PARA LOGRAR UNA REPRODUCCIÓN ÓPTIMA DE LOS DISCOS COMPACTOS GRABABLES
SE RECOMIENDA TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES:
1. Utilice discos grabables (CD-R) de alta calidad.
2. Al grabar discos, emplee una velocidad de transferencia de bits de alta calidad. (Al menos
160kbps)
3. Grabe los discos en la velocidad más baja posible (es decir, en 2x o en 4x).
Nota: La empresa se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y de introducir cambios en
el diseño de esta unidad sin previo aviso escrito o publicado.
Para efectuar compras de repuestos vía Internet, remitirse a http://parts.americandj.com
un semiconductor láser. Se recomienda utilizar
la unidad en ambientes donde la temperatura
se ubique entre 41˚F y 95˚F / 5˚C y 35˚C
PRECAUCIÓN:
1. Manipule el cable de suministro eléctrico con
cuidado. No lo dañe o deforme. Puede haber
descargas eléctricas o defectos de funcionamiento
al utilizarlo. Sostenga toda la ficha al retirarla del
tomacorriente. No jale del cable.
2. A fin de evitar las descargas eléctricas se
recomienda no abrir la tapa superior de la unidad
mientras la misma esté enchufada a la corriente
eléctrica. En caso de problemas, comuníquese con
el representante local de American Audio®.
3. No se deben colocar objetos metálicos ni derra
mar líquidos dentro del reproductor de CD porque
pueden producirse descargas eléctricas o cau
sarse el mal funcionamiento de la unidad.
El número de serie y el modelo de la unidad figuran
en el panel posterior de la misma.
Se recomienda anotar tales datos a continuación y
conservarlos para futura referencia.
Modelo Nº._____________________________
Nº de Serie._____________________________
NOTA: Este producto cumple con las disposiciones
de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
siempre y cuando se utilicen conectores y cables
blindados para conectar la unidad a otro equipo.
A fin de evitar interferencias electromagnéticas
con aparatos eléctricos como radios y televisores,
utilice conectores y cables blindados para realizar
las conexiones.
PRECAUCIÓN:
USAR LOS CONTROLES Y AJUSTES DE MANERA
DISTINTA A LA QUE SE INDICA EN EL PRESENTE
MANUAL IMPLICA EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A
LA RADIACIÓN.
EL REPRODUCTOR DE CD NO DEBE SER
REPARADO NI AJUSTADO POR AQUELLAS
PERSONAS QUE NO ESTÉN DEBIDAMENTE
CALIFICADAS PARA HACERLO.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS SE RECOMIENDA NO USAR ESTA
FICHA (POLARIZADA) CON UN PROLONGADOR,
ADAPTADOR, U OTRO TIPO DE ENCHUFE
ELÉCTRICO A MENOS QUE LAS PATAS ANCHAS
COINCIDAN PERFECTAMENTE Y SE EVITE ASÍ
SU EXPOSICIÓN.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF
SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A
FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
ADVERTENCIA: A FIN DE PREVENIR INCENDIOS
-
-
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL PRESENTE
REPRODUCTOR DE CD NO DEBE ESTAR EN
CONTACTO CON EL AGUA NI EXPONERSE A LA
HUMEDAD.
Este equipo fue probado y cumple con todos los
límites exigidos para un dispositivo digital Clase
B, de acuerdo con la parte 15 de las Normas de
la Comisión Federal de Comunicaciones. Dichos
límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en
una instalación doméstica. Este equipo genera,
usa, y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y,
si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia nociva para las
comunicaciones radiofónicas. No obstante, no hay
garantía alguna de que la interferencia no ocurra
en una instalación particular. Si este equipo causara interferencia nociva a la recepción de radio o
televisión, la cual podrá determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario
que corrija la interferencia mediante una o más de
las siguientes medidas:
– Reoriente o vuelva a ubicar la antena de recep ción.
– Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
– Conecte el reproductor a un enchufe eléctrico
en un circuito diferente de aquél al cual está
conectado el receptor.
