Amana Upright Freezers User Manual

Owners Manual
Keep instructions for future reference.
Keep this manual and your sales receipt together in a safe place in case warranty service is required.
Contents
Introduction.................................................................2
Important Safety Information...................................3-4
Deepfreeze
®
Questions about your features?
Please contact us with y
Maytag Services Attn: Amana CAIR®Center P.O. Box 39
est 4th Street North
W
403
wton, Iowa 50208-0039
Ne
1-800-843-0304 in U.S.A.
Ph#
1-866-587-2002 au Canada
Internet: http://www.amana.com
WCW Part No. 1-82034-003 rev. 00 Part No. 12631111
m A/11/05
or
F
our model and serial number:
SM
Installation Instructions ...............................................4
Temperature Control...................................................5
Custom F
Hints and Care ........................................................7-9
Freezing Guidelines.............................................10-12
roubleshooting ...................................................13-14
T
Warranty ...................................................................16
Manuel du propriétaire .............................................17
Man
eatures ........................................................6
ual del Usuario...................................................33
©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Thank you for buying an amana freezer!
Please read this Owner's Manual thoroughly. This manual provides proper maintenance information.
Complete registration card and promptly return. If registration card is missing, see contact information on the front cover of your manual.
Warranty service must be performed by an authorized servicer. Amana also recommends contacting an authorized servicer if service is required after warranty expires.To locate an authorized servicer, call 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782).You may also contact us on the web at www.amana.com.
When contacting Amana, please provide the following information. Product information is on the serial plate, located on the inside wall of the freezer.
Before calling service...
If something seems unusual, please check Troubleshooting section, which is designed to help you solve problems before calling service.
What if these features are different from
Model Number ________________________________________________________
Serial Number _________________________________________________________
Purchase Date ________________________________________________________
Dealer Name _________________________________________________________
Dealer Address ________________________________________________________
Dealer Phone _________________________________________________________
mine?
This book is intended to show the variety of features that are available in the prod­uct line. If your freezer does not have all the options that are shown, it is not a mis­take. The information provided applies to all of the models in the product line.
2
Important safety information
What you need to know about safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating this freezer.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or manufacturer about problems or conditions you do not under­stand.
RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS, LABELS
DANGER
DANGER – Immediate hazards which WILL result in severe personal injury
or death.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe prac-
tices which COULD result in minor personal injury.
WARNING
DANGER
To reduce risk of injury or death, follow basic precautions, including the following:
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned freezers are still dangerous – even if they sit out for “just a few days.” If you are getting rid of your old freezer, please follow the instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in
place so children may not easily climb inside.
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or death when using your freezer, follow these basic precautions, including the following:
1. Read all instructions before using the freezer.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
4. Check with a qualified electrician if you are not sure this appliance is properly grounded.
5. DO NOT ground to a gas line.
6. DO NOT ground to a cold-water pipe.
7. Freezer is designed to operate on a 115 Volt, 15 amp., 60 cycle line serving this appliance only.
8. DO NOT modify plug on power cord. If plug does not fit electrical outlet, have proper outlet installed by a qualified electr
9. DO NOT strip.
10. DO NOT remove warning tag from power cord.
11. DO NOT tamper with freezer controls.
12. DO NOT service or replace any part of freezer unless
specifically recommended in Owner’s Manual or published user-repair instr are not understood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect freezer from electrical supply before attempting any service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.
. There should be a separate, grounded circuit
ician.
use a two-prong adapter, extension cord or power
uctions.
DO NOTattempt ser
vice if instructions
14. Install freezer according to Installation Instructions. All connections for water, electrical power and grounding must comply with local codes and be made by licensed personnel when required.
15. Keep your freezer in good condition. Bumping or dropping freezer can damage freezer or cause freezer to malfunction or leak. If damage occurs, have freezer checked by quali­fied service technician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage and ideal environment instructions for items being stored in freezer.
18. Do not use any electrical device or any sharp instrument when defrosting y
Do not operate the freezer in the presence of explosive
19. fumes.
20. Do not store flammable substances near or in this appliance.
21. After your freezer is in operation, do not touch the cold sur­faces in the freezer compartment, particularly when hands are damp or w surfaces.
