Amewi 22452, 22456, 22450, 22455 User guide [ml]

Bedienungsanleitung | Instruction manual
Amewi Trade e.K.
Nikolaus-Otto-Str. 18
33178 Borchen
info@amewi.com
amewi.com
22450 | 22451 | 22452 | 22453 22454 | 22455 | 22456 | 22457
Akku und Batterien einlegen | Battery installation
Steuerung | Operation
1. Schalten Sie erst das Fahrzeug und dann den Sender ein. Bindung erfolgt automatisch
1. First switch on the vehicle and then the transmitter. Binding is automatic.
2. Drücken Sie den Hebel des Senders nach vorne oder nach hinten, damit das Auto vorwärts oder rückwärts fährt. (Langsam drücken, um ein ruckartiges Auslaufen des Fahrzeugs zu vermeiden).
2. Push or pull the trigger of the transmitter to make the car goes forward or backward. (Push or pull it slowly in order to prevent the car runs out abruptly).
Akku einlegen | Insert the batterie
inklusive included
AN/AUS ON/OFF
1. Nehmen Sie die Akkuabdeckung des RC­ Fahrzeugs runter, legen Sie den 6V-Akku ein, befestigen Sie die Abdeckung, und schalten Sie den Schalter auf "ON".
2. Öffnen Sie die Batterieabdeckung des Senders, legen Sie zwei 1,5-V-Batterien ein und schließen Sie die Abdeckung (richtige Polarität beachten).
3. Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden, die Spielzeit ca. 15 Minuten.
1. Take out the cover of R/C car, instal 6V rechargeable battery pack, fasten the cover, turn the switch to "ON"
2. Open the battery cover of transmitter, instal two 1,5V batteries, close the cover
3. The charging time is about 3 hours, playing time about 15 minutes.
Batterien des Senders einlegen
Insert the transmitter batteries
nicht inklusive
not included
links turn left
rechts turn right
Vorwärts Forward
Rückwärts Backward
3. Wenn Sie das Lenkrad am Sender im Uhrzeigersinn drehen, fährt das Auto nach rechts.
3. The clockwise rotation of the steering wheel on the transmitter, the car will turn right.
(1) Verwenden Sie nur für das Fahrzeug bestimmte Akkus und Batterien für den Sender. (2) Bitte beachten Sie immer die Polarität, Verpolung kann zu beschädigungen an der Elektronik führen. (3) Laden Sie niemals Batterien auf. (4) Kinder dürfen Akkus nur unter Beaufsichtigung von Erwachsenen aufladen. (5) Nehmen Sie den Akku aus dem Fahrzeug um ihn zu laden. (6) Verwenden Sie nicht neue und alte Batterien oder Batterien unterschiedlicher Hersteller. (7) Wenn die Batterien leer sind, entnehmen Sie sie aus dem Sender und entsorgen Sie sie bei Ihrem komunalen Entsorger. (8) Achten Sie darauf, dass es nicht zu einem Kurzschluss kommt. (9) Wenn der Fahrzeug Akku leer wird, stellen Sie das Fahren ein und laden Sie ihn auf. (10) Akkus sollten niemals ganz voll oder komplett entleert gelagert werden. Laden Sie den Akku nach der Nutzung für ca. 45-60 Min. (12) Wenn Sie das Fahrzeug längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie den Akku heraus. Auch die Batterien sollten aus dem Sender herausgenommen werden. (13) Kinder unter 14 Jahren dürfen das Produkt nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
4. Wenn Sie das Lenkrad am Sender gegen den Uhrzeigersinn drehen, fährt das Auto nach links.
4. The counterclockwise rotation of the steering wheel on the transmitter, the car will turn left.
Battery safetySicherheitshinweise Batterien/ Akkus
Loading...