AMEWI TRADE e.K. ist ein junges, international tätiges Import- und Großhandelsunternehmen im Bereich RC Modellbau
und Spielwaren, mit Sitz in Borchen bei Paderborn.
Unsere Produktpalette umfasst mittlerweile ca. 1.000 Hauptartikel und ca. 5.000 Zubehör- und Ersatzteile.
Dazu gehören vor allem ferngesteuerte Fahrzeuge, Quadrocopter, Flugzeuge, Hubschrauber, Boote, Kettenfahrzeuge sowie
Kreativartikel der Marken Malinos und Puzzle Pilot. Das Vertriebsnetz besteht aus weltweit ca. 600 Fach- und Onlinehändlern.
Die Firma AMEWI Trade e.K. ist ein reines Großhandelsunternehmen.
Wir vertreiben unsere Produkte ausschließlich an Einzelhändler.
Wenn Sie als Endverbraucher AMEWI-Produkte erwerben, gehen Sie einen Vertrag mit dem Einzelhändler ein.
Wenden Sie sich bitte bei Gewährleistungsfällen immer an Ihren Händler.
AMEWI TRADE e.K. is a young, fresh, international Import and Wholesale company in the RC and Toy industry located in Paderborn.
Our product range contains over 6000 articles. Containing to it are Cars, Helicopters, Quadrocopters, Boats and Tanks
including a lot of extra parts and all needed spare parts.
Our distribution network contains over 450 specialist dealers and online shops.
Servicezeiten: Di. u. Do. 14.00 - 15.00 Uhr
Telefon: +49 (0)5251 / 288965 - 61
Email: service @ amewi.com
WEEE-Reg.-Nr.: DE 93834722 (Registrierter Hersteller bei der Stiftung Elektro-Alt-Register)
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
EINLEITUNG / INTRODUCTION
TECHNISCHE DATEN / PARAMETER
Spannweite
Länge
Fluggewicht
Rumpfmaterial
Flugzeit
Akku
Sender
650mm
460mm
168g
EPP
8,5 Min
500mAh 20C 7,4V
5 Kanal 2,4GHz
Wingspan
Length
Weight
Body material
Flight time
Battery
Remote Controller
1. Geeignet für Anfänger und Fortgeschrittene.
2. Niedrige Geschwindigkeiten möglich, stabiler Flug, leicht zu steuern, um Rollen, Rückenflug, Looping
und andere Kunstflugstunts zu erzielen.
3. Mit 3D 6G-Modusschalter, um die Sicherheit oder die Aktionen des Fluges zu gewährleisten.
4. Modulares, benutzerfreundliches Design, einfach zu tragen und zu warten, bequeme Demontage der
Flügel
5. Verwenden Sie den Standard Akku, um bis zu 20 Minuten lang zu gleiten.
1. Suitable for beginners and expert enthusiasts.
2. Low stall speed, stable flight, easy to control to achieve rolling, inverted flight, somersault, and other
aerobatic stunts.
3. With 3D 6G mode switch, to ensure the safety or actions of the flight.
4. Modular, user friendly design, easy to carry and maintain, convenient wing disassembly
5. Use the standard battery to glides for up to 20 minutes.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY PRECAUTIONS
Ferngesteuerte Flugzeuge sind kein Spielzeug. Fliegen Sie niemals in der Nähe von Menschenmengen.
Bitte beachten Sie, dass die falsche Montage, mechanische Beschädigungen und fehlende Erfahrung in
der Bedienung zu Unfällen führen können. Bitte machen Sie sich im Vorfeld mit allen Funktionen vertraut
und fliegen Sie ausschließlich auf dafür vorgesehenen Flugplätzen.
Dieses Produkt ist ausschließlich für den Außenbereich geeignet. Die maximale Windstärke für Flüge mit
diesem Modell beträgt Stufe 4.
Achten Sie unbedingt auf ein großes freies Feld ohne Hindernisse wie Oberleitungen, Bäume usw.
Das Flugzeug beinhaltet empfindliche elektronische Teile. Es ist deshalb unbedingt darauf zu achten,
Feuchtigkeit vom Flugzeug fernzuhalten. Lagern Sie das Flugzeug nicht in feuchten Räumen wie
Badezimmer etc. und fliegen Sie niemals bei Regen.