22. This freezer should not be recessed or built-in an enclosed cabinet. It is designed for freestanding installation only.
23. Children should not climb, hang or stand on any part of the
er.
freez
our freez
et. Skin may adhere to these extremely cold
er.
Save these instructions
3
Important safety information
Installation instructions
This appliance is equipped with a three­prong grounding plug for your protection against possible electrical shock hazards. It must be plugged into a grounding
eceptacle. Where a standard two-prong-
r wall receptacle is encountered, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with a properly grounded three-prong wall receptacle. Do not under any circum­stances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.Do not use an adapter plug.
Power supply cord with three-prong grounding plug
REMOVE PACKING MATERIALS:
Remove materials, tape and labels before using the freezer.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids or abrasive cleaners. These can damage the material.
Clean your freezer before using it:
1. Use a sponge, cloth or paper towel and mild detergent in warm water to clean outside and inside of freezer, door liner and gasket.
2. Rinse and dry thoroughly.
CHOOSE FREEZER LOCATION:
1. Locate the freezer in a safe place, indoors, away from direct sunlight or heat sources such as a range, dish­washer, laundry equipment, heat vents or radiator.
2. DO NOT store flammables such as gasoline near the freezer.
3. Check the strength of the floor. It should hold the weight of a fully loaded freezer.
4. Allow at least 3" (7.5 cm) between top of freezer and the ceiling.
5. Allow at least 1" (2.5 cm) between back of freezer and the wall.
6. Allow 3" (7.5 cm) on each side of the freezer for ease of installation.
7. If the freezer is to be against a wall, you might want to leave extra space on the hinge side so the door can be opened wider.
Grounding type wall receptacle
8. This freezer is designed to operate at a household temperature of 55° to 110° F (12.8° to 43° C).
INSTALL FREEZER:
Raise Lower
Adjust the 2 front legs so that the front
1. of the freez back. When adjusted properly, the door will s
er is slightly higher than the
wing shut from 10" open.
4
Temperature control
NOTE: If the freezer is laid on its side during shipping or transport, place the freezer upright and wait 12 hours before plugging it in. This prevents damage to the freezer.
The freezer control turns the cooling system on.
Initial control setting:
1. Set the freezer control on 4.
2. Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen food. Let the freezer cool overnight before adding large amounts of unfrozen food. Never add more than 2 to 3 pounds of unfrozen food per cubic foot of freezer space.
3. 24 hours after adding food, adjust control as desired.
NOTE: When the freezer is first started, the compressor will run constantly until the cabinet is cooled. This may take up to 6-8 hours or longer, depending on room temperature and the number of times the freezer is opened.
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The freezer’s design and main function is to remove the heat from packages and air space inside the freezer. This heat is transferred to the room air, so the outside of the freezer may feel warm.
Adjusting the control:
1. Set household thermometer snugly between frozen packages or place thermometer in a glass of vegetable oil, placed in freezer (vegetable oil will not freeze).
• Thermometer should be designed for
use with freezer.
• Thermometer should read tempera-
tures ranging from -5° to 50° F (-21° to 10° C).
2. Wait 5 to 8 hours.
3. Check temperature.
• Temperature should read 0° F (-18° C)
or slightly below.
4. If temperature is not in range, adjust control only one number at a time.
• Turn the control to a higher number if
a colder temperature is desired.
• Turn the control to a lower number if a
less cold temperature is desired.
5. Wait an additional 24 hours and recheck temperature.
5
Custom features
Free-o-frost™ frost control system
(SELECT MODELS)
The Amana Free-O-Frost™ system auto­matically defrosts the freezer so you don’t have to. This allows the freezer to run more efficiently and quietly, minimizes odors, and takes the hassle out of keep­ing a freezer clean.
Fast freeze
(SELECT MODELS)
Fast Freeze is a convenient feature that enables quicker freezing of large amounts of food. During Fast Freeze, the freezer runs continuously, to drive the freezer temperature down to its coldest level.
To use Fast Freeze, simply turn the con­trol knob to the Igloo symbol. Then place unfrozen foods in the freezer cavity, spreading them out as much as possible. Return freezer to its normal setting after 24 to 48 hours.
Temperature monitor alarm
(SELECT MODELS)
Some freezer models feature a tempera­ture monitor that provides an audible alarm. The temperature monitor alarm is located near the temperature control.
