Amica AWD82LCWH, AWD82LCWM User guide

Page 1

AWD82LCWH AWD82LCWM

IO-WMS-1477 (12.2021/1)

Page 2

SPIS TREŚCI

  • EKOLOGIA W PRAKTYCE 3
  • PODSTAWOWE INFORMACJE 7
  • BEZPIECZEŃSTWO I OZNACZENIA NA ETYKIETACH ODZIEŻY 8
    • INSTALACIA URZADZENIA 19
    • CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 26
      • KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 30
    • ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PODCZAS EKSPLOATACJI 35
      • DANE TECHNICZNE 39
Page 3

EKOLOGIA W PRAKTYCE

Od wielu lat firma Amica konsekwentnie realizuje politykę proekologiczną. Troska o środowisko jest dla nas równie ważna, co zastosowanie nowoczesnych technologii. Właśnie dlatego stawiamy na urządzenia energooszczędne posiadające najwyższe klasy efektywności energetycznej – A+, A++ i A+++.

Rozwój technologii sprawił, że również nasze fabryki stały się bardziej przyjazne środowisku – przy produkcji wykorzystywane jest coraz mniej wody, energii elektrycznej oraz powstaje mniejsza ilość ścieków i odpadów.

Dużą uwagę zwracamy także na stosowane w produkcji materiały. Staramy się wybierać tylko te, które nie zawierają szkodliwych substancji i umożliwiają recykling oraz utylizację sprzętu po jego zużyciu.

Page 4

ROZPAKOWANIE

Urządzenie na czas transportu zostało zabezpieczone przed uszkodzeniem. Po rozpakowaniu urządzenia prosimy Państwa o usunięcie elementów opakowania w sposób niezagrażający środowisku.

Wszystkie materiały zastosowane do opakowania są nieszkodliwe dla środowiska naturalnego, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano je odpowiednim symbolem.

Uwaga! Materiały opakowaniowe(woreczki polietylenowe, kawałki styropianu itp.) należy w trakcie rozpakowywania trzymać z dala od dzieci.

Page 5

USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego

użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.

Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu.

Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.

Page 6

Szanowny kliencie

Dziękujemy za wybór firmy Amica. Od lat dostarczamy wysokiej jakości urządzenia AGD, dzięki którym domowe obowiązki stają się prawdziwą przyjemnością. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Dokładamy też wszelkich starań, aby nowoczesna technologia w produktach Amica zawsze szła w parze z wyjątkowym wzornictwem.

Prosimy o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni przed niewłaściwym użytkowaniem oraz zapewni długie i niezawodne działanie sprzętu. Znajomość zasad bezpiecznego korzystania z urządzenia pozwoli również na uniknięcie nieszczęśliwych wypadków.

Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby w razie potrzeby móc do niej zajrzeć. Zawarte są w niej wszystkie niezbędne informacje, dzięki którym obsługa i użytkowanie sprzętu Amica stanie się proste i przyjemne. Zachęcamy także do zapoznania się z resztą oferowanych przez nas sprzętów.

Życzymy miłego użytkowania,

Amica

Page 7

PODSTAWOWE INFORMACJE

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i służy do suszenia materiałów tekstylnych i odzieży.

Przed podłączeniem urządzenia do gniazda sieciowego należy wypoziomować urządzenie. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian niewpływających na działanie urządzenia.

UŻYTKOWANIE

  • Urządzenie należy obsługiwać tylko po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją
  • Nigdy nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach, w których mogą wystąpić ujemne temperatury.
  • Dzieci i osoby, które nie zapoznały się z instrukcją, nie powinny używać urządzenia.

Temperatura poniżej 0°C może spowodować uszkodzenie urządzenia! W przypadku przechowywania lub transportu urządzenia w ujemnych temperaturach, użytkowanie urządzenia można rozpocząć po 8-godzinnym okresie aklimatyzacji w pomieszczeniu o temperaturze dodatniei.

OŚWIADCZENIE PRODUCENTA

Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wymienionych poniżej dyrektyw europejskich:

dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE,

dýrektýwý kompatýbilności elektromagnetycznej 2014/30/UE,

i dlatego wyrób został oznakowany CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.

