Amana W10154917A User Manual

Page 1
TOP-MOUNT
REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts or service,
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777,
www.amana.com or www.amanacanada.ca
call: 1-800-843-0304.
or visit our website at...
SUPERPOSÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web à
www.amanacanada.ca
Table of Contents/Table des matières.................. 2
W10154917A
Page 2
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY .............................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator....................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................4
Unpack the Refrigerator...............................................................4
Location Requirements................................................................4
Electrical Requirements ...............................................................5
Water Supply Requirements........................................................5
Connect the Water Supply...........................................................5
Refrigerator Doors........................................................................ 6
Adjust the Doors.........................................................................10
Normal Sounds ..........................................................................10
REFRIGERATOR USE..................................................................10
Ensuring Proper Air Circulation..................................................10
Using the Control .......................................................................11
Ice Maker....................................................................................11
REFRIGERATOR FEATURES ......................................................12
Refrigerator Shelves...................................................................12
Meat Drawer...............................................................................12
Crisper........................................................................................12
Utility or Egg Bin.........................................................................13
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..............................................20
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................21
Déballage du réfrigérateur .........................................................21
Exigences d’emplacement.........................................................21
Spécifications électriques..........................................................22
Spécifications de l’alimentation en eau.....................................22
Raccordement de la canalisation d’eau ....................................22
Portes du réfrigérateur ...............................................................24
Ajustement des portes...............................................................28
Sons normaux ............................................................................28
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR..........................................28
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée .....................28
Utilisation de la commande .......................................................29
Machine à glaçons .....................................................................29
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ..........................30
Tablettes du réfrigérateur...........................................................30
Bac à viande...............................................................................30
FREEZER FEATURES ..................................................................13
Freezer Shelf...............................................................................13
DOOR FEATURES ........................................................................14
Door Rails ...................................................................................14
Can Racks and Door Bins..........................................................14
REFRIGERATOR CARE ...............................................................14
Cleaning......................................................................................14
Dry Erase Board .........................................................................15
Changing the Light Bulbs...........................................................15
Power Interruptions....................................................................15
Vacation and Moving Care.........................................................15
TROUBLESHOOTING ..................................................................16
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................18
In the U.S.A. ...............................................................................18
In Canada ...................................................................................18
Accessories ................................................................................18
WARRANTY ..................................................................................19
Bac à légumes............................................................................31
Casier utilitaire ou oeufrier..........................................................32
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR...............................32
Clayette du congélateur.............................................................32
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.........................................32
Tringles dans la porte.................................................................32
Porte-cannettes et balconnets...................................................33
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................33
Nettoyage ...................................................................................33
Tableau - Effaçage à sec............................................................34
Remplacement des ampoules d’éclairage ................................34
Pannes de courant .....................................................................35
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......35
DÉPANNAGE.................................................................................36
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................38
Accessoires ................................................................................38
GARANTIE.....................................................................................39
2
Page 3
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
WARNING:
including the following:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You instructions.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
follow
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
3
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
On some models, shelves, bins, door shelf rails, and other
feature parts may be packaged in the Interior FeaturePak. Follow the instructions contained in the package for proper assembly.
There are four bolts that secure the refrigerator to the
shipping case. Keep these bolts because they are the refrigerator's leveling legs.
Dispose of/recycle all packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert that is located behind the control panel on the ceiling of the refrigerator (on some models). The insert is part of the refrigerator and not part of the packing material. If the insert is removed, ice may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂" (12.70 mm) space on each side. Allow 3" (7.5 cm) of space between overhead cabinets and refrigerator top. Allow at least 1" (25.40 mm) between back of cabinet and the wall. If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra space at the back for the water line connections.
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (depending on your model) to allow for the door to swing open.
Level the refrigerator. See “Adjust the Doors.”
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
Clean Before Using
After you remove all of the package materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in “Refrigerator Care.”
4
3" (7.5 cm)
2" (5.08 cm)
Page 5
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting. See “Using the Controls.”
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or 2 adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit, cordless drill. Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the ice maker is still not operating properly:
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Connect the Water Supply
(on some models)
Read all directions before you begin. IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (1.27 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you will need. Measure
from the connection on lower left rear of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
A
G
A. Cold water pipe B. Pipe clamp C. Copper tubing D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in the water pipe and that the washer is under the pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper tubing.
B
C
DEF
E. Compression sleeve F. Shutoff valve
G. Packing nut
5
Page 6
Connect to Refrigerator
C
A
C
NOTE: On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit instructions.
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
B
D
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet. NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely fill ice container.
A. Tube clamp B. Copper tubing
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If your
water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
C. Compression nut D. Valve inlet
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Disconnect the tube clamp on the back of the product and
insert the copper tubing through the clamp as shown.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown.
4. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Reattach
the tube clamp and tube to the back of the cabinet.
B
A. Tube clamp B. Copper tubing
5. Turn shutoff valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
C. Compression nut
Refrigerator Doors
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁵⁄₁₆" open-end wrench, flat 2" putty knife.
IMPORTANT:
Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug
refrigerator or disconnect power.
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
If you are only removing and replacing the doors, see the
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and Hinges” sections.
Depending on your model, you may have standard (Style 1)
or contoured (Style 2) doors. If you are also going to reverse the door swing, follow the instructions for the appropriate door style.
Remove Doors and Hinges
" Hex-Head Hinge Screw
⁵⁄₁₆
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet. NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center
Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
6
Page 7
Reverse Doors (optional)
w
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open in the opposite direction, follow these steps. If you are not reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
Style 1 - Standard
Graphics follow these instructions.
Door Stop Screw
Door Handle Sealing Screw
Flat-Head Handle Screw
Door Hinge Hole Plug
Cabinet Hinge Hole Plug
Door Handle Screw Cover
Style 2 - Contoured
Graphics follow these instructions.
Round-Head
Handle Screw
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown. See Graphic 1-2.
Doors
1. Remove door hinge hole plug from top of freezer door. Move
to opposite side as shown. See Graphic 2.
2. Remove door stop from both the freezer and refrigerator
doors and move to the other side. See Graphic 3.
Door Handle
Screw Hole Plug
Door Handle Seal Screw Front
Cabinet
1. Remove ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and
move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown. See Graphic 1-2.
