- 55 -
Page 56
Uchovávat syrové maso a ryby ve vhodných ná-
dobách v lednici, aby nepřišly do styku s ostatní-
mi potravinami a nekapalo z nich na jiné potra-
viny.
Dvouhvězdičkové prostostory mrazničky slouží
k uchovávání dříve zmražených potravin, pře-
chovávání nebo mražení zmrzliny anebo mražení
kostek ledu.
Jednohvězdičkové, dvouhvězdičkové a tříhvěz-
dičkové prostory, neslouží k mražení čerstvých
potravin.
Koncová teplo-
Druhy prostorů
1 Chladnička +2≤+8
Mraznička
2
3
Mraznička
4 Mraznička ≤-12
5
Mraznička
Bezhvězdičkový
6
prostor
ta uchovávání
[OC]
≤-18
≤-18
≤-6
-6≤0
Vhodné potraviny
Vajíčka, vařené potraviny, zabalené potraviny, ovoce a zelenina, mléčné výrobky, moučníky, nápoje a jiné produkty, které nejsou vhodné k mražení.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko­vodní produkty a masné výrobky (doporučeno 3 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), vhodné na mra­žené čerstvé produkty.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko­vodní produkty a masné výrobky (doporučeno 3 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), nevhodné na mražené čerstvé produkty.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko­vodní produkty a masné výrobky (doporučeno 2 měsíce, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), nevhodné na mražené čerstvé produkty.
Mořské plody (ryby, krevety, měkkýše), sladko­vodní produkty a masné výrobky (doporučeno 1 měsíc, čím delší doba uskladnění, tím méně chutný a výživný bude produkt), nevhodné na mražené čerstvé produkty.
Čerstvé vepřové maso, hovězí maso, ryby, kuřecí maso, některé balené zpracované produkty, atd. (doporučená spotřeba, ve stejný den, nejlé­pe nejpozději do maximálně 3 dnů). Částečně balené a zpracované produkty (produkty, které nejsou vhodné k mražení)
- 56 -
Page 57
Čerstvé/mražené vepřové maso, hovězí maso, kuřecí maso, sladkovodní produkty, atd. (7 dnů
7 Chladící prostor 2≤+3
Prostor k ucho-
8
vávání čers-
tvých potravin
Prostor k ucho-
9
vávání vína
0≤+4
+5≤+20 Červené, bílé, perlivé víno atd.
pod 0°C, nad 0°C doporučena je spotřeba toho samého dne, nejlépe maximálně v průběhu 2 dnů). Mořské plody (pod 0°C po dobu 15 dní, ne­doporučuje se uchovávání v teplotě nad 0°C)
Čerstvé vepřové maso, hovězí maso, ryby, kuřecí maso, vařené produkty, atd. (doporučená spotřeba, ve stejný den, nejlépe nejpozději do maximálně 3 dnů).
Upozornění: je nutné uchovávat produkty shod-
ně s doporučením pro prostory, nebo dle teploty
uchovávání produktů.
Pokud chladící zařízení nebude využíváno a bude
prázdné po delší dobu, je nutno ho vypnout, roz-
mrazit, umýt, vysušit a ponechat s otevřenými
dveřmi, aby předejít plísním uvnitř zařízení.
Čištění dávkovače vody (pro produkty s dávkova-
čem vody): Vyčistit nádoby na vodu pokud neby-
ly používány přes 48 hodin; pokud voda nebyla
vypuštěna přes 5 dní, opláchnout vodní instalace
připojenou k vodovodní síti.
Minimální období, v němž jsou dostupné náhrad-
ní díly potřebné na opravu spotřebiče, činí 7 nebo
10 let podle druhu a určení náhradního dílu a je
v souladu s Nařízením komise (EU) 2019/2019.
Seznam náhradních dílů a procedura objednávání
jsou k dispozici na webových stránkách výrobce,
dovozce nebo oprávněného zástupce.
Další informace o výrobku se nacházejí v unijní
databázi výrobků EPREL na adrese https://eprel.
ec.europa.eu. Informace lze získat načtením QR
kódu z energetického štítku nebo zadáním mode-
lu výrobku z energetického štítku do vyhledávače
EPREL https://eprel.ec.europa.eu/
- 57 -
Page 58
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE
Toto chladicí zařízení není určeno k provozu jako vestavné.
Instalace před prvním spuštěním
Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vy-
bavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím
prostředkem.
Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat. V nutném případě
opětovného převozu je třeba chladničku s mrazničkou zabalit do
částípolystyrénu a fólie a také zajistit lepicí páskou.
Vnitřní prostor spotřebiče a také součásti vybavení je třeba vymýt
vlažnou vodou s přídavkem.
Chladničku s mrazničkou je třeba umístit na rovný, vodorovný a sta-
bilní podklad, do suché, větrané místnosti, kde nesvítí slunce, v po-
vzdálí od tepelných zdrojů takových jako kuchyň, radiátor ústředního
topení, trubka ústředního topení, rozvod teplé vody atp.
Na vnějším povrchu výrobku se může nacházet ochranná folie, kte-
rou je zapotřebí odstranit.
Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 na-
stavitelných předních nožek (obr. 3)
Pro zabezpečení svobodného otevírání dvířek, je vzdálenost mezi
boční stranou výrobku (ze strany závěsů dvířek), a stěnou místnosti
představena na výkresu obr. 5.*
Je třeba se postarat o vhodnou ventilaci místnosti a dostatečnou cir-
kulaci vzduchu v prostoru okolo spotřebiče (obr. 6).*
Minimální vzdálenosti od tepelných zdrojů
od elektrických, plynových sporáků a jiných - 30 mm,
od plynových nebo uhelných kotlů - 300 mm,
od vestavěných trub - 50 mm
Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdáleností, je třeba pou­žít vhodnou izolační desku.
Pozor:
Zadní stěna chladničky a zejména kondenzátor a jiné součásti chladi-
cího oběhu se nemohou dotýkat jiných součástí, které mohou způso-
bit poškození, zvláště (s trubkou CO a přivádějící vodu).
Není přípustná jakákoliv manipulace se součástmi agregátu. Je tře-
ba věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo k poškození
kapilární trubky, která je viditelnáv kompresorovém prostoru. Tato
trubka nemůže být ohýbána, narovnávána ani kroucena.
Poškození kapilární trubky uživatelem způsobuje ztrátu nároků vy-
plývajících ze záruky (obr. 8).
Ve vybraných modelech se úchyt dvířek nachází uvnitř výrobku a je
nutné ho přišroubovat vlastním šroubovákem.
- 58 -
Page 59
Připojení napájení
Před připojením se doporučuje nastavit otáčecí kolečko regulátoru
teploty do polohy „OFF” anebo jiné, způsobující odpojení spotřebiče
od napájení (viz strana s popisem ovládání).
Spotřebič je třeba připojit k síti střídavého proudu 220-240V/ 50Hz-
správně zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemněním a jištěnou 10
A pojistkou.
Uzemnění spotřebiče je vyžadováno právními předpisy. Výrobce se
zříká jakékoliv odpovědnosti z titulu eventuálních škod, které mohou
utrpět osoby nebo předměty v důsledku nesplnění povinností stano-
vených tímto předpisem.
Nesmí se používat spojovací články, několikanásobné zásuvky (roz-
váděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud je nutné použití pro-
dlužovacího kabelu, může to být pouze prodlužovací kabel s ochran-
ným kolíkem, jednozásuvkový, který má bezpečnostní atest VDE/GS.
Pokud bude použit prodlužovací kabel (s ochranným kolíkem, který
má bezpečnostní značku), pak jeho zásuvka musí být umístěna v
bezpečné vzdálenosti od dřezů a nemůže být vystavena na zalití vo-
dou a různými odpady.
Údaje jsou uvedené na výkonovém štítku umístěném dole na vnitřní
stěně chladicího prostoru chladničky**.
Odpojení od napájení
Je třeba zajistit možnost odpojení spotřebiče od elektrické sítě vytaže­ním zástrčky nebo vypnutím dvojpólového vypínače (obr. 9).
KLIMATICKÁ TŘÍDA
Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štít­ku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě(tj. místnosti, ve které pracu­je) spotřebič funguje optimálně (správně).
Klimatická
třída:
SN subnormální
N normální
ST subtropická
T tropická
* Netýká se spotřebičů do vestavění ** V závislosti od modelu
Přípustná okolní teplota
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 10 °C až 32 °C
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 32 °C
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 38 °C
Chladicí zařízení je určeno k provozu v teplotě okolí v rozsahu 16 °C až 43 °C
- 59 -
Page 60
VYBALENÍ
Zařízení bylo po dobu přepravy zabezpečeno proti poškození. Po vybalení zařízení odstraňte části obalu způsobem, který neohrožu­je životní prostředí. Všechny ma­teriály použité na obal jsou sto­procentně neškodné pro životní
prostředí a jsou vhodné pro zpětné získání a byly označeny příslušným symbolem. Upozornění! Oba­lové materiály (polyetylenové sáčky, pěnový poly­styren apod.) nenechávejte při vybalování v dosa­hu dětí.
LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ
Toto zařízení je označeno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES. Tako­vé označení znamená, že toto zařízení se po ukončení životnosti nesmí vyha­zovat společně s jiným domácním od­padem. Uživatel je povinen odevzdat jej do sběrny použitých elektrických
a elektronických zařízení. Provádějící sběr, včetně místních sběren, obchodů a obecních úřadů, tvoří systém umožňující odevzdávání těchto zařízení. Příslušné nakládání s použitými elektrickými a elektronickými zařízeními zabraňuje negativním následkům pro lidské zdraví a životní prostředí, vznikajícím z přítomnosti nebezpečných složek a nesprávného skladování a zužitkování takových zařízení.
- 60 -
Page 61
OVLÁDÁNÍ
Ovládání zařízení
Ovládací panel je znázorněn na obrázku 10, pro připomenutí se nachází také níže:
Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund pro zapnutí nebo vy­pnutí zařízení.
Regulace teploty uvnitř zařízení
Panel ovládání se nachází uvnitř spotřebiče na horní stěně komory chlad­ničky. Umožňuje nezávisle volit teplotu v obou komorách. Panel má dvě tlačítka , první se týká komory chladničky, další se týká komory mraz­ničky. Chcete-li změnit teplotu, několikrát klepněte na , na displeji se zobrazí nastavená hodnota.
Navíc tlačítky můžete vybrat funkce Rychlé chlazení nebo Rychlé mra­zení.
Funkce rychlého chlazení nastaví teplotu uvnitř komory na +2 °C, za­tímco funkce rychlého zmrazení sníží teplotu uvnitř komory mrazničky na -25 °C. Po 24 hodinách se funkce rychlého chlazení a/nebo rychlého zmrazování automaticky vypne a obnoví se dříve nastavená hodnota.
Další informace o teplotě
Teplotu uvnitř zařízení ovlivňuje mnoho faktorů. Nastavení knoíku
závisí mimo jiné na okolní teplotě, intenzitě slunečního záření, čet-
nosti otevírání dvířek zařízení, množství potravin. Nastavení knoíku
do střední polohy je ve většině případů nejoptimálnější.