– Consulte con el vendedor o con un técnico
experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CA UTI ON: T O RE DU CE TH E RI SK OF ELE CT RI C
SHOCK, D O NOT REMOVE THE COVER (O R BACK).
T HER E A RE NO US ER SE R V IC EA BL E P AR T S
INS IDE REFER SERVICE TO YOU R AU THO RIZ ED
AMERICAN A UDIO® SER VICE TECHNIC IAN.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating
instructions should be read before the product is
operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operatin
instructions should be retained
HEED WARNING
in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS — All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING
a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile
liquids since they may corrode the cabinet
ATTACH MENTS — Do not use a ttachments not
recommended by the product manufacturer as they
may cause hazards.
WATER AND MOISTURE
near
bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Th
product may
adult, and serious damage to the product. Use only
wit h a cart , st and, tr ipod , br acket, o r table
recommended by the manufacturer, or sold
the product. Any mounting of the product shoul
follow the manufacturer’s instructions, and should
use
manufacturer
CART
moved
uneven surfaces may cause the product and car
combination to overturn
VENTILATION
provided fo r ventilation and to ensure reliabl
operation of the product and
overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on
or other
placed
rack unless proper ventilation
manufacturer’s instructions have been adhered
POWER SOURCES
only from the type of power source indicated on
marking label. If you are not sure of the type of
power supply
dealer or local power company.
LOCATIO
stable location.
NONUSE PERIOD
should be unplugged from the
used for a long period of time.
S — All warnings on the product and
— The product should be cleaned only with
water — for example, near a bathtub, wash
— Do not place this product on an
fall, causing serious injury to a child or
a mounting accessory recommended by the
.
— A product and cart combination should be
with care. Quick stops, excessive force, and
— Slots and openings in the cabinet are
similar surface. This product should not be
in a built-in installation such as a bookcase or
— This product should be operated
to your home, consult your product
N – The appliance should be installed in a
S – The power cord of the appliance
for future reference.
.
— Do not use this product
a wet basement;
with
.
to protect it from
a bed, sofa, rug,
is provided or the
the
outlet when left un-
g
e
d
t
e
to.
GROUNDING OR POLARIZATION
• If this product is equipped with a polarized alternating
• If t his product is equipped with a three-w ire
POWER-CORD PROTECTION
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
LIGHTNING
POWER LINES
OVERLO ADING — Do n ot overload wall outlets,
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
current line plug
the other),
is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should
replace your obsolete
safety purpose of the polarized plug.
grounding type plug,
pin,
it will only fit into a grounding type power outlet.
This
is a safety feature. If you are unable to insert the
plug
replace your obsolete
safety purpose of the grounding type plug.
should be routed so that they are not likely
walked on or pinched by
against them, paying particular attention
plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product
antenna or cable system is connected to the product
be sure the antenna or cable system
as to provide some protection against voltage surges
and built-up static charges. Article 810 of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides informatio
with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna-discharge unit,
co nn ec tion to grou ndin g el ec tr od es , a nd
requirements for the grounding electrode. See Figure
A.
during
and unused for long periods of time, unplug it from
the
wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This
due to lightning and power-line surges.
not be located
or other electric light or power circuits, or where it
fall into such power lines or circuits. When
can
installing an outside antenna system, extreme car
should be taken
lines or circuits as contact with them might be
extension cords, or integral convenience receptacles
as this can result in a risk of fire or electric shock.
(a plug having one blade wider than
it will fit into the outlet only one way. This
still fail to fit, contact your electrician to
into the outlet, contact your electrician to
— For added protection for this product
a lightning storm, or when it is left unattended
outlet. Do not defeat the
a plug having a third (grounding)
outlet. Do not defeat the
- Power-supply cords
items placed upon or
.
will prevent damage to the product
— An outside antenna system should
in the vicinity of overhead power lines
to keep from touching such power
to be
to cords at
— If an outside
is grounded so
fatal.
ELECTRI
SERVICE
EQUIPMENT
Fig.
