Amica AWCN 10 DA User Manual

AWSN 10DA AWSN 12DA AWCN 10DA AWCN 12DA
CZ NÁVOD K OBSLUZE 2 SK NÁVOD NA OBSLUHU 20 RO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 38
CZ
OBSAH
Použití...................................................................................................................................3
Bezpečnostní před pi sy...........................................................................................................4
Instalace pračky.....................................................................................................................6
Odstranění poruch pračky......................................................................................................8
Údržba a čištění...................................................................................................................12
Praktické rady týkající se prádla.........................................................................................13
Technická data.....................................................................................................................19
Likvidace zařízení
Při likvidaci nenoste zařízení do kontejnerů na běžný domovní odpad, ale do střediska pro recyklaci a využití odpadních elektrických a elek tro nických zařízení. Zařízení, návod k obsluze nebo obal byly opatřeny příslušnou nálep kou.
Zařízení bylo vyrobeno z recyklovatelných materiálů. Tím, že staré zařízení přin e se te do
sběrného recyklačního střediska, ukážete, že Vám záleží na přírodě.
Informace o umístění takových středisek získáte u svého místního úřadu pro péči o životní prostředí.
2
Vážený zákazníku,
Od dneška je praní jednoduší než kdykoli. Pračka je spojením výjimečné jed no du chostí ob slu hování a dokonalé efektivity. Kdy si přečtete návod, obsluha nebude žádným problémem.
Pračka byla před zabalením důkladně zkontrolovaná. Proto mohou v pračce zůstat zbytky vody nebo vlhka.
Prosíme Vás, abyste si tento návod pečlivě pročetli před uvedením pračky do pro vo zu. Dodržování pokynů v něm uvedených Vás ochrání před neodborným zása hem.
Návod uschovejte tak, abyste ho měli vždy po ruce. Řiďte se návodem tak, abyste se vyhnuli nehodám.
Pozor!
Pračka je určena jenom pro použití v domácnosti. Slouží k praní textilií a oděvů, které lze prát mechanicky ve vodní lázni.
Před připojením pračky do sítě je třeba odstranit dopravní balení a ho ri zontálně ji usadit.
Výrobce si vyhrazuje právo zavedení změn, které neovlivní funkci stroje.
Použití
lstroj provozujte až po přečtení a seznámení se s návodem na obsluhu lstroj nikdy neprovozujte venku nebo v místnostech, kde může teplota kle sno ut lse strojem nesmí manipulovat dětí a nepoučené osoby
3
Pozor! Teplota pod 0°C může být příčinou poškození stroje! Jestli se pračka skladuje nebo dopravuje v nepříznivých teplotách, je třeba po­čkat 8 hodin po dobu aklimatizace v příznivém prostředí před uvedením pračky do provozu.
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Vkládání prádla
Okénko a dveře pračky jsou během provozu horké. Děti k pračce nepouštějte, pokud je v pro vo zu. Používejte jen mycí a avivážní prostředky určené pro automatickou pračku. Ne používej te žádné prostředky obsahující ředidla, protože by mohly poškodit části pračky nebo by se mohly vytvořit jedovaté plyny. Existuje také nebezpečí samovznícení a výbuchu.
Opaření, prací prostředek
Není dovoleno dávat do pračky nežádoucí předměty. Kapsy oděvů vyprázdněte, knoíky a zipy zapněte. Malé volné předměty vložte do sáčku nebo do povlaku polštáře, aby se ne zničily a aby také nepoškodily buben. Do bubnu pračky nedávejte víc prádla, než je do po ručená dávka.
Dávejte pozor aby se do ovládacího panelu nedostala voda. Nedávejte vyprané prádlo na pračku!
Doprava
Před dopravou musí být pračka nejprve odpojena ze sítě. Pro dopravu musí být pračka v každém případě upevněna proti posunu. Viz kapitola INSTALACE PRAČKY.
Výrobní štítek
Štítek s hlavními údaji o pračce se nachází na horní zadní části tělesa.
4
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Kontrola stability
Po horizontálním usazení pračky je nezbytné přezkoušet, jestli pračka stojí pevně na všech čtyřech nožičkách. Za tímto účelem stiskněte každý roh pračky a zkontrolujte, zda se nehýbe. Správné ho ri zontální usazení pračky je podmínkou pro bezpečný dlouhodobý bezproblémový provoz.
Pozor! Nesprávné usazení pračky a nedostatek stability může byt důvodem jejího posunu během použití.
lVěnujte pozornost dětem, aby si se zařízením nehrály. lToto zařízení není určeno k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo osobami s nedostatkem zkušeností nebo znalosti zařízení. Tyto osoby mohou zařízení používat pouze pod dohledem jiné osoby nebo v souladu s návodem k obsluze poskytnutým osobami odpovědnými za jejich bezpečnost.
Odpojení pračky
Opotřebovaná pračka musí být zlikvidována podle bezpečnostních předpisů. Nejprve vytáh něte vidlici ze zásuvky a potom odpojte kabel. Při likvidaci je třeba dbát místních předpisů pro odstranění odpadu.
5
INSTALACE PRAČKY
I. Odstranění transportního zajištění (dopravní upevňovací části uschovejte!)
l Šrouby plechu odšro ubuj te
šroubovákem
lVyvrtané otvory zaslepte záslep ka mi.
l Odstraňte transportní opěry
s pouzdrem a šrouby
II.Horizontální usazení pračky
lPračku usaďte na pevnou ro vnou
lUvolněte matku lŠroubem nastavte polohu
podlahu
lŠroub odšroubujte, po uz
dro a šroub vyjměte
Před uvedením do provozu v každém případě odstraňte upevňovací části.
Pračku neusazujte na koberec.
lMatku dotáhněte
6
Po horizontálním usazení pračky přez koušej te stabilitu stisknutím každého rohu pračky a zjistěte tak, že se pračka nehýbe!
INSTALACE PRAČKY
III.Připojení vody
IV.Odpad vody
Je nutné používat nové kompletní hadice dodané spolu se zařízením. Používané hadice opěto­vně nepoužívejte.
Hadice s těsněním, tlak vody min 0,1 MPa (1 bar), max 0,8 MPa (8 bar). Pračku napájejte jen stu de nou vodou!
max 100 cm min 50 cm
V.Připojení na zdroj el. Energie
lPřipojení pračky k síti (zásuvka v elektrické instalaci) musí být na viditel
ném a snadno dostupném místě!
lPračku připojte jen na správně instalovanou zásuvk (s uzemněním). lV žádném případě nepoužívejte prodlužovačku! lPoškozenou šňůru smí vyměnit jen odborník.
Hadici odpadu zajistěte tak, aby se během pro vo zu nepohybovala. Nezasunujte ji hluboko do od padní trubky.
7
ODSTRANĚNÍ PORUCH PRAČKY
Pračka má systém, který pomocí „KÓDŮ „ zobrazených na displeji LCD pomáhá v přípa dě vystoupení drobných problémů spojených s nesprávnou exploatací zlokalizovat a určit jejich příčinu. Odhalení chyby signalizuje ukázání se Exx anebo Err společně s jedním z třech symbolů.
Symbol „zacpaného čerpadla”
Zobrazený „kód” Exx anebo Err
Symbol „otevřených dveří”
I.Pračka nefunguje
lPračka není pod napětím
II.Pračka nefunguje
lDvířka pračky nejsou správně zavřena
KÓD:
III.Nízký tlak vody
Symbol „chybějící vody”
lVidlici správně zasuňte do zásu
vky
lZkontrolujte napětí v síti.
lZavřete dvířka pračky
lPřezkoušejte tlak v potrubí lVyčistěte síto v přívodní hadici lKohout zcela otevřete
8
KÓD:
ODSTRANĚNÍ PORUCH PRAČKY
IV.Ucpaný ltr čerpadla
KÓD:
V.Pračka je přeplněna
KÓD:
lFiltr vyčistěte
lVyčistěte ltr čerpadla lSnižte dávku prádla
VI.Pod pračkou je voda
VII.Pračka se pohybuje
VIII.Prádlo špatně odstřeďuje
lFiltr čerpadla utáhněte lPřekontrolujte odpadní hadici
a její upevnění
lOdstraňte dopravní zajištění lPračku horizontálně usaďte lNožičky upevněte (matky pevně
zašroubujte
lVyčistěte ltr čerpadla
(viz údržba)
9
ODSTRANĚNÍ PORUCH PRAČKY
IX.Tvoří se pěna
X.Prádlo je špatně vyprané
XI.Prádlo není dobře vymáchané
lZmenšete dávkování pracího
prostřed ku
lPřekontrolujte tvrdost vody
lPrací prostředek dávkujte správně
v závislosti na znečištění prádla a tvrdosti vody (viz doporučení na krabici pracího prostředku)
lZvolte správný program
lPrací prostředek dávkujte správně
v závislosti na znečištění prádla a tvrdosti vody (viz do po ručení na krabici pracího prostřed ku)
lVyčistěte ltr čerpadla
10
Pozor! Když se vyskytne závada, uzavřou se dvířka pračky. Aby se dvířka ote vřela, sti skněte tlačítko a počkejte asi 2 minuty. Pokud ukazatel ukáže chybu inne nebo pokud výše uvedené kroky nepomohou od stra nit záva du, je třeba
• Poznamenat si číslo závady
• Pračku vypnout
• Vypnout pračku ze sítě
• Objednat servisního pracovníka.
