AMAZFIT BIP 5 Pastelowo Różowy, BIP 5 User guide [pl]

Page 1
AMAZF IT BIP 5
Instrukcja obsługi produktu
A2215
Page 2
01 Zawartość opakowania
Smartwatch z paskiem × 1 Podstawa ładująca × 1 Instrukcja obsługi × 1
1
Page 3
02 Obsługa zegarka
Czujnik tętna
Styki doładowania
Uwaga: w celu włączenia zegarka przytrzymać wciśnięty przycisk zasilania. Jeśli zegarka nie udaje się włączyć, należy go naładować i spróbować ponownie.
2
Przycisk zasilania
Page 4
03 Parowanie zegarka
Zepp to idealna aplikacja do tego zegarka. Zapewnia oparte na danych wskazówki dotyczące snu i treningów, a także spersonalizowane usługi, które pomogą Ci prowadzić zdrowy tryb życia.
1. Korzystając ztelefonu komórkowego, zeskanuj kod QR poprawej stronie, aby pobrać izainstalować aplikację, lub wyszukaj aplikację wsklepie Google Play Store lub Apple App Store, anastępnie pobierz izainstaluj jej najnowszą wersję.
2. Otwórz aplikację, zarejestruj konto i zaloguj się.
3. Sparuj zegarek zgodnie zmonitami aplikacji.
Uwaga:
1. Aby uzyskać najlepszy komfort użytkowania, korzystaj z najnowszej wersji aplikacji.
2. Wymagany jest system Android w wersji co najmniej 7.0 albo system iOS w wersji co najmniej 14.0.
3. Nie paruj zegarka bezpośrednio za pomocą funkcji Bluetooth telefonu. Wykonaj kroki sugerowane w aplikacji, aby prawidłowo sparować zegarek.
3
Pobierz aplikację Zepp
Page 5
04 Ładowanie zegarka
1. Podłącz kabel ładowania zegarka do zasilacza albo do gniazda USB w komputerze. Put the watch into the charging base. Pay attention to the direction and position of the watch, and
2. Umieść zegarek w podstawie ładującej. Zwróć uwagę na kierunek i położenie zegarka oraz upewnij się, że styki metalowe z tyłu urządzenia ściśle przylegają do podstawy ładującej.
3. Po rozpoczęciu ładowania na ekranie zegarka wyświetlana jest informacja o jego postępach.
Uwaga:
1. Stosuj podstawę ładującą dostarczoną z zegarkiem. Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że podstawa ładująca jest sucha.
2. Używaj zasilacza zapewniającego natężenie prądu co najmniej 1 A.
4
Page 6
05 Odłączanie i przyłączanie paska do zegarka
Sposób demontażu i montażu paska zegarka przedstawiono na ilustracjach.
Uwaga: po przyłączeniu paska odpowiednio naciągnij go, aby upewnić się, że został prawidłowo przyłączony.
5
Page 7
06 Noszenie
1. Abyzapewnić dokładność pomiaru tętna, tlenu we krwi i innych pomiarów, należy zapiąć zegarek wodległości równej szerokości jednego palca odkości nadgarstka oraz zapiąć pasek z wygodnym dociskiem.
2. Podczas treningu noś go tak ciasno, jak to możliwe, aby upewnić się, że zegarek nie będzie się trząsł. Załóż zegarek w odległości co najmniej jednego palca od nadgarstka, aby uzyskać bardziej prawidłowe dane na temat tętna. Po treningu możesz poluzować o dpowiednio pasek, aby zachować wygodę.
3. Podczas pomiaru nasycenia krwi tlenem noś zegarek prawidłowo. Unikaj noszenia zegarka na przegubie nadgarstka, trzymaj przedramię płasko, utrzymuj wygodne (odpowiednio ciasne) dopasowanie między zegarkiem a skórą przedramienia i trzymaj rękę nieruchomo w trakcie całego pomiaru.
Uwaga: Wpływ czynników zewnętrznych (ugięcie ręki, kołysanie ręką, owłosienie na ręce, tatuaż itp.) może sprawić, że wynik pomiaru będzie niedokładny lub pomiar nie dojdzie do skutku.
6
Page 8
07 Podstawowe parametry
Model produktu: A2215 Temperatura robocza: 0–45°C Wejście: maks. 5 V, 500 mA (prąd stały) Klasa wodoszczelności: IP68 Wersja Bluetooth: 5.2 Pasmo Bluetooth: 2402–2480 MHz Moc sygnału Bluetooth: <12 dBm Z informacjami dotyczącymi certyfikacji produktu można zapoznać się na stronie Ustawienia > System > Przepisy. Wymagania urządzenia: urządzenia z systemem Android w wersji co najmniej 7.0 albo iOS w wersji co najmniej
14.0
Nazwa i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc., a korzystanie z tych znaków przez Anhui Huami Information Technology Co., Ltd. odbywa się na podstawie licencji. Inne nazwy i znaki towarowe stanowią chronioną prawem własność innych podmiotów.