A
C
,
n
e
GROUND
CLAM
The exclam ation point wi thin an equila teral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operatin g and maintenanc e (servi cing) instructions in
the litera ture accompa nying the appl iance.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
any kind
into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result
Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING
DAMAGE REQUIRING SERVICE
• When the power-supply cord or plug is damaged.
• If liquid has been spilled, or objects have fallen into
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally by following
• If the product has been dropped or damaged in any
• When the product exhibits
REPLACEMENT PARTS
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or
WALL OR CEILING MOUNTING
HEAT
P
— Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose
you
to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel
from the wall outlet and refer servicing to qualifie
service personnel under the following conditions:
the product
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result
damage and will often require extensive work by
qualified technician
normal operation.
way.
performance — this indicates a need for service.
are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock, or other hazards.
repairs
perform safety checks
is in proper operating condition.
not be mounted to a wall or ceiling.
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including
heat
.
to this product, ask the service technician to
— The product should be situated away from heat
.
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
I. Calor – El reproductor de CD debe colocarse lejos
de fuentes de calor tales como radiadores, medidores
de temperatura, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que irradien calor.
2. No permita que la unidad tome contacto con sus
tancias tales como insecticidas, bencina o diluyente.
3. No debe desarmar la unidad ni realizar ningún
tipo de modificación, o de lo contrario la garantía de
fábrica perderá validez.
4. Nunca conecte esta unidad a un regulador de
intensidad de luz (dimmer pack).
5. No intente poner en funcionamiento esta unidad si
se encontrara dañada de cualquier manera.
6. Esta unidad está diseñada para ser utilizada en
interiores; si se utiliza en espacios abiertos la garantía
perderá su validez.
7. Siempre coloque esta unidad sobre una superficie
segura y estable.
8. Desconecte el aparato del suministro eléctrico
antes de realizar cualquier conexión.
Esta unidad ha sido probada exhaustivamente y
despachada en perfectas condiciones de funcio
namiento. Se recomienda inspeccionar el estado
del envoltorio para detectar si se produjeron daños
durante el transporte. Si el envoltorio está dañado,
inspeccione cuidadosamente que la unidad no pre-
sente daños. Asegúrese de que todos los accesorios
necesarios para poner la unidad en funcionamiento
estén intactos. Si se hubiera detectado algún daño
o si faltara alguna pieza, llámenos al número gratuito de asistencia al cliente. Tenga a bien no devolver
el reproductor de CD a su vendedor sin primero
haberse comunicado con asistencia al cliente.
Selección de la Línea de Tensión
• Para elegir el tipo de tensión debe utilizarse el
selector de voltaje ubicado en el panel posterior
(se recomienda emplear un destornillador de
cabeza plana para girar el interruptor VOLTAGE
SELECTOR según la tensión deseada).
• Dicho interruptor no debe forzarse porque puede
dañarse.
• En caso de que el selector de voltaje no gire
fácilmente, deberá contactarse a un técnico cali ficado para que solucione el problema.
9. Limpieza
• La limpieza del Reproductor de CD sólo deberá
llevarse a cabo tal como lo recomienda el fab-
ricante. Utilice un paño suave para limpiar la
parte exterior de la unidad. Para las manchas
rebeldes, humedezca un paño suave con lim piador de vidrios o detergente suave para qui-
tar las manchas. Utilice un paño suave para
quitar cualquier residuo de limpiador. Nunca uti lice limpiadores volátiles tales como bencina,
solvente o diluyente para limpiar la unidad;
dichos limpiadores dañarán la superficie.
• Limpieza del lente lector – El lente lector no se
ensucia con el uso normal. Si el lente se ensu cia, póngase en contacto con el soporte técnico
de American Audio para recibir instrucciones.
Existen limpiadores de lentes de otras marcas,
pero no recomendamos su uso. La utilización
de algunos de estos limpiadores puede dañar
la lente lectora; asegúrese de tomar precaucio nes extremas al utilizar cualquiera de estos lim piadores.
Voltage Line Selector Switch
INFORMACIÓN ACERCA DE LA GARANTÍA
La unidad DCD-PRO310™ cuenta con una garantía
limitada de UN años (365 días). La presente
garantía se aplica a las piezas y a la mano de obra.
