Ambiano NP-USC-01 User Manual

Ultraschallreiniger / Nettoyeur à ultrasons / Ultrasone reiniger
DEUTSCH.............03
FRANÇAIS ............13
NEDERLANDS ...... 24
KUNDENSERVICE · SERVICE CLIENTS · KLANTENSERVICE
00800 09 34 85 67
(kostenfrei / gratuit / gratis)
info@zeitlos-vertrieb.de
AN: DE 29095711, FR 2007030045184, BE 2006050163565
BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D’EMPLOI / GEBRUIKERSHANDLEIDING
AN: DE 29095711, FR 2007030045184, BE 2006050163565
28/2024
28/2024
Inhaltsverzeichnis Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
Symbole 3
Übersicht 4 Lieferumfang/Produktteile 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 Sicherheitshinweise 5
Stromschlaggefahr! 6
Technische Daten 6 Erstinbetriebnahme 6
Produkt und Lieferumfang prüfen 6 Beschädigungsgefahr! 6
Inbetriebnahme 7 Zubehör anwenden 8
CD-Halter 8 Uhrenhalter 8
Reinigung 9
Beschädigungsgefahr! 9
Aufbewahrung 9 Rücknahmepichten von Händlern 10 Umweltgerechte Entsorgung 11
Verpackung entsorgen 11 Altgerät entsorgen 11
Konformitätserklärung 11
Diese Bedienungsanleitung kann jederzeit per E-Mail im PDF-Format unter info@northpoint.de angefordert werden. Alternativ kann diese Bedienungsanleitung auch per Telefon / E-Mail beim zuständigen Kundenservice (siehe Garantiekarte) angefordert werden.
2
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung des Produkts diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die
Anweisungen. I nsbesondere müssen Sie die Sicherheitshinweise für einen sicheren Betrieb unbedingt beachten!
Bitte halten Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit und verwahren diese, um sie bei einer eventuellen Weitergabe an Dritte dem neuen Eigentümer mitgeben zu können. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des
Produktes.
Symbole
Die folgenden Symbole und Signal wörter werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Ultraschallreiniger oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvor schriften des Europäischen Wirtschaftsraums (s. Punkt „Konformitätserklärung“).
≤5000m
VI
IP20
Geprüfte Sicherheit: Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produkt sicherheitsgesetzes (ProdSG).
Gleichstromzeichen
SMPS (Switched-Mode Power Supply) / Schaltnetzteil
Wenn der Stecker nicht gerade ist, kann er nicht mehr verwendet werden.
Der Adapter ist auf Gebiete mit einer Höhe von weniger als 5000 Metern Höhe beschränkt.
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Elek trogeräte gehören der Schutzklasse II an.
Kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Energie Effizienz Level 6
Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm
Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Innenbereich geeignet.
3
Übersicht
1
Transparenter Deckel
2
Siebeinsatz
3
Uhrenhalter
5
SET Taste
6
STOP Taste
7
START Taste
9
Anschluss Netzadapter
Wassertank
10
aus Edelstahl
11
CD-Abstandsring
Betriebskontroll-
13
leuchte
4
LCD Display
8
Netzadapter
12
Basisträger für CD-Halter
1
3
2
4
5
6
13
9
1211
4
7
8
10
Lieferumfang/Produktteile
Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt erhalten Sie:
– 1 x Ultraschallreiniger – 1 x Siebeinsatz – 1 x CD Halter – 1 x Uhrenhalter – 1 x Netzadapter – Bedienungsanleitung + Garantiekarte
Bitte überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 2 Wochen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett sein sollte
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist besonders anwenderfreundlich konzipiert und einfach zu benutzen.
Das Produkt ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden.
Die Benutzung des Produktes sollte nur so erfolgen, wie es in dieser Bedienungsanleitung erläutert wird. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Durch Erzeugung von Ultraschallwellen, die das Wasser überträgt, werden Schmutzpartikel und Verunreinigungen von allen Oberflächen, die mit dem Wasser in Berührung kommen, entfernt.
Setzen Sie das Produkt keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind:
− Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe,
− extrem hohe oder tiefe Temperaturen,
− direkte Sonneneinstrahlung,
− offenes Feuer.
HINWEIS!
Das Produkt ist nicht für den kommerziellen oder industriellen Gebrauch bestimmt. Nur zur Ver wendung in Innenräumen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Nicht geeignet für Kinder und Personen mit Einschränkungen!
Sensible Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sollten das Produkt nur an­gemessen und unter Aufsicht verwenden.
Kinder sollten das Produkt grundsätzlich nur unter Aufsicht nutzen, damit sichergestellt ist, dass sie mit dem Gerät und den beiliegenden Zubehörteilen nicht spielen.
Halten Sie auch das Verpackungsmaterial von Kindern und Personen mit Einschränkungen fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder können mitgelieferte Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
– Lassen Sie Kinder weder mit der Verpackung noch
dem Produkt spielen. – Halten Sie Kinder von Kleinteilen fern. – Betreiben Sie das Produkt nicht in der Verpackung.