Page 8
Sprzętu nie powinny obsługiwać: dzieci
poniżej 8. roku życia, osoby o obniżonej
sprawności fizycznej lub umysłowej,
osoby nieposiadające wystarczających
umiejętności w obsłudze tego typu
urządzeń. Takim osobom należy zapew-
nić właściwy nadzór lub instruktaż w
zakresie bezpiecznej obsługi sprzętu
oraz związanych z tym zagrożeń. Nale-
ży dopilnować, aby dzieci nie bawiły się
sprzętem, a także nie dokonywały w nim
żadnych czynności związanych z obsłu-
gą lub konserwacją. Należy uniemożliwić
dzieciom poniżej 3. roku życia jakikolwiek
dostęp do urządzenia, chyba że pod
stałą opieką dorosłych.
Dzieci mogą zatrzasnąć się w urządze-
niach, znajdując się tym samym
w sytuacji zagrożenia życia.
Przed zainstalowaniem sprawdzić
urządzenie pod kątem widocznych
uszkodzeń. Nigdy nie instalować ani nie
używać uszkodzonego urządzenia.
Suszarka bębnowa jest przeznac-
zona do użytku domowego,
wewnątrz pomieszczeń. W przypadku
użytkowania komercyjnego gwarancja
zostanie unieważniona.
Page 9
Suszyć wyłącznie odzież
posiadającą metkę z oznaczeniem
dopuszczającym do suszenia w
suszarce bębnowej.
Producent nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia
wynikające z nieprawidłowego
transportu lub użytkowania.
Nie wolno dopuścić, aby
wykładziny podłogowe blokowały
otwory wentylacyjne.
Naprawy urządzenia może
wykonywać wyłącznie autoryzow-
any serwis. Producent nie pon-
osi odpowiedzialności za szkody
wynikłe z napraw wykonywanych
przez nieupoważnione osoby.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie
spryskiwać ani nie wlewać wody
na suszarkę w celu jej umycia!
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Pozostawić przynajmniej 3 cm
wolnej przestrzeni między boczną
i tylną ścianą urządzenia oraz
powyżej, jeśli ma być umieszczone
pod blatem.
Page 10
Nie uszkodzić przewodu
zasilającego ani wtyczki.
Trzymać zwierzęta domowe z
dala od suszarki.
Środki zmiękczające do tkanin
lub podobne produkty należy
stosować według zaleceń
producenta.
Wyjąć z kieszeni wszystkie przed-
mioty jak zapalniczki i zapałki, itp.
Umieścić suszarkę na płaskiej
stabilnej powierzchni.
Uruchomić suszarkę w wolnym
od kurzu otoczeniu, w pomieszc-
zeniu z dobrą wentylacją.
Prześwit między suszarką, a
podłogą nie może być ogranic-
zany dywanem, drewnem lub
taśmą.
Nie blokować kratek wenty-
lacyjnych znajdujących się na
cokole suszarki.
Po zainstalowaniu suszarki
podłączenia muszą pozostać
dobrze umocowane. Podczas in-
stalowania suszarki upewnić się,
że tylna powierzchnia nie opiera
się o nic (np. kran, gniazdo).
Page 11
Zachować ostrożność podc-
zas przenoszenia urządzenia,
ponieważ jest ciężkie. Zawsze
nosić rękawice ochronne.
Zawsze instalować produkt przy
ścianie.
Tylna powierzchnia urządzenia
powinna być ustawiona do
ściany.
Gdy produkt zostanie ustawiony
na stabilnej powierzchni, użyć
poziomicy, aby sprawdzić, czy
jest w pełni wypoziomowany.
Jeśli nie, wyregulować nóżki i
wypoziomować. Poziomowanie
wykonać po każdym przestawie-
niu urządzenia.
Nie stawiać suszarki na kablu
zasilającym.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub
porażenia prądem, nie używać
przedłużaczy, rozgałęźników lub
przejściówek do podłączenia
suszarki do zasilania sieciowe-
go.
Nie pozostawiać dzieci bez nad-
zoru w pobliżu urządzenia.
Dzieci mogą się zamknąć w
urządzeniu, co grozi śmiercią.
Page 12
Nie pozwalać dzieciom dotykać
szklanych drzwi podczas pracy
urządzenia. Powierzchnia
staje się bardzo gorąca i może
powodować uszkodzenie skóry.
Elementy opakowania trzymać z
dala od dzieci.
Zatrucie i podrażnienie może
wystąpić po połknięciu deter-
gentów i środków czyszczących,
a także przy ich kontakcie ze
skórą i oczami.
Środki czyszczące należy
przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Urządzenia elektryczne są nie-
bezpieczne dla dzieci.
Dzieci nie mogą zbliżać się do
działającego urządzenia.
Aby uniemożliwić dzieciom
przerwanie cyklu suszenia,
można użyć blokady przed
dziećmi, która uniemożliwia
wprowadzenie jakichkolwiek
zmian w uruchomionym pro-
gramie.
Nie pozwalać dzieciom siadać/
wspinać się na urządzenie, ani
wchodzić do środka.
Page 13
Ze względu na ryzyko pożaru
następujących elementów
odzieży i produktów NIGDY nie
należy suszyć w suszarce:
Nie wolno suszyć rzeczy nie
upranych.
Rzeczy zabrudzone substanc-
jami, jak olej kuchenny, aceton,
alkohol, benzyna, nafta, środki
do usuwania plam, terpentyna,
wosk i środki do usuwania wo-
sku należy przed suszeniem w
suszarce uprać w ciepłej wodzie
z dodatkiem detergentu.
Ściereczek czyszczących i mat
zawierających pozostałości
łatwopalnych środków
czyszczących lub acetonu,
benzyny, oleju napędowego,
odplamiaczy, terpentyny, świec,
wosku, środków do usuwania
wosku lub środków chemic-
znych.
Tekstyliów zawierających
pozostałości lakieru do włosów,
zmywaczy do paznokci i podob-
nych substancji.
Tekstyliów czyszczonych
przemysłowymi środkami chem-
icznymi (np. podczas czyszcze-
nia chemicznego).
Page 14
Tekstyliów zawierających wszelkiego
rodzaju pianki, gąbki, gumowe lub
podobne do gumy części lub akce-
soria. Należą do nich gąbki z pianki
lateksowej, czepki kąpielowe, wodoo-
dporne tkaniny, dopasowane ubrania i
piankowe poduszki.
Przedmiotów z wypełnieniem i usz-
kodzonych (spodnie lub kurtki).
Pianka wydostająca się z tych przed-
miotów może zapalić się podczas
procesu suszenia.
Użytkowanie suszarki w środowisku
z zapyleniem mąką lub pyłem
węglowym może spowodować wybu-
ch.
Przedmiotów z wypełnieniem i usz-
kodzonych (spodnie lub kurtki).
Pianka wydostająca się z tych przed-
miotów może zapalić się podczas
procesu suszenia.
UWAGA: Bielizny z metalowymi wz-
mocnieniami nie należy umieszczać w
suszarce. Suszarka może zostać usz-
kodzona, jeśli metalowe wzmocnienia
poluzują się i oderwą podczas susze-
nia.
Page 15
To urządzenie zawiera pr-
zyjazny dla środowiska, ale
łatwopalny gaz R290. Trzymać
otwarty płomień i źródła ognia z
dala od produktu.
UWAGA: Nie wolno wyłączać
suszarki przed końcem cyklu
suszenia, chyba że pranie będzie
szybko wyjęte i rozwieszone, by
rozproszyć ciepło.
UWAGA: Upewnić się, że
zwierzęta nie wejdą do suszarki.
Przed włączeniem sprawdzić
wnętrze suszarki.
UWAGA: Przegrzanie ubrań
w suszarce może nastąpić
po anulowaniu programu lub
w przypadku awarii zasilania
podczas pracy suszarki. Taka
koncentracja ciepła może
spowodować samozapłon, dlat-
ego należy uaktywnić program
Odświeżanie w celu schłodzenia
lub szybko wyjąć całe prania
z suszarki i je rozwiesić, aby
rozproszyć ciepło.
Page 16
Źródło zasilania musi być uziemi-
one. Przewód uziemiający musi być
zakopany pod ziemią i nie może być
podłączony do sieci użyteczności pub-
licznej, jak wodociąg lub rura gazowa.
Przewód uziemiający i zerowy muszą
być rozróżnione i nie wolno ich łączyć
razem.
Przewód zasilający musi spełniać nor-
my IEC i przewodzić prąd o natężeniu
powyżej 10A. Gdyby powyższe
wymagania nie były spełnione,
aby zapewnić bezpieczeństwo
domowników, należy bezzwłocznie
odpowiednio przystosować domową
instalację elektryczną.
To urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku w domach miesz-
kalnych; urządzenie ustawiać na
równej i stabilnej powierzchni.
Nie opierać się ani nie siadać na
drzwiach suszarki.
Suszarka może się przewrócić.
UWAGA: Nigdy nie używać suszarki
bez filtra włókien i nitek lub z uszkod-
zonym filtrem.
Filtry włókien i nitek należy czyścić po
każdym użyciu.
Filtry włókien i nitek należy wysuszyć
po czyszczeniu na mokro. Mokre fil-
try mogą powodować nieprawidłowe
działanie podczas procesu suszenia.
Page 17
Nie należy dopuszczać do gro-
madzenia się włókien i nitek w
pobliżu suszarki bębnowej (nie
dotyczy urządzeń z wentylacją
wyprowadzoną na zewnątrz
budynku).
WAŻNE: Prześwit między
suszarką, a podłogą nie może
być ograniczany dywanem,
drewnem lub osłoną, w przeci-
wnym razie nie można zapewnić
dopływu dostatecznej ilości
powietrza do urządzenia.
Nie należy instalować suszar-
ki w pomieszczeniu gdzie
występuje zagrożenie ujemną
temperaturą. Ujemne tempera-
tury negatywnie wpływają na
wydajność suszarki. Skroplona
woda zamarzająca w pompie i
wężu, może spowodować usz-
kodzenie.
Nie ustawiać suszarki na pralce,
bez specjalnego zestawu.
(Aby ustawić suszarkę na pralce,
należy zakupić odpowiedni
zestaw części. Aby uniknąć
zagrożenia suszarkę musi
ustawić przedstawiciel serwisu
producenta lub inna odpowied-
nio wykwalifikowana osoba).
Page 18