Freezer door
1. Remove freezer handle assembly as shown. Keep all parts
together. See Graphic 2.
2. Remove door hinge hole plug. Move to opposite side as
shown. See Graphic 3.
3. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of freezer door as shown. See Graphic 4.
4. Remove door stop. Move to opposite side of freezer door as
shown. See Graphic 5.
5. Position freezer handle on opposite side of freezer door.
Assemble handle on door as shown. See Graphic 2.
6. Tighten all screws. Set aside door until hinges and
refrigerator compartment door are in place.
Refrigerator door
1. Remove the screw cover. See Graphic 6.
2. Remove refrigerator handle assembly as shown. Keep all
parts together. See Graphic 6.
3. Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move to
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
4. Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of refrigerator door as shown. See Graphic 4.
5. Remove door handle seal screw front. Move to opposite side
of refrigerator door as shown. See Graphic 7.
6. Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator door
as shown. See Graphic 5.
7. Position refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown. See Graphic 6. Drive top two screws in handle first. Align lower portion of handle and drive bottom screw.
8. Replace screw cover. See Graphic 6.
9. Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on refrigerator.
Round-Head Handle Scre
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door. NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door magnets to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten
all screws. See Center Hinge graphic. Replace the freezer door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top
Hinge graphic. Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten all screws.
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug into a grounded 3 prong outlet.
3. Reset the controls. See “Using the Controls.”
4. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
7
Page 8
Style 1 - Standard
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A
B
C
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws B. Top Hinge C. Spacer
Center Hinge
A
B C D
E F
A. Door Stop B. Door Stop Screw
C. Spacer
D. Center Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
F. Spacer
Bottom Hinge
A B C
D
E
Door Swing Reversal (optional)
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
B
A
A. Door Hinge Hole Plug
A
A. Flat-Head Handle Screws B. Freezer Handle
A. Door Handle Sealing Screws
Front View
2
A
Side View
1-2
3
4
5
A.
/16" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
5
1-1
A
A. Door Handle
Seal Screw Front
A
7
6
A. Door Stop B. Spacer
C. Door Stop Screw
B
D. Bottom Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. Door Stop Screw B. Door Stop
B
A
C
D
A. Flat-Head Handle Screw
B. Refrigerator Handle C. Handle Screw
D. Screw Cover
8
Page 9
Style 2 - Contoured
Door Removal &
Replacement
Top Hinge
A
B
C D
A. Top Hinge Cover
5
B.
/16" Hex-Head Hinge Screws C. Top Hinge D. Spacer
Center Hinge
A B
C D
E F
A. Door Stop B. Door Stop Screw
C. Spacer
D. Center Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
F. Spacer
1-1
Door Swing Reversal (optional)
A
A. 5/16" Hex-Head Hinge
Screws and Washers
1-2
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
2
A
A. Door Hinge Hole Plug
3
Removal of Door Stops
A
Bottom Hinge
A B
C
D
E
A. Door Stop B. Spacer
C. Door Stop Screw
D. Bottom Hinge
E. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. Door Stop B. Door Stop Screw
4
Reinstallation of Door Stops
B
A
A. Door Stop B. Door Stop Screw
B
9
Page 10
Adjust the Doors
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or you want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below.
Depending on your model, your refrigerator may have leveling legs (Style 1) or leveling screws (Style 2). They are part of the front roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on either side.
1. Turn the leveling legs or leveling screws to the right to raise
that side of the refrigerator or to the left to lower that side. It may take several turns to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
2. Open both doors again and be sure that they close as easily
as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by turning both leveling screws to the right. It may take several more turns, and you should turn both leveling screws the same amount.
Style 1
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans may cause your refrigerator to run longer than your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched sound from the compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed may increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
REFRIGERATOR USE
Style 2
3. Using a level, be sure that the refrigerator is still level side to
side. Readjust if necessary.
Normal Sounds
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit airflow between the refrigerator and freezer sections. As shown in the illustration, cool air enters through the bottom of the freezer section and moves up. Most of the air then flows through the freezer section vents and recirculates under the freezer floor. The rest of the air enters the refrigerator section through the top vent. In some models, cool air enters through the backwall of refrigerator section and moves to the front of the refrigerator and up into the freezer.
Do not block any of these vents with food packages. If the vents are blocked, airflow will be blocked and temperature and moisture problems may occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. See the “Refrigerator Features” section for details.
10
Page 11
Using the Control
The temperature control is located at the top of the refrigerator compartment. It controls the temperature in both the refrigerator and freezer compartments.
For your convenience, the Temperature Control is preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the control is still preset to the mid-setting as shown.
NOTE: To turn your refrigerator off, turn the refrigerator control to the word OFF or until the word OFF appears. Your product will not cool when the refrigerator control is set to OFF.
3
1
IMPORTANT:
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into the refrigerator.
If you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster.
Adjusting Controls
The mid-setting indicated in the previous section should be correct for normal household usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked.
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least 24 hours between adjustments and then recheck the temperatures.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR section too warm
- Door opened often, large amount of food added or room temperature very warm
FREEZER section too warm/ice not made fast enough
- Door opened often, or large amount of food added or very cold room temperature (can’t cycle often enough)
- Heavy ice usage
normal
coldestoff
5
Adjust REFRIGERATOR or TEMPERATURE Control one setting higher
Adjust FREEZER or TEMPERATURE Control one setting higher
Ice Maker
Turning the Ice Maker On/Off
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm. To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the
OFF (arm up) position and listen for the click. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not force the wire shutoff arm up or down.
Ice Production Rate
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches
of ice in a 24-hour period.
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours between adjustments.
For maximum ice production (on some models), push the
switch to ICE PLUS. The ice maker should produce 16 to 20 batches of ice in a 24-hour period in the Ice Plus mode.
Remember
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This
can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or ice bin.
REFRIGERATOR section too cold
- Controls not set correctly for your conditions
FREEZER section too cold
- Controls not set correctly for your conditions
Adjust REFRIGERATOR or TEMPERATURE Control one setting lower
Adjust FREEZER or TEMPERATURE Control one setting lower
11
Page 12
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. See the “Assistance or Service” section if you are interested in purchasing one of the accessories.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
3. Replace the meat drawer cover by fitting the notches and
clips on the cover over the rear and center crossbars on the shelf.
