Amewi 24075 User guide [ml]

BEDIENUNGSANLEITUNG / OPERATION MANUAL
Art. Nr.: 24075
Herzlich willkommen
AMEWI TRADE e.K. ist ein junges, international tätiges Import- und Großhandelsunternehmen im Bereich RC Modellbau und Spielwaren, mit Sitz in Borchen bei Paderborn. Unsere Produktpalette beinhaltet über 6.000 Artikel. Dazu gehören vor allem ferngesteuerte Auto-, Hubschrauber-, Boots- und Panzermodelle sowie ein reichhaltiges Zubehör und alle erforderlichen Ersatzteile. Unser Vertriebsnetz umfasst europaweit über 600 Fach- und Onlinehändlern.
AMEWI TRADE e.K. is a young, fresh, international import and wholesale company in the RC and toy industry located in Paderborn. Our product range contains over 6000 articles. Containing to it are cars, helicopters, quadrocopters, boats and tanks including a lot of extra parts and all needed spare parts. Our distribution network contains over 600 specialist dealers and online shops.
Die Firma AMEWI Trade e.K. ist ein reines Großhandelsunternehmen.
Wir vertreiben unsere Produkte ausschließlich an Einzelhändler.
AMEWI Trade e.K. is a wholesale company.
We only distribute our goods to retailers.
Wenn Sie als Endverbraucher AMEWI-Produkte erwerben, gehen Sie einen Vertrag
mit dem Einzelhändler ein.
Wenden Sie sich bitte bei Gewährleistungsfällen immer an Ihren Händler.
If you are end-customer who is buying AMEWI products, you need to contract your
retailer.
In case of warranty please always contact your retailer.
INHALT / CONTENT
KURZE EINLEITUNG / BRIEF INTRODUCTION TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKATIONS
AUFBAU ANLEITUNG / ASSEMBLE PROCESS EINSTELLUNGEN / ADJUSTMENT
1. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie die Anweisungen bevor Sie das Produkt benutzen.
2. Dieses Flugzeug ist kein Spielzeug und ist nur für erfahrene Piloten geeignet bzw. Nutzer die unter Aufsicht eines erfahrenen Piloten iegen.
3. Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
4. Bitte montieren Sie dieses Flugzeug wie in der Anleitung vorgegeben. Halten Sie Ihre Finger oder andere Teile Ihres Körpers von sich rotierenden Teilen des Flugzeuges fern.
5. Fliegen Sie nie bei Gewitter, starkem Wind oder sonstigem schlechten Wetter.
6. Fliegen Sie niemals in der Nähe von Stromleitungen, Autos, Flughäfen oder Autobahnen.
7. Fliegen Sie niemals über Menschenmengen. Achten Sie auf genügend freien Platz. Dieses Modell iegt sehr schnell. Bedenken Sie, dass Sie für die Sicherheit anderer Leute verantwortlich sind.
8. Versuchen Sie nicht das Flugzeug während des Fluges zu fangen.
9. Der Benutzer trägt die volle Verantwortung für den ordnungsgemäßen Betrieb und die korrekte Ver­ wendung dieses Modells. Wir haften nicht für Schäden oder Verlust aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
1. Please read this manual carefully and follow the instructions of the manual before use this product.
2. Our airplane is not a toy, which is suitable for the experienced manipulator or under the guidance of the experienced pilot.
3. Not recommend for children under 14 years old.
4. Please adjust this plane according to the instruction and make sure that the nger and other parts of your body be out of the rotating parts of the plane, or it may cause demage to the plane or injury to your body.
5. Do not y in the thunderstorm, strong wind or bad weather.
6. Never y our plane where there are power lines overhead, automobiles, near aerodrome, railway or heighway.
7. Never y the plane where are crowds of people. Give yourself plenty of room ying, as the plane can y at high speed. Remember that your are responsible for others safety.
8. Do not attempt to catch the plane when you are ying it.
9. The user should bear full responsibility of proper operation and usage with regards to this model. We will not be responsible for any liability or loss due to improper operation.
B r ie f i n t r o d u c ti o n
EINLEITUNG / BRIEF INSTRUCTIONS
Vielen Dank für den Kauf des F-18 Modellugzeuges. Wir wünschen Ihnen viel Spaß damit.
Thank you for purchasing the F-18 model airplane. We wish you a lot of fun with it.