OZNACZENIA NA ETYKIETACH ODZIEŻY

Uwaga!

Nigdy nie przeładowywać urządzenia.

Nie wkładać przemoczonych ubrań, z których kapie woda. Może to spowodować uszkodzenie suszarki lub doprowadzić do powstania pożaru.

Należy upewnić się, że materiał odzieży można suszyć w suszarce bębnowej oraz zwrócić uwagę na następujące symbole:

Page 19

  • 1. Górny blat
  • 2. Panel sterowania
  • 3. Drzwi
  • 4. Cokół
  • 5. Otwór do otwierania cokołu
  • Kratki wentylacyjne
  • 7. Nóżki regulacyjne
  • 8. Pokrywa cokołu
  • 9. Tabliczka znamionowa
  • 10. Filtr włókien i nitek
  • 11. Pokrywa szuflady
Page 20

Instalacia

UWAGA: Pralki nie można umieszczać na suszarce. Podczas instalowania suszarki na pralce zwrócić uwage na poniższe ostrzeżenia.

LIWAGA: Suszarke można zainstalować na pralce, tylko jeśli pralka ma te sama lub wiekszą pojemności co suszarka

Aby zainstalować suszarkę na pralce, należy użyć części mocującej (łącznika pralki z suszarka).

Jeśli suszarka jest instalowana na pralce, łączna masa tych urządzeń może wynosić prawie 150 kilogramów (po załadowaniu). Ustawić urządzenia na stabilnej podłodze jo odpowiedniej nośności !

Odpowiednia tabela montażowa dla pralki i suszarki bębnowej Amica
Suszarka
bebnowa
Pralka
(Głębokość) 37 cm 42 cm 53 cm 56 cm 59 cm 85 cm
56 cm X X 🗸
61 cm X ✓ ✓

Aby ustawić suszarke na pralce, wymagany jest specialny zestaw do montażu. dostarczany jako opcionalne wyposażenie. W celu nabycja zestawu skontaktować sie z działem obsługi klienta. Instrukcia montażu zostanie dostarczona wraz z zestawem montażowym.

Podłaczenie do odprowadzenia wody (z opcionalnym weżem spustowym)

W produktach z pompa ciepła, woda podczas procesu suszenia gromadzi sie w zbiorniku wody. Po każdym suszeniu należy opróżnić zbiornik z nagromadzonej wody. Zamiast okresowego opróżniania zbiornika na wode, można również użyć weża spustowego dostarczonego z urządzeniem i odprowadzać wode bezpośrednio na zewnątrz.

Wyciaonać i wyjać konjec weża z tyłu suszarki. Nie używać żadnych narzedzi do wvimowania weża.

Włożyć ieden koniec weża odprowadzającego wode, który jest dołączony do urządzenia, do szczeliny, w której był umieszczony waż.

Zamocować drugi koniec węża odprowadzającego wodę bezpośrednio do otworu kanalizacii lub do zlewu

Page 21

UWAGA: Wąż należy podłączyć w taki sposób, aby nie można go było przesunąć. Jeśli waż odczepi się podczas odprowadzania wody, może dojść do zalania domu.

