Amica AW100N User guide

Page 1
AW100N
(AWB510LP)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRALKI
Pralkę należy uruchamiać dopiero po przeczytaniu instrukcji!
IO 00668/1
(05.2019)
Page 2
Podstawowe informacje............................................................................................3
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa....................................................................4
Instalacja pralki........................................................................................................7
Oznaczenie symboli na etykietach odzieży................................................................9
Opis panelu sterowania..........................................................................................10
Opis użytkowania................................................................................................12
Tabela programów.........................................................................................13
Rozwiązywanie problemów podczas eksploatacji...........................................15
Konserwacja i czyszczenie.......................................................................................16
Praktyczne wskazówki odnośnie prania............................................................17
Dane techniczne......................................................................................................20
Gwarancja i serwis..................................................................................................20
Karta produktu..............................................................................................21
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem przekre­ślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki,
sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
2
Page 3
PODSTAWOWE INFORMACJE
Szanowny Kliencie,
Od dziś pranie staje się prostsze niż kiedykolwiek. Pralka Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Po przeczytaniu instrukcji, obsługa pralki nie będzie problemem. Pralka, która opuściła fabrykę była dokładnie sprawdzona przed zapakowaniem pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych. Pozostałością z tej kontroli może być ewentualna wilgoć lub resztki wody w pralce. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed niewłaściwym użyt ko wa niem. Instrukcję należy zachować i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Uwaga! Pralka przeznaczona jest wyłącznie do użytku domowego i służy do prania ma te ria łów tek styl nych i odzieży, przystosowanych do prania mechanicznego w kąpieli piorącej.
Przed podłączeniem pralki do gniazda sieciowego należy usunąć zabezpieczenia trans por to we i wypoziomować pralkę. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urzą dze nia.
Użytkowanie
l Pralkę należy obsługiwać tylko po zapoznaniu się z niniejszą instrukcją. l Nigdy nie używać pralki na wolnym powietrzu lub w pomieszczeniach, w których
mogą wystąpić ujemne temperatury.
l Dzieci i osoby, które nie zapoznały się z instrukcją nie powinny używać pralki.
Uwaga! Temperatura poniżej 0°C może spowodować uszkodzenie pralki! W przypadku przechowywania lub transportu pralki w ujemnych temperaturach, użyt ko wa nie pralki można rozpocząć po 8godzinnym okresie aklimatyzacji w po miesz cze niu o temperaturze do dat niej.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
• dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
• dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
• dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
• dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
3
Page 4
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
l Środki piorące
l Załadunek
prania
Stosować tylko środki piorące i uszla­chetniające przeznaczone do pralek au­tomatycznych  szczególnie na programie
BAWEŁNA 90ºC.
Do prania nie wolno stosować żadnych środków zawierających roz pusz czal ni ki, ponieważ pewne czę­ści pralki mogą zostać uszko dzo ne lub mogą się wydzielać gazy trujące. Ist nie je także nie bez pie czeń stwo zapłonu i wybuchu.
Nie dopuszczać do przedostania się niepożądanych przedmiotów do wnętrza urzą dze nia. Bezwzględnie opróżnić kie­szenie odzieży, za pi nać guziki i zamki błyskawiczne. Nie prze kra czać ilości za­lecanego załadunku odzieży do bębna pralki. Uwaga: Tkaniny delikatne oraz niewiel­kich rozmiarów prać w siatkach ochron­nych (np. pończochy, chusteczki wyłapu­jące kolor).
4
Page 5
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
l Panel sterowania
l Transport
l Tabliczka
znamionowa
Chroń panel sterowania przed zalaniem wodą.
Nie kładź wypranej odzieży na pralce!
Przed rozpoczęciem prac związanych z transportem należy odłączyć pralkę od sieci elek trycz nej. Do transportu pralkę należy bez względ nie zablokować (założyć zabezpiecze­nia transportowe). Patrz roz dział INSTALACJA PRALKI. Pralkę transportować w pozycji pio no wej.