Komory neplňte, dokud nevychladnou, trvá to asi 4 hodiny.
Neměňte nastavení teploty kvůli změně ročního období. Nárůst okol-
ní teploty bude detekován čidlem a kompresor se automaticky spustí
na delší dobu, aby se udržela nastavená teplota uvnitř komor.
Mírné změny teploty jsou normální a mohou nastat, například pokud
je v chladničce uloženo velké množství čerstvých produktů nebo po-
kud jsou dveře ponechány otevřené po dlouhou dobu. To neovlivní
potravinářské produkty a teplota se rychle vrátí na nastavenou úro-
veň.
- 61 -
Page 62
Zásuvka VitControl / VitControl Plus
1
2
Zásuvka VitControl je znázorněna na obrázku 19 a pro připomenutí je také níže:
Regulace hladiny vlhkosti uvnitř zásuvky VitControl*
Různé potraviny, například ovoce nebo zelenina, vyžadují pro delší čers­tvost vhodnou hladinu vlhkosti. Zásuvka VitControl je vybavená šoupát­kem (obr. 19), díky kterému můžete do zásuvky pustit více vzduchu, což změní hladinu vlhkosti v zásuvce.
1. Víko zásuvky
2. Šoupátko regulující množství přiváděného vzduchu
3. Čelo zásuvky na zeleninu Plody vyžadují méně vlhkosti, proto šoupátkem otevřete přívod vzduchu.
Je to naopak u zeleniny, aby se zachovala čerstvost, šoupátkem co nej­více uzavřete proud vzduchu. Přesná úroveň přivření šoupátka závisí na vlastních výživových preferencích.
Zásuvce Fresh Zone*
Teplota v zásuvce může být záporná v závislosti na teplotě nastave­né uvnitř oddílu chladničky. To jsou ideální podmínky pro přechovávání masa, ryb a jiných potravin, které vyžadují speciální podmínky. Nižší teplota způsobuje, že déle zachovávají svoji chuť, vůni a výživnou hod­notu. Díky speciálním vodicím lištám je přístup do zásuvky Fresh Zone velmi jednoduchý a pohodlný.
*v závislosti na modelu
- 62 -
Page 63
OBSLUHA A FUNKCE
Uchovávání potravin v chladničce a mrazničce
Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do
alobalu.
Rovnoměrně rozložit na plochách polic.
Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají zadní stěny, pokud
ano, tehdy to může způsobit usazení námrazy nebo navlhnutí potra-
vin.
Do chladničky se nemají vkládat nádoby s horkým obsahem.
Potraviny snadno přijímající cizí pachy, takové jako máslo, mléko,
tvaroh a také takové, které mají intenzívní vůni např. ryby, uzeniny,
sýry – je třeba ukládat na police zabalené do fólie nebo v hermeticky
uzavřených nádobách.
Uchovávání zeleniny obsahující velké množství vody způsobuje osa-
zování vodní páry nad nádobami na zeleninu; toto nevadí správnému
fungování chladničky.
Před vložením zeleniny do chladničky je třeba ji dobře osušit.
Přílišná vlhkost zkracuje dobu uchovávání zeleniny, zejména listnaté.
Zeleninu je třeba uchovávat nemytou. Mytí odstraňuje přirozenou
ochranu a proto je lépe umýt zeleninu těsně před požitím.
Připouští se ukládání výrobků na drátěných policích mrazničky.*
Pro zvýšení naplňovacího prostoru a uložení produktů v komoře na
dně do maximální výšky je možné odstranit dolní koš.*
Zmrazování výrobků**
Zmrazovat je možno prakticky všechny potravinářské výrobky s vý-
jimkou zeleniny konzumované v syrovém stavu, např. zelený salát.
Ke zmrazování se používají pouze potravinářské výrobky nejvyšší
kvality, rozdělené na porce určené pro jednorázovou spotřebu.
Produkty je nutné balit do materiálů bez zápachu, odolné vůči vnikání
vzduchu a vlhkosti a nereagující na tuky. Nejlepšími materiály jsou:
sáčky nebo archy z polyetylenové a hliníkové folie.
Obal musí být těsný a těsně přiléhat k zmrazeným výrobkům. Nepo-
užívejte skleněné nádoby.
Čerstvé a teplé potravinářské výrobky (při okolní teplotě) vložené za
účelem zmrazení se nemají dotýkat již zmrazených potravin.
Doporučuje se, aby se během 24 hodin do mrazničky nevkládalo na-
jednou více čerstvých potravin, než je uvedeno v tabulce.
Pro zachování dobré kvality zmrazovaných výrobků se doporučuje
přeskupit zmrazené výrobky nacházející se ve střední části mraznič-
ky tak, aby se nedotýkaly výrobků, které ještě nejsou zmrazené.
Doporučujeme zmrazené porce přesunout na jednu stranu mrazicího
prostoru a čerstvé porce ke zmrazení uložit na opačné straně a ma-
ximálně přisunout k zadní a boční stěně.
Do zmrazování výrobků používejte prostoru, který je označen
Je třeba pamatovat, že na teplotu mrazicího prostoru mrazničky mají
vliv mimo jiné: okolní teplota, stupeň naplnění potravinářskými vý-
robky, četnost otevírání dveří, tloušťka námrazy v mrazničce, nasta-
vení termostatu.
Kdyby po zavření dveří mrazicího prostoru mrazničky nešly dveře
- 63 -
Page 64
ihned zpět otevřít, doporučujeme počkat 1 až 2 minuty, až bude
vzniklý podtlak vyrovnán. Doba uchovávání zmrazených výrobků je závislá na jejich kvalitě v čers-
tvém stavu před zmrazením a také na teplotě uchovávání. Při zachování teploty -18°C nebo nižší jsou doporučeny následující doby uchovávání:
Výrobky Měsíce
Hovězí 6-8
Telecí 3-6
Drůbky 1-2
Vepřové 3-6
Drůbež 6-8
Vejce 3-6
Ryby 3-6
Zelenina 10-12
Ovoce 10-12
Komora rychlého chlazení neslouží k přechovávání chlazených pokrmů. V této komoře je možné vyrábět a přechovávat kostky ledu.
Upozornění: Nemá-li zařízení mrazicí prostor není vhodné ke zmrazování potravin.
* Týká se spotřebičů s komorou mrazničky v dolní části spotřebiče ** Týká se spotřebičů majících komoru mrazení ***Netýká se spotřebičů vybavených komorami zmrazování označených
- 64 -
, znamená to, že
Page 65
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU
Praktické porady
Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků ane-
bo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků.
Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté. Jednou anebo
dvakrát ročně z nich odstraňte prach a očistěte je.
Zvolte příslušnou teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničce jak rovněž
-18°C v mrazničce je postačující
Při výjezdu na dovolenou, náleží zvýšit teplotu v chladničce.
Dvířka chladničky anebo mrazničky otevírejte pouze tehdy, pokud to
je nutné. Je dobré mít informace, jaké potraviny jsou přechovávané
v chladničce a kde přesně se nacházejí. Nespotřebované potraviny je
zapotřebí co nejrychleji schovat zpátky do chladničky anebo mraznič-
ky, dokud se nezahřejí.
Pravidelně vytírejte vnitřek chladničky hadříkem navlhčeným jem-
ným detergentem. Spotřebič bez funkce automatického rozmrazová-
ní, pravidelně rozmrazujte. Nedovolte vytvoření se vrstvy jinovatky
hrubší jak 10 mm.
Těsnění kolem dvířek udržujte v čistotě, v opačném případě se dvířka
nebudou úplně zavírat. Poškozené těsnění musíte vždy vyměnit.
Co znamenají hvězdičky?
Teplota nepřekračující -6°C postačí pro přechovávání zmra­zených potravin přibližně jeden týden. Zásuvky anebo ko­mory označené jednou hvězdičkou jsou (nejčastěji) v laci­nějších chladničkách.
V teplotě nižší než -12°C je možné přechovávat potraviny v čase 1-2 týdnů bez ztráty chuťových vlastností. Není posta­čující pro zmrazování potravin.
Hlavně používané do zmrazování potravin v teplotě nižší než -18°C. Umožňuje zmrazení čerstvých potravin hmot­nosti do 1 kg.
Tak označený spotřebič umožňuje přechovávání potravin v teplotě nižší než -18°C a zmrazování většího množství po­travin.
- 65 -
Page 66
Zóny v chladničce
S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny: Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně nad zásuvkami se zele­ninou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty jako:
- ryby, maso, drůbež,
- uzeniny, uvařené pokrmy,
- pokrmy anebo upečené produkty obsahující vejce anebo smetanu,
- čerstvé zákusky, směsi zákusků,
- balenou zeleninu a jiné čerstvé potraviny s etiketou přikazující přecho­vávání v teplotě cca 4°C.
Nejtepleji je v horní části dvířek. Zde se nejlépe přechovávají sýry a
máslo.
Produkty, které by neměly být přechovávané v chladničce
Ne všechny produkty jsou vhodné do přechovávání v chladničce. Pa-
tří k nim:
- ovoce a zelenina citlivá vůči nízkým teplotám, jako na příklad banány avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajčata a okurky,
- nezralé ovoce,
- brambory Pozor:
Příklad rozmístění produktů v spotřebiči (Obr. 12). Aby se dosáhlo co nejlepší konzervace potravin po co nejdelší dobu a
předešlo se tak plýtvání jimi, je třeba rozmístit potraviny tak, jak je ukázáno na obr. č. 12. Tento obrázek navíc ukazuje uspořádání zásuvek, košíků a poliček, které chladicímu zařízení dovoluje využít energii co nejúčinněji.
Uchovávání potravin ve vhodných podmínkách a teplotě prodlouží jejich trvanlivost a optimalizuje se tak i spotřeba elektrické energie. Rozsah vhodných teplot by se měl nacházet na obalech nebo štítcích potravin.
- 66 -
Page 67
ODMRAZOVÁNÍ, MYTÍ A ÚDRŽBA
K čištění pláště a umělohmotných částí výrobků nikdy nepoužívejte roz­pouštědel, jak rovněž ostrých, brusných čistících přípravků (např. prášků anebo čistících past)! Používejte pouze tekuté jemné mycí prostředky, jak rovněž měkké hadříky. Nepoužívejte houbičky.
Odmrazování chladničky***
Na zadní straně chladničky vzniká námraza, která je odstraňována
automaticky. Během odmrazování se mohou spolu s kondenzátem do
otvoru žlábku dostávat nečistoty. Toto může způsobit ucpání otvoru.
V takovém případě je třeba otvor lehce protlačit čističem trubek (obr.
13)
Spotřebič pracuje cyklicky: chladí (tehdy se na zadní stěně tvoří
námraza), následovně se odmrazuje (kondenzát stéká po zadní stě-
ně).