5
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
– Schließen Sie das Produkt nur an eine
ordnungsgemäß installierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Produktes entsprechen.
– Stellen Sie das Produkt auf eine feste und ebene
Unterfläche.
– Nach dem Aufstellen des Produktes muss die
Steckdose frei zugänglich sein.
– Benutzen Sie keine Verlängerungs kabel. Es besteht
Brandgefahr durch Überhitzung.
Technische Daten
Modell: NP-USC-01 Ultraschallfrequenz: 46.000 Hz +/- 5.000 Hz Tankvolumen bis
zur max. Markierung: ca. 600 ml Eingangsspannung: 220 - 240 V~, 50 Hz Leistung: max. 15 W Schutzklasse: II
Netzadapter
Modell: RY24F120200VE Eingangsspannung: 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A Ausgangsspannung:
12 V 2 A, max. 24 W
Erstinbetriebnahme
Produkt und Lieferumfang prüfen
– Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt
ist und nicht unter dem Produkt her oder über scharfe Kanten verläuft.
– Wenn der Netzadapter dieses Produktes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
– Ziehen Sie immer den Netzadapter heraus, wenn Sie
das Produkt nicht benutzen, das Produkt reinigen, das Wasser auffüllen oder eine Störung auftritt.
– Ziehen Sie nur am Netzstecker, nicht am Netzkabel.
– Fassen Sie das Netzkabel oder das Produkt nie mit
nassen Händen an.
6
WARNUNG!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Oberfläche des Produkts beschädigt werden.
– Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
4. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
HINWEIS!
Nicht alle Gegenstände sind dazu geeignet, in einem Ultraschallbad gereinigt zu werden.
Folgende Edelsteine dürfen aufgrund ihrer Struktur nicht in einem Ultraschallbad gereinigt werden, da sie sonst stark beschädigt werden:
1. Smaragde
2. Opale
3. Korallen
4. Perlen
5. Perlmutt
6. Türkis
7. Tigerauge
8. Malachit
9. Lapislazuli
10. Schwarzer Onyx – Gegenstände die nicht wasserdicht sind, oder die
nicht mit Wasser in Berührung kommen dürfen, dürfen nicht mit dem Produkt gereinigt werden.
– Dichtungen von wasserdichten Uhren können im
Laufe der Zeit ermüden und der Belastung durch den Renigungsvorgang möglicherweise nicht standhalten.
– Informieren Sie sich vor der Reinigung eines
Gegenstandes, ob dieser für die Reinigung durch ein Ultraschallbad geeignet ist.
Inbetriebnahme
– Stellen Sie das Produkt auf eine rutschfeste, ebene
Fläche.
– Füllen Sie den Reinigungsbehälter bis zur MAX
Markierung mit Wasser.
HINWEIS!
Betreiben Sie das Produkt nie ohne Wasser im Reinigungsbehälter.
– Schließen Sie den Netzadapter an eine gut
erreichbare, ordnungsgemäß installierte Steckdose an.
HINWEIS!
Fügen Sie dem Wasser 1 bis 2 Tropfen Geschirrspül mittel hinzu, um das Reinigungsergebnis zu optimieren.
– Legen Sie den Siebeinsatz ein. – Bestücken Sie den Siebeinsatz mit dem zu
reinigenden Gegendständen und schließen den Deckel.
– Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
die Zeit des Reinigungsprogrammes.
– Bestätigen Sie durch Drücken der
gewählte Zeit.
Der Reinigungsvorgang startet nun und die Restzeit des Reinigungsprogrammes ist im Display abzulesen.
Taste die
Taste
7
HINWEIS!
HINWEIS!
Folgende Reinigungszeiten sind möglich: 90, 180, 300, 480, 600 Sekunden.
– Drücken Sie die Taste n, um das Reinigungs-
programm vorzeitig abzubrechen.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das
Produkt auszuschalten.
– Trocknen Sie nach der Reinigung die gereinigten
G egenstände mit einem trockenen Tuch ab.
HINWEIS!
Tauschen Sie das Wasser nach jeder Nutzung aus! – Trennen Sie vor dem Auskippen das Produkt vom
Strom.
Zubehör anwenden
CD-Halter
– Legen Sie die CDs wie abgebildet in den CD-Halter. – Nutzen Sie den mitgelieferten CD-Abstandsring
um die CDs voneinander getrennt einzulegen.
– Legen Sie den CD-Halter inkl. der montierten CDs in
den Reinigungsbehälter. – Schließen Sie den Deckel – Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste die Zeit des Reinigungsprogrammes.
– Bestätigen Sie durch Drücken der
gewählte Zeit.
1
.
Taste die
11
,
Reinigen Sie keinesfalls CDs, die an der bedruckten Oberseite beschädigt sind, da sich durch die Reinigung die Reflektionsschicht lösen kann.
Auch Wiederbeschreibbare CDs sind nicht für die Reinigung in einem Ultraschallreiniger vorgesehen.
Uhrenhalter
– Spannen Sie die Uhr mit einem Metallarmband in den
Uhrenhalter 3.