SYMBOLY NA ETIKETÁCH NA ODĚVECH
I.Praní
II.Chemické čištění
III.Sušení v sušičce
IV.Žehlení
Při volbě programu se řiďte údaji na etiketách oděvů.
Normální teplota
Prát při 95
0
C
60
0
C
Jemné praní
Všechna roz pouštědla
Normální
1100C 1500C 2000C
Všechna kromě TRI
Jemné
Normální teplota
400 C
Neprat!
Prát v ruce
Jenom benzín Neprat!
Silné
Nesušit!
Nežehlit!
11
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Pro čištění povrchu a částí z umělé hmoty nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo ostré abrasivní prostředky (např. čistící prostředky nebo čistící mléka). Používejte jen jemné tekuté prostředky.
I.Čištění ltru čerpadla
lOtevřete dvířka
lVyjměte hadici lVyjměte z hadice zátku
lZbytek vody nechte odtéci
do ploché nádoby
lFiltr vyjměte lFiltr vyčistěte pod tekoucí
vodou
II.Čištění dávkovače pracích prostředků
Filtr čerpadla čistěte po každém 20. praní. Opo me nutí způsobuje potíže při odtoku vody z pračky!
lFiltr našroubujte
lZpětná montáž se
provádí v opačném sledu
lDávkovač vytáhněte
silným tahem
12
lDávkovač vyčistěte pod
tekoucí vodou (event. kartáčem)
lDávkovač zasuňte
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE PRANÍ
I.Vypnutí a změna programu
II. Funkci PAUZA
III.Snížení napětí
Pro přerušení programu je třeba stisknout tlačítko na tak dlouho až se rozsvítí dioda Jestli je omylem nastaven nesprávný program je možné udělat změnu. Je třeba nejprve program přerušit tlačítkem (viz nahoře), a po tom zvolit jiný program.
Jestli nejprve nepřerušíte program, pouhou změnou po zi ce otočného knoíku se program nezmění.
Tato funkce umožňuje na dočasné zastavení programu praní uživatelem v libovolném okamžiku s možností otevření dveří pračky. Aby zapojit funkci PAUZA je potřebné během programu praní stisknout tlačítko START/PAUZA na přibližně 0,5 sekundy  piktogram začne pulsovat, objeví se piktogram Pro návrat do programu praní je potřebné opětovně stisknout tlačítko START/PAUZA piktogram přestane pulsovat, zmizí piktogram Funkce PAUZA způsobuje automatickou korekci před pokládaného času do konce praní.
Odpojení pračky ze sítě resp. Snížení napětí program nevypne. Program zůstane zachován a pokračuje opět při zvýšení napětí.
IV.Plnění bubnu prádlem
V.Jemné tkaniny
Maximální obsah bubnu:
l6,0 kg pro pračky typu A WCN... l5,0 kg pro pračky typu A WSN...
Vsádka prádla do bubnu pračky v souladu s pokyny:
lbavlna – max. plný buben (nevtlačujte prádlo do bubnu
násilně, když to způsobí pohoršení kvality praní!].
lsyntetiky – max. 1/2 bubnu lvlna, hedvábí, jemné tkaniny – max. 1/3 bubnu.
Pozor! Nevkládejte nadměrné množství prádla do pra čky! Nadměrné vkládání může být příčinou poškození praného prádla!
*Program – zvolit odpovídající program (syntetické tkaniny, hedvábí, vlna, jemné tkaniny)
viz bod IV – Plnění bubnu
13
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE PRANÍ
Symbol „blokády dveří”
Symboly dodatečných funkcí
Orientační čas do konce praní.
Sekce regulace otáček odstřeďo­vání
Symboly chyb Sekce času
(orientační čas do konce praní anebo začátku praní)
Symbol „praní se zpožděním”
Pásek pokračo­vání programu
praní Zobrazený čas na hodinách stanoví výlučně prognózu a může se lišit od skutečného času praní, v závislosti od teploty a tlaku vody, velikosti vsádky prádla, množství dozovaného pracího prostředku apod. Čas je automaticky aktualizovaný v průběhu praní, je přípustné jeho dočasné přerušování a přeskoky. Korekce otáček odstřeďování Stisknutí tlačítka „Regulace otáček” způsobuje cyklické změny v nastaveních. Jsou možné následující možnosti nastavení otáček:
lpro programy: Bavlna, Odstřeďování bavlny, Máchání bavlny: 1400,1300,1200, 1100,
1000, 900, 800, 700, 600, 500, 400, 100 (max. hodnota otáček v závislosti od typu pračky);
l pro program Každodenní: 1000,900,800,700,600,500,400,100 l pro programy: Syntetiky, Super krátké. Jemné, Vlna, Jemné máchání, Jemné
odstřeďování; 600, 500, 400, 100 Čím je tkanina jemnější, tím víc je potřebné nastavení nižších otáček odstřeďování. Rozsah regulace Otáček odstřeďování se nachází v „tabulce programů”.
Dodatečné funkce
lDodatečné máchání /extra anebo
Dodává jedno ( ) anebo více ( ) máchání k vybranému programu praní. Funkce je zvlášť vhodná v případě vody s vysokou tvrdostí. Zlepšuje efektivitu máchání, ale zvyšuje spotřebu vody. Funkce je doporučovaná pro praní oděvů pro alergiky.
14
lEco
Zkracuje průběh praní o přibližně 30% a snižuje o jedno celkový počet máchání. Funkce je vhodná v případě praní málo zašpiněného prádla. Používá se tehdy méně pracích prostředků a získají se úspory energie a vody. Příkladový čas praní se zapo­jenou funkcí ECO.
l pro program KAŽDODENNĚ - 32 min. l pro program BAVLNA 60 - 83 min.
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE PRANÍ
lSnadné žehlení
Buben pračky po posledním máchání vykonává několik dodatečné pohyby, které způsobují zmenšení zmačkání a rychlost odstřeďování je automaticky zredukovaná do 800 otáček.
lVypnutí odstřeďování
Pračka po praní a máchání neodstřeďuje, funkce se používá v případě praní tkanin, pro které výrobce na visačce nedoporučuje odstřeďování. Po praní dochází pouze k odčerpávání vody.
lStop s vodou
Pro hedvábí, vlnu a jiné jemné tkaniny doporučujeme používat volbu STOP S VODOU. V případě zprovoznění funkce STOP Z VODOU anebo po zakončení některých programů praní zůstává v bubnu pračky voda z posledního máchání. Aby vyjmout prádlo z pračky je potřebné:
l zapnout program ODČERPÁVÁNÍ anebo l zapnout program ODSTŘEĎOVÁNÍ.
POZOR! Nezapojení jednoho z těchto programů způsobí vylití vody při otevření dveří pračky.
lBlokáda před dětmi
Funkce je aktivována současným stlačením dvou tlačítek a způsobuje zablokování všech zbývajících tlačítek. Pračku je možné vypnout tlačítkem ale po opěto­vném zapojení bude pračka nadále zablokovaná. Pračku je možné odblokovat opětovným stisknutím těchto tlačítek, které odblokuje ovládání pračky.
15
lTiché praní
Tato funkce je vhodná pokud se chceme vyhnout nadměrnému hluku v průběhu praní (např. v pozdních nočních hodinách). Funkce je aktivována stisknutím dvou tlačítek a způsobuje vyloučení odstřeďování s výjimkou posledního. Po vykonání posledního máchání pračka ponechá vodu v bubnu a přejde do stavu PAUZY. Uživatel (např. následujícího dne ráno) prostřednictvím tlačítka START zapíná poslední odstřeďování s dříve nastavenými otáčkami odstřeďování.
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE PRANÍ
PRANÍ SE ZPOŽDĚNÍM:
Je to funkce pračky umožňující naprogramování pračky, takovým způsobem, aby start pro­gramu praní nastoupil automaticky v pozdějším, uživatelem určeném čase (od 0,5 do max. 24 hodin). V intervalu od 0,5 hodiny do 3 hodin je možné nastavení času zpoždění po 30 minutách. V intervalu 3 až 24 hodin je možné nastavení zpoždění po hodině. Zapnutí praní se zpožděním – v čase kdy bliká 0:00 stiskněte ještě jednou tlačítko START do času kdy se místo blikajících nul objeví standardní hodnota 00:30 určující zpoždění praní. Každé další stisknutí tlačítka způsobuje prodloužení zpoždění o 30 minut anebo o jednu hodinu. Maximální zpoždění startu obnáší 24h. V průběhu nastavování času zpoždění a během odpočítání času bliká symbol hodin. Po 5 sek. od posledního stisknutí tlačítka pračka začíná odpočítávání času zpoždění. POZOR! Jestliže v čase zpoždění nastoupí přestávka v dodávce proudu je funkce opoždění automaticky zrušená, a pračka vykoná nastavený program bezprostředně po přivrácení napájení.