Zerlegen oder tunen Sie niemals elektronische Komponente. Dies kann zu ausfällen und damit Unfällen
führen.
Achten Sie beim Anschließen des Akkus immer darauf, dass der Akku korrekt gepolt verbunden wird.
Verwenden Sie für die Fernsteuerung niemals alte und neue Batterien oder Akkus und Batterien. Dies kann
sich auf die Lebenszeit der Batterien auswirken. Wenn Sie das Modell für längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien aus der Fernsteuerung, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern.
Defekte Batterien oder Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen bei Ihrem kommunalen Entsorgungsunternehmen oder entsprechenden
Sammelstellen.
LiPo Akkus sind gefährlicher als andere Akkus und Batterien. Stellen Sie den korrekten Umgang mit diesen
Akkus sicher.
1. Laden Sie mit dem mitgelieferten Ladekabel nur den originalen Akku, um Beschädigungen oder
Explosionen zu vermeiden.
2. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Öffnen Sie den Akku niemals. Schließen Sie den Akku niemals kurz,
halten Sie den Akku von metallischen Gegenständen fern und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. All das
kann zu gefährlichen Explosionen führen.
3. Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Lassen Sie niemals Ihr Kind den Akku unbeaufsichtigt
laden.
4. Wenn der Akku nach der Nutzung heiß ist, darf er nicht sofort geladen werden. Lassen Sie ihn
unbedingt abkühlen bevor Sie ihn laden.
5. Lassen Sie den Akku niemals in der Sonne oder in einem aufgeheizten Auto liegen bzw. setzen Sie ihn
keiner anderen Wärmequelle aus. Dies kann zu einer Explosion und daraus resultierenden Brand
führen.
Dieses Produkt ist für Kinder über 14 Jahren geeignet und darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
benutzt werden.
Remote-controlled model airplanes are not toys. Never fly near crowds. Please note that incorrect
assembly, mechanical damage, and lack of experience in operation can lead to accidents. Please
familiarize yourself with all functions in advance and only fly at the designated airfields.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
This product is only suitable for outdoor use. The maximum wind force for flights with this model is level 4.
Make sure that there is a large open field without obstacles such as overhead lines, trees, etc.
The aircraft contains sensitive electronic parts. It is therefore essential to ensure that moisture is kept away
from the aircraft. Do not store the aircraft in wet rooms such as bathrooms etc. and never fly in the rain.
Never disassemble or tune electronic components. This can lead to failures and thus accidents.
When connecting the battery, always make sure that the battery is connected with the correct polarity.
Never use old and new batteries or rechargeable batteries and batteries for remote control. This can affect
the life of the batteries. If you are not going to use the model for a long time, remove the batteries from the
remote control to prevent the batteries from leaking.
Defective batteries or rechargeable batteries must not be disposed of with household waste. Please
dispose of them in accordance with the statutory provisions at your municipal waste disposal company or
corresponding collection points.
LiPo batteries are more dangerous than other batteries. Make sure you handle these batteries correctly.
1. Only charge the original battery with the supplied charging cable in order to avoid damage or
explosions.
2. Do not drop the battery. Never open the battery. Never short-circuit the battery, keep the battery away
from metallic objects and do not throw it into fire. All of this can lead to dangerous explosions.
3. Never charge the battery unattended. Never let your child charge the battery unsupervised.
4. If the battery is hot after use, it must not be charged immediately. Be sure to let it cool down before
loading it.
5. Never leave the battery in the sun or in a heated car or expose it to any other heat source. This can
lead to an explosion and the resulting fire.
This product is suitable for children over 14 years of age and may only be used under adult supervision.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
MONTAGE / ASSEMBLY
Höhenleitwerk / Horizontal Tail
Befestigen Sie das Höhenleitwerk gemäß der
Zeichnung am Hinterteil des Rumpfes und schrauben
es anschließend fest.
Fasten the flat tail to the positioning post below the
vertical tail and lock the screw.
Tragflächen / Wings
Stecken Sie die Tragflächen gemäß der Zeichnung zusammen. Achten Sie darauf, dass die Verbindung
richtig einrastet.
Put the wings together according to the picture. Make sure that the connection clicks into place.
