Amica 58IE3.320HTaDQ(W) User Manual

Page 1
508IE3.320EHTaDJQ(W) (SHI 587TAD W)
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE............................................2
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU......................................42
IOAK-2656 / 8055122 (10.2015./1)
Page 2
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU
Sporák Amica je spojením výjimečné snadnosti obsluhy a skvělé účinnosti. Po přečtení návodu nebude obsluha sporáku žádným problémem.
Sporák, který opustil továrnu byl před zabalením důkladně prověřen na kontrolních stanovištích ohledně jeho bezpečnosti a funkčnosti.
Prosíme Vás, aby jste si před uvedením zařízení do provozu důkladně pročetli návod k obsluze. Dodržování v něm uvedených pokynů Vás ochrání před nesprávným používáním.
Návod je třeba uschovat a uskladňovat tak, aby byl vždy po ruce. Kvůli zamezení nešťastným nehodám je třeba návod k obsluze přesně dodržovat.
Pozor!
Sporák lze obsluhovat pouze po seznámení se s tímto návodem.
Sporák je určen výhradně k využití v domácnostech.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn, které nemají vliv na fungování zařízení.
OBSAH
Pokyny týkající se bezpečnosti používání .................................................................. 3
Popis výrobku ............................................................................................................8
Instalace..................................................................................................................11
Obsluha ....................................................................................................................14
Pečení v troubě – praktické rady................................................................................ 32
Čištění a údržba sporáku....................................................................................34
Činnost v havarijních situacích................................................................................39
Technické údaje .......................................................................................................41
2
Page 3
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Spotřebič a jeho dostupné části jsou v průběhu
používání horké. Možnosti dotknutí výhřevných ele­mentů musí být věnována mimořádná pozornost Děti mladší než 8 let se nemohou pohybovat v blízkosti spotřebiče bez stálého dozoru.
Tento spotřebič může být používaný dětmi staršími než 8 roků a osobami s fyzickým, mentálním anebo psychickým omezením anebo bez praktických zku­šeností a vědomostí, pokud to bude probíhat pod dozorem anebo v souladu s návodem k používání odevzdaným osobami zodpovědnými za jejich bez­pečnost. Věnujte ctnostmi, pozornost dětem, aby si se spotřebičem nehrály. Uklízení a obslužné činnosti nemohou být prováděná dětmi bez dozoru.
Pozor. Příprava pokrmů na varné desce s použi­tím tuků bez dozoru může být nebezpečné a může způsobit požár.
NIKDY nezkoušejte hasit oheň vodou, ale spotřebič vypněte a přikryjte plamen např. pokrývkou anebo nehořlavou dekou.
Pozor. Nebezpečí požáru:nehromaďte věci na ploše k vaření.
3
Page 4
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
Pozor. Jestliže je povrch prasknutí, vypněte proud,
aby nevznikla možnost úrazu elektrickým proudem. Pozor. Nedoporučuje se kladení kovových předmětů,
jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky na povrch varné desky, protože se mohou stát horké.
Po požití vypněte varnou desku regulátorem a ne­spoléhejte se na ukázání detektoru nádobí.
V průběhu používání se spotřebič zahřívá. Doporu­čuje se zachování opatrnosti, a vyhýbat se dotýkání horkých elementů uvnitř pečicí trouby.
Dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
Pozor. Nepoužívejte drsných čistících prostředků anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
Pozor. Aby se zamezilo možnosti zasažení elek­trickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
K čištění spotřebiče není dovoleno používat zařízení pro čištění parou.
4
Page 5
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ
● Je nutné věnovat zvláštní pozornost dětem přebývajícím v okolí sporáku. Bezpro­střední kontakt s pracujícím sporákem hrozí opařením!
● Je třeba dávat pozor, aby domácí spotřebiče, včetně kabelů nedotýkaly přímo rozehřáté pečicí trouby anebo varné desky, protože izolace těchto spotřebičů není odolná vůči působení vysokých teplot.
● Během smažení nesmí být sporák ponechán bez dozoru. Oleje a tuky se mohou vznítit z důvodu přehřátí anebo vykypění.
● Nepřipouštějte znečišťování varné desky a její zalití vykypěnými zbytky. Zvláště se to týká cukru, který reaguje s keramickou deskou, a může způsobit její neod­vratné poškození. Eventuální zašpinění je nutné průběžně odstraňovat. Zakazuje se umisťování na rozehřáté varné zóny nádoby s mokrým dnem, protože to může způsobit neodvratné změny na varné desce (neodstranitelné skvrny).
● Je nutné používat nádoby označené výrobcem jako přizpůsobené do práce s keramickou varnou deskou.
● Nezapínejte varnou desku bez předcházejícího postavení na něj nádoby.
● Nedoporučuje se kladení kovových předmětů, jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky, jak rovněž hliníkovou folii na povrch varné desky, protože se mohou stát horké
● Zakazuje se používání nádob s ostrými hranami, které mohou poškodit keramickou varnou desku.
● Nestavějte na otevřených dvířkách pečicí trouby nádob s hmotností překračující 15 kg, a na varné desce - 25 kg.
● Nepoužívejte drsných čistících prostředků anebo ostrých kovových předmětů do čištění skla dvířek, protože mohou porýsovat povrch, co může způsobit popraskání skla.
● Zakazuje se vkládání horkých nádob a vložek (více než 75°C) jak rovněž snadno zápalných materiálů do zásobníku zásuvky.
● Zakazuje se používání sporáku s technickou závadou. Veškeré závady mohou být odstraňované pouze osobou, která vlastní příslušná oprávnění.
● V každé situaci způsobené technickou závadou, je nutné bezpodmínečně odpojit elektrické napájení a závadu přihlásit k opravě.
● Je nutné bezpodmínečně dodržovat zásady a ustanovení obsažené v tomto ná­vodu. K obsluze také nedopouštějte osoby, které nebyly seznámeny s obsahem návodu.
Osoby s implantovanými zařízeními podporujícími životní funkce (např. kardi-
ostimulátor, inzulinová pumpa anebo náslechový přístroj) se musí přesvědčit, že práce těchto zařízení nebude indukční varnou deskou narušena (oblast frekvence činnosti indukční varné desky obnáší 20-50 kHz).
● Používání zařízení na vaření a pečení způsobuje uvolňování tepla a vlhkosti d místnosti, ve které je instalováno. Ověřte, zda jsou kuchyňské prostory dobře odvětrané; nutno udržovat otevřené přirozené ventilační otvory nebo instalovat mechanickou ventilaci (digestoř s mechanickým odsáváním).
● Dlouhodobé intenzívní používání zařízení může vyžadovat zajištění dodatečného odvětrání, například otevření okna nebo použití účinnější ventilace, např. zvýšením výkonu mechanické ventilace, je-li používána.
5
Page 6
JAK ŠETŘIT ENERGII
Kdo využívá energii zod­povědně, ten nejen chrání domácí rozpočet, ale obr. působí také vědomě ve pro­spěch životního prostředí. A proto pomáhejme, šetřeme elektrickou energii! Postu-
pujme tedy dle následujících pravidel:
Používání odpovídajících nádob na vaření.
Hrnce s plochým a hrubým dnem umož-
ňují ušetřit až 1/3 elektrické energie. Pamatujte o používání poklice, v opač­ném případě spotřeba elektrické energie vzrůstá čtyřnásobně!
Výběr nádob pro vaření do povrchu varné zóny.
Nádoba na vaření nemůže být nikdy
menší od varné zóny.
Dbalost o čistotu varné zóny a dna hrnců.
Nečistoty překážejí v odevzdávání tep-
la – silně připálené zašpinění se často dá odstranit pouze přípravky, které silně zatěžují přírodní prostředí.
Vyhýbání se zbytečnému „nahlížení do hrnců”.
Neotevírejte zbytečně často dvířka peči-
cí trouby.
Včasné vypínání a využívání zbytko­vého tepla.
V případě dlouhé doby vaření vypněte
varné zóny 5-10 minut před koncem va­ření. Šetří se tím až 20% elektrické ener­gie.
Užívání pečicí trouby pouze v případě většího množství pokrmů.
Maso do hmotnosti 1 kg se dá úsporně-
ji připravit v hrnci na varné kuchyňské desce.
Využití zbytkového tepla pečicí trou­by.
● V případě časů přípravy delších než 40
minut bezpodmínečně vypínejte pečicí troubu na 10 minut před koncem přípra­vy.
Pozor!
V případě použití programátoru na­stavte příslušně kratší časy přípravy pokrmů.
Opékání s termooběhem a uzavřený-
mi dvířky pečicí trouby.
Pečlivé zavírání dvířek pečicí trouby.
Teplo uniká zašpiněním na těsnění dví­řek. Nejlépe je odstraňovat je ihned.
Neumisťování sporáku v bezpro-
střední blízkosti chladniček/mrazni­ček. Spotřeba jejich elektrické energie
zbytečně vzrůstá.
6
Page 7
ROZBALENÍ
VYŘAZENÍ Z PROVOZU
Zařízení bylo na dobu pře­pravy zabezpečeno obalem proti poškození. Prosíme Vás, aby jste po rozbalení zařízení zlikvido­vali části Obr.obalu způsobem, který
neohrožuje životní prostředí.
Veškeré materiály použité k balení nejsou škodlivé pro životní prostředí, jsou 100 % recyklovatelné a označené příslušným sym­bolem.
Pozor! Obalový materiál (polyetylenové sáčky, kousky polystyrenu apod.) je třeba během rozbalování udržovat mimo dosah dětí.
Po ukončení období užitko­vání nesmí být tento výrobek likvidován obr.prostřednictvím běžného komunálního odpadu, ale je třeba odevzdat jej do místa sběru a recyklace elektrických a elektronických
zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, návodu k obsluze nebo obalu.
Materiály použité v zařízení jsou vhodné pro opětovné využití v souladu s jejich označe-
ním.
Díky opětovnému použití, využití materiálů nebo díky jiným způsobům využití opotřebo­vaných zařízení významně přispíváte k ochraně našeho ži­votního prostředí.
Informace o příslušném místě likvidace opo­třebovaných zařízení Vám poskytne orgán obecní správy.
7
Page 8
POPIS VÝROBKU
8
9
3
1
5
4
2
6
7
1 Otočný knoík regulátoru teploty 2 Otočný knoík pro volbu funkcí trouby
3 Kontrolní lampička termostatu L 4 Kontrolní lampička provozu sporáku R 5 Elektronický programátor 6 Úchyt dvířek trouby 7 Šuplík 8 Ovládací panel
9 Sklokeramická varná deska
8
Page 9
POPIS VÝROBKU
3
3
3
3
Indukční varné pole booster (zadní pravé) Ø 180
Indukční varné pole booster (zadní levé) Ø 160
Indukční varné pole booster (přední levé) Ø 210
Indukční varné pole booster (přední pravé) Ø 160
2
5
4
6
5
1. Čidlo zapnutí/vypnutí varné desky
2. Čidlo plus
3. Ukazatel varného pole
4. Čidlo minus
5. Čidlo volby varných polí
6. Ukazatel hodin
55
1
9
5
Page 10
POPIS VÝROBKU
Vybavení sporáků – souhrn:
Plech na pečivo*
Pečící plech /maso/*
Boční závěsné lišty plechů
Grilovací rošt (mřížka pro sušení)
*u některých typů
10
Page 11
INSTALACE
A
B
Ustavení sporák
● Kuchyňská místnost musí být su­chá a vzdušná, musí mít účinnou ventilaci, a ustavení sporáku musí zaručovat volný přístup ke všem ovládacím prvkům.
● Sporák je vyroben ve třídě Y, a jako takové může být zastavěno jednostranně vysokým kusem nábytku nebo stěnou. Nábytek pro zástavbu musí mít obložení a lepi­dlo k jejímu lepení odolné teplotě 100 °C. Nevyhovění této podmínce může způsobit deformaci povrchu nebo odlepení obložení.
● Odsávače par (digestoře) je třeba instalovat v souladu s návody k nim připojeným.
● Před zahájením provozu je nutné sporák nastavit do vodorovné po­lohy, což má mimořádný vliv třeba na rovnoměrné roztékání se tuku na pánvi. K tomuto účelu slouží polohovací nožky, dostupné po vytažení šuplíku. Rozsah regulace
+ / - 5 mm.
Montování zajišťující blokády před převrá­cením sporáku.
Blokáda je montovaná takovým způsobem, aby předcházela převrácení se sporáku. Díky chránící blokádě před převrácením se sporáku, dítě nebude např. moci stoupnout na dveře trouby a tím způsobit převrácení sporáku.
Sporák, ýška 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Sporák, výška 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
11
Page 12
INSTALACE
Připojení sporáku k elektrickému rozvodu
Pozor!
Připojení k rozvodu může provést pouze kvalikovaný instalatér s pří­slušným oprávněním. Zákaz svévol­ného provádění úprav nebo změn elektrického rozvodu.
Pokyny pro instalatéra
Sporák je výrobně přizpůsoben pro napájení trojfázovým střídavým proudem ( 400V 3N ~ 50 Hz ). Jmenovité napětí topných prvků sporáku činí 230 V. Sporák je možné přizpů­sobit napájení jednofázovým proudem (230 V) vhodným přemostěním na připojovacím pásku dle uvedeného schématu připojení. Schéma připojení je rovněž umístěno poblíž přípojky sporáku.
1
2
Přístup k pásku je možný po sundání krytky přípojky odblokováním úchytů plochým šrou­bovákem. Je třeba pamatovat na správnou volbu připojovacího vodiče, zohledňujíc druh připojení a jmenovitý výkon sporáku. Připojovací vodič je třeba upevnit v kotvě přípojky sporáku.
Pozor!
Je třeba pamatovat na nutnost připo­jení ochranného obvodu ke svorce připojovacího pásku, označené znač-
kou . Elektrický rozvod napájející sporák by měl mít bezpečností vypínač umožňující přerušení přívodu proudu v nouzových situacích. Vzdálenost mezi pracovními kontakty bezpečnostního vypínače musí činit min. 3 mm.
Před připojením sporáku k elektrickému rozvodu je třeba se seznámit s informacemi uvedenými na továrním štítku a schématu připojení. POZOR! Instalatér je povinen vydat uživateli „potvrzení o připojení sporáku k elektrickému rozvodu“ (v záručním listu). Jiný způsob připojení sporáku, než je zná­zorněno na schématu, může způsobit jeho zničení.
