American Standard 4752, 4751 User Manual

Page 1
Installation Instructions
Instrucciones de Instalacion
TM
Williamsburg
KITCHEN FAUCETS
Instructions d'installation
4751 SERIES 4752 SERIES
MEZCLADORA DE COCINA DUOMANDO ROBINETS DE CUISINE
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-­please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Channel Locks Pinzas de Plomero
Pinces de sûreté
OUTILS REQUIS
Adjustable Wrench
Llave Ajustable Clé universelle
Plumbers' Putty or Caulking
Masilla de Plomero Mastic de plomberie
Certified to comply with ASME A112.18.1M Certifié ASME A112.18.1M
M968720D
Flat Blade Screwdriver
Desatornillador Plano Tournevis à lame plate
Phillips Screwdriver
Desarmador Regular Tournevis cruciforme
1
2 4
3
1
INSTALL FAUCET
Install MOUNTING NUT (1) onto SPOUT BODY (3). Insert SPOUT BODY (3) through hole from underside of SINK.
Place RUBBER RING (4) over SPOUT BODY (3). Screw ESCUTCHEON (2) onto SPOUT BODY (3) until snug against internal stop. From under sink tighten MOUNTING NUT (1) to secure SPOUT.
INSTALACION DE LA LLAVE
Instale la TUERCA DE SEGURIDAD (1) y sobre el CUERPO DE LA BOQUILLA (3). Inserte el CUERPO DE LA BOQUILLA (3) a través del agujero, desde la parte inferior del fregadero. Coloque el ANILLO DE HULE (4) dentro del ESCUDETE DE LA BOQUILLA (5), y atornille el ESCUDETE (2) sobre el CUERPO DE LA BOQUILLA (3), hasta que quede ajustado contra el tope interno. Desde abajo del fregadero, apriete la TUERCA DE SEGURIDAD (1) para asegurar la BOQUILLA.
INSTALLER LE ROBINET
Installer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) et sur le CORPS DU BEC (3). Glisser le CORPS DU BEC (3 ) à travers l’orifice par-dessous l’ÉVIER.
Mettre le JOINT D’ÉTANCHÉITÉ (4) dans l’ÉCUSSON DU BEC (2) et visser l’ÉCUSSON (2) sur le CORPS DU BEC (3) jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Serrer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) pour fixer le BEC par-dessous l’évier.
CAUTION
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
ATTENTION
supplies before beginning.
Fermer l'alimentation d'eau
chaude et froide
avant de commencer.
2
5
4
2
1
3
INSTALL VALVE BODIES
Install MOUNTING NUT (1) onto VALVE BODIES (3). Insert VALVE BODY (3) through hole from underside of SINK.
Place RUBBER RING (4) over SPOUT BODY (3). Screw ESCUTCHEON (5) onto VALVE BODY (3) until snug against internal stop.
From under sink tighten MOUNTING NUT (1) to secure VALVE BODY (3). Insert SPOUT BODY SUPPLY HOSES (2) and tighten connection to
VALVE BODIES (3).
INSTALACIÓN DE LOS CUERPOS DE LA VÁLVULA
Instale la TUERCA DE SEGURIDAD (1) y sobre los CUERPOS DE LA VÁLVULA (3). Inserte el CUERPO DE LA VÁLVULA (3) a través del agujero, desde la parte inferior del fregadero. Coloque el ANILLO DE HULE (4) dentro del ESCUDETE (5), y atornille el ESCUDETE (5) sobre el CUERPO DE LA VÁLVULA (3), hasta que quede ajustado contra el tope interno. Desde abajo del fregadero, apriete la TUERCA DE SEGURIDAD (1) para asegurar el CUERPO DE LA VÁLVULA. Inserte de las MANGUERAS DE ALIMENTACIÓN DEL CUERPO DE LA BOQUILLA (2) y apriete la conexión a los CUERPOS DE LA VÁLVULA (3).
INSTALLER LES CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE
Installer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) et sur les CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3). Glisser le CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (1) à travers l’orifice par-dessous l’ÉVIER.
Mettre le JOINT D’ÉTANCHÉITÉ (4) dans l’ÉCUSSON (5) et visser l’ÉCUSSON (5) sur le CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3) jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Serrer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) pour fixer le CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3) par-dessous l’évier.