Tabliczka znamionowa z podstawowymi danymi pralki znajduje się w górnej, tylnej części obudowy.
l Poparzenia
Podczas pracy okno i drzwi pralki są gorące. Nie zezwalać dzieciom na przebywanie w pobliżu.
5
Page 6
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Sprawdzenie stabilności
Po ustawieniu i wypoziomowaniu pralki bezwzględnie należy sprawdzić czy pralka stoi stabilnie na wszystkich czterech nóżkach. Sprawdzenie polega na dociśnięciu każdego narożnika pralki i kontroli czy pralka się nie porusza. Prawidłowe ustawienie i wypoziomowanie urządzenia jest warunkiem bezpiecznej, długotrwałej i bezawaryjnej pracy.
Uwaga! Przed włączeniem odczekaj 3 godziny, wypo- ziomuj i odblokuj pralkę.
Uwaga! Nieprawidłowe wypoziomowanie, a w szcze­gólności brak stabilności pralki może być przyczyną
przesuwania się jej podczas eksploatacji. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Dzieci poniżej 3 roku życia powinny trzymać się z daleka, chyba że są pod stałą opieką.
Wycofanie z eksploatacji
Zużytą pralkę należy dla bezpieczeństwa uczynić niezdatną do użytkowania. Najpierw wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, a następnie odciąć kabel zasilający. Przy złomowaniu należy postępować wg lokalnych przepisów dotyczących pozbywa­nia się odpadów i śmieci.
6
Page 7
INSTALACJA PRALKI
I. Usuwanie zabezpieczeń transportowych (zabezpieczenia należy zachować do
wykorzystania, np. przy przeprowadzce).
lOdkręcić kluczem 4 śruby blokad lWyjąć z gniazd gumowoplastikowe
lZaślepić otwory zaślepkami, które
znajdują się w woreczku z akcesoriami. wsporniki transportowe wraz z pod­kładkami i śrubami.
Przed uruchomieniem pralki należy bezwzględnie usunąć zabezpieczenia!
II. Ustawienie i wypoziomowanie pralki
lNie ustawiać pralki na dywanie! lPowierzchnia podłogi nie powinna być ani wklęsła ani pochyła! lNależy zwrócić uwagę na kształt powierzchni podłogi, aby cały ciężar pralki
spoczywał na nóżkach (a nie na korpusie)!
l Pralkę postawić na twardym, równym podłożu. l Poluzować plastikową podkładkę (2) l Wypoziomować przez kręcenie nóżkami, nakrętkami (1) l Zablokować podkładkami (2)
Po ustawieniu i wypoziomowaniu pralki należy sprawdzić jej stabilność przez dociśnięcie każdego narożnika pralki i sprawdzenie czy pralka się nie porusza!
7
Page 8
INSTALACJA PRALKI
III. Podłączenie wody
Wąż zasilający z uszczelkami znajduje się w bębnie pralki.
Ciśnienie wody min. 0,03 MPa (0,3 bar),max.1 MPa (10 bar). Pralkę należy zasilać zimną wodą.
lpo podłączeniu należy sprawdzić, czy wąż nie jest poskręcany, lpo podłączeniu węża i zaworu sprawdzić ich szczelność, lsprawdzać regularnie stan węża zasilającego.
Należy używać nowych kompletnych węży dostarczonych wraz ze sprzętem. Używanych węży nie należy ponownie stosować.
IV. Odpływ wody
max 100 cm min 60 cm
V. Podłączenie zasilania elektrycznego
l Podłączenie pralki do sieci (gniazdo w instalacji
elektrycznej) powinno być w widocznym i dostępnym mie j scu !
l Pralkę podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego
gniazda elektrycznego wyposażonego w bolec zerujący!
l Nie podłączać przez przedłużacz! l W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego
wymiany musi dokonać autoryzowany serwis.
l Instalacja elektryczna, do której będzie podłączona pralka
powinna być zabezpieczona bezpiecznikiem 10 A.
Wąż spustowy znajduje się z tyłu pralki. Wąż spustowy należy zabezpieczyć tak, aby nie przemieszczał się podczas pracy pralki (zastosować kolanko jak poniżej). Nie wkładać węża w rurę spustową za głęboko!