The alarm sounds if the temperature in the freezer rises 10° F (12° C) or more above normal for selected setting. Alarm may sound if temperature control dial is turned to a much colder setting or if a large amount of unfrozen food is added at one time. Alarm is controlled by a three position switch.
0 = OFF prevents alarm from sounding
when freezer is warm, such as during initial start-up or defrosting.
= TESTsounds alarm regardless of
temperature. Alarm system should be tested at least once a month.
Door lock
(SELECT MODELS)
To use the door lock:
1
1. Insert key into lock approximately (6 mm).
2. Turn key clockwise to lock freezer and counterclockwise to unlock.
Once locked or unlocked, the lock will push the key out, preventing the key from being kept in the lock.
¼4"
WARNING
To prevent child entrapment keep key out of reach of children and away from freezer.
Interior light
(SELECT MODELS)
The interior light works to light the freez­er in poor or dimly lit conditions. The light is designed and tested to provide illumi­nation while minimizing heat generated if the door is accidentally left ajar. To replace the interior light, see the Hints and Care section.
6
1= ONis proper setting for nor
freezer use. Return switch to 1 after
defrosting.
mal
Power light
(SELECT MODELS)
The power light normally will be “ON.” Its purpose is to warn you when there is a power absence. If for any reason the power to the freezer is interrupted (blown fuse, loose plug, etc.) the indicator light will be “OFF.”
CAUTION
The presence of the light does not indicate proper food temperatures, or proper operation of the refrigeration system.
Hints and care
How to clean your freezer
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to freezer before cleaning. After cleaning, reconnect power.
PART DO
Textured Doors and Exterior
Cabinet Interior
Door Gaskets
Accessories
Shelves, etc.
DO NOT USE
• Abrasive or harsh cleaners
• Ammonia
• Chlorine bleach
• Concentrated detergents or solvents
• Metal or plastic-textured scouring pads
• Abrasive or harsh cleaners
• Metal or plastic-textured scouring pads
• An automatic dishwasher
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Read and follow manufacturer’s directions for all cleaning products.
DO NOT place shelves or accessories in dishwasher. Cracking or warping of
accessories may result.
• Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1 quart warm
• Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
• Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or sponge.
• Rinse surfaces with clean warm water and dry immediately to
• Allow items to adjust to room temperature.
• Dilute mild detergent with water and use a soft clean cloth or
• Use a plastic bristle brush to get into crevices.
• Rinse surfaces with clean warm water.
CAUTION
soapy water.
avoid water spots.
avoid water spots.
sponge for cleaning.
7
Hints and care, cont.
How to remove odors from freezer
WARNING
• To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to freezer before cleaning.
If odor is still present:
1. Move all food to another freezer.
2. Disconnect power to the freezer.
3. Pack freezer with crumpled sheets of black and white newspaper.
4. Place plain charcoal briquettes in freezer on newspaper.
5. Close the freezer door and let stand 24 to 48 hours.
If you are moving:
Remove all frozen food and pack it in dry ice. Unplug the freezer and clean it thor­oughly. Tape the door shut and tape elec­trical cord to the cabinet.
When you get to your new home, refer to pages 4 and 5 for information on installa­tion and setting controls.
1. Move all food to another freezer.
2. Disconnect power to the freezer.
3. Wash all interior surfaces including door, floor and walls.
4. Clean corners, crevices and grooves thoroughly.
5. Wash all accessories and shelves by hand.
6. Dry thoroughly with soft clean cloth.
7. Reconnect power to freezer and allow it to cool back down.
8. Return food to freezer. Verify all food is wrapped tightly or in sealed contain­ers to prevent further odor problems.
9. After 24 hours, check freezer to verify odor was eliminated.
6. Remove charcoal briquettes and newspapers. Clean according to directions provided in the first column.
7. Reconnect power to freezer and allow it to cool back down.
8. Replace food in freezer in sealed, air­tight containers to minimize odor con­tamination.
9. Placing a cotton swab soaked with vanilla extract or an open box of baking soda in the freezer may help prevent odors from returning.
Energy saving ideas
To conserve energy:
• Do not set controls colder than neces­sary to maintain a temperature range of 0° F (-18° C) or slightly below.