Insérer les TUYAUX D’ALIMENTATION DU CORPS DU BEC (2) et serrer le raccordement aux CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3).
©American Standard Inc. 2001
Page 2
INSTALL HANDLES
3
Push ADAPTER (1) on VALVE STEM (2), so that the hole of the ADAPTER (1) without spline is facing up. See figure "A".
Screw HANDLE BASE (3) on top of ESCUTCHEON (4) until it is snug against stop.
Push LEVER BALL (5) through HANDLE BASE (3) onto ADAPTER (1).
Find correct position of LEVER BALL (5) by adjusting male teeth on ADAPTER (1) to female teeth on LEVER BALL (5).
Secure LEVER BALL (5) with HANDLE SCREW (6).
Push INDEX CAP (7) in hole of LEVER BALL (5).
Figure "A"
Figura "A" Figure A
TOP
PARTE SUPERIOR HAUT (BOUT NON CANNELÉ)
7
6
5
3
1
2
EXTREMO DE LA LENGÜETA POSTIZA HACIA ABAJO
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
Empuje el ADAPTADOR (1) en el VÁSTAGO DE LA VÁLVULA (2), de modo que el agujero en el ADAPTADOR (1) sin lengüeta postiza se encuentre cara arriba. Ver figura "A".
Atornille la BASE DE LA MANIJA (3) por encima del ESCUDETE (4), hasta que quede ajustada contra el tope.
Empuje la ESFERA DE PALANCA (5) a través de la BASE DE LA MANIJA (3) y por encima del ADAPTADOR (1). Encuentre la posición correcta de la ESFERA DE PALANCA (5), ajustando para ello los dientes macho en el ADAPTADOR (1) con los dientes
hembra en la ESFERA DE PALANCA (5). Asegure la ESFERA DE PALANCA (5) con el TORNILLO DE LA MANIJA (6).
Empuje el TAPÓN ÍNDICE (7) dentro del agujero de la ESFERA DE PALANCA (5).
BOUT CANNELÉ VERS LE BAS
SPLINE END DOWN
4
INSTALLER LES POIGNÉES
Glisser l’ADAPTATEUR (1) sur la TIGE DE MANOEUVRE (2) de manière à ce que le bout non cannelé de l’ADAPTATEUR (1) soit vers le haut. Voir figure A.
Visser la BASE DE LA POIGNÉE (3) sur l’ÉCUSSON (4) jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Glisser la BILLE DE LEVIER (5) dans la BASE DE LA POIGNÉE (3) puis sur l’ADAPTATEUR (1). Trouver la bonne position sur la BILLE DE LEVIER (5) en agrippant les dents mâles de l’ADAPTATEUR (1) dans les dents femelles de la BILLE DE LEVIER (5). Fixer la BILLE DE LEVIER (5) avec la VIS DE LA POIGNÉE (6).
Insérer le BOUTON INDICATEUR (7) dans l’ouverture de la BILLE DE LEVIER (5).
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES OR BULL-NOSE RISERS MUST BE PURCHASED SEPARATELY.
4
1
NOTA: LOS CONECTORES FLEXIBLES O LAS CONTRAHUELLAS REDONDEADAS DEBEN SER COMPRADOS POR SEPARADO. NOTE : LEX TUYAUX FLEXIBLES OU TUYAUX D’ÉVENT DÉSAXÉS DOIVENT ÊTRE ACHETÉS SÉPARÉMENT.
MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
COUPLING NUT
4
TUERCA DE CONEXION
ÉCROU DE COUPLAGE
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles
FERRULE
3
ANILLO SELLO EMBOUT
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
M968720D
Page 3
FITTING WITH SPRAY
5
Place SPRAY HOLDER (1) into separate hole of SINK (2) and assemble NUT (3) onto shank from underside of SINK (2).
Hand tighten NUT (3).
MEZCLADORA CON REGADERA
Coloque el portaregadera (1) en el orificio separado de el fregadero (2) y ensamble la tuerca de fijación (3) sobre la rosca del portaregadera por la parte inferior de el fregadero (2). Apriete manua lmente la tuerca (3).
ROBINET AVEC DOUCHETTE
Placer le PORTE-DOUCHETTE (1) dans l'orifice séparé de l'évier (2) et assembler l'ÉCROU (3) et la tige par dessous l'ÉVIER (2).