4. Lower cover into place and pull the cover forward to secure
the rear clips onto the shelf.
5. Replace the meat drawer. NOTE: In some models the meat pan moves sideways on the
shelf to allow for flexible positioning.
Meat Storage Guide
Refrigerator Shelves
(Glass shelves on some models)
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Shelves and Glass Shelves (on some models)
To Remove and Replace a Shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
track in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Meat Drawer
(on some models)
To Remove and Replace the Meat Drawer:
1. Slide meat drawer out to the stop.
2. Lift front of meat drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days
Cured meats...................................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
Crisper
(on some models)
Crisper Drawers
To Remove and Replace a Drawer:
1. Slide crisper(s) straight out to the stop. Lift the front and slide
the crisper(s) out the rest of the way.
2. Replace the crisper(s) by sliding the crisper(s) in fully past the stop.
Style 1 To Remove and Replace the Plastic Cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Lift the front of the cover to remove the cover support. Then
lift the cover up and slide it out.
Meat Drawer Cover (on some models)
To Remove and Replace the Meat Drawer Cover:
1. Remove the meat drawer.
2. Push the cover back to release the rear clips from the shelf.
Tilt the cover up at the front, and pull it forward.
12
Page 13
3. Replace the cover by fitting the cover tabs into lowest cabinet
slots and pushing them in. Lower the front retainers into place.
4. Insert cover support (with the long tab toward the front) into
the groove on the underside of the cover. NOTE: If the support needs adjustment, turn base clockwise
to raise or counterclockwise to lower.
Style 2 To Remove and Replace Glass Covers (on some models):
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. See the “Assistance or Service” section if you are interested in purchasing one of the accessories.
Important information to know about glass shelves and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
Freezer Shelf
(on some models)
To Remove and Replace the Freezer Shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Lift back of shelf over stop and slide shelf straight out.
3. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
tracks on walls of cabinet.
4. Be sure to slide the shelf in all the way.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Utility or Egg Bin
(on some models -Accessory)
Depending on your model, you may have a one, two or three piece bin. Eggs may be stored in the egg tray or loose in the bin.
NOTE: Store eggs in a covered container for long-term storage. If your model does not have an egg storage bin, store eggs in their original container on an interior shelf.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Seal the package or container securely to avoid taste and odor transfer throughout the product. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to 1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room for the door to close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
13
Page 14
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. See the “Assistance or Service” section if you are interested in purchasing one of the accessories.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap on Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps for the other end of the rail.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-in Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove all items from the shelf and pull straight up on each
end of the rails.
2. Locate each end of the rail above the rail’s pocket opening,
and push the rail straight down until it stops.
Can Racks and Door Bins
(on some models)
NOTE: Can racks may be purchased as an Accessory for some models.
To Remove and Replace the Racks/Bins:
1. Remove the rack/bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the rack/bin by sliding it in above the desired
support and pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both compartments about once a month to avoid build-up of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tool
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
NOTE: To keep your stainless steel refrigerator looking like new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that you use the manufacturer’s approved Stainless Steel Cleaner & Polish. To order the cleaner, see the “Accessories” section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only! Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces, dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact does occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
14
Page 15
Dry Erase Board
(on some models)
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
You r Am an a® JOT™ refrigerator is equipped with a special technology (Dry Erase) on the door’s surface, which allows you to draw and write on it and erase easily; to keep the refrigerator door in good condition, it is necessary to follow the instructions below:
IMPORTANT: Only the metal surface of the door is prepared with the Dry Erase technology, which is why the markers should not be used on any plastic parts or on the sides of the refrigerator. If markers are used by mistake on plastic parts or on the side of the refrigerator, it is recommended to clean immediately with liquid dish detergent and water. For assistance in case of prolonged exposure to the marker’s ink, please visit our website at www.amana.com or call the Amana Appliance Customer Service toll free number at 1-800-843-0304. In Canada, visit our website at www.amanacanada.ca or call us at 1-800-807-6777.
1. Remove the marker kit, which is included inside your
refrigerator, and place them horizontally somewhere in your kitchen.
2. For best results, use Crayola brand dry erase markers in
these recommended colors: black, blue, purple, orange, yellow or brown. Do not use red or green. Always use a marker designed for dry erase surfaces.
IMPORTANT: Do not use permanent markers.
3. The included markers are designed to be erased without
water. The marker’s ink can be removed easily without water with a cotton cloth or, in its absence, with a sponge, detergent and water. If there is any ink residue left from prolonged exposure, clean with liquid dish detergent and water.
4. Always use marker on the refrigerator’s clean surface (free of
grease and dirt.) For cleaning and care of your refrigerator, you should clean the ink residues from the markers at least once a month.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
Freezer Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the freezer shelf.
3. Remove the freezer light shield by pushing down.
4. Remove the light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace the light shield.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or doors closed (depending on your model) to help food stay cold and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to 4days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.
Refrigerator Light
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Reach behind the control panel and unscrew the bulb.
3. Replace the bulb with a 40-watt appliance bulb.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise wire shutoff arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
15
Page 16
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.
3. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Controls.”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on the model, turn the Temperature Control or
Refrigerator Control to OFF. See “Using the Controls.”
5. Unplug refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't scrape the floor. See “Adjust the Doors.”
10. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
WARNING
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the Temperature Control turned to the OFF position?
See “Using the Control(s).”
Is the refrigerator defrosting? Recheck to see whether the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See
“Changing the Light Bulbs.”
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting? The water will evaporate. It is
normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal? Expect that the water in the
defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when it is hot or humid.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? Expect the
motor to run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more of the time.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is normal for the motor to run longer in order to cool the refrigerator back down. See “Refrigerator Features.”
Are the doors opened often? Expect the motor to run longer
when this occurs. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed.
Is the control set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s),” depending on the model.
16
Page 17
Are the doors closed completely? Push the doors firmly
shut. If they will not shut all the way, see “The doors will not close completely” later in this section.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one due to its high-efficiency motor.
The refrigerator seems to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator. See
“Normal Sounds.”
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed? Wait 72 hours for full
ice production to begin. Once your refrigerator is cooled, the ice maker should produce 70 to 120 cubes every 24 hours.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after hookup for ice production. See “Using the Control(s),” depending on the model.
Is the wire shutoff arm in the OFF (arm up) position?
