American Standard 8340.243.002, 8340.243.004 User Manual

Page 1
Installation Instructions Instrucciones de Instalacion
Instructions d'installation
2
3
0
.
7
3
8
7
Exposed Yoke Wall Mount Utility Faucet
8340.243.002
8340.243.004
Llave multiuso de yugo expuesto para montaje en pared
Robinet classique à fixation murale avec arcade exposée et raidisseur inférieur
Certified to comply with ANSI A112.18.1M
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-­please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
ROUGHING-IN DIMENSIONS DIMENSIONES DE DESBASTADO DIMENSIONS DE PRÉPARATION
BACKFLOW
PREVENTER
BLOQUEADOR
DE REFLUJO
DISCONNECTEUR
HYDRAULIQUE
44mm
(1-3/4)
HOT
CALIENTE
CHAUD
203mm
(8)
COLD FRÍA FROID
Cumplimiento certificado de los requisitos
de la norma ANSI A112.18.1M
Certifié conforme à ANSI A112.18.1M
2
3
0
.
7
3
8
7
M968123
1/2 N.P.T. FEMALE THREADS
ROSCA HEMBRA NPT DE 1/2" FILETAGE FEMELLE 1/2 NPT
DIA. 60mm
(2-3/8)
DIÁM. 60 mm
(2-3/8")
Diam. 60 mm
(2-3/8 po)
3/4 HOSE THREADS
ROSCA PARA MANGUERA DE 3/4" FILETAGE POUR TUYAU 19 mm (3/4 po)
C/L OF 1/2" NPT
SUPPLIES
EJE CENTRAL DE LAS
TOMAS NPT DE 1/2"
LIGNES DE CENTRE DES
ARRIVÉES 1/2 po NPT
79mm
(3-1/8)
76 to 89mm
(3 to 3-1/2)
76 a 89 mm
(3" a 3-1/2")
3mm(1/8)
3 mm (1/8")
ECCENTRIC
3 mm (1/8 po)
EXCÉNTRICO
EXCENTRIQUE
76 À 89 mm
(3 po à 3-1/2 po)
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
Weekdays
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-416-536-5609)
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
1 (800) 223-0068
Días laborales de las
8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time
Saturdays Sábados Samedi:
8:00 a.m. to 4:00 p.m. Eastern Time
Sur semaine:
- 1 -
Page 2
HANDLE SCREW TORNILLO DE LA MANIJA VIS DE MANETTE
HANDLE (ROUGH CHROME) MANIJA (CROMO ÁSPERO) MANETTE (CHROME RUGUEUX)
HANDLE SCREW TORNILLO DE LA MANIJA VIS DE MANETTE
INDEX GUÍA INDEX
HANDLE (POLISHED CHROME) MANIJA (CROMO PULIDO) MANETTE (CHROME POLI)
VALVE NUT TUERCA DE LA VÁLVULA ÉCROU DE ROBINET
CARTRIDGE
CARTUCHO
CARTOUCHE
2
3
7
0
8
.
3
7
CAP AND SCREWS
TAPÓN Y TORNILLOS CAPOT ET VIS
VACUUM BREAKER
REGULADOR DE VACÍO CASSEUR DE VIDE
VACUUM BREAKER BODY
CUERPO DEL REGULADOR DE VACÍO CORPS DU CASSEUR DE VIDE
FEMALE ECCENTRIC SHANK W/ESCUTCHEON
ESPIGA HEMBRA EXCÉNTRICA CON ESCUDETE
QUEUE EXCENTRIQUE FEMELLE AVEC ÉCUSSON
1
ROUGH-IN DESBASTADO PRÉPARATION
Prepare water supply lines per "Roughing-in Dimensions". Install 1/2" NPT. SUPPLY NIPPLES.
Prepare las líneas de suministro de agua de acuerdo con las instrucciones de la sección "Dimensiones de desbastado". Instale ACOPLADORES DE SUMINISTRO NPT DE 1/2".
Préparer la tuyauterie d'arrivée d'eau en respectant les "Dimensions de préparation". Installer des EMBOUTS D'ARRIVÉE DE 1/2 po NPT.
TROU DE 32 mm (1-1/4 po) DE DIAMÈTRE
FINISHED WALL
PARED TERMINADA
MUR DE FINITION
1/2 NPT. FEMALE THREADS
ROSCA HEMBRA NPT DE 1/2"
FILETAGE FEMELLE 1/2 NPT
1/2 NPT. SUPPLY NIPPLE
ACOPLADOR DE SUMINISTRO NPT DE 1/2"
EMBOUT D'ARRRIVÉE 1/2 NPT
ABERTURA DE 1-1/4" DE DIÁMETRO
1-1/4 DIA. OPENING
1/2 to 1 1/2" A 1" 13 à 26 mm (1/2 à 1 po)
- 2 -
M968123
Page 3
FINISH INSTALLATION
2
PASOS FINALES DE LA INSTALACIÓN FINIR L'INSTALLATION
Slide COUPLING NUTS onto INLET SHANKS. Thread ESCUTCHEONS fully onto INLET SHANKS. Thread INLET SHANKS onto SUPPLY NIPPLES. Distance between INLET SHANK outlets must be 8" to match the VALVE. Insert RUBBER WASHERS into INLET SHANK. Attach VALVE to INLET SHANKS. Tighten both COUPLING NUTS firmly.