Serrer l'ÉCROU (3) à la main.
FITTING WITH SPRAY
6
Feed SPRAY HOSE (1) through SPRAY HOLDER (2) and attach COUPLING NUT (3) of HOSE (1) to HOSE ADAPTOR (4) on valve body. Tighten COUPLING NUT (3) firmly.
MEZCLADORA CON REGADERA
Alimente la manguera de la regadera(1) através del portare gadera (2) y sujete la tuerca de conexión (3) de la manguera (1) al adapatador de la manguera (4) sobre el cuerpo de la valvula. Apriete la tuerca de conexión (3) firmemente.
ROBINET AVEC DOUCHETTE
Glisser le BOYAU DE LA DOUCHETTE (1) à travers le PORTE­DOUCHETTE (2) et joindre l'ÉCROU DE COUPLAGE (3) de l'ADAPTEUR (4) BOYAU À BOYAU (1) au corps de la valve. Serrer fermement l'ÉCROU DE COUPLAGE (3).
1
2
3
1
2
4
3
TEST INSTALLED FAUCET
7
Remove AERATOR. With handles in OFF position, turn on water supplies and check all connections for leaks. Operate both HANDLES to flush water lines thoroughly. Rotate SPOUT in both directions. Replace AERATOR.
Direct SPRAY HEAD into sink and activate SPRAY. Check HOSE connections for leaks.
PRUEBA DE LA LLAVE INSTALADA
Remover el aireador con los manerales en la posición de cerrado, abrir la alimentación de agua y checar todas las conexiones contra goteo (contra fugas) Girar ambos manerales para dejar fluir el agua de las tuberias. Girar la salida en ambas direcciones. Reinstalar el aireador. Dirigir la cabeza de la regadera hacia adentro del fregadero y active la regadera. Checar las conexiones de la manguera contra fugas.
TESTER L'INSTALLATION DU ROBINET
Enlever l'AÉRATEUR. Les poignées en position FERMÉ, ouvrir l'alimentation d'eau et vérifier si les raccords fuient. Ouvrir les deux POIGNÉES pour rincer les conduits d'eau abondamment. Faire pivoter le BEC dans les deux directions. Replacer l'AÉRATEUR.
En la dirigeant dans l'évier, activer la DOUCHETTE. Vérifier si le BOYAU fuit.
If faucet drips proceed as follows:
8
DO: SIMPLY RINSE THE PRODUCT CLEAN WITH CLEAR WATER. DRY WITH A SOFT COTTON FLANNEL CLOTH.
DO NOT: DO NOT CLEAN THE PRODUCT WITH SOAPS, ACID, POLISH, ABRASIVES, HARSH CLEANERS, OR A CLOTH WITH A COARSE SURFACE.
Aerator may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove aerator and rinse clean.
If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force-handles turn only 90˚.
CARE INSTRUCTIONS:
Si la llave gotea proceda como sigue:
El aireador tal vez acumule suciedad, causando un flujo no uniforme del agua Remover el aireador, enjuagar y limpiar. Si la salida gotea gire los manerales varias veces desde la posición de cer­rado a la posición de abierto. No force los manerales, solamente girelos a 90 grados.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
DEL PRODUCTO:
LIMPIE EL PRODUCTO CON AGUA LIMPIA Y SÉQUELO CON UNA TELA SUAVE DE FRANELA DE ALGODÓN.
NO LIMPIE EL PRODUCTO CON JABÓN, ÁCIDOS, PULIDORES, ABRASIVOS, LIMPIADORES FUERTES O TELAS ÁSPERAS.
Si le robinet coule, suivre les instructions suivantes:
La saleté peut s'accumuler dans l'aérateur et causer un débit d'eau plus faible ou inégal. Enlever l'aérateur et rincer.
Si le bec coule, ouvrir et fermer les poignées plusieurs fois de suite. Ne pas forcer. Tourner seulement à 90˚.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
FAIRE : SIMPLEMENT RINCER LE PRODUIT AVEC DE L'EAU CLAIRE JUSQU'À CE QU'IL SOIT PROPRE SÉCHER AVEC UN LINGE DE FLANELLE DE COTON DOUX.