8
Page 9
OZNACZENIE SYMBOLI NA ETYKIETACH ODZIEŻY
90
I. Pranie
II. Czyszczenie chemiczne
III. Suszarka bębnowa
IV. Prasowanie
Wybierając program prania należy zwracać uwagę na symbole zawarte na etykietach odzieży.
gotowanie
temp 900
delikatne ręczne
wszystkie
rozpuszczalniki
normalne niskie
1100C
normalne
temp 600 C
wszystkie
oprócz TRI
1500C 2000C
normalne
temp 400 C
tylko
benzyna
wysokie
NIE
prać!
NIE
czyścić chemiczne!
NIE
suszyć!
NIE
prasować!
OPIS PRALKI
Szuada detergentów
Bęben
pralki
Panel sterowania
Uchwyt
okna
Pokrywa ltra pompy
9
Page 10
OPIS PANELU STEROWANIA
1 2
3 9
1. Pokrętło programatora
2. Wskaźnik Koniec
3. Wskaźnik Gotowa
4. Wskaźnik funkcji Pranie wstępne
5. Wskaźnik funkcji Wyłączenie wirowania
6. Wskaźnik Start/Pauza
7. Przycisk funkcji Pranie wstępne
8. Przycisk funkcji Wyłączenie wirowania
9. Przycisk Start/Pauza
1. Pokrętło Programatora
Użytkownik może wybrać odpowiedni program prania, w zależności od stopnia zabrudze­nia, rodzaju i ilości wsadu, co zapewnia lepsze efekty i skuteczniejsze pranie. Po urucho­mienu programu, przestawienie pokrętła w inną pozycję (za wyjątkiem ) nie skutkuje zmianą parametrów zadanego wcześniej programu.
2. Wskaźnik Koniec
Świeci się po zakończeniu programu prania.
3. Wskaźnik Gotowa
Świeci się przed rozpoczęciem programu prania.
4 5 6
7
8
4. Wskaźnik funkcji Pranie wstępne
Świeci się gdy funkcja jest aktywna.
5. Wskaźnik funkcji Wyłączenie wirowania
Świeci się gdy funkcja jest aktywna.
6. Wskaźnik Start/Pauza
Świeci się po rozpoczęciu programu prania, w przypadku Pauza wskaźnik mruga.
10
Page 11
OPIS PANELU STEROWANIA
7. Przycisk funkcji Pranie wstępne
Uruchomienie tej funkcji jest sygnalizowane zapaleniem się wskaźnika przy nazwie funkcji.
Uwaga: Funkcja Pranie wstępne nie jest dostępna dla wszystkich programów (patrz tabe-
la programów prania).
Funkcja Pranie wstępne powoduje wydłużenie czasu prania o ok. 1520 min. Polega na wykonaniu dodatkowego prania przed praniem głównym (pranie w zimnej wodzie dla pro­gramów: Bawełna 90, Bawełna 60 intensywne, Bawełna 60, Bawełna 40; pranie w temp. 30°C dla programów: Syntetyki 60 i Syntetyki 40). Dzięki włączeniu funkcji Pranie wstępne uzyskujemy bardzo dobre efekty prania bez konieczności wcześniejszego namaczania odzieży. Włączenie tej funkcji jest szczególnie zalecane przy praniu odzieży mocno zabrudzonej.
Uwaga: Przed załączeniem funkcji Pranie wstępne należy wsypać detergent do komory na środki piorące oznaczone symbolem
8. Przycisk Wyłączenie wirowania
Uruchomienie tej funkcji jest sygnalizowanie zapaleniem się wskaźnika przy nazwie funkcji. Funkcja Wyłączenie wirowania jest szczególnie przydatna przy praniu delikatnej odzieży. Kiedy funkcja jest aktywna pralka nie wiruje, ale w krótkim okresie czasu obraca bębnem z niewielką prędkością.
9. Przycisk Start/Pauza
Przycisk [Start/Pauza] służy do rozpoczynania i przerywania pracy pralki. Jeżeli pralka pra­cuje świeci dioda START/PAUZA. Natomiast w trybie PAUZA dioda START/PAUZA miga.