Deslice las TUERCAS DE ACOPLAMIENTO sobre las ESPIGAS DE ENTRADA. Enrosque los ESCUDETES por completo en las ESPIGAS DE ENTRADA. Enrosque las ESPIGAS DE ENTRADA en los ACOPLADORES DE SUMINISTRO. La distancia entre las salidas de las ESPIGAS DE ENTRADA debe ser de 8" para que corresponda a la VÁLVULA. Coloque las ARANDELAS DE GOMA en la ESPIGA DE ENTRADA. Una la VÁLVULA a las ESPIGAS DE ENTRADA. Apriete con firmeza las dos TUERCAS DE ACOPLAMIENTO.
Enfiler les ÉCROUS D'ACCOUPLEMENT sur les QUEUES D'ENTRÉE. Visser les ÉCUSSONS complètement sur les QUEUES D'ENTRÉE. Visser les QUEUES D'ENTRÉE sur les EMBOUTS D'ARRIVÉE. La distance entre les sorties des QUEUES D'ENTRÉE doit être de 8 pouces (20 cm) pour correspondre au ROBINET. Insérer les RONDELLES EN CAOUTCHOUC dans les QUEUES D'ENTRÉE. Attacher le ROBINET aux QUEUES D'ENTRÉE. Serrer fermement les deux ÉCROUS D'ACCOUPLEMENT.
ACOPLADOR DE SUMINISTRO
SUPPLY NIPPLE
EMBOUT D'ARRIVÉE
ESCUTCHEON
ESCUDETE
ÉCUSSON
COUPLING NUT TUERCA DE ACOPLAMIENTO ÉCROU D'ACCOUPLEMENT
INLET SHANK
ESPIGA DE ENTRADA
QUEUE D'ENTRÉE
RUBBER WASHER
ARANDELA DE GOMA
RONDELLE EN CAOUTCHOUC
- 3 -
8"
VALVE VÁLVULA ROBINET
M968123
Page 4
3
TEST FAUCET PRUEBA DE LAS LLAVES ESSAYER LE ROBINET
Turn handles TO OFF POSITION. Slowly Turn water supplies on and check all connections for leaks. Operate HANDLES to flush water lines thoroughly. Turn HANDLES to OFF position. Thread ESCUTCHEONS against finished wall.
Gire las manijas a la posición CERRADA. Abra lentamente las llaves de suministro de agua y revise que las conexiones no tengan fugas. Gire las MANIJAS para enjuagar perfectamente las líneas de agua. Gire las MANIJAS a la posición CERRADA. Enrosque los ESCUDETES contra la pared.
Mettre les manettes en POSITION FERMÉE. Ouvrir lentement les alimentations en eau et vérifier l'absence de fuite à toutes les connexions. Actionner les MANETTES pour bien purger l'air dans les tuyauteries. Remettre les manettes en POSITION FERMÉE. Visser les ÉCUSSONS contre le mur de finition.
SERVICE
4
SERVICIO SERVICE
To change direction of handle rotation, proceed as follows:
Turn HANDLE to OFF position. Remove HANDLE SCREW and HANDLE. Remove SPRING CLIP. Lift STOP WASHER, turn 90° and replace. Replace SPRING CLIP. Replace HANDLE and HANDLE SCREW.
If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force - handles turn only 90°.
Siga estos pasos para cambiar el sentido de giro de la manija:
Gire la válvula a la posición CERRADA. Levante el TAPÓN GUÍA y extraiga el TORNILLO DE LA MANIJA. Quite la PINZA DE RESORTE. Levante la ARANDELA DE TOPE, gírela 90° y vuelva a colocarla. Vuelva a colocar la PINZA DE RESORTE. Vuelva a instalar el ADAPTADOR, la MANIJA, el TORNILLO y el TAPÓN GUÍA.
Si la boquilla gotea, mueva las manijas varias veces de la posición CERRADA a la posición ABIERTA. No fuerce las manijas; únicamente giran 90°.
STOP WASHER
ARANDELA DE TOPE
RONDELLE D'ARRÊT
90°
SPRING CLIP PINZA DE RESORTE AGRAFE À RESSORT
Pour changer le sens de rotation d'une manette, procéder de la façon suivante :
Tourner la MANETTE pour l'amener en position FERMÉE. Enlever la VIS DE MANETTE et la MANETTE. Enlever l'AGRAFE À RESSORT. Soulever la RONDELLE D'ARRÊT, la tourner de 90 degrés et la remettre en place. Remettre l'AGRAFE À RESSORT. Remettre l'ADAPTATEUR, la MANETTE, la VIS et le CAPOT DE L'INDEX.
Si le bec coule, actionner plusieurs fois la manette pour l'ouvrir et la fermer. Ne pas forcer ­les manettes ne peuvent pas tourner plus que 90 degrés.
- 4 -
M968123
Loading...