Tragflächen befestigen / Install the wings
Führen Sie zuerst den Positionierungspfosten am Flügelverbinder in das Positionierungsloch oben an der
Gondel ein und richten Sie das Positionierungsloch an der Hinterkante des Flügels aus. Setzen Sie dann
den Flügelbefestigungsstift ein und drehen Sie ihn um 90 Grad.
First insert the positioning post on the wing connector into the positioning hole at the top of the nacelle and
align the positioning hole on the trailing edge of the wing. Then insert the wing fixing pin and rotate it 90
degrees.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
Vorderes Fahrwerk befestigen / Installation front landing gear
Bringen Sie die Streben der Tragflächen links und rechts neben dem Akkufach an. Befestigen Sie
anschließend das vordere Fahrwerk am Batteriefach.
Place the wing left and right struts on either side of battery compartment. Then put the front landing gear
into the battery compartment.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
INBETRIEBNAHME / INSTALLATION
Verwenden Sie die Schrauben, um die linke und rechte Stütze mit den Streben am Batteriefach zu
befestigen, und verbinden Sie die mittleren Streben mit den Hauptstreben.
Use the screws to secure the left and right struts to the battery compartment with the struts and connect the
middle struts to the main struts.
Schalten Sie den Sender ein. Öffnen Sie das Batteriefach, verbinden Sie den Akkustecker mit dem
Empfänger (Bitte achten Sie auf korrekte Polung). Nivellieren Sie das Flugzeug. Wenn die LEDs am
Sender und Empfänger leuchten, ist die Verbindung hergestellt. Schließen Sie nun die
Akkufachabdeckung.
Turn on the remote control. Open the battery cover, connect the battery to the receiver correctly. Then level
the aircraft. If the receiver and remote-control lights are on, the binding is completed. Replace the battery
cover.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
SEITENRUDER EINSTELLEN / RUDDER ADJUSTMENT
STARTEN VOM BODEN / START ON THE GROUND
Wenn Sender und Empfänger verbunden sind, sollte sich das Seitenruder in der Mittelposition befinden.
Sollte dies nicht der Fall sein, drehen Sie das Gelenk an der Anlenkstange bis das Ruder korrekt
ausgerichtet ist.
When the transmitter and receiver are connected, the rudder should be in the middle position. If this is not
the case, turn the joint on the link rod until the rudder is correctly aligned.
1. Stellen Sie das Flugzeug auf den Boden entgegen der Windrichtung. Vergewissern Sie sich, dass alle
Servos korrekt arbeiten und sich in die richtige Richtung bewegen.
2. Drücken Sie den Gashebel komplett nach vorne und ziehen Sie den Hebel für das Höhenleitwerk leicht
nach unten.
1. Place the aircraft on the ground windward, check the servos and the servo direction.
2. Push the throttle stick to 100% and pull the control lever slightly down to start the aircraft.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
STARTEN AUS DER HAND / THROW THE TAKEOFF
LANDEN / LANDING
Windrichtung / Wind direction
1. Falsche Wurfmethode / Throwing error method
2. Die korrekte Wurfmethode / The correct method of throwing
3. Falsche Wurfmethode / Throwing error method
Um das Flugzeug zu landen, ziehen Sie den Gashebel
langsam nach unten. Durch leichtes Drücken des
Gashebels, senkt sich die Nase des Flugzeugs nach
unten. Sobald das Flugzeug den Boden berührt,
ziehen Sie den Gashebel ganz nach unten.
To land the aircraft, slowly pull the throttle stick down.
By gently pushing the throttle, the nose of the aircraft
descends. Once the plane hits the ground, pull the
throttle all the way down.
Das Bild zeigt Mode 1 Gas rechts
The picture shows Mode 1 right hand throttle
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
3D / 6G UMSTELLUNG / 3D / 6G CONVERSION
NACH DEM FLUG / AFTER THE FLIGHT
PROPELLER AUSTAUSCHEN / REPLACE PROPELLER
1. Der Standardwert ist der 6G-Einstellungsmodus. Durch einmaliges Drücken des Umschalters wird der
3D aktiviert.
2. Im 3D-Modus, kurz den Schalter drücken, das Flugzeug kehrt sofort in den stabilisierten Flug (6GModus) zurück.
3. Der 6G-Modus eignet sich für Anfängerflüge, der 3DModus für Kunstflug.
1. The default value is 6G setting mode. The 3D is
activated by pressing the switch once.