B r ie f i n t r o d u c t i o n
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
Spannweite: 686mm Länge: 1032mm Gewicht: 680g Schub: >650g Impeller: EDF64mm
B r ie f i n t r o d
AUFBAU / ASSEMBLE
1. Montage der rechten und linken Tragäche
Nehmen Sie den Rumpf, die beiden Tragächen und den Teilebeutel aus der Verpackung. Verwenden Sie 2K Epoxidharz. Stecken Sie die beiden Tragächen korrekt in den Rumpf. Achten Sie darauf, dass sich beide Flügel in der gleichen, horizontalen Position benden. Verkleben Sie die beiden Flügel. Verbinden Sie das rechte und linke Servokabel. Stecken Sie das Kabelende in den Schlitz.
1. Install the right and left main wings
Take the fuselage, main wings and accessory bag from the box. Use some AB glue and mix it. Stick the right and left wings to the fuselage correctly. Please make sure that the right wings and left wings are in the same horizontal position and connected rmly. Connect the left and right servo wire, please put the tail of the wire into the slot.
Wingspan: 686mm Length: 1032mm Weight: 680g Thrust: >650g Ducted Fan: EDF64mm
2. Montage des Hohenleitwerks
Nehmen Sie den rechten und linken Flügel aus der Box und befestigen Sie sie mit dem Kleber am Rumpf. Bitte stellen Sie sicher, dass die Anlenkung nach oben zeigt und die Flügel in einer Linie sind. Dann können Sie die beiden Anlenkungen befestigen.
2. Install the left and right horizontal wings
Take the right and left horizontal wings from the box, add some glue and connect it to the fuselage. Please make sure that the arms turns to upper direction and the two horizontal wings in the same line. Then connect the left and right elevator controlling steel wire.
3. Montage des Seitenleitwerks und des Spoilers
Nehmen Sie die beiden Leitwerkteile aus der Box und befestigen Sie mit dem Kleber am Rumpf. Kleben Sie die beiden Spoiler in die dafür vorgesehenen Schlitze. Beachten Sie die Richtung.
3. Install the left and right verticla wings and spoiler
Take of the left and right vertical wings from the box and add some glue, then connect it to the fuselage. Take of the left and right spoiler and glue them to the slot of the fuselage as per the right direction.
4. Montage der Nase
Nehmen Sie die Nase aus der Verpackung und befestigen Sie sie mit dem Kleber an der richtigen Stelle des Rumpfes.
4. Install the nose
Take of the nose and add some glue and stick it to the right place on the fuselage.
5. Montage des Fahrwerks
Nehmen Sie das Haupt-Fahrwerk aus der Verpackung und befestigen Sie es in den Schlitzen am Rumpf. Befestigen Sie nun das vordere Fahrwerk an der Anlenkung. Ziehen Sie die Schraube fest.
5. Install the landing gear
Take of the main landing gear from box and insert it into the slots of the fuselage. Take of the front landing gear and insert the steel wire of the front landing gear into the links stoppe, then lock the screw by the spanner.
6. Fertigstellung
Überprüfen Sie noch einmal alle Flügel auf die richtige Position und festen Sitz.
Complete the assembly
Check all the wings for the correct position and tightness.
B r ie f i
EINSTELLUNG / ADJUSTMENT
1. Schalten Sie den Sender ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien voll sind. Schieben Sie den Gasregler und den Trimmregler auf die unterste Position. Die anderen Trimmregler sollten sich in der Neutral-Position benden.
1. Turn on the transmitter and make sure that there is enough power for the transmitter. Push the joistick for throttle and throttle trim to the lowest position, and other trim switch should be in the neutral position.
2. Stellen Sie sicher, dass der Akku voll ist und schließen Sie ihn am Regler an. Legen Sie den Akku in das Akkufach.
2. Please make sure that the battery is full power and connect to the ESC plug. Then install the battery into the battery case.
3. Halten Sie den Rumpf vorne fest und drücken Sie den Gashebel langsam nach oben um zu prüfen ob der Motor normal läuft.
3. Please hold the front part of the fuselage and push the trottle slowly to make sure that the motor can work normaly.
4. Bitte prüfen Sie dass die Tragächen-Servos und das vordere Fahrwerk arbeiten. Nutzen Sie nicht die Reverse­Funktion. Stellen Sie sicher, dass sich die Tragächen und die Lenkung in die selbe Richtung bewegen.
4. Please check the control surface and front wheel can work or not. Do not make it reverse and make sure that the control surface and the wheel and the joystick are in the same direktion.
5. Prüfen Sie den Schwerpunkt und stellen Sie sicher, dass er innerhalb des angezeigten Rasters liegt.
5. Check the center of gravity and make sure that the CG of the plane should be within the range as indicated by the arrows.
61 5 - 6 3 0 m m
Loading...