– Legen Sie den Uhrenhalter 3 inkl. montierter Uhr in
den Reinigungsbehälter.
HINWEIS!
Achten Sie bei dem Einlegen darauf, dass das Ziffernblatt oberhalb des Wasserspiegels liegt.
– Schließen Sie den Deckel – Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der
Taste die Zeit des Reinigungsprogrammes.
– Bestätigen Sie durch Drücken der
gewählte Zeit.
1
.
Taste die
HINWEIS!
Nicht alle Edelsteine dürfen aufgrund ihrer Struktur in einem Ultraschallbad gereinigt werdem, da sie sonst stark beschädigt werden.
8
Reinigung
WARNUNG!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
– Wischen Sie das Produkt mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab. Spülen Sie das Geräteinnere mit klarem Wasser aus.
– Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen, vor
Hitze geschützten Ort für Kinder unzugänglich auf.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
– Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen
Ort auf.
– Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich,
sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
9
Rücknahmepichten von Händlern
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadrat­metern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsf läche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpf lichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro­oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
3. Sofern Ihr Altgerät personenbezogene Daten enthält,
sind Sie vor der Rückgabe für deren Löschung selbst verantwortlich. Entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkus sowie Leuchtmittel, sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes möglich ist, und entsorgen Sie diese separat. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Geräts bzw. Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen abgeben. Ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen finden Sie auf der Internetseite https://www.stiftung-ear.de/.
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
10
Umweltgerechte Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Produkt einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich
verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit dem hier abgebildeten Symbol gekennzeichnet.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Northpoint GmbH, dass das Produkt mit der Modellnummer (NP-USC-01) konform mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards ist. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie jederzeit per E-Mail an info@northpoint.de unter Nennung der Produktbezeichnung.
11
Sommaire Remarques sur cette notice d’utilisation 13
Symboles 13
Vue d’ensemble 14 Contenu de la livraison/Pièces du produit 15 Utilisation conforme 15 Consignes de sécurité 15
Risque de choc électrique! 16
Données techniques 16 Première mise en service 17
Vérier le produit et le contenu del‘emballage 17 Risque d‘endommagement ! 17
Mise en service 18 Appliquer les accessoires 18
Support CD 18 Support de montres 19
Nettoyage 19 Conversation 20 Mise au rebut 20
Mettre au rebut l’emballage 20 Mettre au rebut l’appareil usagé 20
Déclaration de conformité 21
Vous pouvez demander cette notice d’utilisation au format PDF à tout moment par e-mail à l’adresse info@northpoint.de. Alternativement, cette notice d’utilisation peut être également demandée par téléphone / e-mail au service client compétent (voir carte de garantie).
12
Remarques sur cette notice d’utilisation
Avant la première utilisation du produit, veuillez lire soigneusement cette notice et respectez les instructions. En
particulier, il est essentiel de respecter les consignes de sécurité pour une utilisation en toute sécurité ! Veuillez garder cette notice d’utilisation à portée de main et conservez-le afin de pouvoir la remettre au nouveau propriétaire en cas de transfert éventuel de l’article. Cette notice fait partie intégrante du produit.
Symboles
Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation, sur le nettoyeur à ultrasons ou sur l’emballage.
≤5000m
SMPS (Switched-Mode Power Supply) / alimentation à découpage
Si la fiche n‘est pas droite, elle ne peut plus être utilisée.
L‘adaptateur est limité aux zones situées à moins de 5000 mètres d‘altitude.
Les appareils électriques portant ce symbole appartiennent à la classe de protection II.
Résistant aux courts-circuits Transformateur de sécurité
ATTENTION!
Ce symbole/cet avertissement désigne un danger à risques moyens qui, s’il ne peut pas être évité, peut avoir pour conséquence la mort ou une blessure grave.
REMARQUE!
Cet avertissement met en garde contre des dommages matériels possibles.
Les produits marqués de ce symbole satisfont à toutes les directives applicables de l’Espace Économique Européen (voir point «Déclaration de conformité»).
Sécurité prouvée: Les produits marqués de ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité du fait des produits (ProdSG).
Courant continu
VI
IP20
Ce symbole invite les consommateurs à jeter l‘emballage dans les poubelles prévues à cet effet, en respectant l‘environnement.
Efficience énergétique niveau 6
Protégé contre les corps étrangers solides de diamètre ≥ 12,5 mm.
Ce produit est exclusivement destiné à une utilisation en intérieur.
13
Vue d’ensemble
1
Couvercle transparent
2
Panier
5
Touche SET
6
Touche STOP
9
Entrée de courant
10
Réservoir d’eau en inox
Témoin lumineux
13
de fonctionnement
3
Support de montres
4
Écran ACL
7
Touche START
Adaptateur
8
secteur
11
Entretoise pour CD
Fixation de base pour
12
support CD
1
3
2
4
5
6
13
9
1211
14
7
8
10
Contenu de la livraison/Pièces du produit
Les pièces suivantes vous sont fournies avec le produit :
– 1 x Nettoyeur à ultrasons – 1 x Tamis – 1 x Support de nettoyage pour montres-bracelets – 1 x Support CD pour 2 CD – 1 x Adaptateur secteur – Mode d’emploi + Carte de garantie
Veuillez vérifier avant la première utilisation si la livraison est complète et informez-nous sous 2 semaines après votre achat si la livraison n’est pas complète.