7
Page 9
08 Bezpieczna obsługa baterii
1. To urządzenie wyposażone jest w baterię wbudowaną i niepodlegającą wymianie. Nie demontować ani modyfikować baterii samodzielnie.
2. Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, a także zgniecenie lub nakłucie jej grozi wybuchem.
3. Pozostawienie baterii w miejscu, w którym jest bardzo gorąco, może spowodować wybuch albo wyciek łatwopalnego płynu lub gazu.
4. Przy bardzo niskim ciśnieniu atmosferycznym bateria może wybuchnąć albo może z niej zacząć wyciekać łatwopalny płyn lub gaz.
5. Baterii nie należy upuszczać, uderzać, ściskać ani przebijać ani też narażać jej na wysokie ciśnienia, ponieważ grozi to jej zwarciem i przegrzaniem.
8
Page 10
09 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
1. Produkt i jego akcesoria należy chronić przed dostępem dzieci i zwierząt, które mogą go wkładać do ust i gryźć, gdyż stwarza to ryzyko obrażeń.
2. Nie wolno umieszczać tego produktu w miejscach nadmiernie gorących lub zimnych, ponieważ może to skutkować zapłonem lub wybuchem.
3. Produktu nie należy trzymać w pobliżu źródeł ciepła ani przy otwartym ogniu, na przykład przy piecach lub grzejnikach elektrycznych.
4. Uniektórych osób mogą wystąpić reakcje alergiczne skóry na tworzywa sztuczne, skóry, włókna i inne materiały, a po długotrwałym kontakcie z komponentami tego produktu mogą wystąpić objawy takie jak zaczerwienienie, obrzęk i stan zapalny. W razie wystąpienia takich objawów należy zaprzestać korzystania z produktu i skonsultować się z lekarzem.
9
Page 11
5. Nie należy korzystać z niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy lub kabli do przesyłania danych, gdyż może to spowodować uszkodzenie zegarka i jego akcesoriów, jak również wywołać pożar, wybuch lub inne zagrożenia.
6. Fale radiowe wytwarzane przez ten produkt mogą zakłócać działanie implantów i urządzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca lub aparaty słuchowe. Jeśli korzystasz z takich urządzeń medycznych, skontaktuj się z producentem, aby uzyskać odpowiednie instrukcje dotyczące użytkowania.
7. Nie wyrzucaj tego urządzenia ani jego akcesoriów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Postępuj zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji tego urządzenia i jego akcesoriów oraz zasadami segregacji odpadów.
10
Page 12
10 Naprawy i konserwacja
1. Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować detergentów, takich jak mydło, środki bakteriobójcze, płyny do kąpieli lub balsamy, ponieważ ich chemiczne pozostałości mogą powodować podrażnienie skóry, korozję urządzenia albo pogorszenie jego wodoszczelności.
2. Wprzypadku stosowania pasków w jasnych kolorach należy unikać ich kontaktu z ciemnymi ubraniami, aby zapobiec przebarwieniom.
3. Nie należy zostawiać urządzenia w miejscach silnie nasłonecznionych. Urządzenie może ulec awarii w skrajnie wysokiej lub niskiej temperaturze otoczenia.
4. Nie nosić zegarka podczas kąpieli, pływania, nurkowania z rurką, pryszniców, gorących źródeł, saun (pomieszczeń parowych), nurkowania, nurkowania podwodnego, narciarstwa wodnego i innych aktywności związanych z prądem wody.
5. Zachować ostrożność podczas transportu. Chronić urządzenie przed płynami i wilgocią.
6. Zegarka nie wolno nosić podczas badań z wykorzystaniem rezonansu magnetycznego ani w innych środowiskach, w których występuje duży magnetyzm. W przeciwnym razie zegarek ulegnie uszkodzeniu.
11
Page 13
11 Rozwiązywanie problemów
Sprawdź Często zadawane pytania w witrynie internetowej: https://support.amazfit.com/en. Jeżeliprodukt niejest używany przez długi czas, zalecane jest wyłączenie zasilania produktu. Baterię należy ładować cosześć miesięcy dopoziomu 100%, abyzapobiec jej uszkodzeniu naskutek nadmiernego rozładowania podczas długotrwałego przechowywania.
12 Warunki gwarancji i zwrotu towaru
Ograniczona gwarancja Amazfit obejmuje wady fabryczne produktów Amazfit, poczynając od pierwotnej daty zakupu. Okres gwarancji wynosi 12 miesięcy, chyba że prawa konsumenta obowiązujące w kraju zakupu narzucają inną długość. Nasza gwarancja stanowi uzupełnienie praw wynikających z obowiązujących praw konsumenta.
Oficjalna strona internetowa: en.amazfit.com Pomoc: support.amazfit.com/en
12
Loading...