SIGNALIZACE ZMĚNĚNÉ POLOHY VOLIČE PROGRAMŮ:
Jestliže aktuální poloha otočného knoíku je jiná než zapamatovaný, posledně vykonávaný program, na displeji „časovém” je ukazovaný symbol „Pxx”, kde xx znamená číslo zapa¬ma­tovaného programu. Jestliže poloha otočného knoíku se shoduje, na displeji je ukazovaný aktuální čas do konce praní.
ZAKONČENÍ PROGRAMU PRANÍ:
Po zakončení programu praní pračka signalizuje tento fakt nápisem „END” na displeji LCD.
16
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE PRANÍ
VII.Uzavírání dvířek
VIII.Kontrola rozmístění prádla
IX.Prací prostředky a aviváž
Pračka má zabudovaný uzávěr, který znemožňuje otevření dvířek během praní. Blokáda je aktivní kdy je rozsvícená dioda BLOKÁDA
DVEŘÍ.
Pro otevření dvířek je třeba:
l počkat až zhasne dioda BLOKÁDA DVEŘÍ
nebo
l vypnout pračku (dát otočný knoík na po zi ce) a
počká cca 2 min.
Pozor! Jestli byl program přerušen během praní, a v bub nu pračky se vyskytuje vysoká teplota, dvířka mo hou zůstat blokována tak dlouho až teplota bude nižší než 60oC.
Na elektronickém panelu pračky se nachází kontrolní ukazatel pro rozmístění dávky prádla. Při zjištění špat ného rozmístění prádla se pračka pokusí před odstře ďováním toto rozmístění změnit. Pokud je více pokusů bezúspěšných, sníží stroj automaticky počet otáček, resp. zůstane stát.
Příčiny špatného rozmístění prádla mohou být násle dující: *příliš velké množství prádla *příliš malé množství prádla *prádlo v jednom kuse (např. ložní prádlo, které s ostat ními částmi vytvoří jednu kouli).
Aviváž jako dodatek k máchání
*Dbejte pokynů výrobce pracího prostředku *Aviváž nalijte do střední části dávkovače označenou
. *MAX hladinu v části dávkovače nikdy nepřekračujte.
Aviváž bude použita při posledním máchání.
Škrob
*Dbejte doporučení výrobce aviváže. *V programu “Zušlechtění“ přidejte škrob. *Škrob nalijte do střední části dávkovače označené sym bo lem .
17
Tekutý prací prostředek
*Do části hlavního praní označené vložte dělící stěnu. *Do části dávkovače nalijte množství pracího prostředku doporučené výrobcem.
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÍCÍ SE PRANÍ
X.Dávkování
XI.Úspora
XII.Tvrdost vody
Příliš málo pracího prostředku
*Prádlo bude šedivé *Vytvoří se tukové vločky,vodní kámen
Příliš mnoho pracího prostředku
*Silné pěnění *Špatná efektivita praní, špatné máchání.
Energie
*Málo znečištěné prádlo perte při nižší teplotě. Použijte program Rychlé praní, ke zvo lenému pro gra mu zařaďte funkci Krátké praní.
Vody *lehce znečištěné prádlo perte v programu Rychlé praní, ke zvolenému programu zařaďte funkci Krátké praní.
*Při použití optimálního množství pracího prostřed ku není dodatečné máchání nutné.
Tvrdost vody ovlivňuje usazování vodního kamene *Informace o tvrdosti vody obdržíte v nejbližší vo dárně. Doporučujeme ke každému praní přidat změkčovací prostředek.
XIII.Skvrny
Těžko odstranitelné skvrny
*Před praním použijte navíc odstraňovač skvrn pod le návodu výrobce.
Silné znečištění
*Menší dávky prádla perte najednou. *Přidejte více pracího prostředku.
18
Technická data
Typ AWCNxxDA / AWSNxxDA Jmenovité napětí 230 V/50 Hz Jmenovitý výkon 2300 W Jištění 10 A Velikost dávky max. 6,0 kg * / 5,0 kg ** Tlak vody min 0,1 MPa(1 bar), max 0,8 MPa (8 bar). Rozměry A x B x C podle výkresu Hmotnost 65 kg * / 61 kg ** Předpisy EU norma PN EN60456
* pro pračku AWCNxxDA ** pro pračku AWSNxxDA
Záruka
• Záruka podle záručního listu
• Výrobce neručí škody způsobené za neodbornou obsluhou uživatele.
19
SK
OBSAH
Základné in formácie............................................................................................................21
Použitie................................................................................................................................21
Bezpečnostné pred pi sy........................................................................................................22
Inštalácia práčky..................................................................................................................24
Odstránenie porúch práčky..................................................................................................26
Údržba a čiste nie.................................................................................................................30
Praktické rady týkajúce sa bie li zne.....................................................................................31
Technické úda je...................................................................................................................37
Likvidácia zariadenia
Pri likvidácii nevyhadzujte zariadenie do kontejnerov na bežný domový odpad, ale do strediska pre recykláciu a využitie odpadových elektrických a elektronických za ria dení. Na zariadení, návode na obsluhu alebo obale sa nachádza príslušná nálepka.
Zariadenie bolo vyrobené z recyklovateľných materiálov. Tým, že staré za ria de nie pri ne
sie te do zberného recyklačného strediska, ukážete, že Vám záleží na prírode.
Informácie o umiestnení takýchto stredísk získate na svojom miestnom úrade pre sta ro stli vosť o životné prostredie.
20
Vážený zákazník,
Oddnes je pranie jednoduchšie ako kedykoľvek. Práčka je spojením výnimočnej jed no du cho sti obsluhovania a dokonalej efektivity. Keď si prečítate návod, obsluha nebude žiadnym problémom.
Práčka bola pred zabalením dôkladne skontrolovaná. Preto môžu v práčke zostať zvyšky vody alebo vlhka.
Prosíme Vás, aby ste si tento návod starostlivo prečítali pred uvedením práčky do prevádzky. Dodržiavanie pokynov v ňom uvedených Vás ochráni pred neodborným zásahom.
Návod uschovajte tak, aby ste ho mali vždy po ruke. Riaďte sa návodom tak, aby ste sa vyhli nehodám.
Pozor!
Práčka je určená iba na použitie v domácnosti. Slúži na pranie textílií a odevov, ktoré je možné prať mechanicky vo vodnom kúpeli.
Pred pripojením práčky do siete je potrebné odstrániť dopravné balenie a ho ri zontálne ju osadiť.
Výrobca si vyhradzuje právo zavedenia zmien, ktoré neovplyvnia funkciu stroja.
Použitie
• stroj prevádzkujte až prečítaní a zoznámení sa s návodom na obsluhu
• stroj nikdy neprevádzkujte vonku alebo v miestnostiach, kde môže teplota klesnúť
• so strojom nesmú manipulovať deti a nepoučené osoby
Pozor! Teplota pod 0 °C môže byť príčinou poškodenia stroja! Ak sa práčka skladuje alebo dopravuje pri nepriaznivých teplotách, je potreb­né počkať 8 hodín počas aklimatizácie v priaznivom prostredí pred uvedením práčky do prevádzky.
21
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY.
lVkládání prádla
Okénko a dveře pračky jsou během provozu horké. Děti k pračce nepouštějte, pokud je v pro vo zu. Používejte jen mycí a avivážní prostředky určené pro automatickou pračku. Ne používej te žádné prostředky obsahující ředidla, protože by mohly poškodit části pračky nebo by se mohly vytvořit jedovaté plyny. Existuje také nebezpečí samovznícení a výbuchu.
lOpaření, prací prostředek
Není dovoleno dávat do pračky nežádoucí předměty. Kapsy oděvů vyprázdněte, knoíky a zipy zapněte. Malé volné předměty vložte do sáčku nebo do povlaku polštáře, aby se ne zničily a aby také nepoškodily buben. Do bubnu pračky nedávejte víc prádla, než je do po ručená dávka.
Dávejte pozor aby se do ovládacího panelu nedostala voda. Nedávejte vyprané prádlo na pračku!
lDoprava
Před dopravou musí být pračka nejprve odpojena ze sítě. Pro dopravu musí být pračka v ka ždém případě upevněna proti posunu. Viz kapitola INSTALACE PRAČKY.
lVýrobní štítek
Štítek s hlavními údaji o pračce se nachází na horní zadní části tělesa.
22
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY.
Kontrola stability
Po horizontálním usazení pračky je nezbytné přezkoušet, jestli pračka stojí pevně na všech čtyřech nožičkách. Za tímto účelem stiskněte každý roh pračky a zkontrolujte, zda se nehýbe. Správné ho ri zontální usazení pračky je podmínkou pro bezpečný dlouhodobý bezproblémový provoz.
Pozor! Nesprávné usazení pračky a nedostatek stability může byt důvodem jejího posunu během použití.
lVenujte pozornosť deťom, aby sa so zariadením nehrali. lToto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fy-
zickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo osobami s nedostatkom skúseností alebo znalosti zariadenia. Tieto osoby môžu zariadenie používať iba pod dohľadom inej osoby alebo v súlade s návodom na obsluhu poskytnutým osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Odpojení pračky
Opotřebovaná pračka musí být zlikvidována podle bezpečnostních předpisů. Nejprve vytáh něte vidlici ze zásuvky a potom odpojte kabel. Při likvidaci je třeba dbát místních předpisů pro odstranění odpadu.