Před započetím čištění je třeba bezpodmínečně odpojit spotřebič od
napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky, vypnutím nebo vy-
šroubováním pojistky. Je nepřípustné, aby se voda dostala do řídícího
panelu nebo osvětlení.
K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mo-
hou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mo-
hou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro
zdraví.
Je třeba dávat pozor, aby voda používaná k mytí pokud možno nes-
tékala odtokovým otvorem do odpařovací misky.
Celý spotřebič s výjimkou těsnění dveří je třeba mýt jemným čisti-
cím prostředkem. Těsnění ve dveřích je třeba vyčistit čistou vodou a
vytřít dosucha.
Je třeba důkladně umýt všechny součásti výbavy (nádoby na zeleni-
nu, dveřní regály, skleněné police atd.).
Odmrazování mrazničky**
Odmrazování mrazicího prostoru se doporučuje spojit s mytím spo-
třebiče.
Větší nahromadění ledu na mrazicích plochách ztěžuje provozní účin-
nost spotřebiče a způsobuje větší spotřebu elektrické energie.
Doporučujeme odmrazovat spotřebič alespoň jedenkrát nebo dvakrát
za rok.
Pokud se uvnitř nacházejí výrobky, je třeba nastavit otočný knoík do
polohy max. asi 4 hodiny před plánovaným rozmrazením. Toto zajistí
možnost uchovávání výrobků při okolní teplotě po delší dobu.
Po vyjmutí potravin z mrazničky je třeba je vložit do misky, zabalit
do několika vrstev novinového papíru, zavinout do deky a uchovávat
na chladném místě.
Rozmrazování mrazničky má být provedeno pokud možno rychle.
Delší uchovávání výrobků při okolní teplotě zkracuje dobu jejich po-
užitelnosti.
- 67 -
Page 68
Pro odmrazení mrazicího prostoru mrazničky je třeba**
Nastavit otočný knoík termostatu do polohy ”OFF” / „0”, vytáhnout zá­strčku ze zásuvky. Otevřít dveře, vyjmout výrobky. Asi za půl hodiny je možno z hladkých povrchů stěn odstranit vrstvu ledu, vody. Umýt a vysušit vnitřek mrazničky. Zapnout spotřebič podle příslušného bodu v návodu.
Automatické odmrazování chladničky****
Chladicí prostor chladničky byl vybaven funkcí automatického odmrazo­vání. Přesto na zadní stěně chladicího prostoru chladničky může vznikat námraza. Převážně se takto děje, když se v chladicím prostoru uchovává mnoho čerstvých potravinářských výrobků.
Automatické odmrazování mrazničky****
Mrazicí prostor mrazničky byl vybaven funkcí automatického odmrazo­vání (no-frost). Potraviny jsou zmrazovány chladicím systémem oběho­vého vzduchu a vlhkost z mrazicí komory mrazničky je odváděna vně. Ve výsledku v mrazničce nevzniká zbytečná námraza a výrobky k sobě nepřimrzají.
Ruční mytí mrazicího prostoru chladničky a mrazničky****
Prostor chladničky a mrazničky se doporučuje umýt přinejmenším jednou za rok. Toto zabraňuje vzniku bakterií a ne­příjemných zápachů. Celý spotřebič je třeba vypnout tlačítkem (1), vy­jmout výrobky a prostory umýt vodou s přídavkem jemného čisticího prostředku. Nakonec prostory vytřít hadříkem.
Vytahování a vkládání polic *****
Vysunout polici a potom vtlačit na doraz tak, aby západka police zasko­čila do výřezu vodící lišty (obr. 15).
Vytahování a vkládání dveřního regálu *****
Nadzvednout regál, vytáhnout a nasadit shora zpět do požadované po­lohy (obr. 16).
V žádném případě se nesmí dávat do vnitřku mrazničky elektrický, fou­kací ohřívač ani fén na vlasy.
** Týká se spotřebičů majících komoru mrazení Netýká se spotřebičů s beznámrazovým systémem *** Týká se spotřebičů majících komoru chladničky. Netýká se spotřebičů s beznámrazovým systémem **** Týká se spotřebičů vybavených beznámrazovým systémem ***** Netýká se mrazniček
- 68 -
Page 69
URČOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možné příčiny Možná řešení
- zkontrolovat, zda je zástr­čka správně
- zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče
Spotřebič nefunguje
Nefunguje osvětlení vnitřní­ho prostoru
Nepřetržitý provoz spotře­biče
V dolní části chladničky voda
Zvuky nevycházející z nor­málního provozu spotřebiče
Přerušený obvod elektrické instalace
Žárovka není dotažená nebo je spálená(Ve spotře­bičích se žárovkou).
Nesprávné nastavení otoč­ného knoíku
Zbývající příčiny jako v bodě „Spotřebič příliš málo chladí a/nebo mrazí“
Odváděcí otvor vody je ucpaný
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru
Spotřebič není správně - správně ustavit spotřebič
Spotřebič se dotýká nábyt­ku a/nebo jiných předmětů
- zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spo­třebič např. stolní lampičku
- zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit ter­mostat do polohy vyšší než „OFF“.
- zkontrolovat předchozí bod “Spotřebič nefunguje“
- dotáhnout nebo vyměnit spálenou žárovku (Ve spo­třebičích se žárovkou).
- přetočit otočný knoík do nižší polohy
- zkontrolujte podle před­cházejícího bodu „Spotřebič příliš málo chladí a/anebo mrazí”
- vyčistit odtokový otvor (viz Návod k obsluze, kapitola - „Odmrazování chladničky”)
- uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby se nedotýkaly zadní stěny chladničky
- spotřebič postavit volně tak, aby se nedotýkal jiných
- 69 -
Page 70
Problém Možné příčiny Možná řešení
Teplota uvnitř chladničky není dostatečně nízká nebo je příliš vysoká
Nesprávné nastavení otoč­ného knoíku
Teplota okolního prostředí je větší anebo menší od teploty uvedené v tabulce technické specikace spo­třebiče.
Spotřebič stojí na naslu­něném místě nebo blízko tepelných zdrojů
Jednorázové naplnění velkým množstvím teplých výrobků
Ztížená cirkulace vzduchu uvnitř prostoru
Ztížená cirkulace vzduchu ze zadní strany spotřebiče
Dveře chladničky/mraznič­ky jsou příliš často otevírá­ny a/nebo zůstávají dlouze otevřené
Dveře se nedovírají
Kompresor se zřídka zapíná
Špatně vložené těsnění dveří
- přetočit otočný knoík do vyšší polohy
- spotřebič je přizpůso­bený do práce v teplotě, která je uvedená v tabulce s technickou specikací spotřebiče.
- změnit místo ustavení spotřebiče podle návodu k obsluze
- počkat asi 72 hodin na vychlazení (zmrazení) výrobků a dosažení poža­dované teploty vnitřního prostoru
- uložit potravinářské výrobky a nádoby tak, aby se nedotýkaly zadní stěny chladničky
- odsunout spotřebič od stěny min. 30 mm
- omezit četnost otevírání dveří a/nebo zkrátit dobu, po jakou dveře zůstávají otevřené
- výrobky a nádoby uložit tak, aby neztěžovaly zaví­rání dveří
- zkontrolujte zda teplota okolního prostředí není menší než rozsah klimatic­ké třídy
- zatlačit těsnění
Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat růz­né zvuky, které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky.
Zvuky, které se lehce odstraňují:
hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí na-
stavitelných nožiček vpředu. Můžete taktéž podložit pod rolky zezadu
měkkou látku, především v případě, že podlaha je provedená z pod-
lahových dlaždic
otírá se o sousední nábytek – přesuňte chladničku.
skřípání zásuvek anebo poliček – vytáhněte a opětovně vložte zásuv-
ku anebo poličku.
zvuky způsobené dotýkajícími se láhvemi – odsuňte láhve od sebe. Zvuky, které mohou být slyšitelné během správné exploatace, vyplývají
z práce termostatu, kompresoru (připojení), chladící soustavy (chlazení (smršťování a rozšiřování materiálu vlivem teplotních rozdílů, jak rovněž průtoku chladícího médium).
- 70 -
Page 71
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK (Výkr. 20)
1. Aby změnit směr otevírání dvířek, odpojte spotřebič od napájení a
vyprázdněte z potravinářských produktů.
2. Používajíce vlastní plochý šroubovák demontujte záslepky závěsů.
3. Používajíce vlastní křížový šroubovák demontujte horní závěs
dvířek při současném přidržování dvířek (Výkr. 1).
4. Používajíce vlastní křížový šroubovák demontujte prostřední závěs
při současném přidržování horních dvířek*
5. Odložte dvířka na bezpečné místo.
6. Nachylte spotřebič (max. 40 stupňů) takovým způsobem, aby mít
postačující přístup k dolnímu závěsu (Výkr. 2).
7. Používajíce vlastní křížový šroubovák demontujte dolní závěs
dvířek.
8. Připevněte dolní závěs na druhou stranu tělesa (Výkr. 3).
9. Umístěte komplet dvířek takovým způsobem, aby se čep dolního
závěsu nacházel v příslušném otvoru dolní lišty dvířek.
10. Připevněte prostřední závěs na druhou stranu tělesa takovým
způsobem, aby se dolní čep prostředního závěsu nacházel v příslušném otvoru závěsu horní lišty dvířek, umístěte druhý kom­plet dvířek takovým způsobem, aby horní čep prostředního závěsu nacházel v příslušném otvoru dolní lišty dvířek*
11. Připevněte horní závěs dvířek takovým způsobem, aby se čep
horního závěsu nacházel v příslušném otvoru horní lišty dvířek (Výkr. 4).
12. Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně nastavená vůči tělesu
spotřebiče.
13. Připevněte záslepky závěsů.
14. Uveďte zařízení do provozu v souladu s příslušnými pokyny
návodu.
* Tento krok se týká spotřebičů, v nichž se vyskytují dvě komory,
chladnička a mraznička.
- 71 -
Page 72
ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS
Záruka
Záruční plnění podle záručního listu. Výrobce neodpovídá za žádné škody způsobené nesprávným zacházením s výrobkem.
Servis
Výrobce zařízení doporučuje, aby všechny opravy a seřizovací čin-
nosti prováděl tovární servis nebo autorizovaný servis výrobce. Z
bezpečnostních důvodů neopravujte zařízení vlastními silami.
Opravy osobami bez požadované kvalikace mohou představovat
vážné nebezpečí pro uživatele zařízení.
Minimální doba platnosti záruky na zařízení nabízené výrobcem, do-
vozcem nebo oprávněným zástupcem je uvedena v záručním listu.