12
Page 13
INSTALACE
PE
L1
2
3
L1
PE
1
2
3
L1
PE
SCHÉMA MOŽNÝCH PŘIPOJENÍ
Pozor! Napětí topných součástí 230V
Pozor! Ve všech případech připojení musí být ochranný vodič propojený s svorkou PE
Doporučený
připojova-
vodiče
3
V případě sítě 230 V jednofázové
1
připojení s neutrálním vodičem, můst­ky spojují svorky 1 - 2 - 3 a 4 – 5,
ochranný vodič na
V případě sítě 400 / 230 V dvoufázové
2
připojení s neutrálním vodičem, můstky spojují svorky 2 - 3 a 4 – 5, ochranný
vodič na
V případě sítě 400 / 230 V trojfázové
3
připojení s neutrálním vodičem, můstky spojují svorky 4 – 5, fázové vodiče připojené k 1. 2 a 3, neutrální vodič k
1N~
2N~
3N~
4
5
2
N
1
4
5
N
L2
1
4
L3
5
N
L2
OWY 3X 4 mm
OWY 4X 2,5 mm
OWY 5X 1,5 mm
4 – 5, ochranný vodič
Fázové vodiče – L 1 = R, L 2 = S, L 3 = T; N – neutrální vodič; PE – ochranný vodič
druh
cího
2
2
2
13
Page 14
OBSLUHA OBSLUHA
Před prvním zapnutím pečící trouby
odstraňte elementy obalu, očistěte komoru pečicí trouby z konzervačních prostředků aplikovaných v továrně,
vyjměte vybavení pečicí trouby a umyjte je v teplé vodě s dodatkem přípravku na mytí nádobí,
zapněte v místnosti větrání anebo otevřete
okno,
ovládací kolečko funkce pečicí trouby oto­čte na pozici anebo (viz kapitolu:
Činnost programátoru a ovládání pečicí trouby),
vyhřejte pečicí troubu (na teplotu 250°C, cca 30 min.), odstraňte zašpinění a důkladně ji umyjte.
Pozor!
V případě sporáků vybavených elek­tronickým programátorem Ta, bude displej po zapojení do sítě ukazovat „0:00“. Je třeba nastavit aktuální čas programátoru. (Viz. návod k obsluze programátoru.)
Neprovedení nastavení aktuálního času znemožňuje provoz trouby.
Důležité!
Komoru pečící trouby je třeba umý­vat pouze teplou vodou s přídavkem nevelkého množství prostředků na mytí nádobí.
14
Page 15
OBSLUHA
Elektronické spínací hodiny Ta
- Značky pro vozních funkcí
OK -Tlačítko volby provozních funkcí < - Tlačítko “-“ > - Tlačítko “+“
Nastavení hodin
Při připojení na síť nebo při novém za pnutí přístroje po výpadku elektrické ener gie se na displeji objeví 0.00 hodin.
● Tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až
nebude signální lampa blikat;
● Čas nastavte tlačítky 2 a 3.
0000
OK
2 31
Po uplynutí asi 7 vteřin po nastavení času se nová data uloží.
Časový spínač
Rozsah času je od 1 minuty do 23 hodin a 59 minut. Pro nastavení časového spínače je třeba postupovat násle dovně:
● Stiskněte tlačítko 1 a držte ho tak dlo uho, až začne signální lampa u ne začne blikat;
● Dobu na časovém spínači nastavte tlačítky 3 a 2. Nastavená doba se ukáže na displeji
a signální lampa bude svítit.
0000
OK
Po uplynutí nastaveného času se aku stický signál vypne a signální lampa u začne
opět blikat.
● Stiskněte tlačítka 1, 2 nebo 3, abyste vy­pnuli akustický signál; potom zhasne signální lampa a na displeji se objeví ho di ny.
Pozor! Když akustický signál ne vyp ne te manuálně, vypne se automaticky po uply nutí asi 7 minut.
Nastavení času může být provedeno později stisknutím současně tlačítka 2 a 3. Displej začne blikat. Nastavte aktuální čas podle potřeby.
Pozor! Bez nastavení času není funkce trouby možná.
15
Page 16
OBSLUHA
Po lo au to ma tický pro voz
Když má být trouba vypnuta v daném čase, je třeba provést následující:
● Knoíky funkcí trouby a teploty na sta vte
na požadované pozice, při nichž má trouba pracovat.
● tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až na
displeji se objeví ,
80 80
OK
● nastavte požadovanou dobu pro vo zu
tlačítky 3 a 2 v rozsahu od 1 minuty do 10 hodin.
Au to ma tický pro voz
Když má být trouba zapnuta v určitou dobu a za určitý čas vypnuta, potom je třeba nastavit dobu provozu a čas vyp nutí následujícím způsobem:
● Tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až na di sple ji se objeví,
80 80
OK
● požadovaná provozní doba se na staví tlačítky 3 a 2,
● Tlačítko 1 držte stisknuté tak dlouho, až na di sple ji se objeví,
Uvedená doba bude uložena během 7 vteřin a na displeji se znovu objeví čas a signální AUTO bude svítit.
Po uplynutí nastavené doby se trouba au­tomaticky vypne, ozve se akustický signál a signální AUTOzačne blikat;
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na
pozici vypnuto,
● Stiskněte tlačítka 1, 2 nebo 3, abyste nasta-
vili akustický signál; signální lam pa zhasne a na displeji se objeví hodiny.
16
88 80
OK
● Čas vypnutí (konec provozu) na sta vte tlačítky 3 a 2; ten může být ma ximálně za 23 hodin a 59 minut od ak tu elního času,
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte na požadovanou pozici, při které má být trouba v provozu.
Page 17
OBSLUHA
Signální AUTO svítí, trouba ale bude za pnu ta až v době určené odečtením na sta veného času vypnutí trouby a doby pro vo zu (když je např. doba provozu na sta ve na na 1 hodinu a čas vypnutí na 14.00 hodin, zapne se trouba au to ma tic ky v 13.00 ho din.)
Po ukončení provozu se trouba au to ma tic­ky vypne, zazní akustický signál a signální AUTO začne opět blikat.
● Tlačítka funkcí trouby a teploty na sta vte do
pozice vypnuto,
● Tlačítka 1, 2 nebo 3 stiskněte, abyste tak
vypnuli akustický signál; signální AUTO zhas­ne a na displeji se objeví ho di ny.
12 35
OK
Pozor! Nastavené údaje lze kdykoliv překon­tro lo vat a korigovat. Není ale možné měnit nastavení hodin, pokud je přístroj v poloauto­matickém nebo au to ma tickém provozu.
17
Page 18
OBSLUHA
Obsluha varné desky.
Zásady činnosti indukčního pole
Elektrický generátor napájí cívku umístěnou uvnitř spotřebiče. Tato cívka vytváří magnetické pole, a tedy s okamžikem umístění hrnce na varné desce do hrnce pronikají indukční proudy. Tyto proudy vytvářejí z hrnce opravdové tepelné vysílače, zatím­co skleněný povrch varné desky zůstává chladný.
Tento systém předpokládá používání hrnců, jejichž dna jsou citlivá na činnost magnetického pole.
Všeobecně se indukční technologie charakterizuje dvěma přednostmi.
Protože teplo je emitované výlučně pomocí hrnce, je možné maximální využívání tepla,
Nevyskytuje se jev tepelné bezvládnosti, protože vaření se automaticky začíná v okamžiku
umístění hrnce na varné desce a končí se s okamžikem jeho sejmutí z varné desky.
Zabezpečující zařízení:
Jestliže varná deska byla instalovaná podle pravidel a je správně používaná, je jen zřídka potřebné zabezpečující zařízení. Ventilátor: slouží pro ochranu a zchlazování ovládacích a napájejících elementů. Může pracovat při dvou různých rychlostech, je činný automatickým způsobem. Ventilátor pracuje tehdy, když jsou varné zóny vypnuté a pracuje do okamžiku dostatečného zchlazení elek­tronického systému. Tranzistor:Teplota elektronických elementů je nepřetržitě měřená prostřednictvím sondy. Jestliže teplo roste nebezpečným způsobem, tento systém automaticky odpojí varné zóny nacházející s e nejblíže zahřátých elektronických elementů. Detekce: detektor přítomnosti hrnce umožňuje práci varné desky, a tím samým ohřívání. Malé předměty umístěné na varné zóně (např. lžička, nůž, prstýnek) nebudou považované za hrnce a varná nebude zapnutá.
18
Page 19
OBSLUHA
Detektor přítomnosti hrnce v indukčním poli
Detektor přítomnosti hrnce je instalovaný ve varných deskách obsahujících indukční pole.
V průběhu práce varné desky detektor přítomnosti hrnce automaticky začíná anebo zasta­vuje vylučování tepla v poli vaření v okamžiku umístění hrnce na varné desce anebo jeho sejmutí z varné desky. Zajišťuje to větší energetickou úsporu.
• Jestliže je varné pole používané ve spojení s odpovídajícím hrncem, na displeji je uváděná
úroveň tepla.
• Indukce vyžaduje používání přizpůsobených hrnců, vybavených v dna z magnetického
materiálu (Tabulka).
Jestliže na varném poli nebudou umístěny hrnce anebo na nich byly umístěny neo­dpovídající hrnce, na displeji se objeví symbol . Pole nebude zapnuté. Jestliže v průběhu 10 minut nebude detekovaný hrnec, operace zapnutí varné desky bude zrušena. Pro vypnutí varného pole, proveďte tuto operaci prostřednictvím ovladače čidla, a ne pouze sejmutím hrnce.
Detektor hrnce nepracuje jak čidlo zapnutí/vypnutí varné desky.
Indukční varná deska je vybavená čidly obsluhované dotknutí prstem označených povrchů. Každé přesměrování čidla je potvrzované akustickým signálem.
Věnujte pozornost, aby při zapínání a vypínání, jak rovněž při nastavování stupně výkonu ohřevu vždy stlačovat pouze jedno čidlo. V případě současného stlačení většího počtu čidel (s výjimkou hodin a klíče), systém ignoruje ovládací signály, a při dlouhodobém stlačování uvolňuje signál poruchy. Po ukončení používání vypněte varné pole regulátorem a nespoléhejte se na údaje detektoru nádob.
19
Page 20
OBSLUHA
Odpovídající kvalita hrnců je základní podmínkou pro získání vysoké efektivnosti práce varné desky.
Volba nádob na vaření v indukčním poli
● Vždy používejte hrnce vysoké kvality, s ideálně plochým dnem: používání hrnců tohoto druhu předchází vzniku bodů s příliš vysokou teplotou, ve kterých by se pokrmy vaření mohly připalovat. Hrnce a pánve se zesílenými kovovými stěnami zajišťují výborný rozklad tepla.
● Věnujte pozornost tomu, aby dna hrnců byla suchá: v průběhu naplňování hrnce anebo během používání hrnce vyjmutého z chladničky zkontrolujte před jeho umístěním na varné desce, zda povrch dna je úplně suchý. Umožní to vyhnout se zašpinění povrchu varné desky.
● Poklička na hrnci předchází úniku tepla a tímto způsobem zkracuje čas ohřívání a snižuje spotřebu elektrické energie.
Energie je nejlépe odevzdávaná, pokud rozměr hrnce odpovídá rozměru varného pole. Nejmenší i největší možné průměry jsou představené v níže uvedené tabulce a závisí od kvality nádoby.
Indukční varné pole Průměr dna hrnce pro indukční vaření
Průměr (mm) Minimum (mm) Maximum (mm)
210 140 210
180 90 180
160 90 160
Při používání hrnců menších než jsou minimální průměry, indukční varné pole může nefungovat.
Pro zajištění optimální kontroly teploty indukčním modulem dno nádoby musí být ploché. Vypuklé dno hrnce anebo hluboko vytisknuté logo výrobce mají negativní vliv na kontrolování teploty indukčním modulem a mohou způsobit přehřátí nádob. Nepoužívejte poškozené nádoby např. se zdeformovaným dnem v důsledku nadměrné teploty.
20
Page 21
OBSLUHA
Volba hrnců pro indukční pole
Označení na kuchy­ňských nádobách
Používejte magnetické hrnce (z emailovaného ple­chu, ferritové nerezavějící oceli, z litiny), zkontrolujte přiložením magnetu do dna hrnce (musí přilehnout)
Nerezavějící ocel Nereaguje na přítomnost hrnce
S výjimkou hrnců z ferromagnetické oceli
Hliník Nereaguje na přítomnost hrnce Litina Vysoká účinnost
Pozor: hrnce mohou porýsovat varnou desku
Emailová ocel Vysoká účinnost
Doporučuje se nádoby s plochým, hrubým a hladkým dnem
Sklo Nereaguje na přítomnost hrnce
Porcelán Nereaguje na přítomnost hrnce Nádoby měděným dnem Nereaguje na přítomnost hrnce
Zkontrolujte, zda se na etiketě nachází znak informující , že hrnek je vhodný pro indukční varné desky
21
Page 22
OBSLUHA
Ovládací panel
● Po připojení varné desky do elektrické sítě, na okamžik se rozsvítí všechny ukazatelé. Varná deska je připravena k exploataci.
● Varná deska je vybavená elektronickými čidly, které zapínáme stlačením prstu minimálně1 sekundu.
● Každé zapnutí čidel je signalizované zvukem.
Na povrch čidel nepokládejte žádné předměty (může být vyvolané ohlášení poruchy), tyto povrchy udržujte neustále v čistotě.
Zapnutí varné desky
Čidlo zapnutí/vypnutí (1) musí být přidržené prstem nejméně 1 sekundu. Varná deska je aktivní, pokud se na všech ukazatelích (3) svítí číslice„0”.
Jestliže v průběhu 20 sekund nebude přesměrované žádné čidlo, tehdy se varná deska vypíná.
Zapnutí varného pole
Po zapnutí varné desky čidlem (1), v průběhu následujících 20 sekund zapněte zvolené varné
pole (5).
1. Po dotknutí čidla označujícího zvolené varné pole (5), na odpovídajícím tomu poli ukazateli stupně výkonu se výrazně svítí číslice „0”.
2. Stlačování čidla „+” (2) anebo čidla „-” (4) nastavujeme požadovaný stupeň ohřevu.
Jestliže v průběhu 20 sekund po zapnutí varné desky nebude přesměrované žádné čidlo, tehdy se varné pole vypne.
Varné pole je aktivní pokud se na všech displejích svítí číslice anebo písmeno, co znamená, že pole je připravené k provedení nastavování tepelného výkonu.
Nastavení stupně tepelného výkonu indukčního pole
V čase indikace na ukazateli varného pole, výrazně osvětleného (3) “0” můžeme začít nasta­vovat požadovaný stupeň tepelného ohřevu prostřednictvím čidla „+” (2) a „-” (4).
22
Page 23
OBSLUHA
Vypínání varných polí
● Varné pole musí být aktivní. Ukazatel stupně tepelného výkonu se výrazně svítí.
● Vypnutí se uskuteční po dotknutí čidla zapnutí/vypnutí varné desky, anebo prostřednictvím čidla „-” (4) snižujeme stupeň výkonu do „0”.
Vypínání celé varné desky
● Varná deska pracuje, pokud je zapnuté nejméně jedno varné pole.
● Stlačením čidla zapnutí/vypnutí (1) vypínáme celou varnou desku.
Jestliže je varné pole horké, na ukazateli varného pole (3) se svítí písmeno „H”- symbol
zbytkového tepla.
Funkce Booster „P”
Funkce Booster spočívá na zvýšení výkonu pole ø 210 - z 2300W na 3000W, pole ø 180 - z 1400W na 2000W, pole ø 160 - z 1200W na 1400W. Pro zapnutí funkce Booster vyberte zónu vaření, nastavte úroveň vaření na „9” a opětovně stlačte čidlo „+” (2) co je signalizované objevením se písmene „P” na displeji pole. Vypnutí funkce Booster následuje po opětovném stlačení čidla „-” (4) při aktivním indukčním poli, anebo po zdvižení hrnce z indukčního pole.