• Operate in normal room temperatures away from heat sources and direct sunlight.
• Keep freezer full.
• Keep door gaskets clean and pliable. Replace gaskets if worn.
8
Defrosting
WARNING
• To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to freezer before defrosting.
• Water damage due to improper defrosting or drainage may cause mold/mildew growth.
CAUTION
To avoid property damage, do not use sharp or pointed instruments to scrape frost from shelves or interior surfaces.
Manual defrost freezers need to be defrosted when frost has accumulated to approximately Complete defrosting and cleaning should be done at least once a year. In high humidity areas, more frequent defrosting and cleaning may be necessary. The upper section of the freezer will generally have more frost accumulation than the lower. Frost should not be scraped or pulled out of the freezer, as damage may result.
Amana Free-O-Frost™ (select models) freezers do not require defrosting.
1
¼4" (6 mm) of thickness.
MANUAL DEFROST FREEZERS
(SELECT MODELS)
1. Transfer food to another freezer or a well insulated cooler.
2. Disconnect power to freezer.
3. Remove the toe grille (select models) by pushing down and pulling it forward.
4. Reach underneath the freezer and pull out the defrost drain tube. Place the tube in a shallow pan or in a nearby floor drain.
5. Remove defrost drain plug (select models) from the bottom front of the freezer liner so the defrost water will flow into the drain tube.
• Empty pan as often as necessary
during the defrost.
NOTE: Some models do not have a drain plug and water collecting from the defrost will have to be removed manually.
How to remove and replace light bulb
(SELECT MODELS)
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, disconnect power to freezer before replacing light bulb. After replacing light bulb, connect power.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage, observe the following:
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
(SELECT MODELS)
1. Disconnect freezer.
2. Remove light bulb.
3. Replace bulb. NOTE: Replace bulb with same wattage
appliance bulb.
6. To speed defrosting, pans of hot water may be placed on shelves in the freezer.
Do not bend,
move shelves. Shelves are part of the sealed cooling system and can be damaged.
Once defrosted, clean the freezer
7. according to guidelines in Hints and Care.
Clean defrost drain using a bottle
8. brush. Flush the drain with clear water before replacing the drain tube and drain plug.
• Drain plug must be properly
installed and tightly sealed for efficient operation of the freezer.
9. Restore power to the freezer.
scrape or try to
(SELECT MODELS)
1. Disconnect freezer.
2. Pinch tabs on light cover and pull aight down.
str
3. Remove light bulb.
4. Replace bulb.
5. Replace protective cover.
6. Reconnect power supply.
TE:
NO
appliance bulb.
Replace b
ulb with same w
attage
9
Freezing guidelines
Freezer burn?
Freezer burn occurs when air reaches the surface of the food.The cold, dry air in the freezer causes the foodstuff to dry out in spots and lose quality. While freezer burn may not taste good, it does not make the food unsafe. Freezer burned portions should be cut away either before or after cooking the food.
Color changes
Color changes can occur in frozen foods. This can cause ground beef to go from a bright, red to a darker, duller brown due to lack of oxygen. Freezing normally doesn’t cause color changes in poultry, but it will cause changes to the color near the bones resulting in ‘bone darkening’. These changes are only visual changes and do not indicate poor quality or unsafe food.
freezing facts
Amana provides this information as a guide to aid in food preservation. For spe­cific questions regarding food handling, cooking, or storage contact USDA Meat and Poultry Hotline at 1-800-535-4555.
• You can freeze almost any food, the main exceptions being eggs still in the shell and cans of foods.
• Frozen food kept at 0° F (-18° C) or slightly below will always be safe. Only the quality of food suffers over time.
• It is safe to freeze meat or poultry directly in supermarket wrapping. This wrapping is air permeable which allows freezer burn, so the meat should be used within one to two months.
• Freeze foods as quickly as possible. This prevents large ice crystals from forming which decreases food quality.
• Never stack packages to be frozen. Lay packages out in a single layer and then stack them after they are frozen.
• During a power outage, a full freezer will normally keep 2 days, a half full freezer about 1 day. Food should be stacked tightly to provide a nest of cold air–resisting thawing.