2. In 3D mode, press switch, the aircraft immediately
returns to stabilized flight (6G mode).
3. The 6G mode is suitable for beginners, the 3D mode for
aerobatics.
Entnehmen Sie nach dem Flug den Akku und lagern Sie ihn an einem sicheren Platz. Wir empfehlen den
Akku auf Lagerspannung zu laden/entladen (3,8V pro Zelle).
Remove the battery after the flight and store it in a safe place. We recommend charging the battery to
storage voltage (3.8V per cell).
WICHTIGER HINWEIS / IMPORTANT NOTE
Lassen Sie den Akku niemals angeschlossen im Flugzeug. Dies wird
den Akku beschädigen und es besteht Brandgefahr.
Never leave the battery connected on the plane. This will damage
the battery and there is a risk of fire.
A. Entfernen Sie die Schaube am Propeller mit einem
Schraubendreher.
B. Ziehen Sie den Propeller nach vorne ab.
A. Unscrew the screw from the propeller
B. Pull out the propeller from motor shaft
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
MITNEHMER AUSTAUSCHEN / REPLACE HUB
MOTOR AUSTAUSCHEN / REPLACE MOTOR
Entfernen Sie zuerst den Propeller. Lösen Sie anschließend die Schrauben links und rechts an der
Motorhaube und ziehen diese ab.
Lösen Sie die drei Schrauben am Mitnehmer und ziehen Sie ihn nach vorne ab.
First remove the propeller. Then loosen the screws on the left and right of the hood and remove them.
Loosen the three screws on the carrier and pull it off to the front.
A. Entfernen Sie die Schauben an der
Motorhalterung mit einem Schraubendreher.
B. Drücken Sie den Motor nach oben aus der
Halterung.
C. Lösen Sie die Schraube an der Fixierplatte.
D. Ziehen Sie den Motor von der Fixierplatte ab.
A. Remove the screws on the motor mount with a
screwdriver.
B. Push the motor up out of the bracket.
C. Loosen the screw on the fixing plate.
D. Pull the motor off the fixing plate.
DIE FERNSTEUERUNG / THE TRANSMITTER
Antenne / Antenna
Gas Trimmung /
Throttle trim
Kontrollleuchte /
Power indicator
Max. Servo Ausschlag
Max. Servo defflection
Höhenruder / Richtung
Elevator / direction Stick
Trimmung Höhenruder /
Elevator Trim
Richtung Trimmung /
Direction Trim
6G / 3D Umstellung /
6G / 3D conversion
Gas / Seitenruder
Throttle Aileron
Seitenruder Trimmung
An-/Aus Schalter /
Power Switch
LCD Monitor
Antenne / Antenna
Max. Servo Ausschlag
Max. Servo defflection
Kontrollleuchte /
Power indicator
Trimmung Höhenruder /
Elevator Trim
6G / 3D Umstellung /
6G / 3D conversion
Gas / Richtung
Throttle / direction
Höhenruder / Seitenruder
Elevator / Aileron
Seitenruder Trimmung
An-/Aus Schalter /
Power Switch
LCD Monitor
Gas Trimmung /
Throttle trim
Richtung Trimmung /
Direction Trim
MODE 1
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
MODE 2
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
SENDER UND EMPFÄNGER BINDEN / MATCHING FREQUENCY
VORBEREITUNG / PREPERATION
Schalten Sie zuerst die
Fernsteuerung ein. Stellen Sie
sicher, dass sich der Gashebel
an unterster und der
Kontrollhebel in der mittleren
Position befindet.
First, power on the remote
control. Make sure the throttle
stick is at the lowest position and
the other stick is in the middle
position.
Öffnen Sie das Akku Fach und
verbinden Sie den Akku mit dem
Empfänger.
Open the battery cover and
connect the battery with the
receiver.
Wenn die Verbindung
hergestellt wurde, schließen Sie
das Akku Fach.
When the battery is connected
and the frequency is matched,
close the battery cover.
Im Auslieferungszustand sind Sender und Empfänger bereits verbunden. Wenn Sie die Verbindung erneut
herstellen möchten, befolgen Sie bitte nachfolgende Schritte:
1. Verbinden Sie den Akku mit dem Empfänger und stellen Sie das Flugzeug auf den Boden. Schalten Sie
den Sender ein. Ziehen Sie den Gashebel ganz nach unten.