Lower the wire shutoff arm to the ON (arm down) position. See “Ice Maker.”
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on? Turn on the water valve. See “Connect the Water Supply.”
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Be sure your refrigerator has been connected to a water supply and the supply shutoff valve is turned on. See “Connect the Water Supply.”
Is an ice cube jammed in the ejector arm? Remove the ice
from the ejector arm with a plastic utensil. See “Ice Maker.”
Has a large amount of ice just been removed? Allow
24 hours for ice maker to produce more ice.
Is the control set correctly? If too little ice is produced, see
“Using the Control(s),” depending on the model.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to
your cold water supply? See “Water Supply Requirements.”
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
Off-taste or gray color in the ice
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored for too long? Throw away
old ice and make a new supply.
Has food in the refrigerator been wrapped properly? See
“Refrigerator Features.”
Do the freezer and ice bin need to be cleaned? See
“Cleaning.”
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the automatic exterior moisture control. If still concerned, call for service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
obstructs cold air movement between the compartments. Remove any objects from in front of the air vents. See “Ensuring Proper Air Circulation” for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? Be aware that the refrigerator
will warm when this occurs. In order to keep the refrigerator cool, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can take several hours for the refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s),” depending on the model.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See “Ensuring Proper Air Circulation” for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? To avoid humidity buildup,
try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed. When the door is opened, humidity from the room air enters the refrigerator. The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See “Using the Control(s),” depending on the model.
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form on the back wall after the refrigerator self­defrosts.
The doors are difficult to open
WARNING
Explosion Hazard Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and the
surface that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the gaskets following cleaning.
17
Page 18
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less space.
Is the ice bin out of position? Push the ice bin in all the way.
Are the crisper cover, pans, shelves, bins, or baskets out
of position? Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets back into their correct positions. See “Refrigerator Features.”
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory specified replacement parts. Factory specified replacement parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new Amana appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call us or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
For assistance, installation or service call Amana® Appliances toll free: 1-800-688-9900.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Amana® Appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Amana® appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
®
Are the gaskets sticking? Clean gaskets and the surface
that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the gaskets following cleaning.
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See “Adjust the Doors.”
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced? Remove and replace the doors according to “Refrigerator Doors,” or call a qualified service technician.
In Canada
For assistance, installation or service toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Amana® Appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Amana® Appliances with any questions or concerns at:
Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
To order accessories, call 1-800-688-9900 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized Amana® Appliances dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396095 In Canada, Order Part #31462B
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Amana® Appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC Attn: CAIR
®
Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
18
Page 19
AMANA® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Amana brand of Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Amana”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Amana designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS AMANA WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Amana.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
12. Any damage or discoloration of dry erase door surface caused by markers other than dry erase markers in the recommended colors
listed in the Use and Care Guide.
13. Any damage or discoloration caused by any marker to refrigerator surfaces that are not designated as dry erase surfaces
.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Amana. In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
19
Page 20
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
20
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
Page 21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
Sur certains modèles, des tablettes, bacs, glissières de
tablettes dans la porte et autres pièces peuvent être emballés dans la trousse FeaturePak. Suivre les instructions contenues dans l’emballage pour le montage approprié.
Il y a quatre boulons qui arriment le réfrigérateur à la boîte
d'expédition. Conserver ces boulons; ils servent de pieds de nivellement pour le réfrigérateur.
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du retour d’air situé derrière le panneau de réglage au plafond du réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart est enlevé, de la glace peut se former en provenance du congélateur et causer la formation de glaçons.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur, laisser un espace de ¹⁄₂" (12,70 mm) de chaque côté. Laisser un espace de 3" (7,5 cm) entre le dessus du réfrigérateur et le dessous des armoires. Laisser au moins 1" (25,40 mm) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits d’eau.
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser
un minimum de 2" (5,08 cm) du côté des charnières (selon le modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
Établir l’aplomb du réfrigérateur. Voir “Ajustement des
portes”.
21
Page 22
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).
3" (7,5 cm)
2" (5,08 cm)
Spécifications électriques
Spécifications de l’alimentation en eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou et foret de ¹⁄₄", perceuse sans fil. Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiqués ici.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) à la position OFF (arrêt) et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et mettre de nouveau la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré. “Voir “Utilisation des commandes”.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner la machine à glaçons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po 414 kPa).
Si la machine à glaçons ne distribue toujours pas d'eau au débit approprié :
Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
bloqué, et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
2
(276 à
Raccordement de la canalisation d’eau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Si on met en marche le réfrigérateur avant son
raccordement à la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
22
Page 23
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"
C D
A
C
(1,27 à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse et ceci empêchera également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisie.
A
G
B
C
DEF
A. Canalisation d’eau
froide
B. Bride de tuyau
C.Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression F. R obi net d ’ar rêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
REMARQUE : Pour les modèles en kit, installer la valve d’entrée
d’eau sur le réfrigérateur conformément aux instructions du kit.
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à éviter les dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
A
B
A. Bride du tube B. Tube en cuivre
C. Écrou de compression D. Valve d'entrée d'eau
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Déconnecter la bride du tube à l’arrière du produit et
introduire le tube en cuivre dans la bride, tel qu’indiqué.
3. Connecter le tube en cuivre à l’entrée d’eau de la valve en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
4. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Réattacher la bride du tube et le tube à l’arrière de la caisse.
B
A. Bride du tube B. Tube en cuivre
5. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de raccordement de ¹⁄₄" (6,35 mm) sur l'un ou l'autre des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
C. Écrou de compression
23
Page 24
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du compartiment de congélation pour la séparer de la caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l’illustration de la charnière inférieure.
Inversion des portes (facultatif)
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se remplisse entièrement.
Portes du réfrigérateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille avec douille hexagonale de ⁵⁄₁₆", tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Retirer les aliments et tout balconnet ou casier utilitaire de la
porte du réfrigérateur.
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes,
voir “Démontage - Portes et charnières” et “Réinstallation ­Portes et charnières”.
Selon votre modèle, vous pouvez avoir des portes standard
(Style 1) ou contour (Style 2). Si on prévoit également d'inverser le sens d’ouverture des portes, suivre les instructions pour le style de porte approprié.
Démontage - Portes et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant le démontage des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
⁵⁄₁₆
"
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme suit. S’il n’est pas nécessaire de changer l’orientation des portes, voir “Réinstallation - Portes et charnières”.