Pro varnou zónu Ø 210, Ø 180 je čas působení funkce Booster omezený senzoro­vým (ovládacím) panelem do 5 minut. Po automatickém vypnutí funkce Booster, varné pole nadále hřeje s nominálním výkonem. Funkce Booster může být opětovně zapnutá, pod podmínkou, že čidla teploty v elektronických soustavách a cívky mají takovou možnost. Jestliže hrnec bude sejmutý z varného pole v čase činnosti funkce Booster, funkce je nadále aktivní a odpočítávání času pokračuje. V případě překročení teploty (elektronické soustavy anebo cívky) varného pole v průběhu činnosti funkce Booster, je funkce Booster automaticky vypínaná. Varné pole se vrací k nominálnímu výkonu.
23
Page 24
OBSLUHA
Ovládání funkce Booster
Dvě varná pole nastavená svisle tvoří pár.
Jestliže zapínáme funkci Booster celkový výkon je příliš velký,tepelný výkon druhého pole v páru bude automaticky zredukovaný.
Funkce blokády
Funkce blokády slouží k tomu, aby chránila varnou desku před nehodlaným nechtěným uvedením do provozu dětmi, a její zapnutí je možné po odblokování.
Blokování varné desky
Zapnutí blokády je možné pouze tehdy, když je dotykový panel varné desky zapnutý a žádné z varných polí a hodiny nejsou aktivní (na displejích se svítí číslice „0” s blikající tečkou). Po zapnutí panelu čidlem (1) současně stlačte čidlo (5) předního pravé varného pole s čidlem (4), načež opětovně stlačte čidlo (5 předního pravé) varného pole. Nyní se na všech disple­jích ukáže „L” co znamená zapnutí funkce blokády. Jestliže jsou pole horká, bude střídavě promítané písmeno „L” s písmenem„H”.
Blokování varné desky proveďte v průběhu 10s a nestlačujte žádná jiná čidla než zmiňovaná. V opačném případě varná deska nebude zablokovaná.
Varná deska zůstává zablokovaná až do jejího odblokování, a to i tehdy, jestliže panel varné desky je zapínaný a vypínaný. Odpojení varné desky od napájecí sítě nezpůsobí vypnutí blokády varné desky.
Odblokování varné desky na čas vaření
Po zapnutí panelu varné desky čidlem (1) se na všech displejích objeví písmeno „L”. Poté souča­sně stlačte čidlo (5) předního pravé varného pole s čidlem (4). Písmena „L” zmizí, a na displejích varných polí se objeví číslice ”0.” s blikající tečkou. Poté je možné začít zapínání varných polí. (jak bylo uvedeno v kapitole„Nastavování stupně tepelného výkonu indukčního pole”).
24
Page 25
OBSLUHA
Odblokování varné desky na stále
Po zapnutí panelu varné desky čidlem (1) se na všech displejích objeví písmeno „L”. Poté současně stlačte čidlo (5) předního pravé varného pole s čidlem (4), načež opětovně stlačte čidlo (4). Dotykový panel varné desky je vypnutý (displeje jsou zhasnuté).
Odblokování varné desky proveďte v průběhu 10s a nestlačujte žádná jiná čidla než uvedená. V opačném případě varná deska nebude na stále odblokovaná. Jestliže dotykový panel varné desky byl správně odblokovaný, to po stlačení čidla (1)se na všech displejích objeví číslice „0” z blikající tečkou. Jestliže jsou pole horká, bude střídavě promítaná číslice „0” s písmenem „H”.
Ukazatel zbytkového tepla
V okamžiku vypnutí horkého varného pole je ukazované „H” jako signál „varné pole je hor­ké!”.
V tomto čase není dovolené dotýkat se varného pole s ohledem na možnost popaření se, ani klást na něm předměty citlivé na teplo!
Když tento ukazatel zhasne, je možné varné pole dotknout s vědomím, že se ještě nezchladilo na hodnotu okolní teploty.
Pokud napětí chybí, ukazatel zbytkového tepla se nesvítí.
25
Page 26
OBSLUHA
Omezení času práce
Pro zvýšení pracovní spolehlivosti je indukční varná deska vybavená omezovačem času práce pro každé z varných polí. Maximální čas práce se nastavuje v souladu s posledně zvoleným stupněm tepelného výkonu. Jestliže delší dobu neměníme stupeň tepel­ného výkonu (viz tabulka), tehdy dotyčné varné pole zůstane automaticky vypnuté a je aktivovaný ukazatel zbytkového tepla. Můžeme jednak v každé chvíli zapínat a obsluhovat jednotlivá varná pole v souladu s návodem k používání.
Z důvodu úspory elektrické energie úroveň tepelného výkonu „9” po 30 minutách zůstane automaticky zre-
Stupeň tepel­ného výkonu
1 8,6
2 6,7
3 5,3
4 4,3
5 3,5
6 2,8
7 2,3
8 2
9 1,5
P - Ø 160 1,5 P - Ø 180 0,08 P - Ø 210 0,08
Maximální čas
práce v hodi-
nách
2
dukovaná na úroveň výkonu „8”, zatímco se čas práce nezmění.
Funkce hodin
Programující hodiny usnadňují proces vaření díky možnosti zaprogramování času činnosti varných polí. Může rovněž sloužit jako minutka.
Zapnutí hodin
Programující hodiny usnadňují proces vaření díky možnosti zaprogramování času činnosti varných polí. Může rovněž sloužit jako minutka.
● Čidlem (5) volíme odpovídající varné pole. Číslice „0” se výrazně svítí.
● Prostřednictvím čidel „+” (2) anebo „-” (4) zaprogramujte požadovanou úroveň výkonu v rozsahu 1-9.
● Poté v čase 10 sekund aktivujte hodiny současným stlačením čidla „+” (2) a „-” (4).
● Prostřednictvím čidla „+” (2) anebo „-” (4) programujeme požadovaný čas vaření (01 do 99 minut). Na hodinami ovládaném varném poli se svítí desetinná čárka.
Všechna varná pole mohou současně pracovat v systému časového programo­vání prostřednictvím hodin.
26
Page 27
OBSLUHA
Změna zaprogramovaného času vaření
V každém okamžiku vaření je možné změnit zaprogramovaný čas jeho trvání
● Čidlem (5) volíme odpovídající varné pole. Číslice tepelného výkonu se stávají výrazně osvětlené zespodu.
● Na horním ukazateli se objeví číslice již zaprogramovaných hodin.
● Prostřednictvím čidla „+” (2) anebo čidla „-” (4) nastavujeme nový čas hodin.
Kontrola uplynutí času vaření
Zbývající čas do konce vaření je možné v každém okamžiku zkontrolovat, dotknutím čidla volby varného pole (5), a poté současným stlačením čidla”+” (2) a „-” (4).
Vypnutí hodin
Po uplynutí zaprogramovaného času vaření, se zapne zvukový signál, který je možný vypnout dotknutím libovolného čidla anebo se alarm automaticky vypne po 2 minutách.
Jestliže dojde k nutnosti předčasného vypnutí hodin:
● Čidlem (5) aktivujeme varné pole. Číslice tepelného výkonu je výrazně osvětlená zespo­du.
● Poté čidlem „+” (2) a čidlem „-” (4) aktivujte hodiny.
● Čidlem „-” (4) snižujeme čas vaření do polohy„00”. Funkce hodin se vypne, a varné pole dále působí, dokud ho nevypneme ručně.
Hodiny jako minutka
Hodiny programující čas vaření mohou být používané jako dodatečný alarm, jestliže není časově ovládaná činnost varných polí.
Zapnutí minutky
Jestliže je kuchyňská varná deska vypnutá:
● Dotknutím čidla zapnout/vypnout varné desky (1), zapínáme varnou desku.
● Poté současným stlačení čidla „+” (2) a „-” (4) aktivujte minutku.
● Prostřednictvím čidla „+” (2) anebo „-” (4) nastavte čas minutky.
27
Page 28
OBSLUHA
Funkce přihřívání
Funkce přihřívání pokrmů udržuje teplo připraveného jídla na varném poli. Zvolené varné pole je zapnuté na nízký výkon ohřevu. Výkon varného pole je ovládaný funkcí přihřívání pokrmů, takže teplota jídla je přibližně 65°C. Proto teplý, ke konsumpci připravený pokrm, nepříznivě nemění svou původní chuť a nepřichycuje se ke dnu hrnce. Tuto funkci je také možné využít k roztopení másla, čokolády apod. Podmínkou náležitého využití funkce je použití vhodného hrnce s plo­chým dnem, aby teplota hrnce byla přesně měřená čidlem umístěným ve varném poli.
Funkci přihřívání pokrmů je možné zapnout na každém poli. Z mikrobiologického důvodu se nedoporučuje příliš dlouhé udržování pokrmu v teple, proto také tuto funkci dotykový panel vypíná po 2 hodinách.
Funkce přihřívání pokrmu je nastavená jako dodatečný tepelný výkon mezi polohou „0 1” a objeví se na displeji jako symbol „ ” Zapnutí funkce přihřívání se provádí identic­ky, jak je to popsáno v bodu „Zapnutí var- ného pole” Vypnutí funkce přihřívání se provádí identic­ky, jak je to popsáno v bodu „Vypnutí var-
ných polí”.
Vypnutí minutky
Po uplynutí zaprogramovaného času, se zapíná nepřetržitý zvukový alarm, který může-
te vypnout dotknutím libovolného čidla anebo počkejte, až se automaticky vypne po 2 minutách.
Jestliže je potřebné dřívější vypnutí alarmu:
● Současným stlačením čidla „+” (2) i „-” (4) aktivujte minutku.
● Poté prostřednictvím čidla „-” (4) snižujeme minutkou čas do polohy „00”.
● Funkce minutka se vypne.
● Jestliže byly hodiny zaprogramované jako minutka, tehdy neúčinkují jako hodiny progra­mující čas vaření.
28
Page 29
OBSLUHA
Funkce pečící trouby a její obsluha
Trouba s nuceným oběhem vzdu­chu (s ventilátorem a topným tělesem horkého vzduchu /termo­oběhu/)
Trouba může být nahřívána pomocí dolního a horního topného tělesa, grilu a topného tělesa horkého vzduchu. Ovládání činnosti této trouby se uskutečňuje pomocí otočného knoíku pro volbu druhu činnosti trouby – nastavení se provádí otočením knoíku do polohy se zvolenou funkcí, a pomocí otoč­ného knoíku regulace teploty – nastavení se provádí otočením knoíku do polohy se zvolenou teplotou.
0
5050
100
150
250
200
Možné polohy otočného knoíku pro volbu funkce trouby
Nezávislé osvětlení pečicí trouby
Nastavením ovládacího kolečka do této polohy, získáme osvětlení komo­ry pečicí trouby
Rychlý ohřev
Zapnutý horní ohřívač, opékač a ventilátor. Používá se pro vstupní ohřev pečicí trouby.
Rozmrazování
Je zapnutý pouze ventilátor, bez použití jakýchkoliv ohřívačů.
Zapnutý ventilátor jak rovněž gril
V této poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funkci grilu s ventilátorem. Využití této funkce v praxi umožňuje urychlení proce­su opékání a zlepšení chuťových vlastností pokrmů.
Zesílený gril (Supergril))
Zapnutí funkce „zesíleného grilu’’ umožňuje provádět opékání při současně zapnutém horním ohře­vu. Tato funkce umožňuje vyvinutí zvýšené teploty v horním pracovním prostoru pečicí trouby, co způsobuje silnější připečení pokrmů, umožňuje také opékání jejich větších porcí.
K vypnutí dojde nastavením obou otočných knoíků do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutí ohřevu (topného tělesa apod.) při zapnutí kterékoliv z funkcí trouby, dojde teprve po nastavení teploty.
29
Zapnutý gril
Povrchové „grilování”, se používá do opékání malých porcí masa: steky, řízky, ryby, tousty, klobásky, zapékaná jídla (tloušťka opékaných pokrmů by neměla být větší než 2-3 cm, v průběhu pečení je potřebné obrátit je na druhou stranu).
Page 30
OBSLUHA
Zapnutý dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka pečicí trouba realizuje ohřívání výlučně při použití dolního ohřevu. Dopékání pečiva zespodu (např. vlhké pečivo a nadívané ovocem).
Zapnutý dolní a horní ohřev
Nastavení ovládacího kolečka do této polohy, umožňuje realizovat ohřívání pečicí trouby konvekčním způsobem. Výborně se hodí na pečení buchet, masa, ryb, chleba, pizzy (je nutné vstupně nahřát pečicí troubu jak rovněž používat tmavé plechy) pečení na jedné úrovni.
Zapnutý termooběh
Nastavení ovládacího kolečka v po­loze „zapnutý termooběh” umožňuje realizaci ohřívání pečicí trouby vy­nuceným způsobem pomocí termo­ventilátoru, umístěného v centrálním místě zadní stěny komory pečicí trouby. V porovnání do konvekční pečicí trouby jsou používány nižší teploty pečení. Používání tohoto způsobu ohřevu umožňuje rovnoměrný oběh tepla kolem pokrmu umístěného v pečicí troubě.
Zapnutý termooběh a dolní ohřev
V této poloze ovládacího kolečka pečicí trouba realizuje funkci ter­mooběhu a zapnutého dolního ohřevu co způsobuje zvýšení teploty zespodu pečení. Velká část tepla dodávaná zespodu pečení, mokré pečivo, pizza.
Kontrolní lampička
L R
Zapnutí trouby signalizuje rozsvícení dvou kontrolních lampiček, R a L. Svícení kontrolní lampičky R barvy signalizuje činnost trouby. Zhasnutí L lampičky je signálem, že trouba dosáhla nastavené teploty. Pokud kuchařské recepty doporučují vkládání pokrmu do rozehřáté trouby, je třeba učinit tak ne dříve, než po prvním zhasnutí L kontrolní lampičky. V průběhu pečení se bude L lampička periodicky zapínat a vypínat (udržování teploty uvnitř komory trouby). R kontrolní lampička může svítit také v poloze otočného knoíku „osvětlení komory trouby“.
Zapnutý ventilátor jak rovněž dolní a horní ohřev.
V této pracovní poloze ovládacího kolečka, pečicí trouba realizuje funk­ci pečivo. Konvekční pečicí trouba s ventilátorem.
30
Page 31
OBSLUHA
Používání grilu
K procesu grilování dochází v důsledku působení na pokrm infračerveného záření, emitovaného rozžhaveným topným tělesem grilu.
Pro zapnutí grilu je třeba:
● nastavit otočný knoík trouby do polohy označené symbolem
● nahřívat troubu po dobu asi 5 minut (při zavřených dvířkách trouby),
● vložit do trouby plech s pokrmem do příslušné pracovní úrovně, a v případě grilování na roštu je třeba umístit na bezprostředně nižší úrovně (pod roštem) plech na vytékající tuk,
● zavřít dvířka trouby.
Pro funkce grilování obr. a zesílené grilo­vání obr. je třeba nastavit teplotu na 210°C, kdežto pro funkci grilování s ven­tilátorem obr. na 190°C.
Pozor!
Grilovat pouze při zavřených dvířkách trouby. Pokud je používán gril, dostupné části zařízení se mohou velmi zahřívat. Doporučujeme k troubě nepouštět děti.