Sírvase completar la tarjeta adjunta a fin de validar
la compra y la garantía misma. El flete de todos los
elementos enviados para ser reparados, ya sea los
que están en garantía o no, debe haberse pagado
previamente e ir acompañado de un número de
retorno autorizado (R.A.). Si la unidad está en
garantía, debe suministrarse una copia de la factu
ra de compra. Póngase en contacto con asistencia
al cliente de American Audio® al (800) 322-6337
para obtener un número de R.A.
Asistencia al cliente: American Audio® dispone de un número telefónico gratuito de asistencia al cliente para asesorarlo
durante la instalación del aparato y para responder cualquier consulta relacionada con la instalación y operación en caso
de surgir algún inconveniente al emplear la unidad por primera vez. Asimismo, puede visitarnos en nuestro sitio web www.
AmericanAudio.us, para dejar sus comentarios o sugerencias. Para temas relacionados con reparaciones póngase en
contacto con American Audio®. El horario de trabajo es de lunes a viernes de 9:00 a 17:30 (Zona Pacífico).
Voz: (800) 322-6337
Fax: (323) 582-2941
Dirección de correo electrónico: support@AmericanAudio.us
Advertencia: A fin de prevenir o reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga esta unidad al agua o a la
humedad.
Precaución: Las piezas internas de esta unidad de CD no pueden ser reparadas por el usuario. El usuario no debe intentar reparar el equipo; al hacerlo la garantía de fábrica pierde vigencia. En el hipotético caso de que necesitara reparar su
unidad, comuníquese con el servicio de asistencia al cliente. Tenga a bien no devolver la unidad a su vendedor sin primero
haberse comunicado con asistencia al cliente.
DISPOSICION
1. Verificación de los contenidos:
Controle que la caja de su unidad
1) Unidad dual reproductora de CD DCD-PRO310™ 1) Unidad de control de temperatura DCD-PRO310™
2) Cables duales macho a macho RCA. 1) Tarjeta de garantía.
1) Instrucciones de uso (este manual).
DCD-PRO310™ contenga:
2. Instalación de las unidades
1) Ubique la unidad sobre una superficie plana o montada en una consola plana segura.
2) Asegúrese de que el reproductor esté ubicado en un área bien ventilada donde no estará expuesto a
la luz del sol directa, a altas temperaturas o a mucha humedad.
3) Preferentemente ubique la unidad tan lejos como sea posible de televisores y sintonizadores, puesto
que la unidad puede causar interferencias no deseadas.
3. Conexiones
1) Asegúrese de que el suministro de energía sea conectado en último lugar con el fin de prevenir cualqui er daño eléctrico.
2) CONEXIONES DE AUDIO: Use el cable RCA para conectar las salidas del
DCD-PRO310™ a las
líneas de entrada de una mezcladora. Nunca conecte la salida del reproductor de CD a las entradas
“phono” de la mezcladora.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar los cables de control suministrados. El uso de otro tipo de cables puede
causar daños en la unidad. Para evitar el daño de la unidad principal, asegúrese de que esté apagada (OFF)
al conectar los cables de control.
Nota acerca de la instalación:
El reproductor funciona normalmente cuando la unidad
principal se monta de modo que el panel frontal quede
con no más de 15 grados de inclinación vertical. Si la uni
dad queda excesivamente inclinada, los discos podrían
no llegar a cargarse o retirarse en la forma correcta.
Nota acerca de la instalación:
Dado su diseño, el visor LCD puede observarse
desde cualquiera de los ángulos que se ilustran
en la Figura 2. Arme la unidad de control de modo
que el ángulo visual quede comprendido dentro de
este rango.