Zařízení ztrácí záruku v důsledku svépomocných adaptací, úprav, po-
rušení plomb nebo dalších zabezpečení přístroje nebo jeho částí a
dalších svépomocných zásahů do zařízení v rozporu s návodem k
obsluze. Oznámení poruchy a pomoc v případě závady Potřebuje-li zařízení opravit, kontaktujte servis. Kontaktní údaje servisu
včetně telefonního čísla se nacházejí v záručním listu. Před kontaktem si připravte výrobní číslo zařízení, nachází se na výrobním štítku. Pro pohodlí si ho přepište níže:
Prohlášení výrobce
Producent tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní poža­davky níže uvedených evropských směrnic:
Směrnice pro nízkonapěťová zařízení 2014/35/EU
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2014/30/EU
Směrnice ErP  2009/125/EC
Směrnice RoHS 2011/65/EU
Zařízení je označeno symbolem a má prohlášení o shodě pro kont­rolu příslušným orgánem dozoru nad trhem.
- 72 -
Page 73
Vážený zákazník
Od dnešného dňa každodenné povinnos budú jedno­duchšie ako kedykoľvek predtým. Zariadenie značky
spája výnimočne jednoduché používanie a dokonalú efekvnosť. Keď sa oboznámite s užívateľ­skou príručkou, s používaním zariadenia nebudete mať žiadne problémy.
Zariadenie, ktoré opúšťa továreň, bolo pred koneč­ným zabalením na kontrolných staniciach dôkladne skontrolované, čo sa týka bezpečnos a funkčnos zariadenia.
Pred spustením zariadenia sa podrobne a dôkladne oboznámte s užívateľskou príručkou. Dodržiavaním pokynov a odporúčaní, ktoré sú v príručke uvedené, predídete nesprávnemu používaniu zariadenia. Príruč­ku uchovajte a uložte ju na takom mieste, aby bola v prípade potreby ľahko dostupná.
Dôkladne dodržiavajte pokyny a odporúčania uvede­né v príručke, vyhnete sa tak nešťastným nehodám či úrazom.
S úctou
- 73 -
Page 74
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Prístroj je určený výhradne pre domáce použitie.
Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania
zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.
Niektoré zápisy v tomto návode sú zjednotené pre chladiarenské výrobky rôznych typov, (pre chladničky, chladničky- mrazničky alebo mraznič­ky). Informácie na tému druhu Vášho spotrebiča sa nachádzajú v Technickom liste pripojenom k výrobku.
Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniknu­té z nedodržiavania zásad umiestených v tomto návode.
Prosíme o zachovanie tohto návodu s cieľom jeho využitia v budúcnosti alebo odovzdania eventuál­nemu ďalšiemu užívateľovi.
Toto zariadenie nie je prispôsobené k používaniu osobami (v tom deťmi)s obmedzenou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou schopnosťou alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a zna­losťami zariadenia, iba ak je uskutočňované pod dohľadom alebo v súlade s návodom používania zariadenia, odovzdanom osobami odpovedajúci­mi za ich bezpečnosť.
Venujte mimoriadnu pozornosť tomu, aby spot­rebič nepoužívali deti ponechané bez dozoru. Ne­nechávajte sa im hrať so spotrebičom Nie je im dovolené sadať si výsuvné časti a zavesovať sa na dvere.
Spotrebič pracuje správne v teplote okolitého prostredia, ktorá je uvedená v tabuľke s tech­nickou špecikáciou. Nepoužívajte ho v pivnici, sieni, v neohrievanej chate v jeseni a v zime.
Počas umiestňovania, presúvania, dvíhania sa nemá chytať za madla dverí, ťahať za odparovací kondenzátor na zadnej strane chladničky a aj do­týkať kompresorovej jednotky.
- 74 -
Page 75
Spotrebič nenahýbajte viac ako 40° od zvislej polohy v priebehu prepravy, prenášania alebo umiesťovania. Ak sa taká situácia vyskytla, zap­nutie spotrebiča môže nastúpiť min. po 2 hodi­nách od jeho umiestenia (výkr. 2).
Pred každou konzervačnou činnosťou vyjmite zá­strčku zo sieťovej zásuvky. Nepopoťahujte za vo­dič, ale chytajte za korpus zástrčky.
Počuteľné zvuky ako bublanie alebo praskanie sú spôsobené rozťahovaním a zmrašťovaním súčastí v dôsledku teplotných zmien.
Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotre­bič svojpomocným spôsobom. Opravy vykonáva­né osobami, ktoré nemajú požadovanú kvali­káciu môžu vytvárať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa spotrebiča.
V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je po­treba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa nachádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m³; pre spotrebič s izobutá­nom /R600a).
Výrobky, aj keď čiastočne rozmrazené, nie je možné znovu zmraziť.
Nápoje vo fľašiach a plechovkách, najmä nápoje sýtené oxidom uhličitým, sa nemajú uchovávať v mraziacom priestore mrazničky. Plechovky a fľa­še môžu popraskať.
Nemajú sa dávať do úst zmrazené výrobky ih­neď po vyňatí z mrazničky (zmrzliny, kocky ladu, atd.), ich nízka teplota môže spôsobiť bolestivé omrzliny.
Dávajte pozor, aby nebol poškodený chladiaci okruh, napr. napichnutím kanálikov chladiaceho prípravku vo výparníku , zlomením rúr. Vystre­kované chladiace médium je horľavé. V prípade vniknutí do očí vyplachujte ich čistou vodou a vyhľadajte lekársku pomoc.
Ak bude napájací kábel poškodený, musí byť vy­menený v špecializovanom servise.
Spotrebič slúži k prechovávaniu potravín, nepou-
- 75 -
Page 76
žívajte ho k iným účelom.
Spotrebič úplne odpojte od napájania (vytiahnu­tím zástrčky zo sieťovej zásuvky) v čase vykoná­vania takých činností, akými sú čistenie, konzer­vácia alebo zmena miesta vstavenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku 8 rokov a starších, osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, ako aj osobami bez skúseností a bez znalostí zariade­nia môžu kanvicu používať, pokiaľ sú dohliadané alebo boli inštruované vzhľadom obsluhy zariade­nia bezpečným spôsobom a znajú ohrozenie spo­jené s používaním zariadenia. Deti si nemôžu so zariadením hrať Čistenie a konzervácia zariade­nia nemôže byť vykonávaná deťmi ledaže ukončili 8 rokov a sú dohliadané zodpovednou osobou.
Pre získanie viac miesta v mrazničke, je možné z nej vybrať zásuvky a umiesťovať produkty bez­prostredne na poličkách. Neovplyvňuje to termic­kú a mechanickú charakteristiku výrobku. Určený obsah mrazničky bol vypočítaný s vybratými zá­suvkami.
VAROVANIE: Riziko požiaru / horľavé materiály
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu vkladať a vy­berať výrobky z chladiaceho zariadenia.
Aby ste predišli znečisteniu potravín, dodržiavajte nasledujúce zásady:
V dôsledku otvárania dvierok na dlhšie môže dôjsť k značnému zvýšeniu teploty v komorách zariadenia.
Pravidelne čistite povrchy, ktoré sa stýkajú s po­travinami, a tiež dostupné systémy (poľa vybave­nia) odvádzajúce vodu.
Surové mäso a ryby uchovávajte v chladničke vo vhodných nádobách tak, aby nedochádzalo ku
- 76 -
Page 77
kontaktu s ostatnými potravinami, a aby z nich nekvapkalo na iné potraviny.
Dvojhviezdičkové komory mrazničky sú urče­né na uchovávanie už zmrazených potravín, na uchovávanie alebo mrazenie zmrzliny, ako aj na mrazenie (kociek) ľadu.
Jednohviezdičkové, dvojhviezdičkové a trojhviez­dičkové komory nie sú určené na mrazenie čerst­vých potravín.
Typy komôr (oddelení)
1 Chladnička +2≤+8
Mraznička
2
3
Mraznička
4
Mraznička
5
Mraznička
Bezhviezdič-
6
ková komora (oddelenie)
Komora (odde­lenie) na ucho-
7
vávanie rýchlo sa kaziacich potravín
Cieľová teplota uchovávania [°C]
≤-18
≤-18
≤-12
≤-6
-6≤0
2≤+3
Príslušné potraviny
Vajcia, varené potraviny, balené potraviny, ovo­cie a zelenina, mliečne výrobky, koláče, nápoje a iné výrobky, ktoré sa nemôžu mraziť.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko­vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 3 mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je potravina menej chutná a má horšie výživové hodnoty), vhodné na zmrazené čerstvé výrobky.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko­vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 3 mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je po­travina menej chutná a má horšie výživové hod­noty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko­vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčané 2 mesiace, čím dlhší čas uchovávania, tým je po­travina menej chutná a má horšie výživové hod­noty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
Plody mora (ryby, krevety, lastúrniky), sladko­vodné výrobky a mäsové výrobky (odporúčaný 1 mesiac, čím dlhší čas uchovávania, tým je potra­vina menej chutná a má horšie výživové hodno­ty), nevhodné na mrazené čerstvé výrobky.
Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, nie­ktoré balené spracované výrobky ap. (odporúča­ná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu maximálne 3 dní). Čiastočne zabalené spracova­né výrobky (výrobky, ktoré sa nesmú mraziť)
Čerstvá/mrazená bravčovina, hovädzina kura, sladkovodné výrobky ap. (7 dni pod 0 °C, nad 0 °C odporúčaná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu maximálne 2 dní). Plody mora (pod 0 °C 15 dní, neodporúčané uchovávanie pri teplote nad 0 °C)
- 77 -
Page 78
Komora (od­delenie) na
8
uchovávanie čerstvých po­travín
Komora (odde-
9
lenie) na ucho­vávanie vína
0≤+4
+5≤+20 Červené, biele, šumivé víno ap.
Čerstvá bravčovina, hovädzina, ryby, kura, vare­né výrobky ap. (odporúčaná spotreba v ten istý deň, najlepšie v priebehu maximálne 3 dní).
Pozor: výrobky uchovávajte v súlade s odporúča­niami pre dané komory alebo podľa teploty ucho­vávania daného výrobku.
Ak chladiace zariadenie nebudete dlhší čas po­užívať a bude prázdne, vypnite ho, rozmrazte, poumývajte, vysušte a nechajte s otvorenými dvierkami, aby ste predišli vznikaniu plesní vo vnútri.
Čistenie výdajného zariadenia vody (pre výrob­ky, ktoré majú výdajné zariadenie vody): Nádoby na vody vyčistite, ak sa nepoužívali 48 hodín; ak voda nebola vypustená počas 5 dní, prepláchnite vodný systém pripojením k vodovodu.
Minimálna lehota, počas ktorej budú dostupné náhradné diely na opravovane zariadenia, je 7 alebo 10 rokov, podľa typu a určenia daného ná­hradného dielu, a v súlade s nariadením Komisie (EÚ) 2019/2019.
Zoznam náhradných dielov a procedúra ich ob­jednávania sú dostupné na webových stránkach výrobcu, dovozcu alebo oprávneného zástupcu.
Bližšie informácie o danom výrobku nájdete v databáze výrobkov EPREL, ktorá je dostupná na adrese https://eprel.ec.europa.eu. Informácie môžete získať načítaním QR kódu z energetické­ho štítku alebo zadaním modelu výrobku z ener­getického štítku vo vyhľadávači EPREL https:// eprel.ec.europa.eu/
- 78 -
Page 79
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKO VÉ PODMIENKY SPOTREBI ČA
Toto chladiace zariadenie nie je určené na používanie ako vstavané za­riadenie.