Utilisation conforme
Le produit est destiné à être utilisé dans le cadre d’un usage domestique et d’autres applications similaires. L’utilisation du produit doit être conforme aux instructions contenues dans ce mode d’emploi.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures corporelles.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. Les conditions à éviter sont:
− une humidité ou un taux d’humidité élevés,
− les températures extrêmement élevées ou basses,
− la lumière directe du soleil,
− les flammes nues.
Consignes de sécurité
ATTENTION!
Ne convient pas aux enfants et aux personnes à mobilité réduite !
Les appareils sensibles ne doivent pas être laissés entre les mains des enfants. Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ne doivent utiliser le produit que de manière appropriée et sous surveillance.
Les enfants ne devraient utiliser le produit que sous surveillance, afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil et les accessoires fournis.
Tenez également les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et des personnes à mobilité réduite. Il existe un risque d’étouffement.
Les enfants peuvent avaler les petites pièces fournies et s’étouffer avec.
– Ne laissez pas les enfants jouer avec l’emballage ou
le produit. – Tenez les enfants éloignés des petites pièces. – Ne faites pas fonctionner le produit dans son
emballage.
REMARQUE!
Le produit est conçu pour être particulièrement convivial et facile à utiliser.
15
ATTENTION!
Risque de choc électrique!
Il existe un risque de choc électrique avec les pièces conductrices de courant.
– Ne branchez l’appareil que sur une prise de courant
correctement installée, mise à la terre et protégée électriquement. La tension du secteur doit être conforme aux caractéristiques techniques de
l’appareil. – Placez l’appareil sur une surface solide et plane. – Une fois l’appareil installé, la prise de courant doit
être librement accessible. – N’utilisez pas de rallonge électrique. Il y a un risque
d’incendie dû à une surchauffe. – Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé et qu’il ne passe pas sous l’appareil ou
sur des bords tranchants. – Si le câble d’alimentation de cet appareil est
endommagé, celui-ci ne doit être remplacé que par
le fabricant, son service client ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout risque. – Débranchez toujours la fiche lorsque vous ne l’utilisez
pas, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous faites
l’appoint d’eau ou en cas de dysfonctionnement. – Ne tirez que sur la fiche d’alimentation, pas sur le
câble d’alimentation.
Données techniques
Modèle : NP-USC-01 Fréquence d’ultrasons : 46.000 Hz +/- 5.000 Hz Volume du réservoir
jusqu’au repère max. : env. 600 ml Tension d‘entrée : 220 - 240 V~, 50 Hz Puissance : max. 15 W Classe de protection : II
Adaptateur secteur
Modèle : RY24F120200VE Tension d’entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A Tension de sortie :
12 V 2 A, max. 24 W
16
Première mise en service
Vérier le produit et le contenu del‘emballage
ATTENTION!
Risque d‘endommagement !
Si vous ouvrez l‘emballage sans faire attention avec un couteau tranchant ou d‘autres objets pointus, la surface du produit peut être endommagée.
1. Retirez le produit de son emballage et vérifiez que la livraison est complète.
2. Vérifiez si le produit ou les pièces détachées présentent des dommages. Si c‘est le cas, n‘utilisez pas le produit.
3. Contactez le fabricant à l‘adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
4. Retirez le matériel d‘emballage et éliminez-le correctement.
REMARQUE!
Tous les objets ne sont pas adaptés au nettoyage dans un bain à ultrasons.
En raison de leur structure, les pierres précieuses suivantes ne doivent pas être nettoyées dans un bain à ultrasons, car cela les endommagerait gravement:
1. Émeraude
2. Opale
3. Coraux
4. Perles
5. Nacre
6. Turquoise
7. Œil de tigre
8. Malachite
9. Lapis-lazuli
10. Onyx noir
– Les objets qui ne sont pas étanches ou qui ne doivent
pas entrer en contact avec l’eau ne doivent pas être nettoyés avec l’appareil.
– Les joints des montres étanches peuvent se fatiguer
au fil du temps et ne pas résister aux contraintes du processus de nettoyage.
– Avant de nettoyer un objet, renseignez-vous pour
savoir s’il est adapté au nettoyage par un bain à ultrasons.
17
Mise en service
– Placez l’appareil sur une surface plane et
antidérapante.
– Remplissez le réservoir de nettoyage d’eau jusqu’au
repère MAX.
REMARQUE!
N’utilisez jamais l’appareil sans eau dans le réservoir de nettoyage.
– Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
électrique facilement accessible et correctement installée.
REMARQUE!
Ajoutez 1 à 2 gouttes de liquide vaisselle à l’eau pour optimiser le résultat du nettoyage.