31
Page 32
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z těsta
doporučuje se pečení pokrmů z těsta na pleších, které jsou továrním příslušen­stvím sporáku,
pokrmy z těsta lze také péci v prodávaných formách a na pleších, které je třeba vložit na sušící mřížku, k pečení doporučujeme plechy černé barvy, které lépe přenášejí teplo a zkracují dobu pečení,
v případě využití konvenčního ohřevu (horní + dolní topné těleso) nedoporu­čujeme použití forem a plechů se světlým a lesklým povrchem, použití forem tohoto typu může způsobovat nedopečení spodku těsta,
v případě využití funkce horký vzduch není nutné vstupní předehřátí komory trouby, u ostatních způsobů ohřevu je třeba před vložením pokrmu komoru trouby rozehřát,
před vyjmutím pokrmu z trouby je třeba zkontrolovat kvalitu upečení pomocí dřevěné špejle (při správném upečení by po píchnutí do těsta měla špejle zůstat suchá a čistá),
po vypnutí pečící trouby je vhodné pokrm v ní ponechat ještě po dobu asi 5 minut,
teploty pečení pokrmů při využití funkce horký vzduch jsou zpravidla o 20 – 30 stupňů nižší ve srovnání s konvenčním pečením (při použití horního a dolního topného tělesa),
parametry pečení uvedené v tabulce 1 jsou orientační a lze je upravovat vzhle­dem k vlastním zkušenostem a kuchařským zvyklostem,
pokud se informace uváděné v kuchařských knihách značně liší od hodnot uvedených v návodu k obsluze sporáku, prosíme, řiďte se pokyny návodu.
Pečení masa
v troubě by měly být připravovány porce masa větší, než 1 kg, menší kousky doporučujeme upravovat na plynových hořácích sporáku,
k pečení doporučujeme používat žáruvzdorné nádoby, rovněž rukojeti těchto nádob musí být odolné vůči působení vysoké teploty,
při pečení na mřížce na sušení nebo na roštu doporučujeme umístit na nejnižší úroveň pečící plech s nevelkým množstvím vody,
doporučujeme nejméně jednou v polovině doby pečení obrátit maso na druhou stranu, během pečení je také třeba občas podlévat maso šťávou (výpekem) vznikajícím při pečení, nebo horkou – slanou vodou, maso se nesmí podlévat studenou vodou.
32
Page 33
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Trouba s nuceným oběhem vzduchu (s ventilátorem a topným tělesem horkého vzduchu /ter­mooběhu/)
Druh
pečení
potravy
Funkce pečicí
trouby
Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy se týkají pečení v malých formách
Důležité!
Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a je možné je korigovat v závislosti na vlastních zkušenostech a kulinárních zálibách.
33
Page 34
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Péče uživatele o průběžné udržování sporáku v čistotě a o jeho správnou údržbu, ovlivňují významným způsobem prodloužení doby jeho bezporuchového provozu.
Před začátkem čištění je třeba sporák vypnout a zkontrolovat, zda jsou všech­ny otočné knoíky nastaveny do polohy „●“ / „0“. Čisticí úkony lze zahájit až po vychladnutí sporáku.
Sklokeramická deska
Desku čistěte po každém použití. Podle
● možností doporučujeme desku mýt v
teplém stavu (poté, co zhasne ukazatel teploty pole). Je třeba zabránit silnému znečištění varné desky, zvláště připálení vzniklých překypěním.
Nikdy nepoužívejte abrazívní nebo agre-
● sivní čisticí prostředky, jako jsou brusné
prášky nebo pasty, mycí houby, pemzu, drátěnky apod., které by mohly poškrábat povrch desky a způsobit její neodstrani­telné poškození.
Doporučujeme používat čisticí nebo mycí
● prostředky s jemným působením, která
obsahují příslušná doporučení, např. kapaliny a emulze odstraňující mastnotu. Pokud nejsou doporučené prostředky k dostání, radíme použít roztok teplé vody s přídavkem mycího prostředku na nádobí nebo neředěné čisticí prostředky.
Pro mytí a čištění povrchu používejte
● měkké, jemné hadříky, které dobře pohl-
cují vlhkost.
Sklokeramickou desku je třeba po umytí
vždy vytřít dosucha.
Zvláštní pozornost věnujte tomu, aby
● nedošlo k poškození sklokeramické
desky, vzniku hlubokých rýh a úlomků způsobených úderem kovových pokliček nebo jiných předmětů s ostrými okraji.
Silné nečistoty, které pevně ulpívají na
● desce, odstraňuje pomocí speciální ostré
škrabky; dávejte přitom pozor, abyste nepoškodili rám sklokeramické desky.
Čisticí škrabka
34
Page 35
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
● Pečící trouby označené písmenem D byly vybaveny lehce vytažitelnými drá­těnými vodícími lištami (mřížkami) vlo­žek (vkládacích roštů) trouby. Pro jejich vyjmutí kvůli mytí je třeba potáhnout za závěs, který se nachází vpředu (Z1), ná­sledně odklonit vodicí lištu a vyjmout ze zadního závěsu (Z2). Po umytí umístit vodicí lišty do usazovacích otvorů trou­by, zatlačit závěsy (Z1 a Z2).
Z2
Z1
● Trouby označené písmeny Dp*, mají ne­rezové výsuvné vodicí lišty vkládacích roštů, připevněné k drátěným vodicím lištám. Předtím než na ně položíte plech, je třeba je vysunout (pokud je trouba za­hřátá, vysunujte je zachycením zadní hranou plechu o zarážky nacházející se na přední straně výsuvných vodicích lišt) a následně zasunout spolu s plechem.
*u některých typů
35
Page 36
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
Pečící trouba
● Troubu je třeba čistit po každém použití. Během čištění trouby je třeba zapnout osvětlení umožňující dosažení lepší vidi­telnosti v pracovním prostoru.
● Komoru pečící trouby umývejte pouze za použití teplé vody s přídavkem nevelkého množství tekutých prostředků na mytí nádobí.
Parní čištění – Steam Clean:
- do miska postavené v troubě na první pozici (úrovni) zdola nalijte 0,25 l vody (1 sklenice),
- zavřete dvířka trouby,
- otočný knoík regulátoru teploty na­stavte do polohy 50 °C, knoík pro volbu funkce do polohy
dolní topné těleso,
- ohřívejte komoru pečící trouby po dobu asi 30 minut,
- otevřete dvířka trouby, vnitřek komory vytřete hadříkem nebo houbičkou a ná­sledně omyjte
teplou vodou s prostředkem na mytí ná-
dobí.
Pozor! Zůstatkem po čištění parou může
být případná vlhkost nebo zbytky vody pod sporákem.
● Po umytí komory pečící trouby je třeba vytřít ji do sucha.
V ý m ě n a ž á r o v k y o s v ě t l e n í p e č í c í trouby
Aby se zamezilo možnosti zasaže­ní elektrickým proudem, je třeba se před výměnou žárovky ujistit, zda je zařízení vypnuté.
● Všechny ovládací knoflíky nastavte do polohy „ ● “ / „ 0 “ a vypněte napájení,
● Vyšroubujte a umyjte skleněné stínítko lampičky a nezapomeňte jej do such vytřít.
● Vyšroubujte osvětlovací žárovku z objím­ky, v případě potřeby je třeba vyměnit žá­rovku za novou – vysokoteplotní žárovka (300 °C) s parametry:
- napětí 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
Lampička pečící trouby
Pozor!
K čištění a údržbě skleněných čelních stran nepoužívejte čisticí prostředky obsahující brusné látky.
● Zašroubujte žárovku, přičemž pamatujte na její přesné osazení v keramické objím-
ce.
● Našroubujte skleněné stínítko lampičky.
36
Page 37
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
A
B
C
Vytahování dvířek
Kvůli dosažení lepšího přístupu ke komoře trouby a čištění je možné vytažení dvířek. Za tímto účelem je třeba otevřít dvířka, odklonit nahoru zajišťující prvek umístěný v pantu (obr.A). Dvířka lehce přivřete, nadzvedněte a vytáhněte směrem dopředu. Pro namonto­vání dvířek postupujte opačným způsobem. Při nasazování je třeba dát pozor, aby byl výřez na pantu správně osazen na výstupku držáku pantu. Po nasazení dvířek na sporák je třeba bezvýhradně sklopit zajišťující prvek a pečlivě jej přitlačit. Nesprávné nastavení zajišťujícího prvku může způsobit poškození pantu při pokusu o zavření dvířek.
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule
1. Pomocí křížového šroubováku odšrou­bujte šroubky na bočních příchytkách (obr. B).
2. Příchytky vyjměte plochým šroubová­kem a vyjměte horní lištu dvířek
(obr. B, C).
Odklopení zajištění pantů
37
Page 38
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA SPORÁKU
2
D
1
2
3
1
2
3
3. Vnitřní sklo vyjměte z úchytů v dolní čás­ti dvířek. (obr.D a D1).
4. Vyčistěte sklo teplou vodou s malým množstvím čisticího přípravku.
Při následné montáži postupujte v opačném pořadí. Hladká část skleněné tabule se musí nacházet v horní části.
Pozor! Nevtlačujte horní lištu současně do obou stran dvířek. Pro správné osazení
horní lišty dvířek, nejdříve přiložte levý ko­nec lišty do dvířek, a pravý konec vtlačte do slyšitelného „kliknutí”. Poté přitlačte lištu z levé strany do slyšitelného„kliknutí”.
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule. 3 skla.
D1
1
2
1
Vyjmutí vnitřní skleněné tabule. 2 skla.
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je
priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in­štalatérom, ktorý vlastní príslušné
oprávnenia.
38
Page 39
ČINNOST V HAVARIJNÍCH SITUACÍCH
V každé havarijní situaci proveďte následující:
● vypněte pracovní soustavy varné desky
● odpojte elektrické napájení
● přihlaste opravu
● Některé drobné poruchy si může uživatel odstranit sám, pokud se bude řídit pokyny uve­denými v níže umístěné tabulce; předtím než se obrátíte na oddělení obsluhy zákazníka anebo servisu zkontrolujte postupně body v tabulce.
PROBLÉM PŘÍČINA ČINNOST
1.Spotřebič nefunguje - výluka dodávky elektric­kého proudu
2. displej programátoru ukazuje
čas „ 0.00 “
3. nefunguje osvětlení trouby povolená nebo poškozená
4.Spotřebič nereaguje a vy-
dává krátký zvukový signál
5.Spotřebič nereaguje a vy-
dává dlouhý zvukový signál
- zařízení bylo odpojené od sítě
nebo došlo k chvilkové ztrátě napětí
žárovka
- je zapnuté zabezpečení před dětmi (blokáda)
- nesprávná odsluha (bylo stlačeno nevhodné čidlo anebo příliš rychle)
- čidlo (a) zakryté(á) anebo zašpiněné(á)
6.Celý spotřebič se vypíná - po zapnutí nebyly zave­dené žádné hodnoty v čase delším než 10 s
- čidlo (a) zakryté(á) anebo zašpiněné(á)
7.Jedno varné pole se vy-
- omezení času práce - opětovně zapněte varné pole
píná, na displeji se svítí písmeno „H”
- zkontrolujte pojistku domácí instalace, spálenou vyměňte
- nastavit aktuální čas
(viz. Návod k obsluze progra­mátoru)
dotáhnout žárovku nebo po­škozenou vyměnit (viz. kapitola Čištění a údržba)
- vypněte zabezpečení před dětmi (blokáda)
- opětovně uveďte do provo­zu varnou desku
- odkryjte anebo očistěte čidla
- opětovně zapněte do­tykový panel a okamžitě zaveďte údaje
- odkryjte anebo očistěte čidla
39
Page 40
ČINNOST V HAVARIJNÍCH SITUACÍCH
PROBLÉM PŘÍČINA ČINNOST
8. Nesvítí ukazatel zbytko­vého tepla, mimo že varná pole jsou ještě horká.
9.Prasknutí v keramické varné desce.
10.Pokud vada ještě nebyla odstraněna.
- výluka v dodávce proudu, spotřebič byl odpojený od sítě.
Nebezpečí! Okamžitě odpojte varnou desku od sítě (pojistka). Obraťte se na nejbližší servis.
Odpojte varnou desku od sítě (pojistka!). Obraťte se na nejbli­žší servis. Důležité! Zákazník odpovídá za správný stav spotřebiče a jeho odpo­vídající používání v domácnosti. Jestliže z důvodu chyby v obsluze objednáte servis, tehdy taková návštěva v záruční lhůtě bude pro Vás spojena s náklady. Za škody způsobené nedodržováním tohoto návodu nemůže­me bohužel odpovídat.
- ukazatel zbytkového tepla bude opětovně fungovat te­prve po nejbližším zapnutí a vypnutí ovládacího panelu.
11. Indukční varná deska vyluzuje chraplavé zvuky.
12. Indukční varná deska vydává zvuky, které se spojují s hvizdy.
13. Symbol E2 Přehřátí indukčních cívek - nedostatečné chlazení,
Je to normální jev. Pracuje ventilátor chladící elektronické so­ustavy.
Je to normální jev. V souladu s frekvencí práce cívek v průběhu používání několika varných polí, při maximálním výkonu varná deska vydává lehký hvizd.
- zkontrolujte, zda podmínky vestavění varné desky jsou v souladu s návodem k ob­sluze.
- zkontrolujte hrnec v souladu s poznámkou na str. 18/19.
40
Page 41
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovité napětí 230 / 400 V~50 Hz Jmenovitý výkon max. 10,2 kW
Rozměry sporáku 85 / 50 / 60 cm
Splňuje požadavky předpisů EU – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
41
Page 42
VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK
Sporák Amica je spojením výnimočnej jednoduchosti obsluhy a skvelej účinnosti. Po prečítaní návodu nebude obsluha sporáka žiadnym problémom.
Bezpečnosť a funkčnosť sporáka, ktorý opustil továreň, boli pred zabalením dôkladne pre­verené na kontrolných stanoviskách.
Prosíme Vás, aby ste si pred uvedením zariadenia do prevádzky dôkladne prečítali návod na obsluhu. Dodržovanie v ňom uvedených pokynov Vás ochráni pred nesprávnym použí-
vaním.
Návod uschovajte a skladujte tak, aby bol vždy po ruke.
Pozor!
Sporák je možné obsluhovať len po zoznámení sa s týmto návodom.
Sporák je určený výhradne na využitie v domácnostiach.
Výrobca si vyhradzuje možnosť vykonávania zmien, ktoré nemajú vplyv na fungo­vanie zariadenia.
OBSAH
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania..................................................................43
Opis výrobku......................................................................................................................48
Inštalácia............................................................................................................................51
Obsluha .............................................................................................................................54
Pečenie v rúre – praktické rady........................................................................................72
Čistenie a údržba sporáka................................................................................................74
Postup v núdzových situáciách.......................................................................................79
Technické údaje.................................................................................................................81
42
Page 43
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pozor. Spotrebič a jeho dostupné časti sú počas
používania horúce. Možnosti dotknutia výhrevných prvkov musí byť venovaná mimoriadna pozornosť. Deti mladšie ako 8 rokov sa nemôžu pohybovať v blízkosti spotrebiča bez stáleho dozoru.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie deťmi mladšími ako 8 rokov a osobami so zníženými fyzic­kými, zmyslovými alebo mentálnymi obmedzeniami, či bez praktických skúseností a vedomostí, pokiaľ nie je zaistený ich dohľad a inštruktáž zodpoved­nou osobou, ktorá zaručí ich bezpečie. Nedovoľte deťom aby sa so spotrebičom hrali. Upratovanie a obslužné činnosti nemôžu byť vykonávané deťmi bez dozoru.
