Amerock 707 User Manual [en, fr, es]

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ball Bearing Drawer Slides
707 Series Série 707 Series 707
1. (1) Center mount drawer slide
2. (1) Rear bracket
3. (5) #8 x 1/2" Pan head screws
4. (2) Plastic tacks
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Glissières De Tiroir À Roulement À Bille
Veuillez lire attentivement les instructions AVANT de commencer l’installation. Assurez-vous que toutes les pièces répertoriées sur cette fiche sont incluses dans l’emballage.
1. 1 Glissière de tiroir centrale
2. 1 Support arrière
3. 5 vis à tête cylindrique n° 8 de 12,7 mm (½ po)
4. 2 supports de coin en plastique
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Deslizadores Para Cajones Con
Cojinete De Bola
ANTES
de comenzar la instalación, lea estas instrucciones atentamente. Asegúrese de tener todas las piezas de la lista, como se indica.
1. (1) deslizador para cajones, de montaje central
2. (1) abrazadera trasera
3. (5) tornillos de cabeza troncocónica N.º 8, de 1,27 cm
4. (2) tachuelas de plástico
1
Drawer member Élément de tiroir Miembero del cajón
NOTE: The drawer side 1A must overhang below the drawer bottom 1B by 0.25" maximum 1C. It may be necessary to cut a notch in the back overhang of the drawer 2A, allowing the slide to fully extend to the back of the cabinet. A shim equal to the amount of overhang greater than 0.25" should be installed below the cabinet member as shown in Fig. 3. Example: 0.38" overhang = 0.13" shim
1. Measure and mark the center line of the drawer width and the cabinet opening.
2. Separate the drawer and cabinet members by pulling firmly through the friction resistance.
3. Mount the drawer member on the underside of the drawer center line with the front of the slide flush with the rear of the drawer front panel 4A. Install a #8 pan head screw in the area behind the panel. Select a hole at the center back 4B and install with #8 pan head screw.
4. With rear adjustable bracket: At the rear of the cabinet locate a point at the center line of the cabinet opening and 0.81" above the cross rail. Install a #8 pan head screw at this point through the horizontal slot 5A. Do not completely tighten. Assemble cabinet member to bracket and extend member to cabinet front 5B. Mount to predetermined center line of cabinet cross rail with #8 pan head screw 5C.
Without rear adjustable bracket:
If cabinet has a horizontal stinger, mount cabinet member directly using the holes provided as shown in Fig. 6. Secure to stinger with #8 pan head screw 6A. Do not completely tighten. Extend member to cabinet front 6B. Mount to prede­termined center line of cabinet cross rail with #8 pan head screw 6C.
5. Insert the drawer, by carefully engaging the drawer member into the cabinet until the drawer is closed. Secure the rear adjustable bracket so the front drawer panel closes flush with the cabinet.
Ball retainer Les cages de retenue Retenedor de bola
Cabinet member Élément d’armoire Miembro del gabinete
REMARQUE : Les pans latéraux du tiroir 1A doivent dépasser de 6,35 mm (0,25 po) maximum 1C par rapport au fond du tiroir 1B. Il se peut qu’il soit nécessaire de faire une entaille dans la partie inférieure du panneau arrière du tiroir 2A pour permettre à la glissière de coulisser complètement vers l’arrière de l’armoire. Lorsque l’espacement situé sous le fond du tiroir dépasse 6,35 mm (0,25 po), installez une cale en dessous de l’élément d’armoire, tel qu’illustré à la fig. 3. Exemple : Espacement de 9,6 mm (0,38 po) = cale de 3,3 mm (0,13 po)
1. Mesurez et tracez une ligne médiane dans la largeur du tiroir et dans l’ouverture de l’armoire.
2. Séparez le tiroir des éléments d’armoire en tirant ferme­ment pour effacer la résistance par frottement.
3. Montez l’élément de tiroir sur le dessous du tiroir, sur la ligne médiane, en veillant à ce que l’avant de la glissière arrive en appui contre le panneau avant du tiroir 4A, puis installez une vis à tête cylindrique n°8 dans la zone située derrière le panneau. Choisissez un trou sur l’élément du fond de tiroir 4B et insérez-y une vis à tête cylindrique n°8.
4. Avec un support réglable arrière : À l’arrière de l’armoire, recherchez un point situé sur la ligne médiane de l’ouverture de l’armoire et à 20,5 mm (0,81 po) au-dessus du rail. Fixez une vis n° 8 à cet endroit à travers l’ouverture horizontale 5A. Ne serrez pas à fond. Assemblez l’élément d’armoire avec le support et déployer l’élément vers l’avant de l’armoire 5B. Montez la pièce sur l’axe médian du montant transversal de l’armoire avec une vis n° 8, 5C.