WAŻNE: Waż odprowadzający wode należy zainstalować na wysokości maksymalnie 80 cm.

WAŻNE: Waż odprowadzający wode nie może być zagiety pomiędzy otworem kanalizacji i urządzeniem, nie może być złożony lub przyciśnięty.

Page 22

Aby suszarka działała ciszej i bez droań, musi być stabilna i wypoziomowana nóżkami. Wypoziomować urządzenie regulując nóżki.

Obracać nóżki w prawo lub w lewo, aż suszarka bedzie wypoziomowana i bedzie stać stabilnie.

Niady nie usuwać nóżek do regulacii.

Transport

Transportować ostrożnie. Nie podnosić urzadzenia za jakiekolwiek wystajace cześci.

Prawidłowa pozycia montażu

  • Zaleca się, aby dla wygody ustawić urządzenie blisko pralki.
  • Suszarkę należy zainstalować w czystym miejscu, gdzie nie gromadzi się brud. Dookoła urządzenia musi być swobodny dostęp powietrza. Nie blokować przedniego wlotu powietrza ani kratki wlotu powietrza z tyłu urządzenia
  • Aby zminimalizować drgania i hałas podczas pracy suszarki, należy urządzenie ustawić na twardej i równej powierzchni.
  • Nigdy nie zdejmować nóżek urządzenia. Nie ograniczać prześwitu pod urządzeniem stawiając je na wysokim dywanie, listwach drewnianych lub podobnych przedmiotach. Może to doprowadzić do przegrzania urządzenia

Page 23

Podłaczenie do sieci elektrycznei

Gniazdko elektryczne, do którego podłaczasz urządzenie. powinno być w widocznym i dostepnym miejscu.

urządzenie należy podłaczyć tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazda elektrycznego, wyposażonego w bolec uziemiający.

nie należy podłaczać przez przedłużacz.

instalacja elektryczna, do której będzie podłączone urządzenie, powinna być zabezpieczona bezpiecznikiem 10 A.

WAŻNE: Użytkowanie urządzenia przy niskim napieciu skraca okres użytkowania i zmniejsza wydajność urządzenia.

Page 24

Przygotowanie odzieży do suszenia

WAŻNF: Tkaniny delikatne, haftowane, wełniane/ iedwabne, ubrania wykonane z delikatnych i drogich tkanin, hermetyczne ubrania i tiulowe firanki nie nadaia sie do suszenia w suszarce

Wyjąć z kieszeni wszystkie przedmioty jak zapalniczki i zapałki, itp

UWAGA: Beben suszarki i tkaniny moga ulec uszkodzeniu.

Ubrania mogły się zaplątać podczas prania. Oddzielić je od siebie przed umieszczeniem ich w suszarce.

Wyjąć wszystkie przedmioty z kieszeni ubrań oraz:

Zawiazać paski, taśmy fartuchów lub użyć woreczka na pranie

Zapiać zamki błyskawiczne, zapiecia i zatrzaski, zapiać guziki poszewek.

Aby efekty suszenia były jak najlepsze, należy posortować pranie według rodzaju tkaniny i programu suszenia

Ubrania dzianinowe takie jak koszulki i bluzy zwykle kurcza sie podczas pierwszego suszenia. Skorzystać z programu ochronnego

Nie przesuszać syntetyków. Powoduje to zagniecenia.

Podczas prania odzieży przeznaczonej do suszenia należy dostosować ilość płynu zmiękczającego zgodnie z danymi producenta pralki.

WAŻNE: Nie zaleca się wkładania do suszarki wiekszej ilości odzieży niż pokazano na rysunku. Po przeładowaniu wydainość suszenia spada, a suszarka i odzież moga ulec uszkodzeniu.

Odzież i tekstylia Masa na sucho
Prześcieradło (duże) 725
Poszewka na poduszkę 240
Ręcznik kąpielowy 700
Ręcznik 225
Koszula 190
Bawełniana koszulka 200
Jeansy 650
Spodnie z gabardyny 400
Koszulka 120
Page 25
Przed każdym suszeniem

1. Przed suszeniem należy odwirować pranie w pralce. Wysoka prędkość wirowania może skrócić czas suszenia i zaoszczedzić energie.

2. Aby efekty suszenia były jednolite, należy posortować pranie według rodzaju tkaniny i programu suszenia.

3. Przed suszeniem należy pozapinać zamki, haczyki i guziki, pozapinać pasy, itp.

4. Nie należy nadmiernie suszyć odzieży, ponieważ może łatwo się pognieść.

5. Nie suszyć wyrobów z gumy i materiałów elastycznych.

6. Aby uchronić przez oparzeniem skóry przez parę lub rozgrzane elementy urządzenia, drzwi można otworzyć dopiero po zakończeniu programu suszenia.

7. Aby uniknać przedłużenia czasu suszenia i zwiekszenia zużycia energii, należy oczyścić filtri

opróżnić pojemnik po każdym użyciu.

8. Nie suszyć odzieży po czyszczeniu chemicznym.

9. Do suszenia odzieży wełnianej, aby tkanina była bardziej świeża i puszysta, należy wybrać

odpowiedni program.

Orientacyjny ciężar suchych ubrań (każda sztuka)

Nigdy nie przeładowywać urządzenia. Nie wkładać przemoczonych ubrań, z których kapie woda. Może to spowodować uszkodzenie suszarki lub doprowadzić do powstania pożaru.