2. Die rote LED am Empfänger blinkt und geht dann auf Dauerleuchten über. Die Bindung wurde
hergestellt.
3. Wenn Sie den Bindevorgang vornehmen, achten Sie darauf das keine zweite Fernsteuerung desselben
Typs in der Nähe ist, dies würde zu Störungen führen.
The transmitter and receiver are already connected at factory. If you want to reconnect, please follow the
steps below:
1. Connect the battery to the receiver and place the aircraft on the ground. Turn on the transmitter. Pull
the throttle fully down.
2. The red LED on the receiver flashes and then changes to steady lights. The binding was completed.
3. If you carry out the binding process, make sure that there is no second remote control of the same type
nearby, as this would lead to malfunctions.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
USB-LADEKABEL / USB CHARGER
EINSTELLUNG FOR DEM FLUG / PRE-FLIGHT ADJUSTMENT
1. Stecken Sie zuerst das USB-Ladekabel in eine USB-Buchse z.B. an einem PC oder SmartphoneNetzteil. Die rote LED leuchtet.
2. Schließen Sie anschließend den Akku an der Ladebuchse an, die grüne LED blinkt langsam.
3. Sobald die grüne LED leuchtet ist der Ladevorgang beendet.
1. Insert the USB Plug into the USB-Slot on PC or smartphone-charger. The red light is on.
2. Insert the battery into the USB charging port and the green light starts to flash slowly. If the green light
is permanently on, the battery is full.
WICHTIGER HINWEIS / IMPORTANT NOTE:
Laden Sie den Akku niemals unbeaufsichtigt. Kinder dürfen den Akku nicht ohne Aufsicht eines
Erwachsenen laden.
Nutzen Sie nur das Standard Ladegerät oder Spezielle LiPo Ladegeräte, um den Akku zu laden.
Please charge the battery under the supervision of someone.
Children should not charge the battery by themselves or without supervision and assistance of an adult.
1. Schalten Sie den Sender ein. Stellen Sie das Flugzeug
auf den ebenen Boden. Verbinden Sie den Akku mit
dem Empfänger. Schließen Sie das Akku-Fach. Bevor
Sie den Motor starten (In diesem Moment ist der Gyro
nicht aktiv) ist es erforderlich, dass Sie die Servos
prüfen. Stellen Sie sicher, dass alle in der
Mittelstellung stehen und dass die Ausschläge in die
richtige Richtung gehen. Prüfen Sie den Motor indem
Sie vorsichtig Gas geben.
2. Prüfen Sie ob der Schwerpunkt im richtigen Bereich
liegt. Im Normalfall liegt der Schwerpunkt zwischen
55~56mm von den Tragflächen.
1. Turn on the transmitter, put the plane on a clean flat platform, connect the power battery and cover it.
Before the moto is running (in this case the gyroscope is not involved in the work) need to check if the
rudder is in neutral position and if the deflection direction is correct. Then check whether the motor is
running smoothly.
2. Check if the position of aircraft gravity center is in a reasonable range. Normally the gravity center
should be in the range from 55 ~ 65mm from the wings.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
3D / 6G MODUS UMSCHALTEN / 3D / 6G MODE SWITCH
FEHLERSUCHE UND LÖSUNGEN / TROUBLESHOOTING GUIDE
Situation
Grund / Reason
Lösung / Solution
Nach dem Einschalten blinken die
Leuchten. Keine Reaktion auf
Befehle.
After power on, aircraft lights
flash and manipulate without
response.
Sender und Empfänger sind nicht
verbunden.
Remote control and aircraft match
code unsuccessfully.
Verbinden Sie Sender und
Empfänger gemäß Anleitung neu.
Re-match code according to
steps of matching code showed in
this manual.
Nach dem Einschalten arbeitet
der Gyro bereits ohne, dass der
Motor läuft.
After power on, gyroscope begin
to work before motor starts.
Das Flugzeug wurde
eingeschalten ohne den
Gashebel nach ganz unten zu
ziehen ider die Trimmung is tzu
hoch.
Power on the plane when the
throttle stick is not in the lowest
position or throttle trim is to high.
Ziehen Sie den Gashebel ganz
nach unten. Stellen Sie die
Trimmung auf Neutral und
schalten Sie den Sender ein.