Style 1 - Standard
Les illustrations suivent ces instructions.
Vis de butée de la porte
Vis de scellement
de la poignée de la porte
Vis de la poignée à tête plate
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Caisse
1. Enlever les vis à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" de la charnière (côté
poignée); transférer ces pièces du côté opposé. Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des trous au sommet de la
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté opposé. Voir l’illustration 1-2.
Porte du compartiment de congélation
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
congélation. Voir l'illustration. Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 2.
2. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte.
Transférer le bouchon du côté opposé. Voir l’illustration 3.
3. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du compartiment de congélation. Voir l’illustration 4.
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
de la porte du compartiment de congélation. Voir l’illustration 5.
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du
côté opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte. Voir l’illustration 2.
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la mise
en place des charnières de la porte du compartiment de réfrigération.
Bouchon d'obturation de charnière de porte
Bouchon d'obturation
de charnière de caisse
Couvre-vis
de la poignée de la porte
Vis de poignée
à tête ronde
24
Page 25
Porte du compartiment de réfrigération
e
1. Enlever le couvre-vis. Voir l’illustration 6.
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération. Voir l’illustration. Conserver toutes les pièces ensemble. Voir l’illustration 6.
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière sur la porte du
réfrigérateur. Transférer le bouchon obturateur au trou du côté opposé. Voir l’illustration 3.
4. Enlever les vis de scellement de la poignée de la porte.
Transférer ces vis du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 4.
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte.
Transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 7.
6. Enlever la butée de porte. Transférer la pièce du côté opposé
de la porte du réfrigérateur. Voir l’illustration 5.
7. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté
opposé de la porte. Voir l’illustration 6. Placer d’abord les deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure de la poignée, puis visser la vis inférieure.
8. Réinstaller le couvre-vis. Voir l’illustration 6.
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à
part jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le réfrigérateur.
Style 2 - Contour
Les illustrations suivent ces instructions.
Réinstallation - Portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,
considérer l’image symétrique.
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure. Voir
l’illustration. Serrer les vis. Réinstaller la porte du compartiment de réfrigération.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant la réinstallation des charnières. La force d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale. Voir
l’illustration. Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la charnière centrale. Réinstaller la porte du compartiment de congélation.
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir
l’illustration - charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau de la séparation
entre le bas de la porte du compartiment de congélation et le sommet de la porte du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
obturateurs et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la charnière supérieure. Voir l’illustration - charnière supérieure.
Vis de poignée
à tête ronde
Caisse
1. Enlever les vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆" (côté
poignée) et les transférer au côté opposé. Voir l’illustration 1-1.
2. Enlever les bouchons obturateurs des charnières au sommet
de la caisse et les placer dans les trous de charnière du côté opposé. Voir l’illustration 1-2.
Portes
1. Enlever le bouchon obturateur de charnière de porte au
sommet de la porte du congélateur. Le déplacer au côté opposé tel qu’illustré. Voir l'illustration 2.
2. Enlever la butée de la porte du compartiment de congélation
et celle de la porte du compartiment de réfrigération et les transférer au côté opposé. Voir l’illustration 3.
Bouchon obturateur
de la vis de poigné
de porte
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
3. Effectuer les réglages nécessaires. Voir “Utilisation des
commandes”.
4. Réinstaller les balconnets et autres pièces amovibles; répartir
les aliments sur les balconnets.
25
Page 26
Style 1 -
Standard
Démontage et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A
B
C
A.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
B.
Charnière supérieure
C. Cale d'espacement
Charnière centrale
A
B C D
E F
A. Butée de la porte B. Vis de butée de la porte
C.
Cale d'espacement
D. Charnière centrale
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
F.
Cale d'espacement
5
/16"
5
/16"
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)
A
A. Bouchons d'obturation
de charnière de caisse
A
B
A
A.
Bouchon d'obturation
de charnière de porte
A
A.
Vis de la poignée
à tête plate
B.
Poignée de la porte du
compartiment de congélation
2
1-2
A
A.
Vis à tête hexagonale
5
de
/16"
et rondelles
2
3
1-1
7
Charnière inférieure
A B
C D
E
A. Butée de la porte
B.
Cale d'espacement
C. Vis de butée de la porte
D. Charnière inférieure
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/16"
A.
Vis de scellement de la
poignée de la porte
Vue avant
A. Vis de butée
de la porte
B. Butée de la porte
A
Vue de côté
BA
4
A.
Vis frontale
de scellement de la
poignée de la porte
5
A.
Vis de la poignée
A
B
C
D
6
à tête plate
B. Poignée du compartiment
de réfrigération
C. Vis de la poignée
D. Couvre-vis
26
Page 27
Style 2 - Contour
Démontage et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
A
B
C D
A.
Couvercle de la charnière supérieure
B.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
C.
Charnière supérieure
D.
Cale d'espacement
Charnière centrale
A B
C D
E F
A.
Butée de la porte
B. Vis de butée de la porte
C.
Cale d'espacement
D. Charnière centrale
E.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
F.
Cale d'espacement
5
/16"
5
/16"
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)
1-1
A
A.
Vis à tête hexagonale de et rondelles
5
/16"
1-2
A
A. Bouchons obturateurs de charnière de caisse
2
A
A. Bouchon obturateur de charnière de porte
3
Démontage des butées de porte
A
Charnière inférieure
A B
C D
E
A. Butée de la porte
B.
Cale d'espacement
C. Vis de butée de la porte
D. Charnière inférieure
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/16"
B
A. Butée de porte B. Vis de butée de porte
4
Réinstallation des butées de porte
B
A
A. Butée de porte B. Vis de butée de porte
27
Page 28
Ajustement des portes
Votre réfrigérateur comporte deux roulettes réglables à l’avant – l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-dessous.
Selon votre modèle, le réfrigérateur peut disposer de pieds de nivellement (Style 1) ou de vis de nivellement (Style 2). Ils font partie d’un montage de roulettes avant qui sont à la base du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
1. Tourner les pieds ou vis de nivellement vers la droite pour
soulever ce côté du réfrigérateur ou vers la gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours peuvent être nécessaires pour régler l'inclinaison du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.
2. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier qu'elles ferment
aussi facilement que vous le désirez. Si ce n'est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient de tourner les deux vis de nivellement de façon égale.