Pozor. Príprava pokrmov na varnej doske s použi­tím tuku bez dozoru môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
NIKDY nehaste oheň vodou. Vypnite spotrebič a prikryte plameň napr. pokrývkou alebo nehorľavou dekou.
Pozor. Nebezpečenstvo požiaru: nehromaďte veci potrebné k vareniu na ploche.
43
Page 44
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pozor. Ak povrch varnej dosky je prasknutý, vyp-
nite prístroj, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom.
Odporúčame nenechávať na povrchu dosky kovové predmety ako nože, vidličky, lyžice a pokrievky, inak budú horúce.
Po použití vypnite varnú dosku ovládačom a nespo­liehajte sa na detektor nádoby.
V priebehu používania sa spotrebič zahrieva. Odpo­rúča sa zachovanie opatrnosti, a vyhýbať s dotýkania horúcich elementov vo vnútri pečiacej rúry.
Dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
Pozor. Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, pretože môžu poškrabať povrch, čo môže spôsobiť popraskanie skla.
Pozor. Aby sa zamedzilo možnosti zasiahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
K čisteniu spotrebiča nie je dovolené používať zaria­denia pre čistenie parou.
44
Page 45
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
● Je nutné venovať zvláštnu pozornosť deťom prebývajúcim v okolí sporáku. Bez­prostredný kontakt s pracujúcim sporákom hrozí obarením!
● Je treba dávať pozor, aby domáce spotrebiče, spolu s kabelami sa priamo nedotýkali nahriatej pečiacej rúry alebo varnej dosky, pretože izolácia týchto spotrebičov nie je odolná voči pôsobeniu vysokých teplôt.
● V priebehu smaženia nemôže byť sporák ponechaný bez dozoru. Oleje a tuky sa môžu vznietiť z dôvodu prehratia alebo vykypenia.
● Nepripúšťajte znečisťovanie varnej dosky a jej zaliatie vykypenými zvyškami. Zvlášť sa to týka cukru, ktorý reaguje s keramickou doskou, a môže spôsobiť jej neodvratné poškodenie. Eventuálne zašpinenie je nutné priebežne odstraňovať. Zakazuje sa umiesťovanie na nahriate varné zóny nádoby s mokrým dnom, pretože to môže spôsobiť neodvratné zmeny na varnej doske (neodstrániteľné škvrny).
● Je nutné používať nádoby označené výrobcom ako prispôsobené do práce s keramickou varnou doskou.
● Ak je povrch varné dosky prasknutý, vypnite prúd aby nedopustiť možnosť úrazu elektrickým prúdom.
● Nezapínajte varnú dosku bez predchádzajúceho postavenia na nej nádoby.
● Odporúčame nenechávať na povrchu dosky kovové predmety ako nože, vidličky, lyžice a pokrievky, ako aj hliníkovú fóliu pretože sa môžu stať horúce.
● Zakazuje sa používanie nádob s ostrými hranami, ktoré môžu poškodiť keramickou varnou dosku.
● Nestavajte na otvorených dvierkach pečiacej rúry nádob s hmotnosťou prekraču­júcou 15 kg, a na varnej doske - 25 kg.
● Nepoužívajte drsných čistiacich prostriedkov alebo ostrých kovových predmetov do čistenia skla dvierok, pretože môžu poškrabať povrch, čo môže spôsobiť po­praskanie skla.
● Zakazuje sa vkladanie horúcich nádob a vložiek (viac ako 75°C) ako aj ľahko zápalných materiálov do zásobníku zásuvky.
● Zakazuje sa používanie sporáku s technickou poruchou. Všetky poruchy môžu byť odstraňované len osobou, ktorá má príslušná oprávnenia.
● V každej situácii spôsobené technickou poruchou, je nutné bezpodmienečne odpojiť elektrické napájania a poruchu prihlásiť k oprave.
● Je nutné bezpodmienečne dodržiavať zásady a ustanovenia obsiahnuté v tomto návodu. K obsluhe taktiež nedopúšťajte osoby, ktoré neboli zoznámené s obsahom návodu.
Osoby s implantovanými zariadeniami na podporu životných funkcií (napr. kardiostimulátorom, inzulínovou pumpou, alebo sluchovým prístrojom) sa musia uistiť, že indukčná varná doska (frekvenčný rozsah pôsobenia indu­kčnej varnej dosky činí 20-50 kHz) nebude rušiť prácu týchto prístrojov.
45
Page 46
AKO ŠETRIŤ ENERGIU
Kto využíva energiu zod­povedne, ten nielen chráni domáci rozpočet, ale pôso­bí tiež vedome v prospech životného prostredia. A preto pomáhajme, šetrime elektrickou energiou! Po-
stupujme teda podľa týchto pravidiel:
Používaním vhodného riadu. Hrnce s plochým a hrubým dnom pomá-
hajú ušetriť až 1/3 elektrickej energie. Pamätajte tiež na pokrievky, v opačnom prípade sa spotreba elektrickej energie zvyšuje až štvornásobne!
Výber nádob pre varenie na povrch
varnej zóny.
Nádoba na varení nemôže byť nikdy
menšia od varné zóny.
Udržujte varné zóny a dná hrncov čis-
té.
Nečistoty bránia v prenose tepla – silne
pripálené zvyšky potravín je často mož­né odstrániť len prostriedkami, ktoré pre životné prostredie škodlivé.
Snažte sa „nenakukovať do hrncov”
príliš často.
Neotvárajte zbytočne často dvierka pe-
čiacej rúry.
Včasné vypínanie a využívanie
zvyškového tepla.
V prípade dlhej doby varenia vypnite
varné zóny 5-10 minút pred koncom varenia. Šetrí sa tým až 20% elektrickej energii.
Užívanie pečiacej rúry len v prípade
väčšieho množstvá pokrmov.
Mäso do hmotnosti 1 kg sa dá úspornej-
šie pripraviť v hrnci na varnej kuchynskej doske.
Využitie zvyškového tepla pečiacej
rúry.
● V prípade časov prípravy dlhších ako 40
minút bezpodmienečne vypínajte pečia­cu rúru na 10 minút pred koncom prípra­vy.
Pozor! V prípade použitia progra­mátora nastavte príslušne kratšie časy prípravy pokrmov.
Opekanie s termoobehom a uzatvore-
nými dvierkami pečiacej rúry.
Starostlivé zatváranie dvierok pečia­cej rúry. Teplo uniká zašpinením na tes-
není dvierok. Najlepšie je odstraňovať ich ihneď.
Neumiesťovanie sporáku v bez-
prostrednej blízkosti chladničiek/ mrazničiek. Dochádza potom totiž k
zbytočnému plytvaniu elektrickej ener­gie.
46
Page 47
ROZBALENIE
Zariadenie bolo na čas pre­pravy zabezpečené obalom proti poškodeniu. Prosíme Vás, aby ste po rozbalení zariadenia zlikvi-
dovali časti obalu spôsobom, ktorý neohrozuje životné prostredie.
Materiály použité na balenie nie sú škodlivé pre životné prostredie, sú 100 % recyklovateľ­né a označené príslušným symbolom.
Pozor! Obalový materiál (polyetylénové vre­cúška, kúsky polystyrénu a pod.) treba počas rozbaľovania udržovať mimo dosahu detí.
VYRADENIE Z PREVÁDZKY
Po ukončení obdobia užíva­nia nesmie byť tento výrobok likvidovaný prostredníctvom bežného komunálneho od­padu, ale treba ho odovzdať na miesto zberu a recyklácie elektrických a elektronických
zariadení. Informuje o tom symbol umiestnený na vý­robku, návode na obsluhu alebo obale.
Materiály použité v zariadení sú vhodné na opätovné využitie v súlade s ich označe-
ním.
Vďaka širokým možnostiam opätovného vy­užitia materiálov opotrebovaných zariadení významne prispievate k ochrane nášho ži­votného prostredia.
Informácie o príslušnom mieste likvidácie opotrebovaných zariadení Vám poskytne orgán obecnej správy.
47
Page 48
OPIS VÝROBKU
8
9
3
1
5
4
2
6
7
1 Otočný gombík regulátora teploty 2 Otočný gombík na voľbu funkcií rúry
3 Kontrolná lampička termostatu L 4 Kontrolná lampička prevádzky sporáka R
5 Elektronický programátor 6 Úchytka dvierok rúry 7 Zásuvka 8 Ovládací panel 9 Sklokeramická varná doska
48
Page 49
OPIS VÝROBKU
3
3
3
3
Indukčná varná zóna booster (zadná pravá) Ø 180
Indukčná varná zóna booster (zadná ľavá) Ø 160
Indukčná varná zóna booster (predná ľavá) Ø 210
Indukčná varná zóna booster (predná pravá) Ø 160
2
5
4
6
5
1. Senzor zapni/vypni dosku
2. Senzor plus
3. Ukazovateľ varnej zóny
4. Senzor mínus
5. Senzor výberu varných zón
6. Ukazovateľ hodín
55
1
49
5
Page 50
OPIS VÝROBKU
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Vybavenie sporákov – súhrn:
Plech na pečivo*
Plech na pečenie /mäsa/*
Bočné závesné lišty plechov
Rošt na grilovanie (mriežka na sušenie)
*u některých typů
50
Page 51
INŠTALÁCIA
A
B
Umietnenie sporáka
● Kuchynská miestnosť musí byť suchá a vzdušná, musí mať účinnú ventiláciu, a umiestnenie sporáka musí zaručovať voľný prístup k všetkým ovládacím prvkom.
● Sporák je vyrobený v triede Y a ako taký môže byť zastavaný jednostranne vysokým kusom nábytku alebo stenou. Nábytok na zástavbu musí mať obloženie a lepidlo na jej lepenie odolné proti teplote 100 °C. Nevyhovenie tejto podmienke môže spôsobiť defor­máciu povrchu alebo odlepenie obloženia.
● Odsávače pár (digestory) je po­trebné inštalovať v súlade s ná­vodmi k nim pripojenými.
● Pred začiatkom prevádzky je nut­né sporák nastaviť do vodorovnej polohy, čo má mimoriadny vplyv napríklad na rovnomerné rozte­kanie sa tuku na panvici. Na tento účel slúžia polohovacie nôžky, dostupné po vytiahnutí zásuvky. Rozsah regulácie +/- 5 mm.
Montovanie zabezpečujúcej blokády pred prevrátením sporáka.
Blokáda je montovaná takým spôsobom, aby predchádzala prevrátení sa sporáka. Vďaka chrániacej blokáde pred prevrátením sa sporáka, dieťa nebude napr. môcť stúpnuť na dvere rúry a tým spôsobiť prevrátenie
sporáka.
Sporák, výška 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Sporák, výška 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
51
Page 52
INŠTALÁCIA
Pripojenie sporáka k elektrickému rozvodu
Pozor!
Pripojenie na rozvod môže vykonať len kvalikovaný inštalatér s prísluš­ným oprávnením. Zákaz svojvoľného vykonávania úprav alebo zmien elek­trického rozvodu.
Pokyny pre inštalatéra
Sporák je výrobne prispôsobený na napájanie trojfázovým striedavým prúdom (400V 3N ~ 50 Hz). Menovité napätie vyhrievacích prvkov sporáka je 230 V. Sporák je možné prispôso­biť napájaniu jednofázovým prúdom (230 V) vhodným premostením na pripájacom pásiku podľa uvedenej schémy pripojenia. Schéma pripojenia je tiež umiestnená v blízkosti prí­pojky sporáka.
1
2
Prístup k pásiku je možný po odobratí krytu prípojky odblokovaním úchytiek plochým skrutkovačom. Je potrebné pamätať na správnu voľbu pripájacieho vodiča, pri zohľadnení druhu pripojenia a menovitého výkonu sporáka. Pripájací vodič treba upevniť v kotve prípojky
sporáka.
Pozor!
Treba pamätať na nutnosť pripojenia ochranného obvodu k svorke pripája-
cieho pásika, označenej značkou Elektrický rozvod napájajúci sporák by mal mať bezpečnostný vypínač umožňujúci prerušenie prívodu prúdu v núdzových situáciách. Vzdiale­nosť medzi pracovnými kontaktmi bezpečnostného vypínača musí byť
min. 3 mm.
Pred pripojením sporáka k elektrickému roz­vodu je potrebné zoznámiť sa s informáciami uvedenými na výrobnom štítku a na schéme
pripojenia.
POZOR! Inštalatér je povinný vydať užíva­teľovi „potvrdenie o pripojení sporáka na elektrický rozvod“ (v záručnom liste). Iný spôsob pripojenia sporáka, ako je zná­zornené na schéme, môže spôsobiť jeho zničenie.
52
Page 53
INŠTALÁCIA
2
3
PE
L1
3
L1
PE
2
3
L1
PE
SCHÉMA MOŽNÝCH PRIPOJENÍ
Pozor! Napätie vyhrievacích súčastí 230 V
Odporučený
druh
pripájacieho
vodiča
OWY 3X 4 mm
OWY 4X 2,5 mm
OWY 5X 1,5 mm
V prípade siete 230 V jednofázové
1
pripojenie s neutrálnym vodičom, mos­tíky spojujú svorky 1 - 2 - 3 a 4 – 5,
ochranný vodič na
V prípade siete 400/230 V dvojfázové
2
pripojenie s neutrálnym vodičom, mostíky spojujú svorky 2 - 3 a 4 – 5,
ochranný vodič na
V prípade siete 400/230 V trojfázové
3
pripojenie s neutrálnym vodičom, mos­tíky spojujú svorky 4 – 5, fázové vodiče pripojené k 1. 2 a 3, neutrálny vodič k
Pozor! Vo všetkých prípadoch pripojenia musí byť ochranný vodič prepojený so
svorkou PE
4
1N~
2N~
3N~
5
N
1
4
5
2
N
L2
1
4
L3
5
N
L2
1
4 – 5, ochranný vodič na
Fázové vodiče – L 1 = R, L 2 = S, L 3 = T; N – neutrálny vodič; PE – ochranný vodič
2
2
2
53
Page 54
OBSLUHA
Pred prvým zapnutím sporáka
odstráňte elementy obalu, očistite komoru rúry z aplikovaných v továrni konzerva­čných prostriedkov,
vyjmite vybavenie rúry a umyte je v teplej vode s dodatkom prípravku na mytí ria­du,
zapnite v izbe vetranie alebo otvorte
okno,
ovládacie koliesko funkcie pečiacej rúry otočte na pozíciu alebo (viď ka-
pitolu: Činnosť programátora a ovládanie pečiacej rúry),
vyhrejte rúru(na teplotu 250°C, približne 30 min.), odstráňte zašpinenie a dôkladne umyte.
Pozor!
Pri sporákoch vybavených elektro­nickým programátorom Ta bude dis­plej po zapojení do siete ukazovať „0:00“. Je potrebné nastaviť aktuálny čas programátora (pozri návod na obsluhu programátora). Nenastavenie aktuálneho času zne­možňuje prevádzku rúry.
Dôležité!
Komoru rúry na pečenie treba umývať len teplou vodou s prídavkom malého množstva prostriedku na umývanie riadu.