Funkcja Pauza może być wykorzystana do namaczania prania. Po uruchomieniu wybranego programu należy odczekać ok. 10 minut, a następnie naci­snąć przycisk Start/Pauza. Po upływie żądanego czasu namaczania należy ponownie na­cisnąć przycisk Start/Pauza, a pralka będzie kontynuować program. Namaczanie pozwala poprawić efekt prania w przypadku silnie zabrudzonej odzieży.
7 + 9 Blokada przed dziećmi
Blokuje przyciski funkcyjne zapobiegając zmianie ustawień lub przerwaniu pracy przez dzieci. Aby włączyć blokadę przed dziećmi należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez około 3 sekundy przyciski (Pranie wstępne) i (Start/Pauza). Aby wyłączyć tę funkcję należy ponownie przytrzymać te same przyciski przez około 3 sekundy. Blokada zostanie automatycznie wyłączona po zakończeniu cyklu prania.
Uwaga: Kiedy blokada przed dziećmi zostanie aktywowana wtedy wskaźniki Pranie wstępne i Wyłączenie wirowania kilka razy zamigają. W przypadku deaktywacji blokady kilka razy zamiga wskaźnik Start/Pauza.
7
11
9
Page 12
OPIS UŻYTKOWANIA
I. Wybór programu
1. Ustawić pokrętło programatora zgodnie z żądanym programem (patrz tabela w dalszej części instrukcji), świeci wtedy dioda Gotowa.
2. W celu dostosowania programu do indywidualnych potrzeb można załączyć dostępne funkcje dodatkowe.
3. Nacisnąć przycisk [Start/Pauza].
II. Zakończenie prania
1. Po zakończeniu prania świeci dioda Koniec.
2. Zakręcić zawór wody.
3. Ustawić pokrętło programatora w położeniu .
4. Odłączyć pralkę z sieci elektrycznej.
5. Otworzyć okno pralki i wyjąć pranie.
III. Kasowanie i zmiana programu
Aby przerwać program należy ustawić pokrętło programatora w pozycji na kilka sekund. Następnie należy ponownie wybrać żądany program prania.
12
Page 13
TABELA PROGRAMÓW
Nazwa
programu
Bawełna 90
Bawełna 60 intensywne
Bawełna *
Bawełna *
Eco 40
Super krótkie 30
Eco 20
Syntetyki 60
Syntetyki 40
Temp.
max.
°C
90°
60°
60°
40°
40°
30°
20°
60°
40°
Max.prędkość
wirowania [obr./min.]
1000
1000
1000
1000
1000
800
1000
800
800
Max. załadu­nek [kg]
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
Dostępne funkcje
dodatkowe
Pranie
wstępne
Opcja
Zawsze
aktywna
Opcja
Opcja
-
-
-
Opcja
Opcja
Wyłą-
czenie
wirowania
Opcja
Opcja
Opcja
Opcja
Opcja
Opcja
Opcja
Opcja
Opcja
Opcja
Syntetyki zimna
(zimna
800
2,5
-
woda)
Opcja
Delikatne 30
Wełna 30
Płukanie
Wirowanie
Odpompowanie
* - standardowe programy prania tkanin bawełnianych w 60 °C i 40 °C. Są to programy odpowiednie do prania tkanin bawełnianych normalnie zabrudzonych. Są jednocześnie najbardziej efektywny­mi programami pod względem łącznego zużycia energii i wody do prania tego rodzaju tkanin.
Uwaga: Rzeczywista temperatura wody może się różnić od zadeklarowanej temperatury cyklu.
Zastosować detergent lub środek do zmiękczania, jeśli konieczne, l Wymagany detergent, bez którego pranie będzie nieskuteczne
x Niemożliwe zastosowanie detergentu lub środka do zmiękczania.