Page 26

AWD82LCWM

  • 2. Wvświetlacz
  • 3. Przycisk Opóźnienie startu
  • 4. Przycisk Poziom Suszenia
  • 5. Przycisk Delikatne
  • 6. Przycisk Mniej Zagnieceń
  • 7. Przycisk Start/Pauza

5+6 Blokada rodzicielska - Child Lock

Page 27

OPIS PANELU STEROWANIA I WYŚWIETLACZA

Pokrętło wyboru programu

1

okiętio wyboru programu

  • Aby wybrać właściwy program suszenia użyć pokrętła wyboru programu
  • Dodatkowe funkcje do wyboru: [Opóźnienie startu], [Poziom Suszenia], [Delikatne], [Mniej zagnieceń].
  • Nacisnać przycisk Start/Pauza

2

Wskaźnik elektroniczny i dodatkowe funkcje

Symbole na wyświetlaczu
Wskaźnik ostrzegawczy zbiornika wody
Wskaźnik ostrzegawczy czyszczenia filtra
włókien i nitek
Ħ
Wskaźnik ostrzegawczy czyszczenia
wymiennika ciepła
Funkcje dodatkowe
Opóźnienie startu

Można opóźnić czas rozpoczęcia programu wybierając opcję od 1 godziny do 23 godzin. Można włączyć wybrany czas opóźnienia, naciskając przycisk Start/Pauza. Po upływie tego czasu wybrany program uruchomi się automatycznie. W czasie opóźnienia można aktywować/anulować opcje kompatybilne z programem. Długie naciśnięcie przycisku Opóźniony start zmienia czas opóźnienia w sposób ciągły.

Poziom suszenia

Poziom wilgotności uzyskany po wysuszeniu można zwiększyć o 3 poziomy. W ten sposób można wybrać poziom wymaganej suchości. Poziomy, które można wybrać poza ustawieniem standardowym: 1, 2, 3. Po wybraniu, dioda odpowiedniego poziomu suszenia zapali się.

Page 28

Funkcia służy do dostosowania stopnia wysuszenia odzieży.

Funkcję Poziom wysuszenia można włączyć tylko przed rozpoczęciem programu.

  • Naciskać przycisk [Poziom Suszenia], aby wybrać czas suszenia.
  • Funkcję [Poziom Suszenia] można stosować tylko w programach [Bawełna][Mix] [leans][Syntetyki].
  • Urządzenie posiada 3 stopnie suszenia Do szafy, Na wieszak 2, Do łatwego prasowania 1 (odzież będzie wilgotna).

Po wybraniu opcji "Łatwe prasowanie", jeśli drzwi suszarki nie zostaną otworzone po zakończeniu programu, 1-godzinna faza zapobiegania zagnieceniom zostanie przedłużona do 2 godzin. Po wybraniu opcji "Łatwe prasowanie" rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Można ponownie nacisnąć ten sam przycisk, aby anulować opcję. Po otworzeniu drzwi lub naciśnięciu przycisku Start/Pauza, gdy trwa faza zapobiegania zagnieceniom, powyższy krok zostanie anulowany.

Delikatne

Służy do suszenia w niskiej temperaturze cienkich ubrań, takich jak koszule, bluzki i jedwabne ubrania, aby były gotowe do noszenia.

Anulowanie svonału dźwiekowego

Suszarka wydaje sygnał dźwiękowy przy obracaniu pokrętła wyboru programu, przyciskaniu przycisków i na zakończenie programu. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, nacisnąć i przytrzymać przycisk "Łatwe prasowanie" przez 3 sekundy. Po naciśnięciu przycisku rozlega się sygnał dźwiękowy wskazujący, że opcja została wyłączona.

Suszenie czasowe

Gdy pokrętło jest ustawione na program suszenia czasowego, można wybrać opcje naciskając przycisk opcji suszenia czasowego, program rozpoczyna się po naciśnięciu przycisku Start/Pauza. Długie naciśnięcie przycisku Suszenie czasowe zmienia czas w sposób ciągły.

Blokada uruchomienia (Child Lock)

Opcja zabezpieczenia przed dziećmi, która uniemożliwia wprowadzenie zmian przyciskami w trakcie programu. Aby włączyć blokadę uruchomienia, nacisnąć i przytrzymać jednocześnie przyciski "Delikatne" i "Mniej zagnieceń" przez 3 sekundy. Gdy blokada uruchomienia jest aktywna, wszystkie klawisze są nieaktywne. Blokada uruchomienia jest wyłączana automatycznie po zakończeniu programu. Podczas włączania/wyłączania blokady uruchomienia, na wyświetlaczu pojawia się symbol "CL" na 2 sekundy, a następnie gaśnie; rozlega się również sygnał dźwiękowy. Ostrzeżenie; kiedy urządzenie działa lub blokada uruchomienia jest włączona, po przekręceniu pokrętła wyboru programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi się symbol "CL" na i nny program, poprzednio wybrany program będzie kontynuowany. Aby wybrać nowy program, należy wyłączyć blokadę uruchomienia, a następnie ustawić pokrętło wyboru programu w pozycji "Wyłączone". Następnie można wybrać i uruchomić żądany program.

Page 29

OPIS PANELU STEROWANIA I WYŚWIETLACZA

Uruchomienie programu

Dioda Start/Pauza będzie migać podczas wyboru programu. Aby rozpocząć program nacisnąć przycisk Start/Pauza. Dioda Start/Pauza wskazuje, że program się rozpoczął i zapala sie dioda suszenia.

WAŻNE: Nie otwierać drzwi podczas przebiegu programu. Jeśli trzeba otworzyć drzwi, nie trzymać ich otwartych przez dłuższy czas.

Przebieg programu

Podczas wykonywania programu

Jeśli otworzy się drzwi podczas przebiegu programu, urządzenie przełączy się w tryb czuwania. Aby wznowić program, po zamknięciu drzwi nacisnąć przycisk Start/Pauza. Nie otwierać drzwi podczas przebiegu programu. Jeśli trzeba otworzyć drzwi, nie trzymać ich otwartych przez dłuższy czas.

Zakończenie programu

Po zakończeniu programu zapalą się diody ostrzegawcze Start/Pauza, poziomu wody w zbiorniku, czyszczenia filtra i czyszczenia wymiennika ciepła. Dodatkowo po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Można wyjąć pranie i przygotować urządzenie do nowego cyklu.