– Insérez le tamis. – Remplissez le tamis avec les objets à nettoyer et
fermez la protection contre les éclaboussures.
– Sélectionnez la durée du programme de nettoyage en
appuyant plusieurs fois sur la touche
– Confirmez la durée sélectionnée en appuyant sur la
.
touche
Le processus de nettoyage démarre alors et le temps restant du programme de nettoyage est indiqué sur l’écran.
.
– Débranchez la fiche de la prise pour éteindre
l’appareil.
– Après le nettoyage, séchez les objets nettoyés avec un
chiffon sec.
REMARQUE!
Remplacez l’eau après chaque utilisation ! – Débranchez l’appareil avant de le vider.
Appliquer les accessoires
Support CD
– Placez les CD dans le support CD comme indiqué. – Utilisez la bague d’espacement des CD fournie pour
insérer les CD séparément les uns des autres.
– Placez le support CD, y compris les CD montés, dans le
réservoir de nettoyage. – Fermez la protection contre les projections d’eau. – Sélectionnez la durée du programme de nettoyage en
appuyant plusieurs fois sur la touche – Confirmez la durée sélectionnée en appuyant sur la
touche
.
.
REMARQUE!
REMARQUE!
Les durées de nettoyage suivantes sont possibles: 90, 180, 300, 480, 600 secondes.
– Appuyez sur la touche n pour interrompre
prématurément le programme de nettoyage.
18
Ne nettoyez en aucun cas les CD dont la face imprimée est endommagée, car le nettoyage peut entraîner le détachement de la couche réfléchissante.
Les CD réinscriptibles ne sont pas non plus prévus pour être nettoyés dans un nettoyeur à ultrasons.
Support montres
– Tendez les montres avec bracelet métallique dans le
support de montres.
– Placez le support de montres, montre montée
comprise, dans le récipient de nettoyage.
REMARQUE!
Nettoyage
ATTENTION!
Risque d‘endommagement !
Une manipulation inappropriée du produit peut entraîner des dommages sur le produit.
– N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de
brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques comme des couteaux, des spatules dures ou autres. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
Lors de la mise en place, veillez à ce que le cadran se trouve au-dessus du niveau de l’eau.
– Fermez la protection contre les projections d’eau. – Sélectionnez la durée du programme de nettoyage en
appuyant plusieurs fois sur la touche
– Confirmez la durée sélectionnée en appuyant sur la
touche
.
.
REMARQUE!
En raison de leur structure, toutes les pierres précieuses ne doivent pas être nettoyées dans un bain à ultrasons, car cela les endommagerait gravement.
– Essuyez le produit avec un chiffon légèrement
humidifié. Rincez l‘intérieur de l‘appareil à l‘eau claire.
– Conservez le produit dans un endroit sec, à l‘abri de la
chaleur et hors de portée des enfants.
19
Conservation
Toutes les pièces doivent être parfaitement sèches avant d‘être stockées.
– Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
– Conservez le produit hors de portée des enfants, bien
fermé et à une température de stockage comprise entre 5 °C et 20 °C (température ambiante).
Mise au rebut
Mettre au rebut l’emballage
Pour être protégés d’éventuelles avaries de transport, votre appareil se trouve dans un emballage. Les emballages sont réutilisables
et peuvent facilement être retournés dans le cycle des matières premières. Jetez le carton avec le papier, les films plastiques avec les recyclables.
Mettre au rebut l’appareil usagé
Ne jetez pas l’appareil avec les déchets ménagers. En respect de la direction 2012/19/UE, l’appareil doit être mis au rebut correctement à la fin de sa vie. Dans ce cadre, les matériau contenus dans l’appareil sont recyclés et la pollution environnementale évitée. Apportez l’appareil usagé à un point de collecte pour déchets électriques ou à une décharge. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre entreprise locale de traitement des déchets ou à votre administration communale.
20
Déclaration de conformité
La société Northpoint GmbH déclare par la présente que le produit (NP-USC- 01) est conforme aux normes légales. Vous pouvez demander à tout moment une déclaration de conformité complète par e-mail à l’adresse info@northpoint.de en indiquant la désignation du produit.
21
Inhoud Opmerkingen bij deze bedieningshandleiding 23
Symbolen 23
Overzicht 24 Leveringsomvang/productonderdelen 25 Beoogd gebruik 25 Veiligheidsinstructies 25
Gevaar voor elektrische schokken! 26
Technische gegevens 26 Eerste inbedrijfstelling 27
Controleer het product en de leveringsomvang 27 Gevaar voor beschadiging! 27
Ingebruikname 28 Accessoires gebruiken 28
Cd-houder 28 Klok-stand 29
Reiniging 30 Conservation 30 Milieuvriendelijke verwijdering 31
Afvoer van de verpakking 31 Afvoer oude apparatuur 31
Conformiteitsverklaring 31
Deze gebruiksaanwijzing kan te allen tijde per e-mail in pdf-formaat worden opgevraagd via info@northpoint.de. Als alternatief kan deze gebruiksaanwijzing ook per telefoon/e-mail bij de verantwoordelijke klantenservice (zie garantiekaart) worden opgevraagd.