NE PAS FAIRE : NE PAS NETTOYER LE PRODUIT AVEC DES SAVONS, DE L'ACIDE, DU POLISH, DES ABRASIFS, DES NETTOYANTS AGRESSIFS OU UN LINGE À TEXTURE RUGUEUSE.
M968720D
Page 4
TM
Williamsburg
KITCHEN FAUCETS
MEZCLADORA DE COCINA DUOMANDO
ROBINETS DE CUISINE
MODEL NUMBER NÚMERO DE MODELO NUMÉRO DE MODÈLE
4751 4752
021470-YYY0A
060353-YYY0A
PORCELAIN LEVER HANDLE
MANIJA PALANCA DE PORCELANA
POIGNÉE EN PORCELAINE
INDEX BUTTON BOTÓN ÍNDICE BOUTON INDICATEUR
918428-0070A
HANDLE SCREW TORNILLO DE LA MANIJA VIS DE LA POIGNÉE
909410-YYY0A
LEVER BALL
ESFERA DE PALANCA BILLE DE LEVIER
066070-YYY0A
AERATOR
AIREADOR
AÉRATEUR
060469-YYY0A
SPOUT SALIDA BEC
051379-YYY0A
VALVE ESCUTCHEON KIT
JUEGO DE ESCUDETE DE VÁLVULA
ENSEMBLE DE ROSACE DE
918049-0070A
HANDLE ADAPTER
ADAPTADOR DE MANIJA
ADAPTATEUR DE POIGNÉE
M906617-0070A
PIÈCES DE MONTAGE
ROBINET
994053-0070A
KIT DE MONTAJE
VALVE
CARTUCHO
VALVE
MOUNTING KIT
060354-YYY0A
METAL LEVER HANDLE MANIJA PALANCA DE METAL
POIGNÉE EN MÉTAL
051381-YYY0A
HANDLE BASE BASE DE MANIJA BASE DE LA POIGNÉE
M961633-YYY0A
SPOUT ESCUTCHEON
SALIDA ESCUDETE
BEC ÉCUSSON
M906617-0070A
MOUNTING KIT
KIT DE MONTAJE
PIÈCES DE MONTAGE
921767-0070A
COUPLING
ACOPLAMIENTO
ACCOUPLEMENT
923012-0070A
CLIP PINZA ATTACHE
073542-0070A
SPOUT O-RING O-Rings p/La Salida JOINT TORIQUE DU BEC
077043-0070A
DIVERTER DESVIADOR INVERSEUR
PORCELAIN LEVER HANDLE ASSEMBLY
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA PALANCA DE PORCELANA
JEU DE POIGNÉE À LEVIER DE PORCELAINE
METAL LEVER HANDLE ASSEMBLY
ENSAMBLAJE DE LA MANIJA PALANCA DE METAL
JEU DE POIGNÉE À LEVIER DE MÉTAL
M953668-YYY0A
HANDSPRAY & HOSE
REGADERA MANUAL &
DOUCHETTE ET BOYAU
MANGUERA
M953040-YYY0A
SPRAY HOLDER
PORTAREGADERA
PORTE-DOUCHETTE
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuestas a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponses à vos questions, composer sans frais:
Weekdays Días laborales de las
CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-905-306-1093)
Weekdays Días laborales de las
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
1 (800) 442-1902
8:00 to 8:00 p.m. EST
8:00 to 7:00 p.m. EST
Sur semaine:
Sur semaine:
M961635-0070A
TUBE & SEAL KIT CONJUNTO DE TUBERÍA Y “T” ENSEMBLE TUBE ET TÉ
Replace the "YYY" with appropriate finish code
Reemplace las letras "YYY" por el código de acabado
Remplacer le "YYY" par le code de finition approprié
CHROME, CROMO, CHROME POLISHED BRASS, BRONCE PULIDO, LAITON POLI SATIN/CHROME, SATÍN Y CROMO, SATINÉ/CHROME
VELVET, TERCIOPELO, VELOUTÉ VELVET/BRASS, TERCIOPELO Y BRONCE, VELOUTÉ/LAITON SATIN, SATINADO, SATIN
SATIN/BRASS, SATINADO / LATÓN, SATIN/LAITON CHROME/BRASS, CROMO Y BRONCE, CHROME-LAITON
002 099 221 285 287 295 297 299
M968720D
Loading...