Inštalácia pred prvým spustením
Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom.
Polystyrénové časti obalu sa nemajú vyhadzovať. V nutnom prípade opätovného prevozu je potreba chladničku s mrazničkou zabaliť do častí polystyrénu a fólie a tiež zaistiť lepiacou páskou.
Vnútrajšok chladničky a mrazničky ako aj súčasti výbavy je treba umyť vlažnou vodou s prídavkom prostriedku na umývanie riadu a potom vytrieť a vysušiť.
Chladničku s mrazničkou je treba umiestniť na rovný, vodorovný a stabilný podklad, do suchej, vetranej miestnosti, kde nesvieti slnko, ďalej od tepelných zdrojov takých ako kuchyňa, radiátor ústredného kúrenia, trubka ústredného kúrenia, rozvod teplej vody atd.
Na vonkajších povrchoch výrobku sa môže nachádzať ochranná fólia, treba ju odstrániť.
Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek (obr. 3)
Pre zabezpečenie slobodného otvárania dvierok, je vzdialenosť medzi bočnou stranou výrobku (zo strany závesov dvierok), a stenou miest­nosti predstavená na výkrese č. 5.*
Je treba zaistiť vhodnú ventiláciu miestnosti a dostatočnú cirkuláciu vzduchu v priestoru okolo spotrebiča (obr. 6).*
Minimálne vzdialenosti od tepelných zdrojov
od elektrických, plynových sporákov a iných - 30 mm,
od plynových alebo uholných kotlov - 300 mm,
od vstavaných trúb - 50 mm
Pokým nie je možné dodržanie vyššie stanovených vzdialeností, je potre­ba použiť vhodnú izolačnú dosku.
Pozor:
Zadná stena chladničky a najmä kondenzátor a iné súčasti chladia­ceho obehu sa nemôžu dotýkať iných súčastí, ktoré môžu spôsobiť poškodenie, najmä (s rúrkou CO a privádzajúcou vodu).
Nie je prípustná akákoľvek manipulácia so súčasťami agregátu. Je potreba venovať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poško­deniu kapilárnej rúrky, ktorá je viditeľná v kompresorovom priestore. Táto rúrka sa nesmie ohýbať, narovnávať ani krútiť.
Poškodenie kapilárnej rúrky používateľom spôsobuje stratu nárokov vyplývajúcich zo záruky (obr. 8).
Vo vybraných modeloch sa úchyt dvierok nachádza vo vnútri výrobku a je nutné ho priskrutkovať vlastným skrutkovačom
- 79 -
Page 80
Pripojenie napájania
Pred pripojením sa odporúča nastaviť riadiace koliesko regulátora teploty na polohu „OFF” alebo inú spôsobujúcu odpojenie spotrebiča od napájania (Viď strana s opisom riadenia).
Spotrebič je treba pripojiť k sieti striedavého prúdu 220-240V/ 50Hz správne zapojenou elektrickou zásuvkou s uzemnením a istenou 10 A poistkou.
Uzemnenie spotrebiča je vyžadované právnymi predpismi. Výrobca sa zrieka akejkoľvek zodpovedností z titulu eventuálnych škôd, ktoré môžu utrpieť osoby alebo predmety v dôsledku nesplnenia povinností stanovených v tomto predpise.
Nemajú sa používať spojovacie články, nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilové predĺžovacie káble. Pokým je nutné použitie predĺžovacieho kábla, môže to byť iba predĺžovací kábel s ochranným kolíkom, jednozásuvkový, ktorý má bezpečnostný atest VDE/GS.
Pokým bude použitý predĺžovací kábel (s ochranným kolíkom, ktorý má bezpečnostnú značku), napokon jeho zásuvka musí byť umiest­nená v bezpečnej vzdialenosti od drezov a nemôže byť vystavená na zaliatie vodou a rôznymi odpady.
Údaje sú uvedené na typovom štítku, umiestneným naspodku vnú­tornej steny chladiaceho priestoru chladničky**.
Odpojenie od napájania
Je potreba zabezpečiť možnosť odpojenia spotrebiča od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo vypnutím dvojpólového vypínača (obr. 9).
KLIMATICKÁ TRIEDA
Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom štítku. Štítok stanoví, pri akej teplote okolia (tzn. miestnosti, v ktorej pracuje) spotrebič funguje optimálne (správne).
Klimatické
pásmo
SN rozšírené mierne
N mierne
ST subtropické
T tropické
* Netýka sa spotrebičov do vstavenia ** V závislosti od modelu
Prípustná teplota prostredia
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +10 °C do +32 °C
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do +32 °C
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do +38 °C
Chladiace zariadenie je určené na používanie pri teplote prostredia v rozpätí od +16 °C do +43 °C
- 80 -
Page 81
ROZBALENIE
Zariadenie je chránené pred po­škodením počas prepravy. Pro­síme Vás, aby ste po vybalení zariadenia zlikvidovali obalové materiály spôsobom neohrozu­júcim životné prostredie. Všetky materiály použité na zabalenie sú
neškodné pre životné prostredie, sú 100% recyk­lovateľné a sú označené príslušným symbolom. Pozor! Dávajte pozor, aby sa obalové materiály (polyetylénové vrecká, kúsky polystyrénu atď.) nedostali do rúk deťom.
LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ
Toto zariadenie je označené v súla­de s Európskou smernicou 2012/19/ ES. Tento symbol informuje, že toto zariadenie sa po opotrebovaní (skon­čení používania) nesmie vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je po­vinný zariadenie odovzdať v zbernom
mieste opotrebovaných elektrických a elektronic­kých zariadení. Subjekty, ktoré sa zaoberajú spra­covaním opotrebovaných zariadení, tzn. miestne zberné miesta, obchody alebo jednotky štátnej správy, vytvárajú príslušný systém, ktorý každé­mu umožňuje odovzdať takéto zariadenia. Správny postup pri likvidácii elektrického a elek­tronického zariadenia predchádza negatívnemu vplyvu škodlivých pre ľudské zdravie a životné pro­stredie konzekvencií, ktoré vyplývajú z prítomnos­ti nebezpečných častí ako aj nesprávneho sklado­vania a recyklácie takýchto zariadení.
- 81 -
Page 82
OVLÁDANIE
Ovládanie zariadenia
Ovládací panel je predstavený na obr. 10, na pripomenutie je uvedený aj nižšie:
Stlačením a podržaním tlačidla na 3 sekundy zapnete alebo vypnete zariadenie.
Nastavenie teploty vo vnútri zariadenia
Panel ovládania sa nachádza vo vnútri spotrebiča na hornej stene ko­mory chladničky. Umožňuje nezávislú voľbu teploty v oboch komorách. Panel má dve tlačidlá , prvé pre chladiacu komoru a ďalšie pre mrazia­cu komoru. Teplotu zmeníte viacnásobným stlačením , na displeji sa zobrazí nastavená hodnota.
Okrem toho môžete pomocou tlačidiel vybrať funkciu rýchleho chlade­nia alebo rýchleho mrazenia.
Funkcia rýchleho chladenia nastaví teplotu vo vnútri priestoru na +2OC, zatiaľ čo funkcia rýchleho zmrazenia zníži teplotu vo vnútri mraziaceho priestoru na -25OC. Po 24 hodinách sa funkcia rýchleho chladenia a/ alebo rýchleho mrazenia automaticky vypne a obnoví sa predtým nasta­vená hodnota.
Dodatočné informácie o teplote
Teplotu vo vnútri zariadenia ovplyvňuje mnoho faktorov. Nastavenie kolieska závisí medzi inými od teploty prostredia (okolia), intenzity slnečného žiarenia, frekvencie otvárania dverí zariadenia, množstva potravín. Nastavenie priemernej (strednej) teploty je vo väčšine prí­padov najoptimálnejšie.
Komory nenapĺňajte skôr, ako vychladnú, trvá to približne 4 hodiny.
Nastavenie teploty nemeňte z dôvodu zmeny ročného obdobia. Zvý-
šenie okolitej teploty zaznamená snímač a kompresor sa automatic­ky spustí na dlhší čas, aby sa udržala nastavená teplota v komorách.
Neveľké zmeny teploty sú normálnym javom a napríklad sa môžu vyskytovať v priebehu prechovávania v chladničke veľkého množstva sviežich produktov alebo keď dvere boli dlhšie časové obdobie otvo­rené. Neovplyvňuje to kvalitu potravín a teplota sa rýchlo vráti na nastavenú úroveň.
- 82 -
Page 83
Zásuvka VitControl / VitControl Plus
1
2
Zásuvka VitControl je znázornená na obrázku 19 a ako pripomienka je uvedená aj nižšie:
Regulácia hladiny vlhkosti vo vnútri zásuvky VitControl*
Rôzne výrobky, napríklad ovocie či zelenina, aby si dlhšie zachovali svoju čerstvosť, potrebujú dostatočnú vlhkosť. V zásuvke VitControl je integ­rovaný jazdec (obr. 19), ktorý umožňuje zvýšiť množstvo vzduchu privá­dzaného do zásuvky, a takým spôsobom zmeniť úroveň vlhkosti vzduchu vo vnútri.
1. Veko zásuvky
2. Posúvač na nastavenie množstva privádzaného vzduchu
3. Čelo zásuvky na zeleninu
Ovocie vyžadujú menšiu úroveň vlhkosti, preto posúvačom otvorte prí­sun vzduchu. Zelenina naopak potrebuje viac vlhkosti, preto aby si dlhšie zachovala svoju čerstvosť, posúvačom maximálne zatvorte prietok vzduchu. Po­žadovaná úroveň zatvorenia nastavovaná jazdcom závisí od vlastných preferencií.
Zásobník Fresh Zone*
Teplota v zásuvke môže byť záporná v závislosti od nastavenej teploty v chladiacej komore. To sú ideálne podmienky pre prechovávanie mäsa, rýb a iných potravín, ktoré vyžadujú špeciálne podmienky. Nižšia teplota spôsobuje, že dlhšie zachovávajú svoju chuť, vôňu a výživnú hodnotu. Vďaka špeciálnym vodiacim lištám je prístup do zásobníka Fresh Zone veľmi jednoduchý a pohodlný.
* závisí od daného model
- 83 -
Page 84
OBSLUHA A FUNKCIE
Uchovávanie potravín v chladničke a mrazničke
Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc.
Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým áno, vtedy to môže spôsobiť tvorenie námrazy alebo navlhnutie po­travín.
Do chladničky sa nemajú vkladať nádoby s horúcim obsahom.
Potraviny ľahko preberajúce cudzie pachy, také ako maslo, mlieko,
tvaroh a tiež také, ktoré majú intenzívnu vôňu napr. ryby, údeniny, syry – je treba ukladať na police zabalené do fólie alebo v hermeticky uzavretých nádobách.