Style 1
Si votre réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons,
vous entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque programme.
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température désirée et pour minimiser la consommation d’énergie. Le compresseur et les ventilateurs très efficaces peuvent faire fonctionner votre réfrigérateur plus longtemps que l’ancien. Vous pouvez aussi entendre des bruits saccadés ou aigus provenant du compresseur et des ventilateurs qui s’ajustent pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le réfrigérateur.
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre réfrigérateur.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de l’air forcé sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau pendant le programme de dégivrage.
Style 2
3. À l’aide d’un niveau, s'assurer que le réfrigérateur est encore
d’aplomb dans le sens transversal. Le réajuster au besoin.
Sons normaux
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des sons que l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraître les sons plus forts qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de sons et leur origine.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler entre les deux sections du réfrigérateur et du congélateur. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers le haut. La plus grande partie de l’air circule ensuite à travers la section du congélateur et recircule sur le plancher du congélateur. Le reste de l’air pénètre dans la section du réfrigérateur en passant par l’ouverture d’aération supérieure. Sur certains modèles, l'air froid rentre par la paroi arrière de la section réfrigérateur, circule vers le devant du réfrigérateur et remonte vers le congélateur.
28
Page 29
Ne pas bloquer les ouvertures d'aération. Si les ouvertures d'aération sont bloquées, le courant d'air est obstrué et des problèmes de température et d'humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs.Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. Voir les détails à la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
Utilisation de la commande
La commande de température est située dans la partie supérieure de la section de réfrigération. Elle contrôle la température dans les compartiments de réfrigération et de congélation.
Pour votre commodité, la commande de température est préréglée à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur, s'assurer que la commande est encore préréglée au réglage moyen tel qu'illustré.
REMARQUE : Pour éteindre le réfrigérateur, tourner la commande au mot OFF ou jusqu'à ce que le mot OFF (arrêt) apparaisse. L’appareil ne se refroidira pas si la commande du réfrigérateur est sur OFF (arrêt).
3
1
normal
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser comme guide les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier les températures.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
- Porte fréquemment ouverte, grande quantité d’aliments
Tourner le réglage du RÉFRIGÉRATEUR ou de la TEMPÉRATURE au chiffre plus élevé suivant
ajoutée, température ambiante très chaude
Section du CONGÉLATEUR trop tiède/glaçons non préparés assez vite
- Porte fréquemment ouverte ou grande quantité d’aliments ajoutée
Tourner le réglage du CONGÉLATEUR ou de la TEMPÉRATURE au chiffre plus élevé suivant.
ou température ambiante très froide (programme en fonctionnement trop peu fréquent)
- Usage intense de glaçons
Section du RÉFRIGÉRATEUR trop froide
- Réglages incorrects pour les conditions existantes
Tourner le réglage du RÉFRIGÉRATEUR ou de la TEMPÉRATURE au chiffre plus bas suivant
coldestoff
5
IMPORTANT :
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d'y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre 24 heures avant de mettre des aliments au réfrigérateur.
Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ait
complètement refroidi, les aliments risquent de s'abîmer. Tourner les commandes du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus élevé (plus froid) que celui recommandé ne refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des commandes
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient être corrects pour l'utilisation unifamiliale normale. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer qu'ils ne sont pas bloqués.
Section du CONGÉLATEUR trop froide
- Réglages incorrects pour les conditions existantes
Tourner le réglage du CONGÉLATEUR ou de la TEMPÉRATURE au chiffre plus bas suivant
Machine à glaçons
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut ou vers le bas.
29
Page 30
Taux de production des glaçons
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La machine à glaçons devrait produire environ 8 à 12 lots de
glaçons au cours d’une période de 24 heures.
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir “Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les ajustements.
Pour une production de glaçons maximale (sur certains
modèles), tourner l'interrupteur à ICE PLUS. La machine à glaçons devrait produire environ 16 à 20 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures en mode Ice Plus.
À noter
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit comportent le mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, consulter la section “Assistance ou service”.
Tablettes du réfrigérateur
(Tablettes en verre sur certains modèles)
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être réglées pour correspondre à vos besoins individuels.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le réfrigérateur et le réglage des tablettes pour convenir à différentes hauteurs d’articles alimentaires et de contenants permettra de trouver l’article exact plus facilement et réduira aussi le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de l’énergie.
Tablettes et tablettes en verre (sur certains modèles)
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Ôter les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette tout droit jusqu’à la butée.
3. Selon votre modèle, soulever l’arrière ou l’avant de la tablette
pour franchir la butée. Faire glisser la tablette complètement vers l'extérieur.
4. Réinstaller la tablette en faisant glisser l’arrière de la tablette
dans le support sur la paroi de la caisse.
5. Guider l’avant de la tablette dans le support. Faire glisser la
tablette complètement.
Bac à viande
(sur certains modèles)
Retirer et réinstaller le bac à viande :
1. Faire glisser le bac à viande vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du bac à viande d’une main tout en
supportant le fond du tiroir de l’autre main. Faire glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le bac en le faisant glisser jusqu’au fond au-delà
de la butée.
Couvercle du bac à viande (sur certains modèles)
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.
30
Pour enlever et réinstaller le couvercle du bac à viande :
1. Retirer le bac à viande.
2. Pousser le couvercle vers l’arrière pour dégager les attaches
arrière de la tablette. Soulever le couvercle en l’inclinant à l’avant. Retirer le couvercle vers l’avant et le sortir.
3. Pour réinstaller le couvercle, placer les entailles et les
attaches sur le dessous du couvercle par-dessus les traverses arrière et centrales sur la tablette.
4. Abaisser le couvercle en place. Tirer sur le couvercle vers
l’avant pour fixer les attaches arrière sur la tablette.
Page 31
5. Réinstaller le bac à viande. REMARQUE : Sur certains modèles, le bac à viande glisse
latéralement sur la tablette, permettant un positionnement flexible.
Guide d’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur emballage original tant que cet emballage est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la viande doit être conservée pour une période plus longue que la durée donnée, faire congeler la viande.
Poissons ou mollusques ou
crustacés frais............ ............................. utiliser le jour de l’achat
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie)...............1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis................................................3 à 5 jours
Viandes traitées............................................................7 à 10 jours
Les restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du papier d’aluminium. Il est convenable aussi d’utiliser des contenants en plastique avec couvercle hermétique.