WAŻNE: Po każdym programie suszenia należy wyczyścić filtr włókien i nitek. Po każdym programie suszenia należy opróżnić zbiornik na wodę.

WAŻNE: Jeśli nie wyjmie się prania po zakończeniu programu, uruchomiona zostanie automatycznie 1-godzinna faza Łatwe prasowanie, zapobiegająca powstawaniu zagnieceń. Ten program obraca bęben w regularnych odstępach czasu, aby zapobiec powstaniu zagnieceń.

Oświetlenie bebna

To urządzenie posiada oświetlenie diodowe bębna.

Światło włącza się automatycznie po otwarciu drzwi. Wyłącza się automatycznie po pewnym czasie.

Nie jest to regulowana opcja i użytkownik nie ma możliwości włączenia i wyłączenia oświetlenia.

Nie należy wymieniać lub modyfikować oświetlenia diodowego.

Page 30
2 KONSERWACJ
I CZYSZCZENI
IA
IE
WAŻNE: Nie używać przemysłowych
używać suszarki, która została wycz
) środków cher
zyszczona prze
nicznych do czy
mysłowymi śro
yszczenia suszarki. Nie
dkami chemicznymi.
7 Czyszczenie filtra włókien i nit o
WAŻNE: NIE ZAPOMNIEĆ WYC
Aby wyczyścić filtry włókien i
ek.
ZYŚCIĆ FILTRÓ
nitek należy:
W WŁÓKIEN I N ITEK PO KAŻDYM UŻYC
Otworz zyć drzwi.
Pociągi
wyjąć.
nąć za filtry włókien i nitek, aby je
Otworz zyć filtr zewnętrzny

  • Oczyścić filtr zewnętrzny ręką lub miękką ściereczką.
  • Otworzyć filtr wewnętrzny

  • 🔳 Oczyścić filtr wewnętrzny ręką lub miękką ściereczką.
  • Zamknąć filtry i wcisnąć zaczepy
  • Umieścić filtr wewnętrzny wewnątrz filtra zewnętrznego
  • Zamontować na miejscu filtr włókien i nitek

Page 31

Po dłuższym użytkowaniu suszarki, jeśli powstanie warstwa blokująca powierzchnię filtra, wyczyścić tę warstwę przemywając filtr ciepłą wodą. Przed ponownym zainstalowaniem dokładnie osuszyć filtr.

0

oróżnianie zbiornika na wodę

  • Pociągnąć pokrywę szuflady i ostrożnie wyjąć zbiornik
  • Wylać wodę ze zbiornika.
  • W przypadku nagromadzenia się włókien i nitek na korku spustowym w zbiorniku, oczyść go wodą.
  • Włożyć zbiornik na wodę.

WAŻNE: Nigdy nie należy wyjmować zbiornika na wodę, gdy program jest uruchomiony. Woda skroplona w zbiorniku wody nie nadaje się do spożycia przez ludzi.

WAŻNE: NIE ZAPOMNIEĆ OPRÓŻNIĆ ZBIORNIKA NA WODĘ PO KAŻDYM UŻYCIU.

Page 32
Czyszczenie wymiennika ciepła

WAŻNE: Wyczyścić wymiennik ciepła, gdy pojawi się ostrzeżenie "Czyszczenie wymiennika cienła"

WAŻNE: NAWET JEŚLI DIODA "CZYSZCZENIE WYMIENNIKA CIEPŁA" NIE ŚWIECI SIĘ: WYCZYŚIĆ WYMIENNIK CIEPŁA PO KAŻDYCH 30 CYKLACH SUSZENIA LUB RAZ W MIESIĄCU.

  • Po zakończeniu procesu suszenia otworzyć drzwi i poczekać, aż suszarka ostygnie.
  • Otworzyć pokrywę jak pokazano.
  • Odblokować pokrywę wymiennika ciepła obracając ją w kierunku pokazanym strzałkami.
  • Wyjąć pokrywę wymiennika ciepła, jak pokazano.
  • Oczyścić przednią powierzchnię wymiennika ciepła, iak pokazano.
  • Założyć pokrywę wymiennika ciepła, jak pokazano.
  • Zablokować pokrywę wymiennika ciepła obracając ją w kierunku pokazanym strzałkami.
  • Zamknać pokrywę jak pokazano.

Page 33
Czyszczenie czujnika wilgotności

Wewnątrz urządzenia znajdują się czujniki wilgotności, które wykrywają, czy pranie jest suche.

Aby wyczyścić czujniki:

Jeśli urządzenie jest jeszcze gorące, poczekać, aż ostygnie.

Używając miękkiej ściereczki nasączonej octem, wytrzeć metalowe powierzchnie czujnika i osuszyć je.

WAŻNE: CZYŚCIĆ POWIERZCHNIE METALOWE CZUJNIKA 4 RAZY W ROKU.

WAŻNE: Do czyszczenia metalowych powierzchni czujnika nie używać metalowych narzędzi.

OSTRZEŻENIE: Ze względu na zagrożenie pożarem i eksplozją podczas czyszczenia czujników nie należy stosować rozpuszczalników, środków czyszczących ani podobnych produktów.

Czyszczenie wewnętrznej powierzchni drzwi

WAŻNE: NIE ZAPOMINAĆ WYCZYŚCIĆ WEWNĘTRZNEJ POWIERZCHNI DRZWI PO KAŻDYM CYKLU SUSZENIA.

Otworzyć drzwi suszarki i wyczyść miękką, wilgotną ściereczką wszystkie wewnętrzne powierzchnie i uszczelkę.