Uchovávanie zeleniny obsahujúcej veľké množstvo vody spôsobu­je usadzovanie vodnej pary hore nádob na zeleninu; neprekáža to správnemu fungovaniu chladničky.
Pred vložením zeleniny do chladničky je treba ju dobre vysušiť.
Prílišná vlhkosť skracuje dobu uchovávania zeleniny, najmä listnatej.
Zeleninu treba uchovávať neumytú. Umývanie odstraňuje prirodzenú
ochranu a preto je lepšie umyť zeleninu tesne pred požitím.
Pripúšťa sa ukladanie výrobkov na drôtených policiach mrazničky.*
Je možné odstránenie dolného koša s cieľom získania väčšieho úlož-
ného priestoru a uloženia výrobkov komore na dne do maximálnej výšky.*
Zmrazovanie výrobkov**
Zmrazovať je možné prakticky všetky potravinové výrobky, s výnim­kou zeleniny konzumovanej v surovom stavu, napr. zelený šalát.
Na zmrazovanie sa používajú iba potravinové výrobky najvyššej kva­lity, rozdelené na porcie určené pre jednorázovú spotrebu.
Výrobky je treba zabaliť do obalov bez zápachu, odolných voči preni­kaniu vzduchu a vlhkosti a tiež odolných voči tuku. Najlepšími obalmi sú: sáčky, archy z polyetylénovej a hliníkovej fólie.
Obal má byť nepriepustný a tesne priliehať ku zmrazeným výrobkom. Nemajú sa používať sklenené obaly.
Čerstvé a teplé potravinové výrobky (pri teplote okolia) vložené za účelom zmrazenia nemajú prísť do styku s už zmrazenými potravi­nami.
Odporúča sa, aby v priebehu 24 hodín nevkladať do mrazničky jedno­razovo viac čerstvých potravín ako je uvedené v tabuľke s technickou špecikáciou spotrebiča.
Pre uchovanie dobrej kvality zmrazovaných výrobkov sa odporú­ča preskupiť zmrazené výrobky nachádzajúce sa vo strednej časti mrazničky tak, aby sa nedotýkali výrobkov ešte nezmrazených.
Odporúčame zmrazené porcie presunúť na jednu stranu mraziaceho priestoru a čerstvé porcie na zmrazenie uložiť na opačnej strane a maximálne prisunúť ku zadnej a bočnej stene.
Do zmrazovania výrobkov používajte priestor, ktorý je označený
Je potreba pamätať, že na teplotu mraziaceho priestoru mrazničky
majú vplyv okrem iného: teplota okolia, stupeň naplnenia potravino-
- 84 -
Page 85
vými výrobkami, četnosť otvárania dverí, hrúbka námrazy v mraznič­ke ako aj nastavenie termostatu.
Keby sa po zatvorení komory mrazničky dvierka nemohli okamžite znova otvoriť , radíme počkajte 1 až 2 minúty, až tam vzniknutý pod­tlak bude kompenzovaný.
Doba uchovávania zmrazených výrobkov je závislá na ich kvalite v čer­stvom stave pred zmrazením a tiež na teplote uchovávania. Pri zacho­vaní teploty -18°C alebo nižšej sú odporúčané nasledujúce doby ucho­vávania:
Výrobky Mesiace
Hovädzí 6-8
Teľací 3-6
Drobky 1-2
Bravčové 3-6
Hydina 6-8
Vajcia 3-6
Ryby 3-6
Zelenina 10-12
Ovocie 10-12
Komora rýchleho chladenia neslúži k prechovávaniu chladených pokr­mov. V tejto komore je možné vyrábať a prechovávať kocky ľadu.
Pozor: Ak zariadenie nemá komoru
, znamená to, že dané chladia-
ce zariadenie nie je určené na mrazenie potravín.
* Týka sa spotrebičov s komorou mrazničky v dolnej časti spotrebiča ** Týka sa spotrebičov majúcich komoru mrazenia *** Netýka sa spotrebičov vybavených komorami zmrazovania označených
- 85 -
Page 86
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU
Praktické rady
Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov, šporá­kov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov.
Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakryté. Jednou alebo dva­krát ročne z nich odstráňte prach a očistite ich.
Zvoľte príslušnú teplotu: teplota 6 až 8°C v chladničke ako aj -18°C v mrazničke je postačujúca
V priebehu výjazdu na dovolenku teplotu v chladničke navýšte.
Dvierka chladničky alebo mrazničky otvárajte len vtedy, pokiaľ je to
nutné. Je dobré mať informácie, aké potraviny sú prechovávané v chladničke a kde sa presne nachádzajú. Nepoužité potraviny je po­trebné čo najrýchlejšie schovať späť do chladničky alebo mrazničky, pokiaľ sa nezohrejú.
Pravidelne vytierajte vnútro chladničky handričkou navlhčenou jem­ným detergentom. Spotrebič bez funkcie automatického rozmrazo­vania, pravidelne rozmrazujte. Nedovoľte vytvorenie sa vrstvy inova­ti hrubšej ako 10 mm.
Tesnenie okolo dverí udržujte v čistote, v opačnom prípade sa dvier­ka nebudú úplne zatvárať. Vždy vymeňte poškodené tesnenie.
Čo znamenajú hviezdičky?
Teplota neprekračujúca -6°C postačí pre prechovávanie zmrazených potravín približne jeden týždeň. Zásuvky alebo komory označené jednou hviezdičkou sú (najčastejšie) v lacnejších chladničkách.
V teplote nižšej ako -12°C je možné prechovávať potraviny v čase 1-2 týždňov bez straty chuťových vlastností. Nie je postačujúca pre zmrazovanie potravín.
Hlavne používané pre zmrazovanie potravín v teplote nižšej ako -18°C. Umožňuje zmrazení čerstvých potravín hmot­nosti do 1 kg.
Tak označený spotrebič umožňuje prechovávanie potravín v teplote nižšej než -18°C a zmrazovanie väčšieho množstvá potravín.
- 86 -
Page 87
Zóny v chladničke
S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kaziace sa produkty ako:
- ryby, mäso, hydina,
- údeniny, uvarené pokrmy,
- pokrmy alebo upečené produkty obsahujúce vajcia alebo smotanu,
- čerstvé zákusky, zmesi zákuskov
- balenú zeleninu a iné čerstvé potraviny s etiketou prikazujúcou precho-
vávanie v teplote cca 4°C.
Najteplejšie je v hornej časti dvierok. Tu sa najlepšie prechovávajú syry a maslo.
Produkty, ktoré by nemali byť prechovávané v chladničke
Nie všetky produkty sú vhodné k prechovávaniu v chladničke. Patria k nim:
- ovocie a zelenina citlivá voči nízkym teplotám, ako na príklad banány
avokádo, papája, marakuja, baklažány, rajčiaky a uhorky,
- nezrelé ovocie,
- zemiaky
Pozor: Príkladné rozmiestnenie produktov v spotrebiči (Výkr. 12).
Aby ste dosiahli čo najlepšiu úroveň konzervovania potravín na čo naj­dlhšie a predišli nepotrebnému míňaniu potravín, výrobky rozmiestnite tak, ako je to znázornené na obr. 12. Na obrázku je dodatočne predsta­vené rozloženie zásuviek, košov a políc, ktoré umožňuje najefektívnejšie využiť energiu spotrebúvanú chladiacim zariadením.
Uchovávaním potravín v náležitých podmienkach a teplote sa predlžuje trvanlivosť a optimalizuje spotreba elektrickej energie. Rozpätie vhod­ných teplôt sa uvádza na obaloch alebo etiketách potravín.
- 87 -
Page 88
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA
K čisteniu korpusu a umelohmotných častí výrobkov nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá ani ostré, brusné čistiace prostriedky (napr. prášky alebo krémy na čistenie)! Používajte len tekuté jemné mycie prostriedky a mäkké handričky. Nepoužívajte špongie.
Odmrazovanie chladničky***
Na zadnej strane chladničky vzniká námraza, ktorá je odstraňovaná automaticky. Behom odmrazovania sa môžu spolu s kondenzátom do otvoru žliabku dostávať nečistoty. Môže to spôsobiť upchatie otvoru. V takom prípade je potreba otvor ľahko pretlačiť čističom trubiek (obr. 13).
Spotrebič pracuje cyklicky: chladí (vtedy sa na zadnej stene tvo­rí námraza), následovne sa odmrazuje (kondenzát steká po zadnej stene).
Pred započatím čistenia je treba bezpodmienečne odpojiť spotrebič od napájania vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky, vypnutím lebo vyskrutkovaním poistky. Nie je prípustné, aby sa voda dostala do riadiaceho panelu lebo osvetlenia.
Ku rozmrazovaniu neodporúčame používať prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbušných zmesí, obsahovať riedidla, ktoré môžu po­škodiť plastové časti spotrebiča a dokonca byť nebezpečné pre zdra­vie.
Venujte pozornosť tomu, aby pokiaľ možno voda používaná k umýva­niu nestekala odtokovým otvorom do zásobníka odparovania.
Celý spotrebič s výnimkou tesnenia dverí je treba umyť jemným čis­tiacim prostriedkom. Tesnenie vo dverách je treba vyčistiť čistou vo­dou a vytrieť dosucha.
Je treba dôkladne umyť všetky súčasti výbavy (nádoby na zeleninu, dverné priehradky, sklenené police atd.).
Odmrazovanie mrazničky**
Odmrazovanie mraziacej komory sa odporúča spojiť s umývaním vý­robku.
Väčšie nahromadenie ľadu na mraziacich plochách sťažuje prevádz­kovú účinnosť spotrebiča a spôsobuje väčšiu spotrebu elektrickej energie.
Odporúčame odmrazovať spotrebič prinajmenšom raz alebo dva razy do roka. V prípade väčšieho sa nahromadenia ľadu, odmrazo­vanie vykonávajte častejšie.
Pokým sa vo vnútri nachádzajú výrobky, je potreba nastaviť otočný gombík do polohy max. asi 4 hodiny pred naplánovaným odmraze­ním. Zaistí to možnosť uchovávania výrobkov pri teplote okolia po dlhšiu dobu.
Po vytiahnutí potravín z mrazničky je potreba vložiť ich do misky, zabaliť do niekoľká vrstiev novinového papieru, zavinúť do deky a uchovávať na chladnom mieste.
Odmrazovanie mrazničky musí byť prevedené, pokým je to možné, rýchlo. Dlhšie uchovávanie výrobkov pri teplote okolia skracuje dobu ich použiteľnosti.
- 88 -
Page 89
Pre odmrazenie mraziaceho priestoru mrazničky je potre ba**
Vypnite spotrebič pomocou riadiaceho panelu, potom vyjmite zá­strčku zo zásuvky.
Otvorte dvierka, vyjmite produkty.
V závislosti od modelu vysuňte odtokový kanálik nachádzajúci sa v
dolnej časti komory mrazničky a pristavte nádobu.
Dvierka ponechajte otvorené, urýchli to proces rozmrazovania. Do­datočne je možné umiestiť v komore mrazničky nádobu s horúcou (ale nie vriacou) vodou.