Sans support réglable arrière :
Si l’armoire est munie d’un guide horizontal, montez directe­ment l’élément d’armoire en utilisant les trous, comme indi­qué à la fig. 6. Fixez le guide avec une vis n°8, 6A. Ne serrez pas à fond. déployer l’élément vers l’avant de l’armoire 6B. Montez la pièce sur l’axe médian du montant transversal de l’armoire avec une vis n° 8, 6C.
2 3 4
NOTA: El lado del cajón 1A no debe sobresalir más de 6,3 mm como máximo 1C por debajo de la parte inferior del cajón 1B. Es posible que sea necesario cortar una muesca en el alero trasero del cajón 2A y dejar que el deslizador se extienda completamente hacia la parte trasera del gabinete. Deberá instalar una calza en el espacio, que sea superior a 6,3 mm, entre el cajón y el deslizador debajo del miembro del gabinete, como se muestra en la Fig. 3. Por ejemplo: espacio de 9,6 mm = calza de 3,3 mm
1. Mida y marque la línea central del ancho del cajón y la abertura del gabinete.
2. Tire firmemente de los miembros del cajón y del gabinete contra la resistencia a la fricción y sepárelos.
3. Monte el miembro del cajón en la parte inferior de la línea central del cajón, con el frente del deslizador a ras con la parte trasera del panel frontal del cajón 4A. Instale un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8 en el área trasera del panel. Elija un agujero en la parte trasera central 4B e instale un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8.
4. Con soporte trasero ajustable: En la parte trasera del gabinete, marque un punto en la línea central de la abertura del gabinete, 2 cm por encima del riel transversal. Instale un tornillo de cabeza tron­cocónica N.º 8 en este punto, a través de la ranura horizon­tal 5A. No lo ajuste completamente. Ensamble el miembro del gabinete en el soporte y extienda el miembro hacia la parte delantera del gabinete 5B. Móntelo en la línea central predeterminada del riel transversal del gabinete, utilizando un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8 5C.
Sin soporte trasero ajustable:
Si el gabinete tiene una espiga horizontal, monte directa­mente el miembro del gabinete, utilizando los agujeros proporcionados, como se muestra en la Fig. 6. Asegúrelo en la espiga con un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8, 6A. No lo ajuste completamente. Ensamble el miembro del gabinete en el soporte y extienda el miembro hacia la parte delantera del gabinete 6B.
Page 2
6. After all adjustments have been made, tighten all screws. Additional screws may be added to rear bracket 5D for stability if needed.
7. Install plastic corner tacks 1D in front face frame so drawer sides are supported. Secure with a staple gun or brad on the thinnest section of the vertical and horizontal legs.
5. Insérez le tiroir, en engageant délicatement l’élément de tiroir dans l’armoire jusqu’à ce que le tiroir soit fermé. Bloquez le support réglable arrière de sorte que le panneau du tiroir s’encastre parfaitement dans l‘armoire.
6. Une fois tous les réglages effectués, serrez toutes les vis. Au besoin, fixez d’autres vis sur le support arrière 5D afin d’assurer une bonne stabilité.
7. Installez des supports de coin en plastique 1D sur le cadre avant pour soutenir les pans latéraux du tiroir. Fixez ces pièces avec un pistolet agrafeur ou en enfonçant un clou à tête perdue sur la section la plus fine des pattes verticale et horizontale.
Móntelo en la línea central predeterminada del riel transversal del gabinete, utilizando un tornillo de cabeza troncocónica N.º 8 6C.
5. Inserte el cajón, encajando cuidadosamente el miembro del cajón en el cajón hasta que éste esté cerrado. Asegure el soporte ajustable trasero de manera que el panel frontal del cajón esté a ras con el gabinete cuando se cierre.
6. Una vez que haya realizado todos los ajustes, ajuste todos los tornillos. Si es necesario, puede agregar tornillos adicionales en el soporte trasero 5D para brindar más estabilidad.
7. Instale tachuelas de plástico para esquinas 1D en la parte frontal del marco de superficie, a fin de brindarles apoyo a los lados del cajón. Asegúrelas con una engram­padora automática o con clavos de remate en la sección más fina de los tubos verticales y horizontales.
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
1A
1D
2A
1B
1A
1C
0.25" Maximum clearance (6,4 mm Jeu maximum/
Espacio máximo)
FIG. 5
FIG. 6
4B
5A
6A
Bottom
Fond
Fondo
5D
4A
5C
5B
Shim
Cale
Calza
0.38" (9,4 mm)
0.13" (3,0 mm)
AMEROCK • 29 E. Stephenson Street • Freeport, IL • 61032 • 800 435 6959 • www.amerock.com
6C
6B
SUP-91653
Loading...