30°
30°
-
-
-
600
600
1000
1000
-
1,5
1,5
5
5
-
-
Opcja
-
Opcja
-
-
-
-
-
13
Page 14
TABELA PROGRAMÓW
Szuada detergentów Czas
Pranie
wstępne
Pranie
zasadni-
cze
Środek
zmiękcza-
jący
l
l
l
l
x
x
x
l
l
l
l
l
x
x
x
l
l
l
x x x
x x x x x x
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wody (l)
[h:min]
2:35 1,96 75 3
2:20 0,89 74 3
3:10 0,85 45 2
3:00 0,82 45 2
1:20 0,39 43 2
0:30 0,16 40 2
1:42 0,17 43,1 2
1:24 0,95 45 2
1:05 0,53 45 2
1:12 0,12 45 2
1:10 0,34 56 3
1:13 0,29 52 3
0:28 0,04 41 3
0:10 0,02 * *
0:02 0,01 * *
Ilość
płukań
Zalecenia dotyczące rodzaju wsadu
Mocno lub średnio zabrudzona odzież z baweł­ny oraz bielizna dzicięca wymagająca gotowa­nia.
Średnio lub mocno zabrudzona odzież z baweł­ny, bielizna pościelowa, obrusy, bielizna, ręczni­ki, tkaniny lniane.
Średnio zabrudzona odzież z bawełny lub lnu.
Lekko zabrudzona odzież z bawełny lub lnu.
Lekko zabrudzona, przepocona odzież z baweł­ny, tkanin lnianych.
Lekko zabrudzona, przepocona odzież z baweł­ny lub tkanin lnianych. Pranie w temp. 20°C
Pranie średnio zabrudzonej delikatnej odzieży syntetycznej lub wykonanej z mieszanek synte­tycznobawełnianych.
Pranie lekko zabrudzonej delikatnej odzieży syntetycznej lub wykonanej z mieszanek synte­tycznobawełnianych.
Pranie lekko zabrudzonej delikatnej odzieży syntetycznej lub wykonanej z mieszanek syn­tetycznobawełnianych (bez podgrzewania wody).
Bardzo delikatne tkaniny.
Uwaga: Nie prać odzieży wełnianej, która na etykiecie posiada symbole zakazujące prania w pralce.
Program służy do płukania z dodatkiem środków uszlachetniających np. antyelektrostatycznych, zmiękczających). Dla tkanin bardzo delikatnych należy zredukować obroty.
Odwirowanie prania np. po praniu ręcznym.
Odpompowanie wody  bez wirowania.
UWAGA: Wyżej wymieniony czas jest wyłącznie prognozą i może odbiegać od rzeczywistego czasu prania, w zależności od tempe­ratury, ciśnienia wody, wilekości wsadu itp. Czas jest automatycznie aktualizowany w trakcie prania, dopuszczalne są jego chwilowe zatrzymania oraz przeskoki.
14
Page 15
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PODCZAS EKSPLOATACJI
Wyświetlanie kodów błędów pralki
Pralka posiada alarmowy system kodów, który, w razie wystąpienia drobnych problemów związanych z nieprawidłową eksploatacją, pomaga ustalić ich przyczynę. Błąd jest sygnali­zowany za pomocą wskaźników diodowych na panelu [Gotowa, Start/Pauza]. Ponadto podczas sygnalizacji błędu pralka przechodzi w stan przerwania pracy.
Kod alarmu - stan po-
szczególnych sygnaliza-
torów LED
Gotowa Start/Pauza
l
Drzwi nie są
l
l Wyłączony
☼ Miga
Przyczyna Rozwiązanie
prawidłowo domknięte
Niskie ciśnienie wody; brak wody w pralce
Nieprawidłowy odpływ wody
Inne Spróbować uruchomić ponownie lub
Sprawdzić czy drzwi są zamknięte; sprawdzić czy odzież nie jest przytrzaśnięta drzwiami.
Odkręcić zawór wody, sprawdzić wąż dopływu wody oraz ltr; sprawdzić ciśnienie wody.
Sprawdzić pompę odpływu wody oraz ltr.
skontaktować się z Centrum Serwisowym tel. 801 801 800
15
Page 16
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Do czyszczenia obudowy i części plastikowych wyrobu nigdy nie używać roz pusz czal ni ków oraz ostrych, ściernych środków czyszczących (np. prosz ków czy mleczek do czysz cze nia)!
