American Standard 4752, 4751 User Manual

Installation Instructions
Instrucciones de Instalacion
TM
Williamsburg
KITCHEN FAUCETS
Instructions d'installation
4751 SERIES 4752 SERIES
MEZCLADORA DE COCINA DUOMANDO ROBINETS DE CUISINE
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-­please read these instructions carefully before you begin.
Gracias por preferir American Standard…. El punto de referencia de la más fina calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma favor de leer estas instrucciones cuidadosamente antes de empezar.
Nous vous remercions d'avoir choisi American Standard... synonyme de qualité supérieure depuis plus de 100 ans. Pour s'assurer d'une installation sans inconvénients, veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer.
TOOLS REQUIRED
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Channel Locks Pinzas de Plomero
Pinces de sûreté
OUTILS REQUIS
Adjustable Wrench
Llave Ajustable Clé universelle
Plumbers' Putty or Caulking
Masilla de Plomero Mastic de plomberie
Certified to comply with ASME A112.18.1M Certifié ASME A112.18.1M
M968720D
Flat Blade Screwdriver
Desatornillador Plano Tournevis à lame plate
Phillips Screwdriver
Desarmador Regular Tournevis cruciforme
1
2 4
3
1
INSTALL FAUCET
Install MOUNTING NUT (1) onto SPOUT BODY (3). Insert SPOUT BODY (3) through hole from underside of SINK.
Place RUBBER RING (4) over SPOUT BODY (3). Screw ESCUTCHEON (2) onto SPOUT BODY (3) until snug against internal stop. From under sink tighten MOUNTING NUT (1) to secure SPOUT.
INSTALACION DE LA LLAVE
Instale la TUERCA DE SEGURIDAD (1) y sobre el CUERPO DE LA BOQUILLA (3). Inserte el CUERPO DE LA BOQUILLA (3) a través del agujero, desde la parte inferior del fregadero. Coloque el ANILLO DE HULE (4) dentro del ESCUDETE DE LA BOQUILLA (5), y atornille el ESCUDETE (2) sobre el CUERPO DE LA BOQUILLA (3), hasta que quede ajustado contra el tope interno. Desde abajo del fregadero, apriete la TUERCA DE SEGURIDAD (1) para asegurar la BOQUILLA.
INSTALLER LE ROBINET
Installer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) et sur le CORPS DU BEC (3). Glisser le CORPS DU BEC (3 ) à travers l’orifice par-dessous l’ÉVIER.
Mettre le JOINT D’ÉTANCHÉITÉ (4) dans l’ÉCUSSON DU BEC (2) et visser l’ÉCUSSON (2) sur le CORPS DU BEC (3) jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Serrer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) pour fixer le BEC par-dessous l’évier.
CAUTION
ADVERTENCIA: Cierre la tuberia de la ali mentación
del agua caliente y fría antes de comenzar lainstalación
ATTENTION
supplies before beginning.
Fermer l'alimentation d'eau
chaude et froide
avant de commencer.
2
5
4
2
1
3
INSTALL VALVE BODIES
Install MOUNTING NUT (1) onto VALVE BODIES (3). Insert VALVE BODY (3) through hole from underside of SINK.
Place RUBBER RING (4) over SPOUT BODY (3). Screw ESCUTCHEON (5) onto VALVE BODY (3) until snug against internal stop.
From under sink tighten MOUNTING NUT (1) to secure VALVE BODY (3). Insert SPOUT BODY SUPPLY HOSES (2) and tighten connection to
VALVE BODIES (3).
INSTALACIÓN DE LOS CUERPOS DE LA VÁLVULA
Instale la TUERCA DE SEGURIDAD (1) y sobre los CUERPOS DE LA VÁLVULA (3). Inserte el CUERPO DE LA VÁLVULA (3) a través del agujero, desde la parte inferior del fregadero. Coloque el ANILLO DE HULE (4) dentro del ESCUDETE (5), y atornille el ESCUDETE (5) sobre el CUERPO DE LA VÁLVULA (3), hasta que quede ajustado contra el tope interno. Desde abajo del fregadero, apriete la TUERCA DE SEGURIDAD (1) para asegurar el CUERPO DE LA VÁLVULA. Inserte de las MANGUERAS DE ALIMENTACIÓN DEL CUERPO DE LA BOQUILLA (2) y apriete la conexión a los CUERPOS DE LA VÁLVULA (3).
INSTALLER LES CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE
Installer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) et sur les CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3). Glisser le CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (1) à travers l’orifice par-dessous l’ÉVIER.
Mettre le JOINT D’ÉTANCHÉITÉ (4) dans l’ÉCUSSON (5) et visser l’ÉCUSSON (5) sur le CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3) jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
Serrer l’ÉCROU DE BLOCAGE (1) pour fixer le CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3) par-dessous l’évier.
Insérer les TUYAUX D’ALIMENTATION DU CORPS DU BEC (2) et serrer le raccordement aux CORPS D’APPAREILLAGE DE ROBINETTERIE (3).