Umyte a vysušte vnútro mrazničky.
Spotrebič uveďte do prevádzky v súlade s príslušným bodom v ná-
vode.
Automatické odmrazovanie chladničky****
Chladiaci priestor chladničky bol vybavený funkciou automatického od­mrazovania. Predsa však na zadnej stene chladiaceho priestoru chlad­ničky môže vznikať námraza. Takto sa prevažne deje, keď sa v chladia­com priestore uchováva veľa čerstvých potravinových výrobkov.
Automatické odmrazovanie mrazničky****
Mraziaci priestor mrazničky bol vybavený funkciou automatického od­mrazovania (no-frost). Potraviny sú zmrazované chladiacim systémom obehového vzduchu a vlhkosť z mraziaceho priestoru mrazničky je od­vádzaná von. Vo výsledku nevzniká v mrazničke zbytočná námraza a výrobky k sebe neprimŕzajú.
Ručné umývanie komory chladničky a mrazničky****
Priestor chladničky a mrazničky sa odporúča umyť najmenej jedenkrát za rok. Zabraňuje to vzniku baktérií a nepríjemných zápachov. Celý spot­rebič je treba vypnúť tlačidlom (1), vytiahnuť výrobky a priestory umyť vodou s prídavkom jemného čistiaceho prostriedku. Napokon priestory vytrieť handričkou.
Vyťahovanie a vkladanie políc*****
Vysunúť policu a potom vtlačiť na doraz tak, aby zátrepka police zasko­čila do výrezu vodiacej lišty (obr. 15)
Vyťahovanie a vkladanie priehradky*****
Nadvihnúť priehradku, vytiahnuť a nasadiť odhora späť do požadovanej polohy (obr. 16).
V žiadnom prípade sa nesmie dávať do vnútrajšku mrazničky elektrický, fúkací ohrievač ani fén na vlasy.
** Týka sa spotrebičov majúcich komoru mrazenia Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom *** Týka sa spotrebičov majúcich komoru chladničky. Netýka sa spotrebičov s beznámrazovým systémom **** Týka sa spotrebičov vybavených beznámrazovým systémom ***** Netýka sa mrazničiek
.
- 89 -
Page 90
LOKALIZÁCIA ZÁVAD
Problém Možné príčiny Možné riešenia
- skontrolovať, či je zástrč­ka správne vložená do zá­suvky sieťového napájania
- zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča
Spotrebič nefunguje
Nefunguje osvetlenie vnú­torného priestoru
Nepretržitá prevádzka spotrebiča
V dolnej časti chladničky voda
Zvuky nevychádzajúce z normálnej prevádzky spotrebiča
Prerušený obvod elektrickej inštalácie
Žiarovka nie je dotiahnutá alebo je vypálená (V spot­rebičoch so žiarovkou).
Nesprávne nastavenie otoč­ného gombíka
Ostatné príčiny ako v bode „Spotrebič príliš málo chladí a/lebo mrazí“
Odtokový otvor vody je upchatý (týka sa spotrebi­čov s otvorom do odvádza­nia kondenzátu)
Sťažená cirkulácia vzduchu vo vnútri priestoru
Spotrebič nie je správne - správne ustaviť spotrebič Spotrebič sa dotýka nábyt-
ku a/lebo iných predmetov
- zistiť, či je v zásuvke na­pätie – pripojiť druhý spot­rebič napr. stolnú lampičku
- zistiť, či je spotrebič zap­nutý – nastaviť termostat do polohy vyššej než „0“ / „OFF“.
- skontrolovať predchádza­júci bod “Spotrebič nefun­guje" - dotiahnuť alebo vymeniť vypálenú žiarovku (V spotrebičoch so žiarov­kou).
- pretočiť otočný gombík do nižšej polohy
- zistiť podľa predchádzajú­ceho bodu „Spotrebič príliš málo chladí a/lebo mrazí ”
- vyčistiť odtokový otvor (viď Návod na obsluhu, kapitola - „Odmrazovanie chladničky”)
- uložiť potravinové výrob­ky a nádoby tak, aby sa nedotýkali zadnej steny chladničky
- spotrebič postaviť volne tak, aby sa nedotýkal iných
- 90 -
Page 91
Problém Možné príčiny Možné riešenia
Spotrebič príliš málo chladí a/nebo mrazí
Nesprávne nastavenie otoč­ného gombíka
Teplota okolitého prostredia je vyššia alebo nižšia od teploty uvedenej v tabuľke s technickou špecikáciou spotrebiča
Spotrebič stojí na naslnoč­nenom mieste lebo blízko tepelných zdrojov
Jednorázové naplnenie veľkým množstvom teplých výrobkov
Sťažená cirkulácia vzduchu vo vnútri priestoru
Sťažená cirkulácia vzduchu zo zadnej strany spotrebiča
Dvere chladničky/mrazničky sú príliš často otvárané a/ lebo ostávajú dlho otvorené
Dvere sa nedotvárajú
Kompresor sa zriedka zapína
Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie
- pretočiť otočný gombík do vyššej polohy
- Spotrebič je prispôso­bený do prace v teplote, ktorá je uvedená v tabuľke s technickou špecikáciou spotrebiča.
- zmeniť miesto ustavenia spotrebiča podľa návodu na obsluhu
- počkať asi 72 hodín na vychladnutie (zmrazenie) výrobkov a dosiahnutie žiadanej teploty vnútorného priestoru
- uložiť potravinové výrob­ky a nádoby tak, aby sa nedotykali zadnej steny chladničky
- odsunúť spotrebič od ste­ny min. 30 mm
- obmedziť frekvenciu otvá­rania dverí a/lebo skrátiť dobu, po akú dvere ostáva­jú otvorené
- výrobky a nádoby uložiť tak, aby nesťažovali zatvá­ranie dverí
- zkontrolujte, či teplota okolitého prostredia nie je menšia ako rozsah klimatic­kej triedy.
Počas normálneho používania chladiaceho zariadenia môžu vystupovať rôzne zvuky, ktoré nemajú žiaden vplyv na bezchybnú prácu chladničky.
Zvuky, ktoré sa ľahko odstraňujú:
hluk, keď chladnička nestojí zvisle- usmernite nastavenia pomocou nastaviteľných nožičiek spredu. Môžete takisto podložiť pod rolky zo­zadu mäkkú látku, najmä ak dlážka je vykonaná z podlahových dlaž­díc
lotiera sa o susedný nábytok – presuňte chladničku.
lškrípanie zásuviek alebo poličiek – vytiahnite a opätovne vložte zá-
suvku alebo poličku.
lzvuky spôsobené dotýkajúcimi sa fľašami – odsuňte fľaše od seba.
Zvuky, ktoré môžu byť počuteľné počas správnej exploatácie vyplývajú z práce termostatu, kompresora (pripojenie), chladiacej sústavy (scvr­kávanie a rozširovanie materiálu vplyvom teplotných rozdielov, ako aj prietoku chladiaceho médium).
- 91 -
Page 92
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK (Výkr. 20)
1. Aby zmeniť smer otvárania dvierok, odpojte spotrebič od napájania
a vyprázdnite ho z potravinárskych produktov.
2. Používajúce vlastný plochý skrutkovač demontujte zaslepujúce
zátky závesov.
3. Používajúce vlastný krížový skrutkovač demontujte horný záves
dvierok pri súčasnom pridržovaní dvierok (Výkr. 1).
4. Používajúce vlastný krížový skrutkovač demontujte prostredný
záves pri súčasnom pridržovaní horných dvierok*
5. Odložte dvierka na bezpečné miesto.
6. Nachýľte spotrebič (max. 40 stupňov) takým spôsobom, aby bol
postačujúci prístup k dolnému závesu (Výkr. 2).
7. Používajúce vlastný krížového skrutkovač demontujte dolní záves
dvierok.
8. Pripevnite dolný záves na druhú stranu korpusu (Výkr. 3).
9. Umiestite komplet dvierok takým spôsobom, aby sa čap dolného
závesu nachádzal v príslušnom otvoru dolnej lišty dvierok.
10. Pripevnite prostredný záves na druhú stranu korpusu takým
spôsobom, aby sa dolný čap prostredného závesu nachádzal v príslušnom otvoru závesu hornej lišty dvierok, umiestite druhý komplet dvierok takým spôsobom, aby sa horný čap prostredného závesu nachádzal v príslušnom otvoru dolnej lišty dvierok*
11. Pripevnite horný záves dvierok takým spôsobom, aby sa čap
horného závesu nachádzal v príslušnom otvoru hornej lišty dvierok (Výkr. 4).
12. Skontrolujte, či sú dvierka správne nastavené voči korpusu spotre-
biča.
13. Pripevnite zaslepujúce zátky závesov.
14. Uveďte spotrebič do prevádzky v súladu s príslušnými pokynmi
návodu.
* Tento krok sa týka spotrebičov, v ktorých sa vyskytujú dve komory,
chladnička a mraznička.
- 92 -
Page 93
ZÁRUKA, POPREDAJNÝ SERVIS
Záruka
Záruka sa poskytuje podľa podmienok uvedených v záručnom liste. Vý­robca neodpovedá za akékoľvek škody spôsobené nesprávnym zaobchá­dzaním a používaním výrobku.
Servis
Výrobca zariadenia odporúča, aby všetky opravy a nastavovania výrobku vždy vykonával továrenský servis alebo autorizovaný servis výrobcu. Z bezpečnostných dôvodov neopravujte spotrebič svojpo­mocným spôsobom.
Opravy vykonávané osobami, ktoré nemajú požadované kvali­kácie, môže predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa zariadenia.
Minimálna lehota platnosti záruky na zariadenie ponúkané výrob­com, dovozcom alebo oprávneným zástupcom, je uvedená v záruč­nom liste.
Záruka na zariadenie prestáva platiť v dôsledku vykonania adap­tácie, prerobenia zariadenia, poškodenia plomb alebo iných ochrán a zabezpečení zariadenia alebo jeho častí alebo v dôsledku iných nepovolených zásahov do zariadenia, vykonaných v rozpore z pou­žívateľskou príručkou.
Nahlásenie opravy a pomoc v prípade poruchy Ak je potrebné zariadenie opraviť, obráťte sa na autorizovaný servis.
Kontaktné údaje servisu, vrátane kontaktného telefónneho čísla, sú uvedené v záručnom liste. Pred tým, ako sa obrátite na servis, priprav­te sériové číslo zariadenia, ktoré je uvedené na výrobnom štítku. Na uľahčenie ho prepíšte tu:
Vyhlásenie výrobcu
Výrobca týmto vyhlasuje, že výrobok spĺňa dôležité požiadavky nasledujúcich európskych smerníc:
Smernica pre nízke napätie 2014/35/EU
Smernica elektromagnetickej kompatibility 2014/30/EU
Smernica ErP  2009/125/EC
Smernica RoHS 2011/65/EU
Zariadenie je označené symbolom a má vyhlásenie o zhode na kontrolu príslušným orgánom dohľadu nad trhom.