Stosować tylko delikatne środki myjące w płynie oraz miękkie szmatki. Nie używać gąbek.
I.Czyszczenie ltra pompy
Filtr pompy czyścić co około 20 prań. Zaniedbanie czyszczenia ltra po­woduje trudności z odprowadzeniem
wody z pralki!
Filtr pompy
lOdłączyć pralkę z sieci elek­trycznej,
lZakręcić zawór wody, lZa pomocą ręki bądź wkrętaka
płaskiego otworzyć pokrywę ltra.
lOdkręcić ltr,
Uwaga! Nie wszystkie modele pralek posiadają wężyk odpływowy przy ltrze.
lWyjąć i oczyścić ltr.
Ponowny montaż ltra - kolejność odwrotna.
II. Oczyszczanie zaworu dopływu wody
l Odkręcić wąż dopływu wody, l Chwycić szczypcami za trzpień siateczki ltra,
l Wyjąć i oczyścić ltr (za pomocą pędzelka).
Ponowny montaż ltra - kolejność odwrotna.
III. Czyszczenie szuady detergentów - należy czyścić co najmniej raz na miesiąc.
l Wyciągnąć pojemnik (nacisnąć jedno­cześnie ogranicznik wy su wu).
l Oczyścić pod bieżącą wodą (ewentualnie szczotką lub
kawałkiem tkaniny).
16
lWsunąć po jem nik
Page 17
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PRANIA
I. Środki piorące i uszlachetniające
II. Pierwsze pranie
Zalecane jest stosowanie środków piorących ogólnego przeznaczenia w proszku lub w płynie dla pełnego zakresu
temperatur zgodnie z zaleceniami producenta detergentu podanymi na opakowaniu.
Środki piorące
l Środek piorący wsypywać do komory po jem ni ka ozna czo nej
sym bo lem .
l Środek piorący do prania wstępnego wsypywać do ko mo ry
po jem ni ka ozna czo nej sym bo lem .
Płynne środki piorące
lZamontować dostarczoną płytkę w komorze (rys. poniżej). lPłynny środek piorący wlać do komory pojemnika oznaczonej
Środki zmiękczające dodawane do płukania
l Środek zmiękczający wlewać do środkowej
komory pojemnika oznaczonej symbolem .
l Nie przekraczać oznaczonego na komorze pojemnika
poziomu maksymalnego. Środek zostanie pobrany do ostatniego płukania.
Przed pierwszym praniem należy wykonać jeden cykl o wysokiej temperaturze bez wsadu zgodnie z poniższą procedurą:
l Podłączyć pralkę do zasilania l Odkręcić zawór wody l Nastawić pokrętło programatora na pranie o wysokiej tempe-
raturze
l Dodać odpowiedni detergent i nacisnąć przycisk [Start/Pauza].
III. Zabrudzenia
Uporczywe plamy Przed praniem bieliznę potraktować dodatkowo od pla mia czem zgodnie z instrukcją stosowania Silne zabrudzenia:
l Jednorazowo prać mniejsze ilości bielizny l Dodawać więcej środka piorącego l Po praniu silnie zabrudzonej odzieży ( np. odzieży ro bo czej ) lub
odzieży, która traci włókna za le ca się w celu prze płu ka nia pral ki
uru cho mie nie pro gra mu pra nia o temp. 600C bez wsa du np. BAWEŁNA lub SYN TE TY KI. Niewielkie zabrudzenia:
l Patrz pkt. “Oszczędzanie”.
17
Page 18
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PRANIA
IV. Oszczędzanie
V. Twardość wody
VI. Zanik napięcia (pamięć programu)
VII. Załadunek
Ograniczenie zużycia energii i wody Małe ilości bielizny z niewielkimi zabrudzeniami należy prać stosu­jąc odpowiedni program prania np. SUPER KRÓTKIE. Dodatkowo pralka posiada system wykrywania mniejszej ilości załadunku. Na programach: Ręczniki, Bawełna w przypadku małego załadunku pralka zredukuje zużycie wody i energii oraz skróci czas prania.