©American Standard Inc. 2001
INSTALL HANDLES
3
Push ADAPTER (1) on VALVE STEM (2), so that the hole of the ADAPTER (1) without spline is facing up. See figure "A".
Screw HANDLE BASE (3) on top of ESCUTCHEON (4) until it is snug against stop.
Push LEVER BALL (5) through HANDLE BASE (3) onto ADAPTER (1).
Find correct position of LEVER BALL (5) by adjusting male teeth on ADAPTER (1) to female teeth on LEVER BALL (5).
Secure LEVER BALL (5) with HANDLE SCREW (6).
Push INDEX CAP (7) in hole of LEVER BALL (5).
Figure "A"
Figura "A" Figure A
TOP
PARTE SUPERIOR HAUT (BOUT NON CANNELÉ)
7
6
5
3
1
2
EXTREMO DE LA LENGÜETA POSTIZA HACIA ABAJO
INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS
Empuje el ADAPTADOR (1) en el VÁSTAGO DE LA VÁLVULA (2), de modo que el agujero en el ADAPTADOR (1) sin lengüeta postiza se encuentre cara arriba. Ver figura "A".
Atornille la BASE DE LA MANIJA (3) por encima del ESCUDETE (4), hasta que quede ajustada contra el tope.
Empuje la ESFERA DE PALANCA (5) a través de la BASE DE LA MANIJA (3) y por encima del ADAPTADOR (1). Encuentre la posición correcta de la ESFERA DE PALANCA (5), ajustando para ello los dientes macho en el ADAPTADOR (1) con los dientes
hembra en la ESFERA DE PALANCA (5). Asegure la ESFERA DE PALANCA (5) con el TORNILLO DE LA MANIJA (6).
Empuje el TAPÓN ÍNDICE (7) dentro del agujero de la ESFERA DE PALANCA (5).
BOUT CANNELÉ VERS LE BAS
SPLINE END DOWN
4
INSTALLER LES POIGNÉES
Glisser l’ADAPTATEUR (1) sur la TIGE DE MANOEUVRE (2) de manière à ce que le bout non cannelé de l’ADAPTATEUR (1) soit vers le haut. Voir figure A.
Visser la BASE DE LA POIGNÉE (3) sur l’ÉCUSSON (4) jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Glisser la BILLE DE LEVIER (5) dans la BASE DE LA POIGNÉE (3) puis sur l’ADAPTATEUR (1). Trouver la bonne position sur la BILLE DE LEVIER (5) en agrippant les dents mâles de l’ADAPTATEUR (1) dans les dents femelles de la BILLE DE LEVIER (5). Fixer la BILLE DE LEVIER (5) avec la VIS DE LA POIGNÉE (6).
Insérer le BOUTON INDICATEUR (7) dans l’ouverture de la BILLE DE LEVIER (5).
NOTE: FLEXIBLE SUPPLIES OR BULL-NOSE RISERS MUST BE PURCHASED SEPARATELY.
4
1
NOTA: LOS CONECTORES FLEXIBLES O LAS CONTRAHUELLAS REDONDEADAS DEBEN SER COMPRADOS POR SEPARADO. NOTE : LEX TUYAUX FLEXIBLES OU TUYAUX D’ÉVENT DÉSAXÉS DOIVENT ÊTRE ACHETÉS SÉPARÉMENT.
MAKE WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect water supply to FAUCET (1) with 1/2" IPS FLEXIBLE SUPPLIES (3) or 3/8" O.D. BULL-NOSE RISERS (4). Use adjustable wrench to tighten connections. Do not over tighten. Be careful not to kink copper
COUPLING NUT
4
TUERCA DE CONEXION
ÉCROU DE COUPLAGE
supply when bending. Use tubing cutter to cut to proper length.
ASEGURE LA LLAVE Y HAGA LAS CONEXIONES DE ALIMENTACION
Conecte el suministro de agua a la llave (1)con los conectores flexibles
FERRULE
3
ANILLO SELLO EMBOUT
roscados de 1/2" o con los tubos de cobre de 3/8" con conexiones macho. Utilice la llave ajustable para apretar las conexiones . No apriete de manera excesiva Sea cuidadoso, no retuerza los tubos de cobre cuando los doble. Utilice un cortador para tubo, para cortar a la
longitud apropiada.
FIXER LE ROBINET ET FAIRE LES RACCORDEMENTS D'ALIMENTATION D'EAU
Raccorder l'alimentation d'eau au ROBINET (1) avec des TUYAUX FLEXIBLES DE 1/2" IPS (3) ou des TUYAUX D'ÉVENT DÉSAXÉS DE 3/8" D.E. (4). Serrer les raccords avec la clé universelle. Ne pas trop serrer. Veiller à ne pas crochir les tuyaux de cuivre en les pliant. Utiliser une scie à métaux pour ramener le tuyau à la bonne longueur.
M968720D
Loading...
+ 2 hidden pages