10

Page 34
Czyszczenie suszarki

  • Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć wtyczkę z gniazdka!
  • Czyścić suszarkę za pomocą wilgotnej ściereczki zwilżonej czystą wodą. Chemiczne środki czyszczące mogą spowodować uszkodzenie powierzchni plastikowych i innych części.
  • Czyszczenie należy wykonywać w rękawiczkach.
  • Przygotować ściereczkę zwilżoną czystą wodą.
  • Wyczyścić drzwi, w szczególności wnętrze okna.
  • Wyczyścić uszczelki wokół przedniego wspornika.
  • Wyczyścić czujnik wilgotności wewnątrz bębna.
  • Wyjąć wszystkie filtry, wyczyścić uszczelki i przewody powietrza. Przed uruchomieniem suszarki wytrzeć wszystkie elementy do sucha miękką ściereczką.

Page 35

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PODCZAS EKSPLOATACJI

Suszarka jest wyposażona w wewnętrzny system wykrywania usterek, sygnalizowanych kombinacją migających lampek. Najczęstsze kody błędów są pokazane poniżej.

Wyświetlacz Przyczyna i rozwiązanie
E03 / 😽 Opróżnić zbiornik wody, jeśli problem nie zostanie rozwiązany,
skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
E04 Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym.
E05 Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem
serwisowym.
E06 Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem
serwisowym.
E07 Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem
serwisowym.
E08 Może występować wahanie napięcia w sieci. Poczekać, aż napięcie
będzie odpowiednie dla pracy urządzenia.

  • Naprawy może dokonywać wyłącznie upoważniony technik.
  • Przed skontaktowaniem się z obsługą klienta wykonać wszystkie kroki próby samodzielnego usunięcia problemu podane w instrukcji obsługi.
  • Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne komunikaty, a suszarka nie działa, należy skontaktować sie z serwisem.
  • Technik serwisu ma prawo obciążyć kosztami porady nawet w okresie gwarancji.
Page 36
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
PROCES SUSZENIA
TRWA DŁUGO.
POWIERZCHNIA
FILTRA WŁÓKIEN I
NITEK MOŻE BYĆ
ZABLOKOWANA.
FILTR UMYĆ W LETNIEJ WODZIE.
WYMIENNIK CIEPŁA
MOŻE BYĆ ZATKANY.
WYMYĆ WYMIENNIK CIEPŁA.
KRATKI WENTY-
LACYJNE Z PRZODU
URZĄDZENIA MOGĄ
BYĆ ZABLOKOWANE.
OTWORZYĆ DRZWI/OKNA, ABY NIE DOPUŚCIĆ DO ZBYT
DUŻEGO WZROSTU TEMPERATURY W POMIESZCZENIU.
NA CZUJNIKU
WILGOTNOŚCI
MOGŁA POWSTAĆ
WARSTWA KAMI-
ENIA.
WYCZYŚCIĆ CZUJNIK WILGOTNOŚCI.
SUSZARKA
MOŻE BYĆ
PRZEŁADOWANA.
NIE PRZEŁADOWYWAĆ SUSZARKI.
PRANIE MOŻE BYĆ
NIEWYSTARCZAJĄCO
ODWIROWANE.
WYBRAĆ WYŻSZĄ PRĘDKOŚĆ WIROWANIA W PRALCE.
PO ZAKOŃCZENIU
CYKLU SUSZENIA
PRANIE JEST NADAL
MOKRE.
GORĄCE UBRANIA PO ZAKOŃCZENIU PROCESU SUSZENIA, OGÓLNIE WYDAJĄ SIĘ
BARDZIEJ WILGOTNE.
WYBRANY PRO-
GRAM MOŻE NIE
BYĆ ODPOWIEDNI
DLA TEGO RODZAJU
PRANIA.
SPRAWDZIĆ WSZYWKI W ODZIEŻY Z INSTRUKCJAMI
PRANIA I SUSZENIA; WYBRAĆ ODPOWIEDNI PROGRAM I
DODATKOWO SKORZYSTAĆ Z PROGRAMÓW CZASOWYCH.
POWIERZCHNIA
FILTRA WŁÓKIEN I
NITEK MOŻE BYĆ
ZABLOKOWANA.
FILTR UMYĆ W LETNIEJ WODZIE.
WYMIENNIK CIEPŁA
MOŻE BYĆ ZATKANY.
WYMYĆ WYMIENNIK CIEPŁA
SUSZARKA
MOŻE BYĆ
PRZEŁADOWANA.
NIE PRZEŁADOWYWAĆ SUSZARKI.
PRANIE MOŻE BYĆ
NIEWYSTARCZAJĄCO
ODWIROWANE.
WYBRAĆ WYŻSZĄ PRĘDKOŚĆ WIROWANIA W PRALCE.
Page 37
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
SUSZARKI NIE MOŻNA
OTWORZYĆ LUB NIE
MOŻNA URUCHOMIĆ
PROGRAMU. SUSZAR-
KA NIE WŁĄCZA SIĘ
PO USTAWIĖNIU.
SUSZARKA
MOŻE NIE BYĆ
PODŁĄCZONA DO
PRĄDU.
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE WTYCZKA JEST WŁOŻONA DO GNI-
AZDKA.
DRZWI MOGĄ BYĆ
OTWARTE.
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE DRZWI URZĄDZENIA SĄ ZAMKNIĘTE.
BYĆ MOŻE PRO-
GRAM NIE JEST
USTAWIONY LUB
PRZYCISK START/
PAUZA NIE ZOSTAŁ
WCIŚNIĘTY.
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE PROGRAM ZOSTAŁ WYBRANY I SUSZAR-
KA NIE ZNAJDUJE SIĘ W TRYBIE CZUWANIA (PAUZY).
BLOKADA URU-
CHOMIENIA MOŻE
BYĆ WŁĄCZONA.
WYŁĄCZYĆ BLOKADĘ URUCHOMIENIA.
PROGRAM ZOSTAŁ
PRZERWANY BEZ
POWODU.
DRZWI NIE SĄ
ZAMKNIĘTE
PRAWIDŁOWO.
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE DRZWI URZĄDZENIA SĄ ZAMKNIĘTE.
MOGŁA WYSTĄPIĆ
PRZERWA W ZASI-
LANIU.
NACISNĄĆ PRZYCISK START/PAUZA, ABY URUCHOMIĆ
PROGRAM.
ZBIORNIK WODY
MOŻE BYĆ PEŁNY.
WYLAĆ WODĘ ZE ZBIORNIKA.
UBRANIA SKURCZYŁY
SIĘ, SFILCOWAŁY LUB
ULEGŁY ZNISZCZENIU.
WYBRANY PRO-
GRAM MOŻE NIE
BYĆ ODPOWIEDNI
DLA TEGO RODZAJU
PRANIA.
SPRAWDZIĆ WSZYWKI W ODZIEŻY Z INSTRUKCJAMI PRA-
NIA I SUSZENIA; WYBRAĆ ODPOWIEDNI PROGRAM.
WODA WYCIEKA Z
DRZWI.
NA
WEWNĘTRZNYCH
POWIERZCHNIACH
DRZWI I NA POWIER-
ZCHNIACH USZC-
ZELKI DRZWI MOGĄ
ZNAJDOWAĆ SIĘ
NAGROMADZONE
WŁÓKNA I NITKI.
WYCZYŚCIĆ WEWNĘTRZNE POWIERZCHNIE DRZWI I
USZCZELKI DRZWI.
DRZWI OTWIERAJĄ SIĘ
SAMOCZYNNIE.
DRZWI NIE SĄ
ZAMKNIĘTE
PRAWIDŁOWO.
DOCISNĄĆ DRZWI, AŻ ROZLEGNIE SIĘ DŹWIĘK ZAMYKA-
NIA.
Page 38
PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
SYMBOL OSTRZEGAW-
CZY ZBIORNIKA NA
WODĘ ŚWIECI SIĘ/
MIGA.
ZBIORNIK WODY
MOŻE BYĆ PEŁNY.
WYLAĆ WODĘ ZE ZBIORNIKA.
WĄŻ
ODPROWADZAJĄCY
WODĘ MOŻE BYĆ
ZGIĘTY.
JEŚLI URZĄDZENIE JEST PODŁĄCZONE BEZPOŚREDNIO DO
KANALIZACJI, SPRAWDZIĆ WĄŻ ODPROWADZAJĄCY WODĘ.
SYMBOL OSTRZEGAW-
CZY CZYSZCZENIA
FILTRA ŚWIECI SIĘ.
FILTR WŁÓKIEN I
NITEK MOŻE BYĆ
BRUDNY.
WYCZYŚCIĆ FILTR.
SYMBOL OSTRZEGAW-
CZY CZYSZCZENIA
FILTRA MIGA.
GNIAZDO FILTRA
MOŻE BYĆ ZA-
BLOKOWANE PRZEZ
WŁÓKNA I NITKI.
OCZYŚCIĆ GNIAZDO FILTRA.
NA POWIERZCHNI
FILTRA DO WŁÓKIEN
I NITEK MOŻE
BYĆ NAGROMAD-
ZONA WARSTWA,
KTÓRA POWODUJE
NIEDROŻNOŚĆ.
FILTR UMYĆ W LETNIEJ WODZIE.
WYMIENNIK CIEPŁA
MOŻE BYĆ ZATKANY.
WYMYĆ WYMIENNIK CIEPŁA