23
INŠTALÁCIA PRÁČKY
I. Odstranění transportního zajištění (dopravní upevňovací části uschovejte!)
lŠrouby plechu odšro ubuj te
šroubovákem
lVyvrtané otvory zaslepte záslep ka mi.
lOdstraňte transportní opěry
s pouzdrem a šrouby
II.Horizontální usazení pračky
lPračku usaďte na pevnou ro vnou
lUvolněte matku
podlahu
lŠroub odšroubujte, po uz
dro a šroub vyjměte
Před uvedením do provozu v každém případě odstraňte upevňovací části.
Pračku neusazujte na koberec.
lŠroubem nastavte polohu
lMatku dotáhněte
Po horizontálním usazení pračky přez koušej te stabilitu stisknutím každého rohu pračky a zjistěte tak, že se pračka nehýbe!
24
INŠTALÁCIA PRÁČKY
III.Připojení vody
Hadice s tesnením, tlak vody min. 0,1 MPa (1bar), max. 0,8 MPa (8 bar).
IV.Odpad vody
Je nutné používať nové kompletné hadice doda­né spoločne so zariade­ním. Používané hadice opäto­vne nepoužívajte.
max 100 cm min 50 cm
V.Připojení na zdroj el. Energie
lPripojenie práčky k sieti (zásuvka v elektrickej inštalácii) musí byť na viditeľnom
a ľahko dostupnom mieste!
lPráčku pripojte iba na správne inštalovanú zásuvku (s uzemnením). lV žiadnom prípade nepoužívajte predlžovaciu šnúru! lPoškodenú šnúru smie vymeniť iba odborník.
25
Hadici odpadu zajistěte tak, aby se během pro vo zu nepohybovala. Nezasunujte ji hluboko do od padní trubky.
ODSTRÁNENIE PORÚCH PRÁČKY
Práčka má systém, ktorý pomocou „KÓDOV „ zobrazených na displeji LCD pomáha v prípade vystúpenia drobných problémov spojených s nesprávnou exploatáciou, zlokalizo vať a určiť ich príčinu. Odhalení chyby signalizuje ukázanie sa Exx alebo Err spoločne s jedným z troch symbolov.
Symbol „zapchaného čerpadla”
Zobrazený „kód” Exx alebo Err
Symbol „otvorených dvie­rok”
I.Pračka nefunguje
lPračka není pod napětím
II.Pračka nefunguje
lDvířka pračky nejsou správně zavřena
KÓD:
III.Nízký tlak vody
Symbol „chýbajúcej vody”
lVidlici správně zasuňte do zásu
vky
lZkontrolujte napětí v síti.
lZavřete dvířka pračky
KÓD:
lPřezkoušejte tlak v potrubí lVyčistěte síto v přívodní hadici lKohout zcela otevřete
26
ODSTRÁNENIE PORÚCH PRÁČKY
IV.Ucpaný ltr čerpadla
KÓD:
V.Pračka je přeplněna
KÓD:
lFiltr vyčistěte
lVyčistěte ltr čerpadla lSnižte dávku prádla
VI.Pod pračkou je voda
VII.Pračka se pohybuje
VIII.Prádlo špatně odstřeďuje
lFiltr čerpadla utáhněte lPřekontrolujte odpadní hadici
a její upevnění
lOdstraňte dopravní zajištění lPračku horizontálně usaďte lNožičky upevněte (matky pevně
zašroubujte
lVyčistěte ltr čerpadla
(viz údržba)
27
ODSTRÁNENIE PORÚCH PRÁČKY
IX.Tvoří se pěna
X.Prádlo je špatně vyprané
XI.Prádlo není dobře vymáchané
lZmenšete dávkování pracího
prostřed ku
lPřekontrolujte tvrdost vody
lPrací prostředek dávkujte správně
v závislosti na znečištění prádla a tvrdosti vody (viz doporučení na krabici pracího prostředku)
lZvolte správný program
lPrací prostředek dávkujte správně
v závislosti na znečištění prádla a tvrdosti vody (viz do po ručení na krabici pracího prostřed ku)
lVyčistěte ltr čerpadla
Pozor! Když se vyskytne závada, uzavřou se dvířka pračky. Aby se dvířka ote vřela, sti skněte tlačítko a počkejte asi 2 minuty. Pokud ukazatel ukáže chybu inne nebo pokud výše uvedené kroky nepomohou od stra nit záva du, je třeba
• Poznamenat si číslo závady
• Pračku vypnout
• Vypnout pračku ze sítě
• Objednat servisního pracovníka.
28
SYMBOLY NA ETIKETÁCH NA ODĚVECH
I.Praní
Normální teplota
Prát při 95
0
C
60
0
C
Normální teplota
400 C
Neprat!
II.Chemické čištění
III.Sušení v sušičce
IV.Žehlení
Při volbě programu se řiďte údaji na etiketách oděvů.
Jemné praní
Všechna roz pouštědla
Normální
1100C 1500C 2000C
Všechna kromě TRI
Jemné Silné
Prát v ruce
Jenom benzín Neprat!
Nesušit!
Nežehlit!
29
ÚDRŽBA A ČISTENIE
Pro čištění povrchu a částí z umělé hmoty nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo ostré abrasivní prostředky (např. čistící prostředky nebo čistící mléka). Používejte jen jemné tekuté prostředky.
I.Čištění ltru čerpadla
Filtr čerpadla čistěte po každém 20. praní. Opo me nutí způsobuje potíže při odtoku vody z pračky!
lOtevřete dvířka lVyjměte hadici
lVyjměte z hadice zátku lZbytek vody nechte
odtéci do ploché nádoby
lFiltr vyjměte lFiltr vyčistěte pod teko
ucí vodou
II.Čištění dávkovače pracích prostředků
lDávkovač vytáhněte
silným tahem
lDávkovač vyčistěte pod
tekoucí vodou (event. kartáčem)
lFiltr našroubujte
lZpětná montáž se
provádí v opačném sledu
lDávkovač zasuňte
30
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÚCE SA BIELIZNE
I.Vypnutí a změna programu
II.Funkciu PAUZA
III.Snížení napětí
IV.Plnění bubnu prádlem
Pro přerušení programu je třeba stisknout tlačítko
Jestli je omylem nastaven nesprávný program je možné udělat změnu. Je třeba nejprve program přerušit tlačítkem, a po tom zvolit jiný program.
Jestli nejprve nepřerušíte program, pouhou změnou po zi ce otočného knoíku se program nezmění.
Táto funkcia umožňuje dočasné zastavenie programu praní užívateľom v ľubovoľnom okamihu s možnosťou otvorenia dvierok práčky. Aby zapojiť funkciu PAUZA je potrebné behom progra mu prania stlačiť tlačidlo ŠTART/PAUZA na približne 0,5 sekundy  piktogram začne pulzovať, objaví sa piktogram Pre návrat do programu prania je potrebné opätovne stlačiť tlačidlo START/PAUZA piktogram prestane pulzovať, zmizne piktogram Funkcia PAUZA spôsobuje automatickou korekciu pred pokladaného času do konce prania.
Odpojení pračky ze sítě resp. Snížení napětí program nevypne. Program zůstane zachován a pokračuje opět při zvýšení napětí.
Maximálny obsah bubna:
l6,0 kg pre práčky typu A WCN... l5,0 kg pre práčky typu A WSN...
Naplňovanie bielizne do bubna práčky v súladu s po kynmi:
lbavlna – max. plný bubon (nevtlačujte bielizeň do bub
na násilne, pretože to spôsobí pohoršení kvality praní!].
lsyntetické látky – max. 1/2 bubna lvlna, hodváb, jemné tkaniny – max. 1/3 bubna.
Pozor! Nevkladajte nadmerné množstvo bielizne do práčky! Nadmerné vkladanie môže byť príčinou poško denia pranej bielizne!
V.Jemné tkaniny
31
*Program – zvolit odpovídající program (syntetické tkaniny, hedvábí, vlna, jemné tkaniny)
viz bod IV – Plnění bubnu
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÚCE SA BIELIZNE
Symbol „blokády dvierok”
Symboly dodatočných funkcií
Sekcia regulácie otáčok odstreďo­vanie
Symboly chyb Sekcia času
(orientačný čas do konce prania alebo začiatku prania)
Symbol „pranie s
oneskorením”
Pások pokračovanie
programu prania Orientačný čas do konce prania. Zobrazený čas na hodinách stanoví výlučne prognózu a môže sa líšiť od skutočného času prania, v závislosti od teploty a tlaku vody, veľkosti náplne, množstvá dávkova­ného pracieho prostriedku apod. Čas je automaticky aktualizovaný v priebehu prania, je prípustné jeho dočasné prerušovanie a preskoky.
Korekcia otáčok odstreďovania Stlačenie tlačidla „Regulácia otáčok” spôsobuje cyklické zmeny v nastaveniach. Sú možné nasledujúce možnosti nastavení otáčok:
lpre programy: Bavlna, Odstreďovanie bavlny, Pláchanie bavlny: 1400,1300,1200,
1100, 1000, 900, 800, 700, 600, 500, 400, 100 (max. hodnota otáčok v závislosti od typu práčky);
l pre program Každodenný: 1000,900,800,700,600,500,400,100 l pre programy: Syntetické látky, Super krátke. Jemné, Vlna, Jemné pláchanie,
Jemné odstreďovanie; 600, 500, 400, 100 Čím je tkanina jemnejšia, tým viac je potrebné nastavenie nižších otáčok odstreďova­nia. Rozsah regulácie Otáčok odstreďovania sa nachádza v „tabuľke programov”.