54
Page 55
OBSLUHA
Elektronické spínacie hodiny Ta
Značky pro vozních funkcí
OK -Tlačítko voľby prevádzkových funk cí < - Tlačítko “-“ > - Tlačítko “+“
Nastavenie hodín
Pri pripojení na sieť alebo pri novom za pnutí prístroja po výpadku elektrickej energie sa na displeji objaví 0.00 hodín.
● Tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až ne
bu de signálna lampa blikať;
● Čas nastavte tlačítkami 2 a 3.
0000
OK
2 31
Po uplynutí asi 7 sekúnd po nastavení času sa nové údaje uložia.
Nastavenie času môže byť vykonané neskôr stlačením súčasne tlačidlá 2 a 3. Displej začne blikať. Nastavte aktuálny čas podľa potreby.
Pozor! Bez nastavenia času nie je funk cia rúry možná.
55
Page 56
OBSLUHA
Časový spínač
Rozsah času je od 1 minúty do 23 hodín a 59 minút. Pre nastavenie časového spínača je potrebné postupovať násle do vne:
● stlačte tlačítko 1 a držte ho tak dlho, až
signálna lampa u nezačne blikať;
dobu na časovom spínači nastavíte
tlačítka mi 3 a 2. Nastavená doba sa ob­javí na displeji a signálna lampa bude svie tiť.
0000
OK
Po uplynutí nastaveného času sa aku stický signál vypne a signálna lampa u začne znovu blikať.
● Stlačte tlačítka 1, 2 alebo 3, aby ste vypli
akustický signál; potom zhasne signálna lampa a na displeji sa objavia hodiny.
Pozor! Keď akustický signál nevypnete ma­nuálne, vypne sa automaticky po uply nutí asi 7 minút.
Poloautomatická prevádzka
Keď má byť rúra vypnutá v danom čase, je potrebné vykonať nasledujúce:
● gombíky funkcií rúry a teploty na sta vte na požadované pozície, pri ktorých má rúra pracovať,
● tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na di sple ji sa objaví :
80 80
OK
● nastavte požadovanú dobu prevádzky tlačítkami 3 a 2 v rozsahu od 1 minúty do 10 hodín.
Uvedená doba bude uložená v priebehu 7 sekúnd a na displeji sa znovu objaví čas a signální AUTO bude svietiť.
Po uplynutí nastavenej doby sa rúra au to­ma tic ky vypne, ozve sa akustický signál a signální AUTO začne blikať.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na pozíciu vypnuté,
Stlačte tlačítka 1, 2 alebo 3, aby ste na- sta vi li akustický signál; signálna lampa zhasne a na displeji sa objavia hodiny.
56
Page 57
OBSLUHA
Automatická prevádzka
Keď má byť rúra zapnutá v určitej dobe a za určitý čas vypnutá, potom je po trebné nastaviť dobu prevádzky a čas vypnutia nasledujúcim spôsobom:
● Tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na
di sple ji sa objaví:
80 80
OK
● požadovaná prevádzková doba sa na staví
tlačítkami 3 a 2,
● tlačítko 1 držte stlačené tak dlho, až na
di sple ji sa objaví:
Signální AUTO svieti, rúra ale bude zapnutá až v dobe určenej odčítaním na sta veného času vypnutia rúry a doby prevádzky (keď je napr. doba prevádzky nastavená na 1 hodinu a čas vypnutia na 14.00 hodín, zapne sa rúra au to ma tic ky v 13.00 hodín.)
Po ukončení prevádzky sa rúra au to ma tic ky vypne, zaznie akustický signál a signální AUTO začne znovu blikať.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty nastavte do pozície vypnuté,
● Tlačítka 1, 2 alebo 3 stlačte, aby ste tak vypli akustický signál; signální AUTO zhasne a na displeji sa objavia hodiny.
12 35
OK
88 80
OK
● Čas vypnutia (koniec prevádzky) na sta vte tlačítkami 3 a 2; ten môže byť ma ximálne za 23 hodín a 59 minút od ak tuálne ho času.
● Tlačítka funkcií rúry a teploty na sta vte na požadovanú pozíciu, pri ktorej má byť rúra v prevádzke.
Pozor! Nastavené údaje je možné ke dy­koľvek prekontrolovať a korigovať. Nie je ale možné meniť nastavenie hodín, po kiaľ je prístroj v poloautomatickej alebo automatickej prevádzke.
57
Page 58
OBSLUHA
Obsluha varnej dosky.
Spôsob fungovania indukčnej varnej zóny
Elektrický generátor dodáva prúd cievke, ktorá sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Keď táto cievka vytvára magnetické pole, do hrnca, ktorý je umiestnený na doske, prenikajú indukované prúdy. Takéto prúdy z hrnca tvoria ozajstný prenášač tepla, zatiaľ čo sklená tabuľa dosky ostáva studený.
Tento systém zaisťuje používanie hrncov, ktorých dno je poddajné na pôsobenie magnetic­kého pola.
Všeobecne sa dá povedať, že indukčnú technológiu charakterizujú dve prednosti.
Pretože teplo je emitované výlučne pomocou hrnce, je možné maximálne využívanie te-
pla,
nedochádza k javu tepelnej zotrvačnosti, pretože varenie sa automaticky začína vo chvíli
umiestnenia hrnca na doske a končí sa okamihom jeho stiahnutia z dosky.
Ochranné zariadenie: Ak doska bola správne inštalovaná a je správne využívaná, ochranné zariadenia sú potrebné zriedkakedy. Ventilátor: chráni a ochladzuje ovládacie a napájacie komponenty. Môže pracovať na dve rýchlosti, funguje automaticky. Ventilátor pracuje vtedy, keď varné zóny sú vypnuté a funguje do chvíle keď sa elektronický systém úplne ochladí. Tranzistor: Teplota elektronických komponentov je meraná nepretržite pomocou sondy. Ak teplo rastie nebezpečným spôsobom, tento systém automaticky odpojí varné zóny nachádza­júce sa najbližšie nahriatych elektronických elementov. Detekcia: detektor prítomnosti hrnca umožňuje prevádzku dosky, a tým samým ohrievanie. Malé predmety umiestnené na varnej ploche (napr. lyžička, nôž, prstienok, prsteň...) nebudú identikované ako hrnce, preto sa tiež doska nezapne.
58
Page 59
OBSLUHA
Detektor prítomnosti hrnca v indukčnej zóne
Detektor prítomnosti hrnca je inštalovaný vo varných doskách s indukčnými zónami. Be-
hom prevádzky varnej dosky detektor prítomnosti hrnca automaticky zapína alebo vypína tvorbu tepla v zóne varenia, vo chvíli umiestňovania hrnca na doske alebo po jeho stiahnutí z dosky. Zaručuje to úsporu energie.
● Ak zóna varenia je používaná s príslušným hrncom, na displeji sa ukáže teplotná indi-
kácia.
● Indukcia vyžaduje používanie dobre zvolených hrncov s dnom zhotoveným z magnetickej
látky (viď tabuľka)
Ak sa na zóne varenia nenachádza hrniec alebo použitý hrniec nie je vhodný, na di­spleji sa ukáže symbol . Zóna sa nezapne. Ak v priebehu desiatich minút nebude indikovaný žiaden hrniec operácia zapnutia dosky bude zrušená. Ak chcete vypnúť zónu varenia, vypnite ju pomocou dotykových senzorov, nielen stiahnutím hrnca.
Detektor hrnca nepracuje ako senzor zapni/vypni dosku.
Indukčná varná doska je opatrená senzormi ovládanými dotykom označených oblastí. Každý dotyk senzora je potvrdený akustickým signálom.
Pri zapínaní a vypínaní, a pri nastavovaní stupňa tepelného výkonu sa vždy dotýkajte iba jedného senzora. Ak sa dotknete súčasne niekoľkých senzorov (s výnimkou ho­dín a kľúča), systém bude ignorovať zadané ovládacie signály, a ak budete senzory dotýkať príliš dlho bude signalizovať poruchu. Po zakončení používania vypnite varnú zónu regulátorom a nespoliehajte sa na ukazovateľoch detektora riadu.
59
Page 60
OBSLUHA
Výkon varnej dosky je podmienený výberom vhodného kvalitného riadu.
Výber riadu k vareniu v indukčnej zóne
● Vždy používajte vysoko kvalitný riad s ideálne rovným dnom: používanie takýchto hrncov
zabraňuje vzniku vysokej teploty, v ktorých by jedlá počas varenia mohli privrieť. Hrnce a panvice so silnými stenami zaručujú dokonalé rozvádzanie tepla.
● Vždy zaistite aby dno hrncov bolo suché: po naplnení hrnca alebo jeho vytiahnutí z
chladničky skontrolujte, či dno je suché. Vďaka tomu doska ostane čistá.
● Pokrievka na hrnci zabraňuje úniku tepla a tak skracuje čas nahrievania a znižuje spotrebu
elektrickej energie.
Energia je najlepšie odvádzaná, keď rozmer hrnca zodpovedá rozmerom varnej zóny. Najmenšie a najväčšie možné priemery sú uvedené v tabuľke a závisia na kvalite nádoby.
Indukčná varná zóna Priemer dna hrnca pre indukčné varenie
Priemer (mm) Minimum (mm) Maximum (mm)
210 140 210
180 90 180
160 90 160
Použitie menšieho hrnca ako uvedený minimálny priemer môže spôsobiť, že indukčná varná zóna nebude fungovať.
Optimálnu kontrolu teploty pomocou indukčného modulu zaručí ploché dno hrnca. Vyhĺbené dno hrnca alebo hlboko vytlačené logo výrobcu majú negatívny vplyv na overovanú teplotu indukčným modulom a môžu zapríčiniť prehriatie nádob. Nepoužívajte poškodené nádoby napr. so zdeformovaným dnom, spôsobeným príliš vysokou teplotou.
60
Page 61
OBSLUHA
Výber riadu pre indukčné zóny
Označenie riadu Skontrolujte, či je na štítku uvedená in-
Používajte magnetické hrnce (zo smaltovaného ple­chu, feritickej ocele, liatiny), vyskúšajte ich priložením magnetu ku dnu hrnca (musí ho prichytiť).
Nehrdzavejúca oceľ Nerozozná prítomnosť hrnca
Okrem hrncov z feritomagnetickej ocele
Hliník Nerozozná prítomnosť hrnca Liatina Vysoká účinnosť
Pozor: hrnce môžu poškriabať dosku
Smaltovaná oceľ Vysoká účinnosť
Odporúča sa nádoby s plochým, silným a rovným dnom
Sklo Nerozozná prítomnosť hrnca
Porcelán Nerozozná prítomnosť hrnca Riad s medeným dnom Nerozozná prítomnosť hrnca
formácia o tom, že hrniec je vhodný pre použitie na indukčných doskách.
61
Page 62
OBSLUHA
Ovládací panel
● Po pripojení dosky do elektrickej siete, všetky ukazovatele sa na chvíľu zapália. Varná
doska je pripravená k používaniu.
● Varná zóna je vybavená v elektronické senzory, ktoré zapneme stlačením cez minimum
jednu sekundu.
● Každé zapnutie senzorov je signalizované zvukom.
Do oblasti senzorov neklaďte žiadne predmety (môže to aktivovať hlásenie poruchy), a tieto oblasti udržujte ich v čistote.
Zapnutie varnej zóny
Senzor zapni/vypni (1) musí byť stlačený minimum jednu sekundu. Varná zóna je aktívna, keď na všetkých ukazovateľoch (3) sa svieti číslica „0”.
Ak v priebehu dvadsiatich sekúnd neprestavíte žiaden senzor, vtedy sa varná zóna vypne.
Zapnutie varnej zóny
Po zapnutí varnej zóny senzorom (1), v priebehu nasledujúcich dvadsiatich sekúnd zapnite vybranú varnú zónu (5).
1. Po stlačení senzora označujúceho vybranú varnú zónu (5), na príslušnom ukazovateli
hodnoty tepelného výkonu pre danú varnú zónu, je výraznejšie osvetlená číslica „0”.
2. Stlačením senzora „+” (2) alebo senzora „-” (4) nastavíte požadovanú hodnotu tepla.
Ak v priebehu dvadsiatich sekúnd neprestavíte žiaden senzor, vtedy sa varná zóna vypne.
Varná zóna je aktívna, keď sa na všetkých displejoch svieti číslica alebo písmeno, čo znamená, že zóna je pripravená k vykonávaniu nastavenia tepelného výkonu.
Nastavenie hodnoty tepelného výkonu indukčnej zóny
Počas poukázania na displeji výraznejšie osvetlenej varnej zóny (3) “0” môžete nastaviť požadovanú hodnotu tepelného výkonu pomocou senzora „+” (2) a „-” (4).
62
Page 63
OBSLUHA
Vypínanie varných zón
● Varná zóna musí byť aktívna Ukazovateľ tepelného výkonu je výraznejšie osvetlený.
● Vypnutie nastane po stlačení senzora varnej dosky zapni/vypni, alebo pomocou senzora
„-” (4) sa znižuje hodnota výkonu na „0”.
Vypnutie celej varnej dosky
● Varná doska je v prevádzke ak je zapnutá aspoň jedna varná zóna.
● Stlačenie senzora zapni/vypni (1) vypína celú varnú dosku.
Ak je varná zóna horúca, na ukazovateli varnej zóny (3) sa svieti písmeno „H”- symbol
zvyškového tepla.
Funkcia Booster „P”
Funkcia Booster zvyšuje výkon zóny ø 210 - z 2300W na 3000W, zóny ø 180 - z 1400W na 2000W, zóny ø 160 - z 1200W na 1400W. Ak chcete zapnúť funkciu Booster vyberte príslušnú zónu varenia, nastavte hodnotu varenia na „9” a opäť stlačte senzor „+” (2) čo je signalizované ukázaním sa písmena „P” na displeji zóny. Vypnutie funkcie Booster nasleduje po opätovnom stlačení senzora „-” (4) počas aktívnej indukčnej zóny, alebo po stiahnutí hrnca z indukčnej zóny.
Pre varnú zónu Ø 210, Ø 180 je čas pôsobenia funkcie Booster obmedzený senzorovým (ovládacím) panelom do 5 minút. Po automatickom vypnutí funkcie Booster, varná zóna ďalej hreje s nominálnym výkonom. Funkcia Booster môže opäť zostať zapnutá, ale len v prípade, že cievky a čidlá teploty v elektronickom systéme majú takú možnosť. Ak počas pôsobenia funk­cie Booster stiahnete hrniec z varnej zóny, funkcia je naďalej aktívna a čas sa stále odrátava. V prípade prekročenia teploty (elektronického systému alebo cievky) varnej zóny počas pôsobenia funkcie Booster, funkcia Booster sa automaticky vypne. Varná zóna sa vracia späť k nominálnemu výkonu.
63
Page 64
OBSLUHA
Ovládanie funkcie Booster
Dve zvisle uložené varné zóny tvoria dvojicu.
Ak zapíname funkciu Booster je celkový výkon príliš veľký, tepelný výkon druhej zóny v páru bude automaticky zredukovaný.
Funkcia blokády
Funkcia blokády slúži na to, aby bola varná zóna chránená pred zapnutím deťmi, a jej zapnutie je možné po odblokovaní .