22
Opmerkingen over deze gebruiksaanwijzing
Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg de aanwijzingen op voordat u het product voor de eerste keer gebruikt. Voor een veilig gebruik moet
u vooral de veiligheidsinstructies in acht nemen! Houd deze gebruiksaanwijzing bij de hand en bewaar ze
op een veilige plaats, zodat ze aan de nieuwe eigenaar kan worden doorgegeven als het product aan een derde wordt doorgegeven. De gebruiksaanwijzing is een integrerend deel van het product.
Symbolen
De volgende symbolen en signaalwoorden worden gebruikt in deze gebruiksaanwijzing, op de ultrasone reiniger of op de verpakking.
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord omschrijft een gevaar met een gemiddelde risicograad, die als deze niet wordt vermeden, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
OPMERKING!
≤5000m
Producten met dit symbool voldoen aan alle toepasselijke communautaire regelgeving van de Europese Economische Ruimte (zie punt "Verklaring van conformiteit").
Geteste veiligheid: Producten die gemarkeerd zijn met dit symbool voldoen aan de eisen van de Duitse productveiligheidswet (ProdSG).
Gelijkstroom SMPS (Switched-Mode Power
Supply) / Switched Mode Power Supply.
Als de stekker niet recht is, kan hij niet meer worden gebruikt.
De adapter is beperkt tot gebieden met een hoogte van minder dan 5000 meter.
Elektrische apparaten die met dit symbool zijn gemarkeerd, behoren tot beschermingsklasse II.
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke materiële schade.
VI
IP20
Kortsluitvast Veiligheidstransformator
Energie-efficiëntie niveau 6
Beschermd tegen vaste vreemde voorwerpen met een diameter ≥ 12,5 mm.
Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
23
Overzicht
1
Transparant deksel
2
Kunststof mand
3
Horlogehouder
4
Lcd-scherm
5
SET-toets
6
STOP-toets
7
START-toets
8
Netadapter
9
Stroomingang Watertank
10
van roestvrij staal
11
Bovenstuk cd-houder
12
Basissteun voor cd-houder
13
Bedieningslampje
1
3
2
4
5
24
6
13
9
1211
7
8
10
Leveringsomvang/productonderdelen
Bij het door u gekochte product ontvangt u:
– 1 x Ultrasone reiniger – 1 x Zeefinzetstuk – 1 x Reinigingsstandaard voor polshorloges – 1 x cd-houder voor 2 CD’s – 1 x netadapter – Gebruiksaanwijzing – Garantiebewijs
Controleer de volledigheid van de levering voor het eerste gebruik en informeer ons binnen 2 weken na aankoop als de levering niet compleet is.
Beoogd gebruik
Het product is ontworpen om bijzonder gebruiksvriendelijk en gemakkelijk te gebruiken te zijn.
Het product is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en vergelijkbare huishoudelijke toepassingen.
Het product mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt als onjuist beschouwd en kan leiden tot schade aan eigendommen of zelfs persoonlijk letsel.
Door het opwekken van ultrasone golven die door het water worden doorgegeven, worden vuildeeltjes en onzuiverheden verwijderd van alle oppervlakken die in contact komen met het water.
Stel het toestel niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijden:
– Hoge vochtigheid of nattigheid, – extreem hoge of lage temperaturen, – direct zonlicht, – open vuur.
OPMERKING!
Het product is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Alleen voor gebruik binnenshuis.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
– Niet geschikt voor kinderen en mensen met een handicap! Gevoelige apparaten horen niet thuis in de handen van kinderen. Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten mogen het product alleen op de juiste manier en onder toezicht gebruiken. Kinderen mogen het product alleen onder toezicht gebruiken om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat of de meegeleverde accessoires spelen. Houd ook het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en mensen met een handicap. Er bestaat verstikkingsgevaar omdat kinderen de meegeleverde kleine onderdelen kunnen inslikken en erin kunnen stikken.
– Laat kinderen niet spelen met de verpakking of het
product.
– Houd kinderen uit de buurt van kleine onderdelen.
– Gebruik het product niet in de verpakking.
25
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken!
Er bestaat gevaar voor elektrische schokken als gevolg van onderdelen onder spanning.
– Sluit het toestel alleen aan op een correct
geïnstalleerd, geaard en elektrisch gezekerd stopcontact. De netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het toestel.
– Plaats het apparaat op een stevige en vlakke
ondergrond.
– Na de opstelling van het toestel moet het stopcontact
vrij toegankelijk zijn.
– Gebruik geen verlengkabels. Er bestaat brandgevaar
door oververhitting.
– Zorg ervoor dat het netsnoer onbeschadigd is en niet
onder het toestel of over scherpe randen loopt.
– Indien het netsnoer van dit toestel beschadigd is,
moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn klantenservice of door een soortgelijk gekwalificeerd persoon, om gevaren te voorkomen.
– Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat niet gebruikt, als u het schoonmaakt, als u water bijvult, of als er een storing optreedt.
– Trek alleen aan de voedingsstekker, niet aan het
netsnoer.
Technische gegevens
Model: NP-USC-01 Ultrasone frequentie: 46.000 Hz +/- 5.000 Hz Tankvolume tot
max. markering: Ingangsspanning: 220 - 240 V~, 50 Hz Vermogen: max. 15 W Beschermingsklasse: II
Netadapter
Model: RY24F120200VE Ingangsspanning: 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A Uitgangsspanning:
ca. 600 ml
12 V 2 A, max. 24 W
26
Eerste inbedrijfstelling
Controleer het product en de leveringsomvang
OPMERKING!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor beschadiging!
Als u de verpakking achteloos opent met een scherp mes of andere puntige voorwerpen, kan het oppervlak van het product beschadigd raken.
– Wees zeer voorzichtig bij het openen van de
verpakking.
1. Haal het product uit de verpakking en controleer of de levering compleet is.
2. Controleer of het product of de afzonderlijke onderdelen beschadigd zijn. Als dit het geval is, gebruik het product dan niet.
3. Neem contact op met de fabrikant op het serviceadres dat vermeld staat op de garantiekaart.
4. Verwijder het verpakkingsmateriaal en gooi het op de juiste manier weg.
Niet alle voorwerpen zijn geschikt om in een ultrasoon bad te worden gereinigd.
De volgende edelstenen mogen vanwege hun structuur niet in een ultrasoon bad worden gereinigd, omdat zij dan ernstig worden beschadigd:
1. Smaragden
2. Opalen
3. Koralen
4. Parels
5. Parelmoer
6. Turquoise
7. Tijgeroog
8. Malachiet
9. Lapis lazuli
10. Zwarte onyx – Voorwerpen die niet waterdicht zijn of die niet in
contact mogen komen met water, mogen niet met het apparaat worden gereinigd.
– De afdichtingen van waterdichte horloges kunnen na
verloop van tijd vermoeid raken en zijn mogelijk niet bestand tegen de druk van het schoonmaakproces.
– Voordat u een voorwerp reinigt, moet u nagaan of
het geschikt is voor reiniging met een ultrasoon bad.
27
Ingebruikname
– Plaats het toestel op een stroeve, vlakke ondergrond. – Vul de reinigingstank met water tot aan de MAX
markering.
OPMERKING!
Gebruik het apparaat nooit zonder water in de reinigingstank.
– Sluit het netsnoer aan op een gemakkelijk bereikbaar,
correct geïnstalleerd stopcontact.
OPMERKING!
Voeg 1 à 2 druppels afwasmiddel toe aan het water om het reinigingsresultaat te optimaliseren.
– Plaats het zeefinzetstuk. – Laad het zeefinzetstuk met de te reinigen voorwerpen
en sluit de spatbescherming.
– Selecteer de tijd van het reinigingsprogramma
door herhaaldelijk op reinigingsprogramma te kiezen.
– Bevestig de gekozen tijd door op de
drukken.
Het reinigingsproces begint nu en de resterende tijd van het reinigingsprogramma wordt op het display weergegeven.
de toets voor het
toets te
OPMERKING!
De volgende reinigingstijden zijn mogelijk: 90, 180, 300, 480, 600 seconden.
– Druk op de toets n, om het reinigingsprogramma
voortijdig te beëindigen.
– Trek de netadapter uit het stopcontact, om het
apparaat uit te schakelen.
– Droog de gereinigde voorwerpen na het reinigen af
met een droge doek.
OPMERKING!
Vervang het water na elk gebruik! – Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening
voordat u het eruit stort.
Accessoires gebruiken
Cd-houder
– Plaats de CD's in de cd-houder zoals afgebeeld. – Gebruik de bijgeleverde CD-afstandsring om de CD's
apart te plaatsen.
– Plaats de cd-houder inclusief de gemonteerde CD's in
de schoonmaakbak. – Sluit de spatbescherming. – Selecteer de tijd van het reinigingsprogramma
door herhaaldelijk op
reinigingsprogramma te kiezen. – Bevestig de gekozen tijd door op de
drukken.
de toets voor het
toets te
28
OPMERKING!
OPMERKING!
Maak nooit CD's schoon die aan de bedrukte bovenzijde beschadigd zijn, want dan kan de reflecterende laag tijdens het schoonmaken loslaten.
Herschrijfbare CD's zijn ook niet bedoeld voor reiniging in een ultrasoon reiniger.
Klok-stand
– Klem de horloges met metalen armbanden in de
horlogestandaard.
– Plaats de horlogestandaard incl. gemonteerd horloge
in de reinigingshouder.
Zorg er bij het plaatsen van de klok voor dat de wijzerplaat zich boven het waterniveau bevindt.
– Sluit de spatbescherming. – Selecteer de tijd van het reinigingsprogramma door
herhaaldelijk op
gramma te kiezen. – Bevestig de gekozen tijd door op de
drukken.
de toets voor het reinigingspro-
toets te
OPMERKING!