Dodatočná funkcia
lDodatočné pláchanie /extra alebo
Dodáva jedno ( ) alebo viac ( ) cyklov pláchania k vybranému programu prania. Funkcia je zvlášť vhodná v prípade vody s vysokou tvrdosťou. Zlepšuje efektivitu pláchania, ale zvyšuje spotrebu vody. Funkcia je odporúčaná pre pranie bielizne pre alergikov.
lEco
Skracuje priebeh prania o približne 30% a znižuje o jedno celkový počet pláchania. Funkcia je vhodná v prípade prania málo zašpinenej bielizne. Používa sa vtedy menej pracích prostriedkov a získajú sa úspory energie a vody. Príkladný čas prania so zapojenou funkciou ECO.
l pre program KAŽDODENNE - 32 min. l pre program BAVLNA 60 - 83 min.
32
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÚCE SA BIELIZNE
lĽahké žehlenie
Bubon práčky po poslednom pláchaniu vykonáva dodatkové pohyby, ktoré spôso­bujú zmenšenie pokrkvania a rýchlosť odstreďovania je automaticky zredukovaná do 800 otáčok.
lVypnutie odstreďovania
Práčka po praní a pláchaní neodstreďuje, funkcia sa používa v prípade prania tka­nín, pre ktoré výrobca na visačke neodporúča odstreďovanie. Po praniu dochádza len k odčerpávaniu vody.
lStop s vodou
Pre hodváb, vlnu a iné jemné tkaniny odporúčame používať voľbu STOP S VODOU. V prípade sprevádzkovania funkcia STOP S VODOU alebo po zako­nčení niektorých programov prania zostává v bubnu práčky voda z posledného plácha­nia. Aby vybrať bielizeň z práčky je potrebné:
l zapnúť program ODČERPÁVANIE alebo l zapnúť program ODSTREĎOVANIE.
POZOR! Nezapojenie jedného z týchto programov spôsobí vyliatie vody pri otvorení dvierok práčky.
lBlokáda pred deťmi
Funkcia je aktivovaná súčasným stlačením dvoch tlačidiel a spôsobuje zablokovanie všetkých zostávajúcich tlačidiel. Práčku je možné vypnúť tlačidlom ale po opätovnom zapojení bude práčka naďalej zablokovaná. Práčku je možné odblo­kovať opätovným stlačením týchto tlačidiel, ktoré odblokuje ovládanie práčky.
lTiché pranie
Táto funkcia je vhodná pokiaľ sa chceme vyhnúť nadmernému hluku v priebehu prania (napr. v neskorých nočných hodinách). Funkcia je aktivovaná stlačením dvoch tlačidiel a spôsobuje vylúčenie odstreďovania s výnimkou posledného. Po vykonaniu posledného pláchania práčka ponechá vodu v bubnu a prejde do stavu PAUZY. Užívateľ (napr. nasledujúceho dňa ráno) prostredníctvom tlačidla ŠTART zapína posledné odstreďovanie so skôr nastavenými otáčkami odstreďovania.
33
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÚCE SA BIELIZNE
PRANÍ S ONESKORENÍM:
Je to funkcia práčky umožňujúca naprogramovanie práčky, takým spôsobom, aby štart pro­gramu prania nastúpil automaticky v neskoršom, užívateľom určenom čase (od 0,5 do max. 24 hodín). V intervale od 0,5 hodiny do 3 hodín je možné nastavenie času oneskorenia po 30 minútach. V intervale 3 až 24 hodín je možné nastavenie oneskorenia po hodine. Zapnutie prania s oneskorením – v čase keď bliká 0:00 stlačte ešte raz tlačidlo ŠTART do času keď sa miesto blikajúcich núl objaví štandardná hodnota 00:30 určujúca oneskorenie prania. Každé ďalšie stlačenie tlačidla spôsobuje predlžení oneskorenia o 30 minúť alebo o jednu hodinu. Maximálne oneskorenia štartu je 24h. V priebehu nastavovania času oneskorenia, v priebehu odpočítanie času bliká symbol hodín. Po 5 sek. od posledného stlačenie tlačidla práčka začína odpočítavanie času oneskorenia. POZOR! Pokiaľ v čase oneskorenia nastúpi prestávka v dodávke prúdu je funkcia oneskore­nia automaticky zrušená, a práčka vykoná nastavený program bezprostredne po privrátení napájania.
SIGNALIZÁCIA ZMENENEJ POLOHY VOLIČA PROGRAMOV:
Pokiaľ aktuálna poloha otočného gombíka je iná ako zapamätaný, posledne vykonávaný program, na displeji „časovom” je ukazovaný symbol „Pxx”, kde xx znamená číslo zapa­¬mätaného programu. Pokiaľ sa poloha otočného gombíka zhoduje, na displeji je ukazovaný aktuálny čas do konca prania.
ZAKONČENIE PROGRAMU PRANIA:
Po zakončeniu programu prania práčka signalizuje tento fakt nápisom „END” na displeji LCD.
34
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÚCE SA BIELIZNE
VII.Uzavírání dvířek
VIII.Kontrola rozmístění prádla
IX.Prací prostředky a aviváž
Pračka má zabudovaný uzávěr, který znemožňuje otevření dvířek během praní. Blokáda je aktivní kdy je rozsvícená dioda BLOKÁDA
DVEŘÍ.
Pro otevření dvířek je třeba:
l počkat až zhasne dioda BLOKÁDA DVEŘÍ
nebo
l vypnout pračku (dát otočný knoík na po zi ce)
a počká cca 2 min.
Pozor! Jestli byl program přerušen během praní, a v bub nu pračky se vyskytuje vysoká teplota, dvířka mo hou zůstat blokována tak dlouho až teplota bude nižší než 60oC.
Na elektronickém panelu pračky se nachází kontrolní ukazatel pro rozmístění dávky prádla. Při zjištění špat ného rozmístění prádla se pračka pokusí před odstře ďováním toto rozmístění změnit. Pokud je více pokusů bezúspěšných, sníží stroj automaticky počet otáček, resp. zůstane stát.
Příčiny špatného rozmístění prádla mohou být násle dující: *příliš velké množství prádla *příliš malé množství prádla *prádlo v jednom kuse (např. ložní prádlo, které s ostat ními částmi vytvoří jednu kouli).
Aviváž jako dodatek k máchání
*Dbejte pokynů výrobce pracího prostředku *Aviváž nalijte do střední části dávkovače označenou
. *MAX hladinu v části dávkovače nikdy nepřekračujte.
Aviváž bude použita při posledním máchání.
Škrob
*Dbejte doporučení výrobce aviváže. *V programu “Zušlechtění“ přidejte škrob. *Škrob nalijte do střední části dávkovače označené sym bo lem .
Tekutý prací prostředek
*Do části hlavního praní označené vložte dělící stěnu. *Do části dávkovače nalijte množství pracího prostředku doporučené výrobcem.
35
PRAKTICKÉ RADY TÝKAJÚCE SA BIELIZNE
X.Dávkování
XI.Úspora
XII.Tvrdost vody
Příliš málo pracího prostředku
*Prádlo bude šedivé *Vytvoří se tukové vločky,vodní kámen
Příliš mnoho pracího prostředku
*Silné pěnění *Špatná efektivita praní, špatné máchání.
Energie
*Málo znečištěné prádlo perte při nižší teplotě. Použijte program Rychlé praní, ke zvo lenému pro gra mu zařaďte funkci Krátké praní.
Vody *lehce znečištěné prádlo perte v programu Rychlé praní, ke zvolenému programu zařaďte funkci Krátké praní.
*Při použití optimálního množství pracího prostřed ku není dodatečné máchání nutné.
Tvrdost vody ovlivňuje usazování vodního kamene *Informace o tvrdosti vody obdržíte v nejbližší vo dárně. Doporučujeme ke každému praní přidat změkčovací prostředek.
36
XIII.Skvrny
Těžko odstranitelné skvrny
*Před praním použijte navíc odstraňovač skvrn pod le návodu výrobce.
Silné znečištění
*Menší dávky prádla perte najednou. *Přidejte více pracího prostředku.
Technické údaje
Typ AWCNxxDA/ AWSNxxDA Jmenovité napětí 230 V/50 Hz Jmenovitý výkon 2300 W Jištění 10 A Velikost dávky max. 6,0 kg * / 5,0 kg ** Tlak vody min 0,1 MPa(1 bar), max 0,8 MPa (8 bar) Rozměry A x B x C podle výkresu Hmotnost 65 kg * / 61 kg ** Předpisy EU norma PNEN60456
* pro pračku AWCNxxDA ** pro pračku AWSNxxDA
Záruka
• Záruka podle záručního listu
• Výrobce neručí škody způsobené za neodbornou obsluhou uživatele.