Blokácia varnej dosky
Zapnutie blokácie je možné iba vtedy, keď ovládací panel dosky je zapnutý a žiadna varná zóna ani hodiny nie sú aktívne ( na displejoch sa svietia číslice „0” s blikajúcou bodkou). Po zapnutí panela senzorom (1) súčasne stlačte senzor (5) varnej predne jpravej zóny a senzor (4), potom opäť stlačte senzor (5) varnej prednej pravej zóny. Teraz sa na všetkých displejoch ukáže „L” čo znamená zapnutie funkcie blokády. Ak varné zóny sú horúce, bude písmeno „L” s písmenom „H” svietiť premenlivo.
Blokáciu dosky vykonajte v priebehu 10 sekúnd a nestláčajte žiadne iné senzory okrem spomenutých. V opačnom prípade doska nebude zablokovaná.
Varná doska je zablokovaná do momentu odblokovania, aj keď ovládací panel dosky sa vypína a zapína. Odpojenie dosky od napájacej siete nevypne blokáciu dosky.
Odblokovanie dosky na čas varenia
Po zapnutí panela senzorom (1) sa na všetkých displejoch ukáže písmeno „L”. Stlačte súča­sne senzor (5) varnej prednej pravej zóny a senzor (4). Písmená „L” zmiznú, a na displejoch varných zón sa ukážu číslice ”0.” s blikajúcou bodkou. Môžete začať zapínať varné zóny. (ako je to opísané v kapitole „Nastavenie tepelného výkonu indukčnej zóny”).
64
Page 65
OBSLUHA
Denitívne odblokovanie dosky
Po zapnutí panela senzorom (1) sa na všetkých displejoch ukáže písmeno „L”. Stlačte súča­sne senzor (5) varnej prednej pravej zóny a senzor (4), a nasledovne opäť stlačte senzor (4). Ovládací panel dosky je vypnutý (displeje sa nesvietia).
Odblokovanie dosky vykonajte v priebehu 10 sekúnd a nestláčajte žiadne iné senzory okrem spomenutých. V opačnom prípade doska nebude denitívne od­blokovaná. Ak ovládací panel je správne odblokovaný, po stlačení senzora (1) sa na všetkých displejoch objaví číslica „0” s blikajúcou bodkou. Ak varné zóny sú horúce, bude číslica „0” s písmenom „H” svietiť premenlivo.
Indikátor zvyškového tepla
Ak vypnete horúcu varnú zónu, bude svietiť „H” čo znamená „varná zóna je horúca!”.
Nedotýkajte sa varnej zóny, aby ste sa neobarili, a neklaďte na zóny predmety citlivé na teplo!
Keď indikátor prestane svietiť, môžete dotknúť varné zóny, ale pamätajte, že ešte nevychladli na hodnotu teploty okolia.
V prípade nedostatku napätia indikátor zvyškového tepla sa nesvieti.
65
Page 66
OBSLUHA
Obmedzenie času prevádzky
Pre zvýšenie spoľahlivosti je indukčná doska vybavená obmedzovacom prevádzkovača času pre každú varnú zónu. Maximálny čas prevádzky závisí na poslednej zvolenej hod­note pracovného výkonu. Ak pracovný výkon zostáva nezmenený po­čas určitého času (viď tabuľka), varná zóna sa automaticky vypne a ukazovateľ zvyško­vého tepla sa aktivuje. Avšak v každej chvíli môžete zapínať a používať jednotlivé varné zóny v súlade s návodom na obsluhu.
Pre úsporu elektrickej energie hod­nota tepelného výkonu „9” sa auto­maticky po 30 minútach redukuje
Hodnota tepel-
ného výkonu
1 8,6
2 6,7
3 5,3
4 4,3
5 3,5
6 2,8
7 2,3
8 2
9 1,5
P - Ø 160 1,5 P - Ø 180 0,08
P - Ø 210 0,08
Maximálny čas
prevádzky v
hodinách
2
na hodnotu výkonu „8”, naopak čas prevádzky sa nemení.
Funkcia hodín
Programové hodiny uľahčujú proces varenia vďaka možnosti programovania času pôsobe­nia varných zón. Môžete ho používať aj ako časovač.
Zapnutie hodín
Programové hodiny uľahčujú proces varenia vďaka možnosti programovania času pôso-
benia varných zón. Môžete ho používať aj ako časovač.
● Senzorom (5) vyberte príslušnú varnú zónu. Číslica „0” bliká výraznejšie.
● Pomocou senzorov „+” (2) alebo „-” (4) nastavte požadovanú hodnotu tepelného výkonu
v rozsahu 1-9.
● Nasledovne v priebehu 10 sekúnd aktivujte hodiny súčasným stlačením senzora „+” (2)
a „-” (4).
● Pomocou senzora „+” (2) alebo „-” (4) sa nastavuje požadovaný čas varenia (01 do 99
minút). Na varnej zóne ovládanej hodinami bliká desatinná čiarka.
Všetky varné zóny môžu v systéme časového programovania pomocou hodín súčasne pracovať.
66
Page 67
OBSLUHA
Zmena nastaveného času varenia
V každej chvíli varenia môžete zmeniť nastavený čas jeho trvania.
● Senzorom (5) vyberte príslušnú varnú zónu. Číslica tepelného výkonu je výraznejšie
osvetlená.
● Na hornom ukazovateli sa ukážu číslice už nastavených hodín.
● Pomocou senzora „+” (2) alebo senzora „-” (4) opätovne nastavte nový čas hodín.
Kontrola uplynutia času varenia
Čas, ktorý zostal do konca varenia, si môžete v každom momente overiť, stlačením senzora voľby varnej zóny (5), a nasledovne stlačením senzora”+” (2) a „-” (4) súčasne.
Vypnutie hodín
Po uplynutí nastaveného času varenia sa zapne zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením ľubovoľného senzora, alebo sa po dvoch minútach signál sám automaticky vypne. Ak chcete hodiny vypnúť skôr:
● Senzorom (5) aktivujte varnú zónu. Číslica tepelného výkonu je výraznejšie osvetlená.
● Nasledovne senzorom „+” (2) a senzorom „-” (4) aktivujte hodiny.
● Senzorom „-” (4) zmenšite čas varenia do pozície „00”. Funkcia hodín sa vypne, a varná
zóna bude fungovať ďalej, pokiaľ ju ručne nevypnete.
Hodiny ako časovač
Hodiny nastavujúce čas varenia môžu byť používané ako dodatočný poplach, ak prevádzka varných zón nie je ovládaná časovo.
Vypnutie časovača
Ak je kuchynská doska zapnutá:
● Zapnite dosku stlačením senzora varnej dosky vypni /zapni (1).
● Súčasným stlačením senzora „+” (2) a „-” (4) aktivujte časovač.
● Pomocou senzora „+” (2) alebo „-” (4) nastavte čas časovača.
67
Page 68
OBSLUHA
Funkcia prihrievania
Funkcia prihrievania jedál udržiava teplotu hotových potravín na varnej zóne. Zvolená varná zóna je zapnutá na nízky tepelný výkon. Výkon varnej zóny je riadený funkciou prihrievania jedál, čo znamená, že teplota jedla vynáša cca 65°C. To je príčina, prečo Vaše hotové jedlo nemení nepriaznivo svoju chuť a sa neprilepuje k dnu hrnca. Túto funkciu môžete využiť pre rozpustenie masla, čokolády atď. Musíte však použiť vhodný hrniec s plochým dnom, aby čidlo, ktoré je umiestnené vo varnej zóne mohlo presne merať teplotu hrnca.
Funkciu prihrievania môžete zapnúť na každej varnej zóne. Z mikrobiologického dôvodu sa neodporúča príliš dlhé udržovanie pokrmov v teple, preto tiež túto funkciu dotykový panel vypína po 2 hodinách.
Funkcia prihrievania jedál je nastavená ako dodatočný teplotný výkon medzi pozíciou „0 1” a na displeji sa ukáže ako symbol „ ” Funkciu prihrievania zapnete rovnakým spôsobom, ako je to opísané v bode „Za- pnutie varnej zóny” Funkciu prihrievania vypnete rovnakým spôsobom, ako je to opísané v bode „Vyp-
nutie varnej zóny ”.
Vypnutie časovača
Po uplynutí nastaveného času sa zapne zvukový signál, ktorý môžete vypnúť stlačením
ľubovoľného senzora, alebo sa po dvoch minútach signál sám automaticky vypne.
Ak chcete signál vypnúť skôr:
● Súčasným stlačením senzora „+” (2) a „-” (4) aktivujte časovač.
● Nasledovne senzorom „-” (4) zmenšite čas časovača do pozície „00”.
● Funkcia časovača sa vypne.
● Ak hodiny boli naprogramované ako časovač, nefungujú ako hodiny programujúce čas
varenia.
68
Page 69
OBSLUHA
250
Funkcie rúry na pečenie a jej ob­sluha
Rúra s núteným obehom vzdu­chu (s ventilátorom a vyhrieva­cím telesom horúceho vzduchu/ termoobehu)
Rúra môže byť nahrievaná pomocou dol­ného a horného vyhrievacieho telesa, grilu a vyhrievacieho telesa horúceho vzduchu. Ovládanie činnosti tejto rúry sa uskutočňuje pomocou otočného gombíka na voľbu druhu činnosti rúry – nastavenie sa vykonáva otoče­ním gombíka do polohy so zvolenou funkciou, a pomocou otočného gombíka regulácie teploty – nastavenie sa vykonáva otočením gombíka do polohy so zvolenou teplotou.
0
5050
100
150
200
K vypnutiu dôjde nastavením oboch otočných gombíkov do polohy „ l” / „0”.
Pozor!
K zapnutiu ohrevu (vyhrievacieho te­lesa a pod.) pri zapnutí ktorejkoľvek z funkcií rúry, dôjde až po nastavení teploty.
Možné polohy otočného gombíka na voľbu funkcie rúry
Nezávislé osvetlenie rúry
Nastavením otočného ovládača do tejto polohy, získame osvetlenie ko­mory rúry.
Rýchly ohrev
Zapnutý horný ohrievač, opekač a ventilátor. Používa sa pre vstupný ohrev pečiacej rúry.
Rozmrazovanie
Je zapnutý len ventilátor, bez použi­tia akýchkoľvek ohrievačov.
Zapnutý ventilátor ako aj gril
V tejto polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu grilu s ven­tilátorom. Využitie tejto funkcie v praxi umožňuje urýchlenie procesu opekania a zlepšenia chuťových vlastností pokrmov.
Zosilnený gril (Supergril))
Zapnutie funkcie „zosilneného grilu’’ umožňuje vykonávať opekanie pri súčasne zapnutom hornom ohrevu. Táto funkcia umožňuje vyvinutie zvýšenej teploty v hornom praco­vnom priestore pokrmov, umožňuje tiež opekanie ich väčších porcií.
Zapnutý gril
Povrchové „grilovanie”, sa používa pre opekanie malých porcií mäsa: steky, rezne, ryby, tousty, klobásky, zapekané jedlá (hrúbka opekaných pokrmov by nemala byť väčšia ako 2-3 cm, v priebehu pečenia je potreb­né je obrátiť na druhú stranu).
69
Page 70
OBSLUHA
Zapnutý dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje ohrievanie výlučne pri použití dolného ohrevu. Dopekanie pečiva zospodu (napr. vlhké pečivo a nadievané ovocím).
Zapnutý dolný a horný ohrev
Nastavení otočného ovládača do tejto polohy, umožňuje realizovať ohrievanie rúry konvekčným spôso­bom. Výborne sa hodí na pečenie cesta, mäsa, rýb, chleba, pizze (je nutné vstupne zahriať rúru ako aj používať tmavé plechy), pečenie na jednej úrovni.
Zapnutý termoobeh
Nastavenie otočného ovládača v po­lohe „zapnutý termoobeh” umožňuje realizáciu ohrievania rúry vynúteným spôsobom pomocou termoventiláto­ra, umiesteného v centrálnom mieste zadnej steny komory rúry. V porovna­niu do konvekčnej rúry sú používané nižšie teploty pečenia. Používanie tohto spôsobu ohrevu umožňuje rovnomerný obeh tepla kolem pokrmu umiesteného v rúre.
Zapnutý termoobeh a dolný ohrev
V tejto polohe otočného ovládača rúra realizuje funkciu termoobehu a zapnutého dolného ohrevu čo spôsobuje zvýšenie teploty na dole pečenia. Veľká časť tepla dodávaná zospodu pečenia, mokré pečivo, pizza.
Kontrolná lampička
L R
Zapnutie rúry je signalizované rozsvietením dvoch kontrolných lampičiek – R a L. Sviete­nie kontrolnej lampičky R signalizuje činnosť rúry. Zhasnutie L lampičky je signálom, že rúra dosiahla nastavenú teplotu. Ak kuchár­ske recepty odporúčajú vkladanie pokrmu do rozohriatej rúry, nerobte to skôr, ako po prvom zhasnutí kontrolnej lampičky L. Po­čas pečenia sa bude lampička L periodicky zapínať a vypínať (udržovanie teploty vnútri komory rúry). Kontrolná lampička R môže svietiť i v polohe otočného gombíka „osvet­lenie komory rúry“.
Zapnutý ventilátor ako tiež dolný a horný ohrev.
V tejto pracovnej polohe otočného ovládača, rúra realizuje funkciu ce­sto. Konvekčná rúra s ventilátorom (odporúčaná funkcia v priebehu pečenia).
70
Page 71
OBSLUHA
Používanie grilu
K procesu grilovania dochádza v dôsledku pôsobenia infračerveného žiarenia na po­krm, emitovaného rozžeraveným vyhrieva­cím telesom grilu.
Na zapnutie grilu je potrebné:
● nastaviť otočný gombík rúry do polohy
označenej symbolom
● nahrievať rúru asi 5 minút (pri zatvore-
ných dvierkach rúry),
● vložiť do rúry plech s pokrmom do prí-
slušnej pracovnej úrovne. V prípade grilovania na rošte je potrebné umiest­niť na bezprostredne nižšiu úroveň (pod roštom) plech na vytekajúci tuk,
● zatvoriť dvierka rúry.
Pri funkcii grilovanie obr. a zosilnené gri­lovanie obr. je potrebné nastaviť teplotu na 210°C, zatiaľ čo pri funkcii grilovanie s ventilátorom obr. na 190°C.
Pozor!
Grilovať len pri zatvorených dvier­kach rúry.
Ak je používaný gril, dostupné časti zariadenia sa môžu veľmi zahrievať. Odporúčame nepúšťať do blízkosti rúry deti.
71
Page 72
PEČENIE V RÚRE – PRAKTICKÉ RADY
Pokrmy z cesta
odporúča sa pečenie pokrmov z cesta na plechoch, ktoré sú továrenským príslušenstvom sporáka,
pokrmy z cesta je možné piecť i v predávaných formách a na plechoch, ktoré treba vložiť na sušiacu mriežku, na pečenie odporúčame plechy čiernej farby, ktoré lepšie prenášajú teplo a skracujú čas pečenia,
v prípade využitia konvenčného ohrevu (horné + dolné vyhrievacie teleso) ne­odporúčame použitie foriem a plechov so svetlým a lesklým povrchom, použitie foriem tohto typu môže spôsobovať nedopečenie spodku cesta,
v prípade využitia funkcie horúci vzduch nie je nutné vstupné predhriatie komory rúry, pri ostatných spôsoboch ohrevu treba pred vložením pokrmu komoru rúry rozohriať,
pred vybratím pokrmu z rúry treba skontrolovať kvalitu upečenia pomocou dre­venej špajle (pri správnom upečení by po pichnutí do cesta mala špajľa zostať suchá a čistá),
po vypnutí rúry na pečenie je vhodné ponechať v nej pokrm ešte asi 5 minút,
teploty pečenia pokrmov pri využití funkcie horúci vzduch sú spravidla o 20 – 30 stupňov nižšie v porovnaní s konvenčným pečením (pri použití horného a dolného vyhrievacieho telesa),
parametre pečenia uvedené v tabuľke 1 a sú orientačné a dajú sa upravovať vzhľadom na vlastné skúsenosti a kuchárske zvyklosti,
ak sa informácie uvádzané v kuchárskych knihách značne líšia od hodnôt uve­dených v návode na obsluhu sporáka, prosíme, riaďte sa pokynmi návodu.