- 93 -
Page 94
2
3
10
8
9
- 94 -
Page 95
1
2
3
4
5
1
2
3
11a 11b
12
- 95 -
Page 96
CLICK CHRIP
CLICK CHRIP
1615
- 96 -
Page 97
1
3
2
20
4
- 97 -
Page 98
BGИзточникна
светлина, сменяемот професионалист
CSSvětelnýzdroj
smíměnitpouze profesionál
DE Lichtquelle
durchFachmann austauschbar
DKUdskifteliglyskilde
afenprofessionel
EN Replaceable
lightsourcebya professional
ES Fuentedeluz
reemplazablepor unprofesional
ET Valgusallikatvõib
vahetadaainult professionaal
FI Vaihdettava
valonlähde ammattilaisen toimesta
FR Sourcedelumière
àchangerparun professionnel
HRIzvorsvjetlosti
zamjenjivodstrane profesionalca
HUAfényforrás
kizárólag szakemberáltal cserélhetőki
LT Šviesosšaltinis
keistinas profesionalo
LV Gaismasavotu
drīkstnomainīt kvalicētapersona
NL Lichtbronte
vervangendoor eenvakman
NOUtskiftbarlyskilde
avenautorisert fagmann
PL Źródłoświatła
wymienneprzez profesjonalistę
PT Fontedeluz
substituívelporum prossional
ROSursadelumină
înlocuibilădecătre unprofesionist
SE Utbytbarljuskälla
avenfackperson
SK Zdrojsvetla
vymeniteľnýiba profesionálom
SL Svetlobnivirnaj
menjastrokovnjak
BG Източникна
светлина(само LED),сменяемот професионалист
CS Světelnýzdroj(pouze
LED)smíměnitpouze profesionál
DE Lichtquelle(NurLEDs)
durchFachmann austauschbar
DK Udskiftelig(kun
LED)lyskildeafen professionel
EN Replaceable(LED
only)lightsourcebya professional
ES Fuentedeluz(solo
LED)reemplazablepor unprofesional
ET Valgusallikat(ainult
LED)võibvahetada ainultprofessionaal
FI Vaihdettava(vain
LED)valonlähde ammattilaisentoimesta
FR Sourcedelumière
(seulementLED) àchangerparun professionnel
HR Izvorsvjetlosti(samo
LED)zamjenjivod straneprofesionalca
HU Afényforrás(csak
LED)kizárólag szakemberáltal cserélhetőki
LT Šviesosšaltinis
(tikLED)keistinas profesionalo
LV Gaismasavotu(tikai
LED)drīkstnomainīt kvalicētapersona
NL Lichtbron(alleenled)
tevervangendooreen vakman
NO Utskiftbar(kun
LED)lyskildeaven autorisertfagmann
PL Źródłoświatła(tylko
LED)wymienneprzez profesjonalistę
PT Fontedeluz(apenas
LED)substituívelpor umprossional
RO Sursădelumină
înlocuibilă(doarLED) decătreunprofesionist
SE Utbytbar(endast
LED)ljuskällaaven fackperson
SK Zdrojsvetla(iba
LED)vymeniteľnýiba profesionálom
SL Svetlobnivir
(samoLED)menja strokovnjak
BG Управляващо
оборудване, сменяемоот професионалист
CS Řídícíjednotku
smíměnitpouze profesionál
DE Betriebsgerät
durchFachmann austauschbar
DK Udskiftelig
transformerafen professionel
EN Replaceablecontrol
gearbyaprofessional
ES Mecanismodecontrol
reemplazableporun profesional
ET Juhtseadistvõib
vahetadaainult professionaal
FI Vaihdettavamuuntaja
ammattilaisen toimesta
FR Équipementde
commandeàchanger parunprofessionnel
HR Upravljačkaoprema
zamjenjivaodstrane profesionalca
HU Avezérlőegységet
kizárólagszakember cserélhetiki
LT Valdymoįranga
keistinaprofesionalo
LV Vadībasmehānismu
drīkstnomainīt kvalicētapersona
NL Bedieningsuitrusting
tevervangendoor eenvakman
NO Utskiftbar
transformatoraven autorisertfagmann
PL Osprzętsterujący
wymiennyprzez profesjonalistę
PT Equipamentode
controlosubstituível porumprossional
RO Sculedecontrol
înlocuibiledecătreun profesionist
SE Utbytbar
transformatoraven fackperson
SK Riadiacimodul
vymeniteľnáiba profesionálom
SL Krmilnonapravo
menjastrokovnjak
BG Източникна
светлина,сменяем открайния потребител
CS Světelnýzdrojsmí
měnitkonečný uživatel
DE Lichtquelledurch
Endverbraucher austauschbar
DK Udskifteliglyskildeaf
enslutbruger
EN Replaceablelight
sourcebyanend­user
ES Fuentedeluz
reemplazableporel usuarional
ET Valgusallikat
võibvahetada lõppkasutaja
FI Loppukäyttäjän
vaihdettava valonlähde
FR Sourcedelumière
àchangerpar l’utilisateurnal
HR Izvorsvjetlosti
zamjenjivodstrane korisnika
HU Avégfelhasználóáltal
cserélhetőfényforrás
LT Šviesosšaltinis
keistinasgalutinio naudotojo
LV Gaismasavotudrīkst
nomainītgalalietotājs
NL Lichtbronte
vervangendoorde eindgebruiker
NO Utskiftbarlyskildeav
forbruker
PL Źródłoświatła
wymienneprzez użytkownika końcowego
PT Fontedeluz
substituívelpelo usuárional
RO Sursădelumină
înlocuibilădecătreun utilizatornal
SE Utbytbarljuskällaav
enslutanvändare
SK Zdrojsvetla
vymeniteľný koncovým používateľom
SL Svetlobnivirmenja
končniuporabnik
- 98 -
Page 99
BG Източникна
светлина(самоLED), сменяемоткрайния потребител
CS Světelnýzdroj(pouze
LED)smíměnit konečnýuživatel
DE Lichtquelle(NurLEDs)
durchEndverbraucher austauschbar
DK Udskiftelig(kun
LED)lyskildeafen slutbruger
EN Replaceable(LED
only)lightsourceby anend-user
ES Fuentedeluz(solo
LED)reemplazable porelusuarional
ET Valgusallikat(ainult
LED)võibvahetada lõppkasutaja
FI Loppukäyttäjän
vaihdettava(vainLED) valonlähde
FR Sourcedelumière
(seulementLED) àchangerpar l’utilisateurnal
HR Izvorsvjetlosti(samo
LED)zamjenjivod stranekorisnika
HU Afényforrás(csak
LED)avégfelhasználó általiscserélhető
LT Šviesosšaltinis
(tikLED)keistinas galutinionaudotojo
LV Gaismasavotu(tikai
LED)drīkstnomainīt galalietotājs
NL Lichtbron(alleenled)
tevervangendoorde eindgebruiker
NO Utskiftbar(kunLED)
lyskildeavforbruker
PL Źródłoświatła(tylko
LED)wymienne przezużytkownika końcowego
PT Fontedeluz(apenas
LED)substituívelpelo usuárional
RO Sursădelumină
înlocuibilă(doarLED) decătreunutilizator nal
SE Utbytbar(endast
LED)ljuskällaaven slutanvändare
SK Zdrojsvetla(iba
LED)vymeniteľný ibakoncovým používateľom
SL Svetlobnivir(samo
LED)menjakončni uporabnik
BG Управляващо
оборудване, сменяемоот крайнияпотребител
CS Řídícíjednotku
smíměnitkonečný uživatel
DE Betriebsgerätdurch
Endverbaucher austauschbar
DK Udskiftelig
transformerafen slutbruger
EN Replaceablecontrol
gearbyanend-user
ES Mecanismodecontrol
reemplazableporel usuarional
ET Juhtseadet
võibvahetada lõppkasutaja
FI Loppukäyttäjän
vaihdettavamuuntaja
FR Équipementde
commandeàchanger parl’utilisateurnal
HR Upravljačkaoprema
zamjenjivaodstrane korisnika
HU Avégfelhasználó
általcserélhető vezérlőegység
LT Valdymoįranga
keistinagalutinio naudotojo
LV Vadībasmehānismu
drīkstnomainīt galalietotājs
NL Bedieningsuitrusting
tevervangendoorde eindgebruiker
NO Utskiftbartransformer
avforbruker
PL Osprzętsterujący
wymiennyprzez użytkownika końcowego
PT Equipamentode
controlosubstituível pelousuárional
RO Sculedecontrol
înlocuibildecătreun utilizatornal
SE Utbytbar
transformatoraven slutanvändare
SK Riadiacimodul
vymeniteľný koncovým používateľom
SL Krmilnonapravo
menjakončni uporabnik
BGНесменяем
източникна светлина
CSNevyměnitelný
zdrojsvětla
DE Lichtquellenicht
austauschbar
DKIkkeudskiftelig
lyskilde
EN Non-replaceable
lightsource
ES Fuentedeluzno
reemplazable
ET Valgusallikaseiole
vahetatav
FI Eivaihdettava
valonlähde
FR Sourcedelumière
nonéchangeable
HRIzvorsvjetlosti
nezamjenjiv
HUAfényforrásnem
cserélhető
LT Nekeistinas
šviesosšaltinis
LV Gaismasavotsir
nemaināms
NL Lichtbronniet
vervangbaar
NOIkkeutskiftbar
lyskilde
PL Źródłoświatła
niewymienialne
PT Fontedeluz
insubstituível
ROSursădelumină
neînlocuibilă
SE EJutbytbar
ljuskälla
SK Nevymeniteľný
zdrojsvetla
SL Svetlobnegavirani
mogočemenjati
BGНесменяемо
управляващо оборудване
CSNevyměnitelná
řídícíjednotka
DE Betriebsgerätnicht
austauschbar
DKIkkeudskiftelig
transformer
EN Non-replaceable
controlgear
ES Mecanismo
decontrolno reemplazable
ET Juhtseadeeiole
vahetatav
FI Eivaihdettava
muuntaja
FR Équipementde
commandenon échangeable
HRUpravljačka
oprema nezamjenjiva
HUNemcserélhető
vezérlőegység
LT Nekeistina
valdymoįranga
LV Vadības
mehānismsir nemaināms
NL Bedieningsuitrus-
tingnietvervang­baar
NOIkkeutskiftbar
transformator
PL Niewymienialny
osprzętsterujący
PT Equipamento
decontrolo insubstituível
ROSculedecontrol
neînlocuibile
SE EJutbytbar
ljuskälla transformator
SK Nevymeniteľný
riadiacimodul
SL Krmilnenapraveni
mogočemenjati
- 99 -
Page 100
Amica S.A.
ul . Mickiewicza 52 / 64-510 Wronki
tel. 67 25 46 100 / fax 67 25 40 320
www.amica.pl
Amica International GmbH
Lüdinghauser Str. 52
D-59387 Ascheberg
Tel: 0 25 93 - 95 67-0
www.amica-group.de
Loading...