37
RO
CUPRINS
Informaţii de bază.............................................................................................................. 39
INSTRUCŢIUNI DE SI GU RANŢĂ................................................................................. 40
INSTALAREA MAŞINII DE SPĂLAT............................................................................. 42
DEPANAREA MAŞINII DE SPĂLAT.............................................................................. 44
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢIRE........................................................................................ 47
INDRUMĂRI PRACTICE PRIVIND SPĂLATUL RUFELOR....................................... 48
Date tehnice........................................................................................................................ 53
Casarea Aparatului
La casarea aparatului, va rugam sa nu il aruncati la locurile de gunoi special amplasate de municipalitate, ci sa il aduceti la centrul de refolosire si reciclare specializat. In acest sens, va rugam sa observati eticheta speciala amplasata e pe aparat, e pe ambalaj sau in manualul de instructiuni. Aparatul a fost produs din materiale reciclabile. Prin aducerea lui la centrele specializate demonstrati grija Dvs. pentru mediul inconjurator.
Va ruga sa solicitati informatii suplimentare de la autoritatile de resort despre centrele specializate.
38
STIMATE CLIENT
În sfârşit, începând de astăzi, spălatul rufelor devine mai simplu. Maşina automată de spălat este o combinaţie între o manevrare extraordinar de uşoară şi un efect de spălare perfect. După ci ti rea Manualului de utilizare, manevrarea aparatului nu mai este o problemă. Înainte ca maşina de spălat automată să poată părăsi uzina producătoare şi de a  ambalată, este examinată amănunţit, pe bancul de probă cu privire la siguranţă şi funcţionare. Posibila umiditate sau resturi de apă în aparat pot să e urmele acestui control. Înainte ca aparatul să e pus în funcţiune, vă rugăm să citiţi cu atenţie, până la capăt, Manualul de utilizare. Prin executarea instrucţiunilor conţinute în acesta, evitaţi diverse greşeli de manevrare. Acest Manual de utilizare este întreţinut şi păstrat astfel, încât să e oricând la îndemână. Executaţii cu băgare de seamă indicaţiile, pentru a evita posibile accidentări.
Atenţie!
Maşina de spălat automată este destinată pentru utilizare numai în gospodărie şi serveşte la spălarea textilelor şi îmbrăcăminţii. E necesar ca, înainte de a conecta masina de spalat la reteaua electrica, toate di spo zi ti ve le de siguranţă de transport să e neapărat îndepărtate şi maşina să e corect aranjată. Fabricantul are dreptul să facă modicări, care să nu prejudicieze funcţionarea apa­ratului.
Utilizarea aparatului
lAparatul să e manevrat numai dacă aţi luat cunoştinţă de cuprinsul acestui Mod de întrebuinţare. lAparatul să nu e utilizat în aer liber sau în încăperi unde pot apărea temperaturi ne ga ti ve. lCopiii sau persoanele care nu sunt deprinse cu conţinutul Manualului de utilizare, nu trebuie să
folosească aparatul.
39
Atenţie! O temperatură sub 00 C ar putea cauza avarierea aparatului! Dacă aparatul a fost depozitat sau transportat la temperaturi negative, utilizarea ace­stuia trebuie să aibă loc numai după o durată de 8 ore de aclimatizare întro încăpere cu tem pe ra tu ri pozitive.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Soluţia de spălat
Aşezarea ma te ria lu lui pentru spălat
Hublou de supraveghere
Transport
Nu este permisă pătrunderea obiectelor nedorite în partea interioară a maşin ii. Se golesc buzunarele îmbrăcăminţii, se închid nasturii şi fer mo are le. Obiec te le mici, desfăcute, care se aşează în sacul pentru rufe mur da re, respectiv feţele de pernă, nu numai că pot  distruse, dar pot de te rio ra în acelaşi timp atât tamburul cît şi cuva interioară. Nu depăşiţi can ti ta tea re co man dată de îmbrăcăminte pentru tamburul respectivei maşini .
În timpul funcţionării, fereastra şi uşa maşinii de spălat sunt erbinţi. A se ţine copiii departe de maşina în funcţiune!! Utilizaţi numai soluţii de spălat şi înnobilare pentru maşini de spălat au to ma te. Nu se utilizează soluţii de spălat, respectiv soluţii care prin conţinu tul lor pot să dezvolte gaze toxice, încât să poată deteriora. unele elemente ale maşinii.
Există de asemenea pericol de autoaprindere şi detonaţie.
Protejaţi hubloul de inundaţii . Nu lăsaţi rufărie umedă pe aparat!
Maşina de spălat rufe se deconectează de la reţeaua electrică înainte de a începe efectuarea transportului . Pentru transport, trebuie ca maşina de spălat să e neapărat blocată.
Vezi capitolul INSTALAREA MAŞINII DE SPĂLAT RUFE.
Placă indicatoare
Placa indicatoare cu datele principale se găseşte pe partea superioară din spatele aparatului.
40
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Vericarea stabilităţii
Se reverică, neapărat, după amplasarea maşinii de spălat rufe pe nivel orizontal, dacă maşina stă în poziţie stabilă, pe toate cele patru picioare. În acest scop, trebuie ca ecare colţ al maşinii să e strâns, controlânduse dacă ea mai poate mişca. Conform re gu la men tu lui, amplasarea maşinii pe nivel ori zontal este o condiţie pentru o funcţionare sigură, durabilă şi fără dereglări.
● Trebuie să avem grijă ca , copiii să nu se joace cu aparatul.
● Acest aparat nu este destinat pentru a  folosit de către persoane ( inclusiv copii ) care sunt handicapate zic, psihic sau cu simţuri parţial limitate, sau persoane care nu cunosc sau nu au avut experienţă cu aparatul; ele pot folosi aparatul sub supraveghere sau conform instrucţiei de folosire transmisă de către persoanele care răspund de siguranţa lor
Scoaterea din funcţiune
O maşină de spălat rufe uzată trebuie pentru siguranţă să e făcută improprie de exploatare. Mai întâi se scoate şa de contact din priza de curent, şi apoi se taie cablul alimentator. La de mon ta rea în er vechi, trebuie să se respecte prescripţiile locale pentru îndepărtarea deşeurilor şi gu no aie lor.
41
INSTALAREA MAŞINII DE SPĂLAT
I.Îndepărtaţi dispozitivele de siguranţă la transport ( Păstraţi dispozitivele de si gu ranţă la transport !)
Cu ajutorul şuruburilor de tablă
Deşurubaţi instrumentul pen
tru scos şuruburi şi îndepărtaţi şuruburile
Găurile se inchid cu ajutorul obturatorului II. Montarea la nivel orizontal a maşinii de spălat
Montaţi maşina pe duşumea
rezistentă, netedă
Suport de transport cu bucşe
Se slăbesc
contrapiuliţele
Deşurubaţi şuruburile Scoateţi bucşele şi
şuruburile
Îndepărtaţi neapărat, înainte de punerea în funcţiune, dispozitivele de siguranţă
ale maşinii
Nu montaţi maşina de spălat pe covor
Aşezarea pe nivel orizontal
prin înşurubarea picioarelor
Strângeţi contrapiuliţele!
42
Îndepărtaţi cadrul de la hubloul de control înaintea primei utilizări a maşinii
INSTALAREA MAŞINII DE SPĂLAT
III. Racordarea la alimentarea cu apă
Furtun de alimentare cu garnitură de etanşare Presiunea apei min. 0,1 MPa (1bar), max. 0,8 MPa (8 bar).
Alimentaţi exclusiv cu apă rece, maşina de spălat rufe!
IV. Evacuarea apei
Max 100 cm Min. 50 cm
V. Conectarea la Alimentarea electrică
Trebuie folosite furtunuri noi şi complete care au fost livrate împreună cu echipamentele de uz casnic. Furtunurile vechi nu tre­buiesc folosite din nou.
Asiguraţi furtunul de evacuare în aşa fel încât în timpul funcţionării maşin ii de spălat rufe, acesta să nu se mişte! Să nu se in tro ducă prea adânc în ţeava de
scur ge re.
lRacordarea maşinii de spălat la reţea (priza din instalaţia electrică) trebuie să se găsească
întrun loc vizibil şi la îndemână!
lConectaţi maşina numai la o priză tip Schuko (cu nul) lNu utilizaţi, în nici un caz, cablu pre lun gi tor! lEste permisă schim ba rea unei conducte de alimentare de te rio ra te nu mai de către un tehni
cian se rvi ce au to ri zat. Tipul conductei de ali men ta re –H 05VV – F3G 1,0
Număr de ca ta log al con duc tei de alimentare 8010551
43
DEPANAREA MAŞINII DE SPĂLAT RUFE
Maşina de spălat posedă un sistem care, cu ajutorul „CODURILOR” care sunt redate pe ecranul LCD, este de mare autor în cazul în care apar probleme mărunte legate de o exploatare greşită, care permite localizarea şi stabilirea cauzei. Faptul că, greşeala a fost găsită este semnalizat de apariţia Exx sau Err
împreună cu unul din cele trei simboluri.
Simbolul „Pompei
înfundate”
„codul” redat Exx sau Err
Perturbaţii care pot  depanate de către Utilizator.