Bac à légumes
(sur certains modèles)
3. Pour réinstaller le couvercle, introduire les languettes du
couvercle dans les fentes les plus basses de la caisse et pousser vers l’intérieur. Abaisser les pattes de fixation avant en place.
4. Insérer le support du couvercle (en orientant la longue
languette vers l’avant) dans la rainure sous le couvercle. REMARQUE : S’il est nécessaire de régler le support, tourner
la base dans le sens horaire pour l’élever ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Style 2 Pour retirer ou réinstaller les couvercles de verre (sur
certains modèles) :
1. Tirer sur le verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller dans l’ordre inverse.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes (sur certains modèles)
Vous pouvez contrôler le taux d'humidité dans le bac à légumes. Régler la commande à n'importe quel réglage entre LOW (ouvert) et HIGH (fermé).
Tiroirs du bac à légumes
Pour retirer et réinstaller un tiroir :
1. Glisser le ou les bacs à légumes en ligne droite vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant. Faire glisser le ou les bacs complètement vers l’extérieur.
2. Réinstaller le ou les bacs en le(s) faisant glisser jusqu’au fond au-delà de la butée.
Style 1 Pour retirer et réinstaller le couvercle de plastique :
1. Retirer le ou les bacs à légumes.
2. Soulever le devant du couvercle et enlever le support du
couvert. Soulever le couvercle et le faire glisser vers l’extérieur.
LOW (ouvert) permet l'évaporation de l'humidité du bac pour une meilleure conservation des fruits et des légumes à peau.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans le contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
Légumes à peau : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles frais.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
31
Page 32
Casier utilitaire ou oeufrier
(sur certains modèles - Accessoire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un oeufrier une, deux, ou trois pièces. Les oeufs peuvent être gardés dans le plateau à oeufs ou placés en vrac dans le contenant.
REMARQUE : Les oeufs devraient être rangés dans un contenant couvert pour remisage à long terme. Si votre modèle ne comporte pas un oeufrier ou un casier utilitaire couvert, ranger les oeufs dans le contenant original sur une tablette intérieure.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés (hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température d’entreposage. Sceller l’emballage ou le contenant hermétiques pour éviter le goût et l’odeur de se transférer dans le produit. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés en créant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer aussi de laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte se ferme hermétiquement.
REMARQUE : Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit comportent le mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, consulter la section “Assistance ou service”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact d’une chute.
Clayette du congélateur
(sur certains modèles)
Retirer et réinstaller la clayette du congélateur :
1. Ôter les articles sur la tablette.
2. Soulever l´arrière de la tablette par-dessus la butée. Faire
glisser la tablette complètement vers l´extérieur.
3. Pour réinstaller la tablette, faire glisser l´arrière de la tablette dans le support sur les parois de la caisse.
4. Faire glisser la tablette complètement.
CARACTÉRISTIQUES DE
LA PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément comme accessoires du produit comportent le mot “Accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, consulter la section “Assistance ou service”.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
support tout en tirant sur la languette intérieure. Répéter ces étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des supports
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte. Enclencher fermement le support et la tringle dans les attaches au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.
32
Page 33
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit jusqu’à l’arrêt.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures, ou les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de nettoyage abrasif.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique.
Porte-cannettes et balconnets
(sur certains modèles)
REMARQUE : Les porte-cannettes peuvent être achetés comme accessoires sur certains modèles.
Pour retirer et réinstaller les porte-cannettes/balconnets :
1. Retirer le balconnet/porte-cannettes en le soulevant et le
tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet/porte-cannettes en le glissant en
place au-dessus du bouton d’appui désiré et en le poussant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou
métalliques peintes avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les surfaces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver à votre réfrigérateur en acier inoxydable son aspect neuf et enlever les petites égratignures ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour commander le nettoyant. Voir “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pièces en acier inoxydable seulement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable n’entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède. Bien sécher avec un linge doux.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
33
Page 34
Tableau - Effaçage à sec
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Le réfrigérateur Amana® JOT™ a une surface dotée d'une technologie spéciale (Effaçage à sec) sur la porte, qui permet d'écrire et de dessiner sur la surface et d'effacer facilement. Pour maintenir la porte du réfrigérateur en bon état, suivre les instructions suivantes :
IMPORTANT : Seule la surface métallique de la porte est dotée de la technologie Effaçage à sec. Ne pas utiliser les marqueurs sur les surfaces en plastique et sur les côtés du réfrigérateur. Si par inadvertance le marqueur est utilisé sur les surfaces en plastique ou les côtés du réfrigérateur, nettoyer immédiatement avec de l'eau et du liquide vaisselle. En cas d'exposition prolongée de l'encre des marqueurs, visiter notre site Web www.amana.com ou communiquer sans frais avec le Service à la clientèle pour appareils éléctroménagers Amana au
1-800-843-0304. Au Canada, visiter notre site Web www.amanacanada.ca ou composer le 1-800-807-6777.
1. Retirer l'ensemble de marqueurs du réfrigérateur et le ranger
dans la cuisine à l'horizontal.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser les marqueurs effaçables à sec de marque Crayola, de couleurs recommandées : noir, bleu, violet, orange, jaune ou marron. Ne pas utiliser de rouge ou de vert. Toujours utiliser un marqueur conçu pour les surfaces effaçables à sec.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de marqueurs indélébiles.
3. Les marqueurs inclus sont effaçables à sec. L'encre des
marqueurs peut s'enlever facilement à sec avec un chiffon en coton ou, à défaut, avec une éponge, de l'eau et du détergent. Si des résidus d'encre ne s'effacent pas à cause d'une durée d'exposition prolongée, nettoyer avec de l'eau et du liquide vaisselle.
4. Utiliser toujours le marqueur sur la surface propre (sans graisse, ni saleté) de la porte du réfrigérateur. Pour la propreté et l'entretien approprié du réfrigérateur, les résidus d'encre du marqueur doivent être nettoyés au moins une fois par mois.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables.
Lumière du réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de
courant électrique.
2. Passer la main derrière le tableau de commande et dévisser
l’ampoule.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule de 40 watts pour
appareils ménagers.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lumière du congélateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever la tablette du congélateur.