• Control de tono variable con rueda de búsqueda
(b)
• Selección de reproducción simple o continua
• Visor de tiempo seleccionable
• Auto referencia (Auto cue)
• Flip-Flop™ (Reproducción con relevo) (d)
• Control de velocidad variable y de tono +/-4%,
+/-8%, o +/- 16%)
• Búsqueda en cuatro velocidades
• Conversor D/A de 1 bit con sobre muestreo de 8
veces
• Protección de transportadora de 60 segundos
(a)
• Salteador de más de 10 pistas
• Control Fader “Q” Start (c)
• Visor de tono
• Salida digital S/PDIF para cada reproductor
• Lectura de CD y CD-R Media
• Repetición en modo simple
(a) PROTECCIÓN DE TRANSPORTADORA DE 60 SEGUNDOS: La bandeja transportadora de CD se cerrará automáticamente
si se la deja abierta por más de 60 segundos. Si se deja un CD en la bandeja, éste inmediatamente entrará en espera.
(b) CONTROL DE TONO VARIABLE CON RUEDA DE BÚSQUEDA: Durante la reproducción normal, la rueda de búsqueda
interna funciona cono control de tono variable momentáneo. Al girar el botón en el sentido de las agujas del reloj, la velocidad
aumentará y al girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj, la velocidad disminuirá.
(c) CONTROL FADER “Q” START: Esta función se emplea conjuntamente con Las mezcladoras de audio American Audio®
equipadas también con control “Fader Q Start”. Conecte la unidad
este manual. Una vez completada la instalación, inserte los CD en ambas bandejas. Al desplazar el desvanecedor de la mezcla
dora de izquierda a derecha se puede iniciar o detener la reproducción del
el desvanecedor de la mezcladora se encuentra en el extremo izquierdo y el reproductor uno está reproduciendo, el reproductor
dos está en espera o en modo de pausa. Si se desliza el desvanecedor en al menos un 20% a la derecha, el reproductor uno
seguirá reproduciendo y el reproductor dos comenzará a reproducir, mezclando ambos lados. Cuando se desliza el desvanece
dor completamente hacia la derecha, el reproductor dos seguirá reproduciendo, y el reproductor uno entrará en espera o en
modo de pausa. Con esta función pueden crearse muy buenos efectos scratch para “escrachar el disco”. El control “Q” Start
es una función simple de usar y cuanto mejor se la domine, más atractivos serán los efectos musicales que podrán crearse.
DCD-PRO310 según se indica en la sección de instalación de
DCD-PRO310 con la función pausa. Por ejemplo, si
-
-
(d) FLIP-FLOP™: Para obtener resultados de FLIP-FLOP™ deben utilizarse las dos unidades de CD. Conecte la unidad DCDPRO310 según se indica en la sección de instalación de este manual. Esta función activará al reproductor siguiente una vez
que el anterior haya terminado. Por ejemplo, si en la unidad uno se está reproduciendo un CD y termina, el reproductor dos
inmediatamente comienza a reproducir. La modalidad de relevo FLIP-FLOP puede configurarse para ejecutarse de pista a pista
o de disco a disco. Para mayor información acerca de esta característica, ver FLIP-FLOP™, en la página 18-19.
1. RUEDA DE BÚSQUEDA – Esta rueda posee dos funciones, según el modo de funcionamiento en que se
encuentre:
A. La rueda de búsqueda funciona como instrumento de control de búsqueda lenta por cuadros cuan do el CD está en modo de pausa o de espera, permitiéndole de esta manera configurar un punto de
referencia cue o encontrar un punto de inicio en particular.
B. La rueda interna también sirve como control de velocidad variable durante la reproducción. Al girar la
rueda en el sentido de las agujas del reloj, el porcentaje de tono puede llegar a 16%, mientras que al
girarla en el sentido contrario, el porcentaje puede disminuir hasta -16%. Entonces, el control de velo cidad variable (pitch bend) estará determinado por la velocidad en que se gire la rueda.
2. VISOR DE CRISTAL LÍQUIDO (LCD) – Este visor de cristal líquido indica todas las funciones (reproducción,
pausa, espera, etc.) a medida que se presentan. Este visor puede ser mirado desde varios ángulos cómodos,
tal como se describe en la página 6. En la próxima sección, usted encontrará la descripción de los íconos del
visor de cristal líquido.
3. PITCH SLIDER (DESLIZADOR DE TONO) – Esta opción se emplea para ajustar el porcentaje de tono de la