1. Maşina de spălat nu funcţionează.
II. Maşina de spălat nu funcţio ne ază.
Codul defectului:
III. Presiune joasă a apei
Codul defectului:
IV. Filtrul pompei înfundat
Codul defectului:
Simbolul „uşii deschise”
Conecaţi corect şa de contact în priza de curent
Vericaţi siguranţele casei
Uşa maşinii nu este închisă co rect!
Închideţi uşa maşinii
Vericaţi presiunea în reţeaua de apă
Curăţaţi sita de pe furtunul de la conducta de
apă
Deschideţi robinetul la maxim
Curăţaţi ltrul
Simbolul „lipsei apei”
V. Maşina de spălat supraîncărcată
Codul defectului:
44
Curăţaţi ltrul pompei
Micşoraţi încărcătura
DEPANAREA MAŞINII DE SPĂLAT RUFE
VI. Apă sub maşina de spălat
Înşurubaţi complet ltrul pom pei.
Vericaţi furtunul de golire al apei şi xarea ace stu ia.
VII. Maşina de spălat se mişcă
Îndepărtaţi siguranţele de transport
Montaţi maşina de spălat pe nivel orizontal
Blocaţi picioarele (Înşurubaţi strâns contrapiuliţele).
VIII. Încărcătura centrifugată prost
Curăţaţi ltrul pompei ( vezÎntreţin e re) IX. Formarea spumei
Micşoraţi dozarea detergentului
Vericaţi duritatea apei
X. Încărcătura prost spălată
Dozaţi corect detergentul în funcţie de gradul de murdărie şi duritatea apei ( vezi re co mandări le
de pe pa che tul cu detergent).
Alegeţi corect programul
XI. Încărcătura clătită prost
lDozaţi corect detergentul în funcţie de gradul de murdărie şi duritatea apei ( vezi recomandările
de pe pa che tul cu detergent).
lCurăţaţi ltrul pompei.
Atenţie!
Maşina de spălat înregistrează ultimul cod de defecte. Pentru ca semnalizarea ledului să se opreasca, lăsaţi apăsată cca. 3 sec. tasta START (PORNIRE) (vezi “Anulare şi Alternarea Programului”). Astfel se blochează uşa maşinii când apare un defect. Pentru ca uşa să se deschidă, apăsaţi pe întrerupătorul şi aşteptaţi cca. 2 minute.
Aşajul arată că una din măsurile amintite nu a fost de folos, atunci:
se transcrie numărul codului de pe aşaj  se deconectează maşina de spălat  se scoate siguranta  un cheama un specialist SERVICE
45
SEMNIFICAŢIA SIMBOLULUI DE PE ETICHETELE HAINELOR
I.Spălare
II.Curăţare chimică
III.Uscător cu tambur
IV.Călcat cu erul
Fierbere
La 95
delicat
orice solvent
normal
1100C
0
C
Normal
Temp. 600 C
Normal
Temp. 400 C
NU
Spălaţi !
spălare manuală
orice solvent afară
numai benzină
NU spălaţi!
de TRI
moderat
1500C
avansat
2000C
NU uscaţi!
NU călcaţi!
46
Atenţie la alegerea programului de pe simbolul etichetei îmbrăcăminţii!
ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE
Pentru curăţirea cuvei şi a componentelor din mase plastice ale aparatului nu se folosesc solvenţi sau produse caustice şi produşi de curăţare prin frecare (ex. produse de curăţare). Utilizaţi numai substanţe lichide ne.
I. Curăţarea ltrului pompei
Curăţiţi ltrul pompei la ecare cca. 20 spălări. Neglijarea curăţirii produce greutăţi la golirea apei
din maşina de spălat!
Deschideţi uşa!
II. Curăţarea casetei pentru detergent
Scoateţi caseta prin tragere
energică (reducerea rebutului rezultat
Scoateţi furtunul
Scoateţi furtunul
Lăsaţi să curgă apa
întrun vas plat
Înşurubaţi ltrul
Curăţaţi sub jet de apă
(eventual cu ajutorul unei perii).
Scoateţi ltrul
Curăţaţi ltrul sub
jet de apă
Refaceţi montajul ltrului  în ordine
inversă
introduceţi caseta
47
INDICAŢII PRACTICE PRIVIND SPĂLAREA
I.Schimbarea şi anularea programului
II. Funcţia PAUZA
III. Lipsa tensiunii
Pentru ca să înceteze programul de spălare trebuie apăsată ta sta şi să se ţină apăsată atâta timp până ce lu mi na de semnalizare nu se mai aprinde. Dacă sa se lecţio nat în mod greşit un program de spălare, se poate efectua o schimbare. Mai întâi se pune în funcţiune tasta , pentru ca programul de spălare, actual se lecţio nat să se oprească (vezi mai sus) şi apoi poate să e se lecţio nat un alt program de spălare. O schimbare a poziţiei circulare a butonului rotativ, fără o anu la re a programului de spălare precedent nu modică pro gra mul de spălare actual executat
Funcţia aceasta permite oprirea programului de spălare pentru un timp, de către beneciar, în orice moment cu posibilitatea de deschidere a uşii maşinii de spălat. Pentru a porni funcţia PAUZA trebuie în timpul programului apăsat butonul START/PAUZA pentru cca 0,5 de secundă  pictograma va începe să licărească, va apărea pictograma Pentru a vă reîntoarce la programul de spălare trebuie apăsat din nou butonul START/PAUZA pictograma nu va mai licări, va dispărea pictograma Funcţia PAUZA cauzează corectarea automată timpului prognozat până la sfârşitul ciclului de spălare.
Decuplarea maşinii de spălat de la reţea , respectiv lipsa ten siu nii nu anulează programul. Programul se menţine şi se con ti nuă după ce se reconectează la tensiune.
IV. Încărcare
V. Ţesături ne
Capacitatea maxi a tamburului:
l6,0 kg pentru maşinile de spălat de tip A WCN... l5,0 kg pentru maşinile de spălat de tip A WSN...
Încărcarea îmbrăcămintei în tamburul maşinii de spălat trebuie să aibă loc în conformitate cu cele recomandate în continuare: bumbac  max tamburul plin (nu îndesiţi îmbrăcămintea în tambur forţat deoarece calitatea spălării va  mai proastă!]. sintetice  max 1/2 din tambur lână, mătase, materiale delicate  max 1/3 din tambur Atenţie! Nu supraîncărcaţi maşina de spălat! Supraîncărcarea acesteia poate  pricina defectelor pe care le suportă îmbrăcămintea în timpul spălării!
Program alegeţi un program corespunzător (Întreţinere uşoară, Lână,
Spălare nă).
●Încărcare
Vezi pct. IV “ Încărcare ”
48
INDICAŢII PRACTICE PRIVIND SPĂLAREA
VI. Elemente de deservire a aparatului
Simbolul „blocadei uşii”
Secţia de reglare a rotaţiilor stoar-
cerii
Simbolurile funcţiilor suplimen­tare
Timpul orientativ până la sfârşitul ciclului de spălare. Timpul redat pe ceas reprezintă numai o prognoză şi poate  diferit faţă de timpul real de spălare, în funcţie de tem­peratură şi presiunea apei, mărimii încărcăturii, cantităţii de perlan etc. Timpul este actualizat automat în timpul spălării, sunt permise momente de oprire a acestuia cât şi sărituri ale timpului. Corectarea rotirilor de stoarcere Apăsarea butonului „Reglarea rotirilor” cauzează schimbări ciclice în regulatoare. Există următoarele posibilităţi de reglare a rotaţiilor :
l pentru programele: Bumbac, Stoarcerea Bumbacului, Clătirea Bumbacului:
1400,1300,1200, 1100, 1000, 900, 800, 700, 600, 500, 400, 100 (valoarea rotaţiilor max în funcţie de tipul maşinii de spălat);
l pentru programul De zi cu zi: 1000,900,800,700,600,500,400,100 l pentru programele: Sintetice, Super Scurt. Delicate, Lână, Clătirea Delicată,
Stoarcerea Delicată; 600, 500, 400, 100 Cu cât materialul este mai delicat cu atât trebuie ca rotaţiile de stoarcere să e mai mici. Domeniul de reglare a Rotaţiilor de Stoarcere se găseşte în „tabelul programelor”.
Simbolurile erorilor
Simbolul „spălării cu întârziere”
Secţiunea timpului (timpul orientativ până la sfârşitul spălării sau până la începerea spălării)
Linia care arată progresul spălării
Funcţii suplimentare
lClătirea suplimentară/extra sau
Adaugă unul ( ) sau mai multe ( ) clătiri la programul de spălare ales. Funcţia este foarte folositoare în cazul unei ape foarte dure. Ajustează ecacitatea clătirii, dar măreşte consumul de apă. Funcţia aceasta este recomandată în cazul spălării îmbrăcămintei pentru persoane care suferă de alergie.
lEco
Scurtează procesul de spălare cu cca 30% şi micşorează cu o clătire numărul total de clătiri. Funcţia folositoare în cazul spălării lenjeriei de corp delicat murdare. În acest caz este folosită o cantitate mai mică de perlane şi se economiseşte energie şi apă. Exemplu timpului de spălare cu funcţia ECO pornită.
l pentru programul DE ZI CU ZI - 32 min. l pentru programul BUMBAC 60 - 83 min.