3. Enlever le protecteur d’ampoule du congélateur en poussant
vers le bas.
4. Enlever l'ampoule et la remplacer par une de même taille, de
même forme et de même intensité.
5. Replacer le protecteur d’ampoule.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
34
Page 35
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modèle) fermée(s) pour aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le congélateur
pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Ceci permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours.
S’il n’y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement
Vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant votre absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (à droite).
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du réfrigérateur avant votre départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (à droite).
3. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation des commandes”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (à droite).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Tourner la commande de température (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir “Utilisation des commandes”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des portes”.
10. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
35
Page 36
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter les coûts d’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
La commande de température est-elle à la position OFF
(arrêt)? Voir “Utilisation de la (des) commande(s).”
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? Vérifier pour
voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le réfrigérateur exécutera régulièrement un programme automatique de dégivrage.
Les ampoules n’éclairent pas
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionne environ 40 % à 80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le réfrigérateur. Voir “Caractéristiques du réfrigérateur”.
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment? Prévoir que
le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés de sorte qu’ils soient faciles à trouver et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir “Utilisation de la (des) commande(s)” selon le modèle.
Les portes sont-elles complètement fermées? Pousser les
portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les portes ne ferment pas complètement, voir “Les portes ne se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
REMARQUE : Votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus longtemps que l’ancien appareil du fait de son moteur très efficace.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
Les sons peuvent être normaux pour votre réfrigérateur.
Voir “Sons normaux”.
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille ou grillée? Voir “Remplacement des ampoules d’éclairage”.
Le plat de dégivrage contient de l’eau
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer? L’eau
s’évaporera. C’est normal que l'eau dégoutte dans le plat de dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Prévoir que l’eau
dans le plat de dégivrage prend plus de temps à s’évaporer. Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
36
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou pas assez
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur a refroidi, la machine à glaçons devrait commencer à produire 70 à 120 glaçons à toutes les 24 heures.
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons? Attendre 24 heures après le branchement pour la production de glaçons. Voir “Utilisation de la (des) commande(s)”, selon le modèle.
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons
est-il en position OFF (élevée)? Abaisser le bras de commande en broche à la position ON (abaissée). Voir “Machine à glaçons”.
Page 37
La valve de la canalisation d’eau reliée au réfrigérateur
est-elle ouverte? Ouvrir la valve d’eau. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau”.
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou
ne produit-elle pas de glaçons? Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la canalisation d’eau de votre domicile, et si le robinet d’arrêt de la canalisation est ouvert. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau”.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir “Machine à glaçons”.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Les réglages sont-ils faits correctement? Si très peu de
glaçons sont produits, voir “Utilisation de la (des) commande(s)”, selon le modèle.
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il
connecté à votre canalisation d'eau froide? Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau. Faire un appel de service.
Mauvais goût ou couleur grisâtre des glaçons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter les premières quantités de glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Les aliments dans le réfrigérateur ont-ils été bien
emballés? Voir “Caractéristiques du réfrigérateur”.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés? Voir “Nettoyage”.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les minéraux.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur revienne à la température normale.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir “Utilisation de la (des) commande(s) selon le modèle”.
Il existe une accumulation d’humidité à l’intérieur
Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur? Enlever tous les objets devant les ouvertures d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
La ou les portes sont-elles souvent ouvertes? Pour éviter
l’accumulation d’humidité, essayer de retirer rapidement tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur, garder les aliments rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver et fermer la porte dès que les aliments sont retirés. Lorsque la porte est ouverte, l’humidité de l’air extérieur pénètre dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est ouverte, le plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout lorsque la pièce est très humide.
La pièce est-elle humide? Il est normal pour l’humidité de
s’accumuler à l'intérieur du réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés? Vérifier que tous les
aliments sont bien emballés. Essuyer les contenants humides d’aliments avant de les placer au réfrigérateur.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir “Utilisation de la (des) commande(s)” selon le modèle.
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer? Il
est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi arrière après que le réfrigérateur se dégivre automatiquement.
Les portes sont difficiles à ouvrir
La cloison entre les deux sections est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La température est trop tiède
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre? Cette obstruction empêche le mouvement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur. Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Prévoir que
le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et
la surface avec laquelle ils sont en contact. Frotter en appliquant une couche très mince de cire de paraffine sur les joints à la suite d’un nettoyage.
37
Page 38
Les portes ne se ferment pas complètement
Les aliments emballés empêchent-ils la porte de fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus rapprochés et prennent moins d’espace.
Le bac à glaçons est-il en bonne position? Pousser le bac
à glaçons jusqu’au fond.
Les couvercles du bac à légumes, plats, tablettes, bacs
ou paniers sont-ils en bonne position? Placer le couvercle du bac à légumes et tous les plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir la section “Caractéristiques du réfrigérateur”.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange d’origine. Les pièces de rechange d’origine conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil Amana
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus proche.
Pour assistance, installation ou service, contacter sans frais au :
1-800-807-6777
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service de
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Amana formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
®
.
®
Appliances sont
Les joints collent-ils? Nettoyer les joints et la surface avec
laquelle ils sont en contact. Frotter en appliquant une couche très mince de cire de paraffine sur les joints à la suite d’un nettoyage.
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le réfrigérateur. Voir “Ajustement des portes”.
Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées? Enlever et replacer les portes en suivant la section “Portes du réfrigérateur” ou téléphoner à un technicien qualifié.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
®
Amana
Appliances en soumettant toute question ou tout
problème à :
Whirlpool Canada LP Customer Interaction Center 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-688-9900 et demander le numéro de pièce approprié ci-dessous ou contacter votre marchand KitchenAid autorisé. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
Commander le n° de pièce 31462B
38
Page 39
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Amana”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté.
AMANA NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
12. Tout dommage ou décoloration de la surface effaçable à sec de la porte, causé par des marqueurs autres que les marqueurs
effaçables à sec de couleurs recommandées, listées dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
13. Tout dommage ou décoloration causé par tout marqueur sur les surfaces de réfrigérateur non désignées comme surfaces
effaçables à sec.
®
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Amana. Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
39
Page 40
W10154917A SP PN W10162526A
© 2007 All rights reserved. Tous droits réservés.
®
Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®
Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
9/07
Loading...