Woda twarda powoduje odkładanie się kamienia. Informacje o twardości wody można uzyskać w naj bliż szej Stacji Wodociągowej. Zaleca się stosowanie środków zmiękczających wodę do każdego prania.
Wyłączenie pralki z sieci lub zanik napięcia nie powodują kasowa­nia programu. Program jest za pa mię ty wa ny i będzie kontynuowany po po now nym pojawieniu się napięcia. Podczas braku zasilania nie należy otwierać drzwi pralki.
Maksymalna pojemność bębna 5 kg: Załadunek odzieży do bębna pralki zgodnie z poniższymi zaleceniami:
lbawełna, dżinsy, odzież dziecięca  max pełen bęben (nie wci-
skać odzieży do bębna na siłę gdyż spowoduje to pogorszenie jakości prania!)
l syntetyki  max 1/2 bębna l wełna, jedwab, tkaniny delikatne  max ok. 1/3 bęb na
Uwaga! Nie przeładowywać pralki ! Przeładowanie pralki może być przyczyną uszkodzeń pranej odzieży !
Maksymalna ilość ładunku, w zależności od programu, podana jest w tabeli programów.
18
Page 19
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PRANIA
VIII. Kontrola rozłożenia wsadu
IX. Blokada drzwi
W sterowniku elektronicznym pralki za war ty jest układ kontroli wy wa że nia. Przed wykonaniem wirowania układ spraw dza roz miesz cze nie odzie ży w bęb nie. W wypadku wykrycia zbyt dużego nie wy wa że nia układ kil ka krot nie próbuje zmie nić uło że nie odzieży w pralce. Cza sa mi próby te nie wystarczą do od po wied nie go roz miesz cze nia odzieży (w przy pad ku fro to wych szlafroków pra nych wraz z innymi ty pa mi odzie ży, prze ście ra deł, któ re skręciły się w kulę za my ka jąc w so bie inne przed mio ty). Układ może wtedy zareagować na dwa sposoby:
l zaakceptować nierównomierne roz miesz cze nie odzie ży, ale
zmniej szyć pręd kość wi ro wa nia,
l stwierdzić, że odzież jest roz miesz czo na zbyt nie rów no mier nie
i nie ze zwo lić na wi ro wa nie. W obu przypadkach po zakończeniu pra nia, należy otwo rzyć drzwi pralki, uło żyć ręcznie pranie, zamknąć drzwi i wybrać ponownie pro gram wirowanie.
Pralka wyposażona jest w blokadę, która unie moż li wia otwarcie drzwi pralki podczas prania. Po zakończeniu programu prania pralka automatycznie odblokowuje drzwi. W celu otwarcia drzwi w trakcie programu prania należy nacisnąć przycisk PAUZA i odczekać ok. 2 min na odblokowanie drzwi.
UWAGA ! Jeżeli w bębnie pralki występuje wysoka tem pe ra tu ra to pralka może pozostawić zablokowane drzwi do czasu schłodzenia wody do temperatury po ni żej 60°C. UWAGA! Przed otworzeniem drzwi pralki sprawdzić czy w bębnie znajduje się woda.
X. Tkaniny delikatne
XI. Dozowanie
Program:
l Wybrać odpowiedni program prania (SYNTETYKI, WEŁNA,
DELIKATNE). Załadunek: Nie przeładowywać pralki, max 1/3 bębna, patrz p. VII Załadunek
Zgodnie z zaleceniami producenta środków pio rą cych Zbyt mało środka piorącego:
l Pranie szarzeje l Tworzą się grudki tłuszczy, osadza się kamień
Zbyt dużo środka piorącego:
l Silne pienienie się l Słaba skuteczność prania, niedostateczne wypłukanie
detergentu z tkaniny
19
Page 20
DANE TECHNICZNE
Typ AW100N(AWB510LP) Napięcie znamionowe 220 240V / ~50Hz. Moc znamionowa 2100 W Zabezpieczenie nadmiarowoprądowe 10 A Pojemność bębna max 5 kg Ciśnienie wody min 0,03 MPa (0,3 bar) max 1 MPa (10 bar) Wymiary W x S x G 845 / 597 / 497 [mm] Ciężar 64,5 kg Spełnia wymagania przepisów UE norma PNEN 60456.