Pečenie mäsa
v rúre by mali byť pripravované porcie mäsa väčšie než 1 kg, menšie kúsky odporúčame upravovať na plynových horákoch sporáka,
na pečenie odporúčame používať žiaruvzdorné nádoby, i rukoväte týchto nádob musia byť odolné proti pôsobeniu vysokej teploty,
pri pečení na mriežke na sušenie alebo na rošte odporúčame umiestniť na najnižšiu úroveň plech na pečenie s malým množstvom vody,
odporúčame najmenej raz, v polovici času pečenia, obrátiť mäso na druhú stranu, počas pečenia je tiež potrebné občas podlievať mäso šťavou (výpekom) vznikajúcim pri pečení, alebo horúcou slanou vodou, mäso sa nesmie podlievať studenou vodou.
72
Page 73
PEČENÍ V TROUBĚ – PRAKTICKÉ RADY
Trouba s nuceným oběhem vzduchu (s ventilátorem a topným tělesem horkého vzduchu /ter­mooběhu/)
Druh pečenia potravy
Funkcia rúry Teplota Úroveň Čas [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 180 2 20 - 40*
140 - 160 2 10 - 40*
200 - 230 1 - 3 10 - 20
210 - 220 2 45 - 60
160 - 180 2 - 3 45 - 60
190 2 - 3 60 - 70
210 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 180 2 120 - 160
160 - 230 2 90 - 120
160 - 190 2 90 - 120
190 2 - 3 70 - 90
160 - 180 2 45 - 60
175 - 190 2 60 - 70
190 - 210 2 40 - 50
170 - 190 3 40 - 50
*Uvedené časy se týkají pečení v malých formách
Důležité!
Parametry uvedené v tabulce jsou orientační a je možné je korigovat v závislosti na vlastních zkušenostech a kulinárních zálibách.
73
Page 74
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Na životnosť a bezporuchovú prevádzku Vášho sporáka majú zásadný vplyv udržova­nie sporáka v čistote a jeho riadna údržba.
Skôr, než začnete sporák čistiť, je potreb­né ho vypnúť; ovládacie koliesko musí byť nastavené do polohy „● “ / „0“. Dosku vypnite hlavným senzorom (1). Čistenie je potrebné vykonávať až po vychladnutí sporáka.
Sklokeramická doska
● Dosku čistite po každom použití. Podľa možností odporúčame dosku umývať v teplom stave (potom, čo zhasne ukazo­vateľ teploty poľa). Je potrebné zabrániť silnému znečisteniu varnej dosky, zvlášť pripáleninám vzniknutým prekypením.
● Nikdy nepoužívajte abrazívne alebo agresívne čistiace prostriedky, ako sú brúsne prášky alebo pasty, umývacie huby, pemzu, drôtenky a pod., ktoré by mohli poškrabať povrch dosky a spôsobiť jej neodstrániteľné poškodenie.
Odporúčame používať čistiace alebo umývacie prostriedky s jemným pô­sobením, ktoré obsahujú príslušné odporúčania, napr. kvapaliny a emulzie odstraňujúce mastnotu. Ak nie je možné odporúčané prostriedky získať, radíme použiť roztok teplej vody s prídavkom umývacieho prostriedku na riad alebo neriedené čistiace prostriedky.
● Na umývanie a čistenie povrchu používaj­te mäkké, jemné handričky, ktoré dobre pohlcujú vlhkosť.
Sklokeramickú dosku je potrebné po
umytí vždy vytrieť dosucha.
● Zvláštnu pozornosť venujte tomu, aby ne­došlo k poškodeniu sklokeramickej dosky, vzniku hlbokých rýh a úlomkov spôsobe­ných úderom kovových pokrievok alebo iných predmetov s ostrými okrajmi.
● Silné nečistoty, ktoré sú pevne prichytené na doske, odstraňujte pomocou špeciál­nej ostrej škrabky; dávajte pritom pozor, aby ste nepoškodili rám sklokeramickej dosky.
Čistiaca škrabka
74
Page 75
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
● Rúry na pečenie označené písmenom D boli vybavené ľahko vytiahnuteľnými drôtenými vodiacimi lištami (mriežkami) vložiek (vkladacích roštov) rúry. Na ich vybratie pri umývaní treba potiahnuť za záves, ktorý sa nachádza vpredu (Z1), potom odkloniť vodiacu lištu a vybrať zo zadného závesu (Z2). Po umytí umiest­niť vodiace lišty do usadzovacích otvo­rov rúry, zatlačiť závesy (Z1 a Z2).
Z2
Z1
● Rúry označené písmenami Dp* majú antikorové výsuvné vodiace lišty vklada­cích roštov, pripevnené k drôteným vo­diacim lištám. Pred tým než na ne polo­žíte plech, je potrebné ich vysunúť (ak je rúra zahriata, vysunujte ich zachytením zadnou hranou plechu o zarážky nachá­dzajúce sa na prednej strane výsuvných vodiacich líšt) a potom zasunúť spolu s plechom.
*u některých typů
75
Page 76
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
Rúra na pečenie
● Rúru je potrebné čistiť po každom použití. Počas čistenia rúry zapnite osvetlenie, dosiahnete tak lepšiu viditeľnosť v pra­covnom priestore.
● Komoru rúry na pečenie umývajte len teplou vodou s prídavkom neveľkého množstva tekutých prostriedkov na umý­vanie riadu.
Parné čistenie – Steam Clean:
- do misky postavenej v rúre na prvej pozícii (úrovni) zdola nalejte 0,25 l vody (1 pohár),
- zatvorte dvierka rúry,
- otočný gombík regulátora teploty na­stavte do polohy 50 °C, gombík na voľbu funkcie do polohy
dolné vyhrievacie teleso,
- ohrievajte komoru rúry na pečenie asi 30 minút,
- otvorte dvierka rúry, vnútro komory vytrite handričkou alebo hubkou a potom omyte
teplou vodou s prostriedkom na umývanie
riadu.
Pozor! Pozostatkom čistenia parou môže
byť prípadná vlhkosť alebo zvyšky vody pod sporákom.
● Po umytí komory rúry na pečenie je po­trebné vytrieť ju do sucha.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry na pečenie
Aby sa zamedzilo možnosti za­siahnutia elektrickým prúdom, je potrebné sa pred výmenou žiarovky uistiť, či je zariadenie vypnuté.
● Všetky ovládacie gombíky nastavte do polohy „●“/„0“ a vypnite napájanie,
● Vyskrutkujte a umyte sklenené tienidlo lampičky a nezabudnite ho do sucha vytrieť.
● Vyskrutkujte osvetľovaciu žiarovku z ob­jímky, v prípade potreby vymeňte žiarovku za novú – vysokoteplotnú žiarovku (300 °C) s parametrami:
- napätie 230 V
- výkon 25 W
- závit E 14.
Lampička rúry na pečenie
Pozor!
Na čistenie a údržbu sklenených čelných strán nepoužívajte čistia­ce prostriedky obsahujúce brúsne látky.
● Zaskrutkujte žiarovku, pričom pamätajte na jej presné osadenie v keramickej ob-
jímke.
● Naskrutkujte sklenené tienidlo lampičky.
76
Page 77
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
A
B
C
Vyťahovanie dvierok
Na dosiahnutie lepšieho prístupu ku komore rúry a jednoduchšieho čistenia je možné vy­tiahnutie dvierok. Na vytiahnutie je potrebné otvoriť dvierka, odkloniť zaisťujúci prvok umiestnený v pánte smerom nahor (obr.A). Dvierka zľahka privrite, naddvihnite a vy­tiahnite smerom dopredu. Pri namontovaní dvierok postupujte opačným spôsobom. Pri nasadzovaní treba dať pozor, aby bol výrez na pánte správne osadený na výstupku dr­žiaka pánta. Po nasadení dvierok na sporák je potrebné na doraz sklopiť zaisťujúci prvok a pozorne ho pritlačiť. Nesprávne nastavení zaisťujúceho prvku môže spôsobiť poškodenie pánta pri pokuse o zatvorenie dvierok.
Vyberanie vnútorného skla
1. Pomocou krížového skrutkovača od­skrutkujte skrutky nachádzajúce sa v bočných zámkoch (obr. B).
2. Zámky ohnite pomocou plochého skrut­kovača a vyberte hornú lištu dvierok.
(obr. B, C).
Odklopenie zaistenia pántov
77
Page 78
ČISTENIE A ÚDRŽBA SPORÁKA
2
D
1
2
3
1
2
3
3. Vnútorné sklo vytiahnite z úchytiek (v dolnej časti dvierok). obr. D a D1.
4. Umyte sklo teplou vodou s malým množ­stvom čistiaceho prostriedku.
Pre opätovné namontovanie skla, zopakujte uvedené úkony v opačnom poradí. Hladká časť skla by sa mala nachádzať v hornej časti.
Pozor! Nevtlačujte hornú lištu súčasne do oboch strán dvierok. Pre správne osa-
denie hornej lišty dvierok, najskôr priložte ľavý koniec lišty do dvierok, a pravý koniec vtlačte do počúvateľného „kliknutia”. Potom pritlačte lištu z ľavej strany do počúvateľné­ho „kliknutia”.
Vyberanie vnútorného skla. 3 skla.
D1
1
2
1
Vyberanie vnútorného skla. 2 skla.
Periodické revízie
Popri činnostiach, ktorých úlohou je
priebežné udržovanie sporáka v čistote, je potrebné:
● vykonávať periodické kontroly funkč­nosti ovládacích prvkov a pracovných systémov sporáka. Po skončení záruč­nej lehoty, najmenej raz za dva roky, je potrebné poveriť rmu servisnej obsluhy vykonaním technickej revízie sporáka,
● odstrániť zistené prevádzkové chyby,
● vykonať periodickú údržbu pracovných systémov sporáka
Pozor!
Všetky opravy a regulačné úkony by mali byť vykonávané príslušnou rmou servisnej obsluhy alebo in­štalatérom, ktorý vlastní príslušné
oprávnenia.
78
Page 79
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
V každej núdzovej situácii je potrebné:
● vypnúť pracovné systémy sporáka
● odpojiť elektrické napájanie
● nahlásiť opravu
● niektoré drobné chyby môže užívateľ odstrániť sám, ak sa bude riadiť pokynmi uvedenými v tabuľke nižšie; skôr ako sa obrátite na oddelenie obsluhy zákazníka alebo servis, je potrebné prečítať si nasledujúce body v tabuľke.
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
1.Spotrebič nefunguje -došlo k výpadku elektrickej energie
2.displej programátora ukazuje
čas „0.00“
3. nefunguje osvetlenie rúry - povolená alebo poškodená
4.Spotrebič nereaguje a vy-
dáva krátky akustický signál
5.Spotrebič nereaguje a
vydáva dlhý akustický signál
- zariadenie bolo odpojené od
siete alebo došlo k chvíľkovej strate napätia
žiarovka
- bola aktivovaná detská poistka (blokáda)
- nesprávna obsluha (dotkli ste sa nesprávnych senzo­rov, alebo príliš rýchlo)
- zakrytý(é) alebo špina­vý(é)senzor(y)
6.Celý spotrebič sa vypína - od zapnutia dosky neboli v rozmedzí 10 sekúnd zada­né žiadne nastavenia
- zakrytý(é) alebo špina­vý(é)senzor(y)
7.Jedna varná zóna sa vy-
- obmedzený čas prevádzky - opätovne zapnite varnú zónu
pína, na displeji svieti písme­no „H”
8. Ukazovateľ zvyškového
tepla nesvieti, aj keď varné zóny sú ešte horúce.
9.Prasklina v keramickej
varnej doske.
- výpadok elektrického prúdu, spotrebič bol odpoje­ný od elektrickej siete.
Nebezpečenstvo! Okamžite odpojte doku od siete (poistka). Zavolajte najbližšie servisné stredisko.
-skontrolujte poistku domo­vého systému, v prípade po­treby ju vymeňte
- nastaviť aktuálny čas
(pozri Návod na obsluhu programátora)
- dotiahnuť žiarovku alebo po­škodenú vymeniť (pozri kapitolu Čistenie a údržba)
- vypnite detskú poistku (blokáda)
- opätovne zapnite varnú dosku
- odkryte alebo očistite senzory
- opätovne zapnite ovládací panel a okamžite zaveďte údaje
- odkryte alebo očistite senzory
- ukazovateľ zvyškového začne opäť fungovať až po najbližšom vypnutí a zapnu­tí ovládacieho panelu.
79
Page 80
POSTUP V NÚDZOVÝCH SITUÁCIÁCH
PROBLÉM PRÍČINA POSTUP
10.Ak porucha nebola od­stránená.
Odpojte varnú dosku od siete (poistka!). Zavolajte najbližšie servisné stredisko Dôležité! Ste zodpovední za riadny stav a prevádzku spotrebiča vo Vašej domácnosti. Ak zavoláte servisné stredisko z dôvodu poruchy, ktorá vznikla nesprávnou obsluhou, budú Vám účto­vané náklady návštevy, a to aj v zaručenej lehote. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za poruchy vzniknuté nedo­držaním pokynov v tejto príručke.
11. Indukčná varná doska vydáva hrubé zvuky.
12. Indukčná varná doska vydáva pískavé zvuky.
13. Symbol E2 Prehriatie indukčných cievok - nevystačujúce chladenie,
Je to bežný jav. Ventilátor ochladzujúci elektronický systém funguje.
Je to bežný jav. Doska mierne píska z dôvodu frekvencie cievky, pokiaľ používate niekoľko varných zón na maximálny výkon.
- overte, či podmienky vsta­vanie dosky sú v súlade s návodom na obsluhu.
- overte hrniec v súlade s po­známkou na str. 63/64.
80
Page 81
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menovité napätie 230 / 400V~50 Hz Menovitý výkon max. 10,2 kW
Rozmery sporáka 85 / 50 / 60 cm
Splňuje požiadavky predpisov EÚ – normy EN 60335-1, EN 60335-2-6
81
Page 82
82
Page 83
83
Page 84
Kontakty pro záruční a pozáruční servis výrobku značky Amica.
ČR
Martykán servis
Zámecká 3
698 01 Veselí nad Moravou
Tel: 518 324 555
e-mail: servis@martykanservis.cz
www.martykanservis.cz
SK
Servisní Středisko Amica SK
Se sídlem :
Fastplus s.r.o.
Na pántoch 18
831 06 Bratislava - Rača
Tel: 2 4910 5851
e-mail: servis.biela@fastplus.sk
www.fastplus.sk
Loading...