Pull the throttle stick to the lowest
position. Power on the remote
after the throttle trim is back to
the midpoint.
Der Motor dreht nicht.
The motor does not run.
Der Akku ist leer, der Regler
schaltet in den Schutzmodus.
The battery i slow. Speed
Laden Sie den Akku oder
verwenden Sie einen geladenen
Akku.
1. Der Standard Modus ist der 6G Modus, welcher den Flug stabilisiert. Wenn du bereits Flugerfahrung
hast und Stunts fliegen möchtest. Drücke den Umschalt-Knopf an der Fernsteuerung, um den 3D
Modus zu aktivieren. (Im 3D Modus blinkt die LED an der Fernsteuerung langsam).
Achtung: Die Elektronik reagiert im 3D Modus sehr viel stärker. Bitte schalten Sie erst in den 3D
Modus, wenn das Flugzeug eine geeignete Höhe erreicht hat, in der Sie weder sich selbst noch
andere Verletzen können.
2. Der 6G Modus ist der stabilisierte Flugmodus. In diesem Modus kann das Flugzeug nur flach fliegen.
Rollen, Rückenflug oder andere Stunts sind nicht möglich.
3. Hinweis: Diese Flug Modi können jederzeit gewechselt werden. Sollte es während eines 3D Fluges zu
einem Fehler kommen, kann man schnell in den 6G Modus wechseln. Die Elektronik versucht dann das
Flugzeug zu stabilisieren, um so Abstürze zu verhindern.
1. The default is 6G mode, which makes the flight more stable. When you are skilled in flight and want to
do stunts, you can press the switch button to 3D mode (3D mode remote control slow flashing red).
Attention: the operating system is more sensitive in 3D mode. Please switch the 3D mode when the
aircraft is at high altitude to familiarize yourself with flight and pay attention to flight safety.
2. 6G mode: more stable flight. The plane can only fly flat, con not roll, inverted fly, somersaults or any
other stunts.
3. Note: this flight modes can be arbitrarily switched by a switch as the following figure. If the aircraft
cause emergency in 3D mode, switch to mode of 6G made the aircraft to level flight immediately to
reduce the crashes possibility.
BEDIENUNGSANLEITUNG / INSTRUCTION MANUAL SKYLARK
controller enters shutdown
protection.
Charge the battery or use another
charged battery.
Das Servo blockiert, wenn der
Stick betätigt wird.
Servo block when manipulating
the stick.
Das Servogetriebe ist abgenutzt
Servo geer teeth to be less
Bauen Sie ein neues Servo ein
Replace the servo
Das Flugzeug vibriert sehr stark,
wenn der Motor läuft.
Powerfull vibration when the
motor is running.
Der Propeller ist deformiert.
Der Propeller ist nicht richtig
befestigt. Der Mitnehmer ist lose
oder defekt. Die Motorwelle ist
krumm, der Motor ist lose.
Propeller deformation. Untighten
position between hoop and motor.
Hoop is broken. Motor shaft
deformation. Motor seat loose.
Tauschen Sie die defekten Teile
aus. Prüfen Sie alle Schauben.
Replace problematic parts. Check
the screws.
Das Flugzeug fliegt nicht gerade
Plane can not fly straight
Das Seitenleitwerk ist nicht in der
Neutralstellung, Gyro ist nicht
korrekt eingestellt.
Rudder is not in center position.
Gyroscope accumulated error is
big.
Drehen Sie das Leitwerk in die
Nullstellung (Trimmung oder
manuell). Setzen Sie den Gyro
zurück (s. Anleitung)
Turn the rudder back to center by
using the trim buttons or
manually. Gyroscope have to be
reset to 0 and adjusted according
this manual.
Das Flugzeug fliegt, der Gyro
zeigt keine Reaktion.
The plane is flying, the gyro
shows no reaction.
Gyro ist defect
Gyroscope is out of control
Tauschen Sie den Empfänger
aus.
Replace the receiver
Der Motor dreht weiter obwohl
der Gashebel in der untersten
Position ist.
The motor is still in operation
when the throttle stick is in lowest
position.
Während des Fluges
versehentlich die Gastrimmung
angehoben.
During flight, mistakenly raised
throttle trim.
Stellen Sie die Trimmung auf den
Neutralpunkt zurück.
Turn the throttle trim back to midpoint.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.