Badanie do etykiety zgodnie z PNEN 60456 na standardowych programach prania tkanin bawełnianych:  Bawełna 60°C przy pełnym załadowaniu  Bawełna 60°C przy częściowym załadowaniu  Bawełna 40°C przy częściowym załadowaniu
lśrednie roczne zużycie wody wynosi 9240 l, lśrednie ważone zużycie energii elektrycznej wynosi 167 kWh/rok
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej
l Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym
po stę po wa niem z wyrobem.
Obsługa posprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjonalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować pełen komfort korzystania z naszego wyrobu.
Proszę z tabliczki znamionowej wpisać tutaj typ i nr fabryczny pralki
Typ...................................... Nr fa brycz ny......................................
20
Page 21
KARTA PRODUKTU
(Zgodnie z Rozporządzeniem Delegowanym Komisji (UE) nr 1061/2010 z dnia 28 września 2010 r. uzupełniającym dyrektywę Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/30/UE w odniesieniu do etykiet efektywności energetycznej dla pralek dla gospodarstw domowych oraz Rozpo­rządzeniem Komisji (UE) nr 1015/2010 z dnia 10 listopada 2010 r. w sprawie wykonania dyrektywy 2009/125/WE Parlamentu Europejskie­go i Rady w odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla pralek dla gospodarstw domowych ).
Nazwa dostawcy/znak towarowy
Typ
Amica S.A.
AW100N (AWB510LP)
Pojemność znamionowa 5,0 kg Klasa efektywności energetycznej Ważone roczne zużycie energii AE
1)2)
A+
3)
c
167 kWh/rok
Zużycie energii w cyklu dla standardowego programu prania tkanin bawełnianych:
 w 60°C przy pełnym załadowaniu E
t,60
 w 60°C przy częściowym załadowaniu E
 w 40°C przy częściowym załadowaniu E Zużycie energii w trybie wyłączenia P Zużycie energii w trybie czuwania P Ważone roczne zużycie wody AW
o
I
4)
C
t,601/2
t401/2
3)
0,85 kWh 0,66 kWh
0,52 kWh
0,2 W
1 W
9240 l
Zużycie wody w cyklu dla standardowego programu prania tkanin bawełnianych:
 w 60°C przy pełnym załadowaniu W
t,60
 w 60°C przy częściowym załadowaniu W  w 40°C przy częściowym załadowaniu W Klasa efektywności wirowania
2)
t,601/2
t,401/2
43 l 41 l 41 l
C Wilgotność resztkowa D 62% Maksymalna szybkość wirowania Czas trwania „standardowego programu prania tkanin
2)
1000 obr / min
190 min.
bawełnianych w 60°C” przy pełnym załadowaniu Czas trwania „standardowego programu prania tkanin
145 min.
bawełnianych w 60°C” przy częściowym załadowaniu Czas trwania „standardowego programu prania tkanin
140 min.
bawełnianych w 40°C” przy częściowym załadowaniu Poziom hałasu:  podczas fazy prania 58 dB(A) re 1 pW  podczas fazy wirowania 77 dB(A) re 1 pW Sprzęt przeznaczony do zabudowy Nie
1)
Klasa efektywności energetycznej w skali od A+++ (bardziej efektywna) do D (mniej efektywna).
2)
W przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częściowym załadowaniu.
3)
Szacowane ważone roczne zużycie energii na podstawie 220 standardowych cykli prania w przypadku programów prania tkanin ba­wełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częściowym załadowaniu oraz zużycie w trybach niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
4)
Szacowane ważone roczne zużycie wody na podstawie 220 standardowych cykli prania w przypadku programów prania tkanin baweł-
nianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częściowym załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia.
21
Page 22
22
Page 23
23
Page 24
Amica S.A.
ul. Mickiewicza 52
64510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320
www.amica.com.pl
Loading...