Jeśli nie można usunąć problemu samodzielnie, należy wezwać pomoc. • Nacisnąć przycisk [①]. • Wyciągnąć wtyczkę zasilania i wezwać serwis.

Page 39

DANE TECHNICZNE

Тур AWD82LCWH / AWD82LCWM
Napięcie znamionowe 220-240V / ~50Hz
Moc znamionowa 1000 W
Czynnik chłodniczy R290
Temperatura otoczenia* + 18°C ~+ 30°C
Ładowność znamionowa suszenia max. 8 kg
Wymiary W x S x G 845/596/609 [mm]
Ciężar 46,8 kg
Spełnia wymagania przepisów UE: norma PN-EN 61121. PN-EN-61121
Uwaga:

1. Ładowność znamionowa jest maksymalna. Zawsze upewnij się, że ciężar ubrań wkładanych do urządzenia nigdy nie przekracza ładowności znamionowej.

Nie należy instalować suszarki bębnowej w pomieszczeniu gdzie występuje zagrożenie ujemną temperaturą. W temperaturze bliskiej zamarzania suszarka może nie działać prawidłowo.

Występuje zagrożenie uszkodzeniem, gdy skroplona woda zamarznie w pompie, wężu lub pojemniku na skroploną wodę.

Badanie do etykiety zgodnie z PN-EN 61121 na standardowych programach suszenia tkanin bawełnianych: - przy pełnym załadowaniu

przy częściowym załadowaniu

średnie ważone zużycie energii elektrycznej wynosi 235 kWh/rok

Suszarka posiada pompę ciepła, która do swojego działania wykorzystuje fluorowane dazy cieplarniane, ich zastosowanie jest objetę protokołem z Kioto.

Zastosowany gaz znaiduje się w hermetycznie szczelnym układzie. Jeżeli układ

ten ulegnie uszkodzeniu, nie należy go naprawiać, lecz wymienić na nowy.

Uwaga!

Gazy użyte w urządzeniu są bardzo szkodliwe dla warstwy ozonowej, ich ulotnienie do atmosfery znacząco przyczynia się do globalnego ocieplenia

Specyfikacja czynnika chłodniczego:

Rodzaj gazu: R-290 Wzór chemiczny: C3H8 Ilość czynnika: GWP: 3 / eg CO.; O

* Optymalna temperatura otoczenia podczas pracy urządzenia powinna wynosić od 18°C do 30°C. Jeżeli urządzenie pracuje w niższej, lub wyższej temperaturze, czas suszenia może ulec wydłużeniu, lub urządzenie może nie osiągnąć temperatury docelowej.

Page 40

AMICA S.A. UL. MICKIEWICZA 52 64-510 WRONKI

TEL. 67 25 46 100 FAX 67 25 40 320

WWW.AMICA.PL

Loading...