49
INDICAŢII PRACTICE PRIVIND SPĂLAREA
lCălcare uşoară
După ultima stoarcere tamburul maşinii de spălat timp de câteva minute efectuează mişcări suplimentare care cauzează micşorarea şifonărilor iar rapiditatea stoarcerii va  redusă automat la 800 de rotaţii.
lOprirea stoarcerii
Maşina de spălat nu stoarce după spălare şi după folosirea lichidelor de înmuiere a materialelor, funcţia trebuie folosită în cazul spălării materialelor , pentru care producătorul nu recomandă stoarcerea, fapt care este trecut pe etichetă. După spălare va avea loc numai evacuarea apei.
lStop cu apă
Pentru mătase, lână şi alte materiale delicate vă recomandăm să folosiţi opţiunea STOP CU APĂ. În cazul pornirii funcţiei STOP CU APĂ sau după terminarea unora dintre programele de spălare în tamburul maşinii de spălat va rămâne apa de la ultima clătire. Pentru a scoate rufăria din maşina de spălat trebuie:
l pornit programul EVACUAREA APEI sau l trebuie pornit programul STOARCEREA.
ATENŢIE! Ne pornirea nici unuia dintre aceste programe va cauza vărsarea apei în timpul deschiderii uşii maşinii de spălat.
lBlocada faţă de copii
Funcţia este activată prin apăsarea concomitentă a două butoane şi cauzează blocarea restului de butoane. Maşina de spălat poate  oprită cu ajutorul bu­tonului dar după pornirea repetată maşina de spălat va  blocată în continuare. Maşina de spălat poate  deblocată după apăsarea repetată a acestor butoane care deblochează sistemul de programarea maşinii de spălat.
lSpălarea în linişte
Această funcţie este folositoare dacă dorim ca în timpul spălării să e linişte (ex. noaptea târziu). Aceasta este activată prin apăsarea a 2 butoane şi cauzează oprirea stoarcerii în afară de ultima. După realizarea ultimei clătiri maşina de spălat opreşte apa în tambur şi trece în starea de PAUZĂ. Beneciarul (ex. a doua zi de dimineaţă) cu ajutorul butonului START porneşte ultima stoarcere cu rotaţiile de stoarcerea xate anterior.
50
INDICAŢII PRACTICE PRIVIND SPĂLAREA
SPĂLAREA CU ÎNTÂRZIERE:
Este funcţia maşinii de spălat care permite programarea ei, în aşa fel încât pornirea progra­mului de spălare să aibă loc cu o întârziere a timpului stabilit de beneciar (de la 0,5 la max. 24 de ore). În intervalul de la 0,5 de oră la 3 ore este posibilă xarea timpului de pornire întârziată din 30 în 30 de minute. În intervalul de la 3 la 24 de ore este posibilă xarea timpului de pornire întârziată din oră în oră. Pornirea procesului de spălare cu întârziere – în timpul când licăreşte 0:00 apăsaţi încă o dată butonul START până în momentul în care în locul zerourilor licăritoare va apărea valoarea standard 00:30 care determină începerea procesului de spălare. Fiecare apăsare repetată a butonului cauzează prelungirea timpului de pornire întârziată cu 30 de minute sau cu o oră. Timpul maxim de pornire întârziată este de 24 de ore. În timpul xării timpului de pornire întârziată şi în timpul scăderii timpului licăreşte mereu simbolul ceasului. După 5 sec. de al ultima apăsare a butonului maşina de spălat începe scăderea timpului de pornire întârziată a procesului de spălare. ATENŢIE! Dacă în timpul scăderii timpului de pornire întârziată va avea loc o pauză în ali­mentarea cu energie electrică funcţia de pornire întârziată va  automat casată iar maşina de spălat va realiza programul xat imediat după primirea curentului electric.
SEMNALIZAREA AŞEZĂRII SCHIMBATE A SELECTORULUI PROGRAMELOR:
Dacă poziţia actuală a butonului decât cea memorată a programului realizat ca ultimul , pe ecranul „timpului” va  redat simbolul „Pxx”, unde xx reprezintă numărul programului memorat ca ultimul. Dacă poziţia butonului şi numărul programului memorat sunt identice, pe ecran va apărea timpul actual până la sfârşitul procesului de spălare.
SFÂRŞITUL PROGRAMULUI DE SPĂLARE:
După ce programul de spălare a luat sfârşit maşina de spălat semnalizează acest fapt cu ajutorul inscripţiei „END” de pe ecranul LCD.
51
INDICAŢII PRACTICE PRIVIND SPĂLAREA
VII. Blocarea uşii
VIII. Controlul distribuţiei
încărcăturii
IX. Produse de spălare şi innobilare
Aparatul este echipat cu un sistem de blocare a uşii, care împie dică deschi derea uşii aparatului. în timpul procesului de spăla re. Blocarea uşii este activă, dacă: Ledul de semnalizare BLOCAREA UŞII (DOOR LOCK) lu mi ne ază. Pentru ca uşa aparatului să se deschidă, sunt necesare de re ali zat, următo a re le operaţii:  aşteptaţi până sa stins lumina de semnalizare BLOCAREA UŞII (DOOR
LOCK) sau
 Decuplaţi aparatul prin reglarea butonului rotativ în poziţia şi aştep taţi cca. 2 minute.
Panoul de comandă electronic al maşinii de spălat include un si stem de control pentru distribuţia încărcării. Prin stabilirea unei di stri buţii greşite a încărcării, maşina încearcă să o schim be înaintea cen tri fugării. Dacă în cercările sunt fără succes de mai multe ori, maşina re du ce în mod automat turaţiile, respectiv se opreşte. Cauzele unei distribuţii greşite pot  următoaarele :
cantitate prea mare de îmbrăcăminte
cantitate prea mică de îmbrăcăminte
O componentă de îmbrăcăminte unică ( ex. Lenjerie de pat, care cu alte
lucruri formează o bilă).
Produse emoliente drept aditivi pentru clătire
Luaţi în considerare recomandările producătorilor de de ter genţi
Emolientul se toarnă în compartimentul din mijloc al casetei cu sim bo lul
Să nu se depăşească nivelul MAX din compartimentul ca se tei.
Acest produs este necesar la ultima clătire.
Amidon
Observaţi recomandările producătorilor de substanţe
Amidonul se pune la programul “CLĂTIRE UŞOARĂ”
Amidonul se toarnă în compartimentul din mijloc al casetei cu sim bo lul
Să nu se depăşească nivelul MAX din compartimentul ca se tei.
În compartimentul de la producător pentru detergent, se toarnă de ter gent lichid
În compartimentul de spălare principal se pune un perete despărţitor
Turnaţi în compartiment, cantitatea de detergent recomandată de produ
cătorul de detergent
52
X. Dozarea
Prea puţin detergent!
Încărcătura devine cenuşie
Se formează bulgări de grăsime, depozite pietroase Prea mult detergent
Formarea pronunţată de spumă
Ecacitate slabă a apei, clătire înrăutăţită
INDICAŢII PRACTICE PRIVIND SPĂLAREA
XI. Economii
XII. Duritatea apei
XIII. Murdărie
de energie şi apă
Spălaţi rufele slab murdare la temperaturi reglate mai jos
Utilizaţi Programul SPĂLARE RAPIDĂ, SPORT, cuplaţi operaţia Spălare redusă pentru programul de spălare se lecţio nat.
Nu este necesară o clătire suplimentară la utilizarea unei can tităţi optime de detergent.
Duritatea apei cauzează depuneri de piatră
Informaţiile cele mai la îndemână privind duritatea apei sunt di spo ni bi le
la punctul de distribuţie apă Se recomandă utilizarea emolienţilor pentru ecare spălare.
Pete de murdărie persistente
Utilizaţi înaintea spălării îndepărtarea suplimentară a petelor con form
instrucţiunilor.
Murdărie puternică
Spălaţi încă odată încărcătura mai mică.
Mai adăugaţi detergent....
Date tehnice caracteristice
Tip  Tensiune electrică nominală  Putere nominală  Siguranţă pentru suprasarcină  Mărimea incărcăturii  Presiunea apei  Dimensiuni  Masa
Satisfacerea Prescripţiilor EU
AWCNxxDA / AWSNxxDA 230 V / 50Hz 2300W 10 A 6,0 Kg * / 5,0 Kg * * min 0,1 MPa(1 bar), max 0,8 MPa (8 bar) conform Desenului 65 Kg * / 61 Kg * *
Norm PNEN  60456
La programul de testare după PNEN – 60456 ( Program de spălare bumbac multicolor la 60 0 C):
Consumul de apă se ridică la 49,5 l * / 39,5 l** pe ciclul de spălare
Consumul de energie se ridică la 1,02 KWh * / 0,85 KWh**
* pentru maşinile de spălat AWCNxxDA ** pentru maşinile de spălat AWSNxxDA
Garanţii
Performanţe de garanţii conform listei de garanţii
Producătorul nu –şi asumă nici o responsabilitate pentru orice
deteriorare apărută prin folosirea improprie a aparatului.
53
54
55
Záruční a pozáruční servis spotřebičů značky Amica zajišťuje
rma Martykán servis v ČR a Fastplus v SR a jejich servisní střediska.
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5853-54
www.fastplus.sk
IOAP-254_8044268
(04.2009./1)
Loading...