Vanwege hun structuur mogen niet alle edelstenen in een ultrasoon bad worden gereinigd, anders worden zij ernstig beschadigd.
29
Reiniging
WAARSCHUWING!
Risque d‘endommagement !
Une manipulation inappropriée peut endommager le produit.
– N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de
brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘objets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules dures ou autres. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.
– Essuyez le produit avec un chiffon légèrement
humidifié. Rincez l‘intérieur de l‘appareil à l‘eau claire.
– Conservez le produit dans un endroit sec, à l‘abri de la
chaleur et hors de portée des enfants.
Conservation
Toutes les pièces doivent être parfaitement sèches avant d‘être stockées.
– Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
– Conservez le produit hors de portée des enfants, bien
fermé et à une température de stockage comprise entre 5 °C et 20 °C (température ambiante).
30
Milieuvriendelijke verwijdering
Afvoer van de verpakking
Uw apparaat is verpakt om het te beschermen tegen eventuele transportschade. Het verpakkingsmateriaal is herbruikbaar en kan eenvoudig in de grondstoffenkringloop worden teruggegeven. Voeg karton en dozen bij het oud papier, folie bij het afval voor recycling.
Afvoer oude apparatuur
Voer uw apparaat niet af met het huishoudelijk afval. Overeenkomstig richtlijn 2012/19/ EU moet het apparaat aan het eind van zijn gebruiksduur op ordentelijke wijze worden afgevoerd. Hierbij worden de in het apparaat aanwezige waardevolle materialen gerecycled en wordt de belasting van het milieu vermeden. Geef het oude apparaat af bij een inzamelpunt voor elektrisch afval of bij een recyclingdepot. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeente.
Conformiteitsverklaring
Northpoint GmbH verklaart hierbij dat het product met de modelnummers (NP-USC-01) voldoet aan de wettelijk voorgeschreven normen. U kunt te allen tijde een volledige EU-conformiteitsverklaring krijgen door een e-mail te sturen naar info@northpoint met vermelding van de productnaam.
31
KUNDENSERVICE · SERVICE CLIENTS · KLANTENSERVICE
00800 09 34 85 67
(kostenfrei / gratuit / gratis)
info@zeitlos-vertrieb.de
© Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise)
nur mit Genehmigung der / Toute reproduction ou duplication (même partielle) est soumise à l’autorisation de / Reproductie of duplicatie (tevens met inbegrip van uittreksels) uitsluitend met toestemming van: Northpoint GmbH, Bahrenfelder Str. 19, 22765 Hamburg Germany
2024 Diese Druckschrift, einschließlich aller ihrer Teile, ist
urheberrechtlichlich geschützt. / Cette publication ainsi que toutes les parties la constituant sont protégées par le droit d‘auteur. / Deze brochure, met inbegrip van al haar onderdelen, is auteursrechtelijk beschermd.
Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechts ist ohne Zustimmung der Northpoint GmbH unzulässig und strafbar. / Sans l’autorisation expresse de Northpoint GmbH, toute utilisation non conforme aux strictes limites de la législation sur le droit d‘auteur est illicite et passible de poursuites judiciaires. / Elke toepassing buiten de grenzen van het auteursrecht is zonder toestemming van Northpoint GmbH onrechtmatig en strafbaar.
Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. / Cela vaut en particulier pour les duplications, traductions, microfilms et l‘intégration et le traitement dans des systèmes électroniques. / Dit geldt in het bijzonder voor duplicaten, vertalingen, microfilms en de invoeringen en verwerkingen in elektronische systemen.
Importiert von / Importé de / Geïmporteerd door: Northpoint GmbH, Bahrenfelder Str. 19, 22765 Hamburg Germany
32
ARTWORK INFORMATION
Participating country: Germany, Belgium, France
AN code DE 29095711, for participating BE 2007030045184, countries (DE is FR 2006050163656 always mandatory):
Supplier / Contact: Northpoint GmbH / M. Pensold Brand: Casalux Product Name: Ultrasonic Cleaner Product Category: Lightning GTIN: 4068706026379 Version No: 1 Final Approval Date: 00/00/0000
MASTER A RT WORK
PACKAGING INFORMATION
Pack Type: Magazine Pack Component: Booklet Substrate: Paper
PRINT INFORMATION
Printing Process: Oset Printer / Contact: Fuzhou ZhongAoTechnology Co., Ltd
Max. Colours: 1
COLOURS AND VARNISHES
Black
Northpoint GmbH, Bahrenfelder Str. 19, 22765 Hamburg, Germany
T: +49 40 303 743 090 E: pim@northpoint.de
AGENCY INFORMATION
Start Date: 20/12/2023 Job No: PO 9645 Dieline Cutter Ref: File Name: Project Manager: Miriam Pensold Operator: NH/ JH
www.northpoint.de
Diecut-9645-Ultrasonic Cleaner- NP-USC-01-manual.indd 9645-BDA-Ultrasonic Cleaner- NP-USC-01-DE-BE-FR.indd
Loading...