Defrosting foods
There are basic methods to defrost food safely. Food should never be defrosted at room temperature. This allows unsafe bacteria to grow while the food is thawing. To defrost safely use:
Refrigerator: this allows the food to
thaw in an environment that controls bacterial growth.
Most foods require a day or two to defrost, approximately one day for each 5 lbs. of weight.
Cold water: place food in a leakproof
bag and immerse it in cold water (If bag leaks, food will become contaminated by bacteria). Check water frequently to verify it stays cold. Change water every thirty minutes. After thawing, refrigerate the food until it is ready to use.
Microwave: cook food immediately
after using a microwave to defrost food. Microwave defrosting warms food and can partially cook it, allowing bacteria to grow as it defrosts. Food cannot be refrozen until it is cooked.
10
• As a general guideline, food 2" thick should freeze completely in about 2 hours.
Packaging
Proper packaging helps prevent freezer burn, and helps limit odor transfer in the freezer.
For short term storage, freeze meat or poultry directly in supermarket wrapping. This meat should be used within 1 to 2 months.
For long term storage, follow these wrap­ping guidelines:
• Overwrap store wrapped packages with airtight heavy duty foil, plastic wrap, freezer paper or freezer bags.
• Freeze unopened vacuum wrapped packages as they are.
• Make sure lids are sealed tightly when using airtight freezer containers.
• Break down foods into smaller portions for faster freezing.
• Remove as much air as possible from packages before placing in the freezer.
• If a package has accidentally been torn or damaged while in the freezer, the food is still safe to eat. Just overwrap it or repackage it.
• It is not necessary to rinse meat or poultry before freezing.
FREEZER STORAGE CHART*
NOTE: Freezer storage time is for quality only. Frozen foods remain safe indefinitely.
Foodstuff Months
Bacon and Sausage 1 to 2 Casseroles 1 to 2 Egg whites or egg substitutes 12 Gravy, meat or poultry 2 to 3 Ham, Hot Dogs and
Lunch Meats 1 to 2 Meat, uncooked roasts 9 Meat, uncooked steaks or
chops 4 to 6 Meat, uncooked ground 3 to 4 Meat, cooked 2 to 3 Poultry, uncooked whole 12 Poultry, uncooked parts 9 Poultry, uncooked giblets 3 to 4 Poultry, cooked 3 to 4 Soups and Stews 2 to 3 Wild game, uncooked 8 to 12
* Provided by the USDA.
Chart is based on food storage at 0° F (-18° C) or slightly below.
Cooking frozen foods
Foods can be cooked or reheated directly from the frozen state. The cooking time will increase to almost one and a half times it would normally take. Remember when cooking poultry or meat to remove paper wrapping, giblet sacks, and any strings that might burn during cooking. Some meats, such as pre-stuffed whole birds, must be cooked from the frozen state to ensure food safety. Remember to read the USDA label on the meat.
NOTE: Do not use a slow cooker for preparing foods from the frozen state.
11
Freezing guidelines, cont.
The chart below is provided by the USDA and should be used as a guideline only. When in doubt about food safety, it is always bet­ter to throw questionable food out.
Food or Food Type MEAT, POULTRY and SEAFOOD
Beef, veal, lamb, pork and ground meats Poultry and ground poultry Variety meats
(liver, kidney, heart, chitterlings) Fish, shellfish, breaded seafood products
DAIRY
Milk Eggs (out of shell) and egg products Ice cream, frozen yogurt Cheese (soft and semi-soft) Hard cheeses Shredded cheeses Casseroles containing milk, cream,
eggs, soft cheeses Cheesecake
FRUITS and VEGETABLES
Juices—fruit
Juices—vegetables
Home, commercially packaged or blanched
BREADS and PASTRIES
Breads, rolls, muffins, cakes (without custard fillings)
Cakes, pies, pastries with custard or cheese filling
Pie crusts, commercial and homemade bread dough
OTHER
Casseroles—pasta or rice based Flour, cornmeal, nuts Breakfast items–
waffles, pancakes, bagels Frozen meal, entrée, specialty items
(pizza, sausage and biscuit, meat pie, and convenience foods)
Still contains ice crystals and feels as cold as if refrigerated
Refreeze Refreeze Refreeze
Refreeze, however, there will be
some texture and flavor loss.
Refreeze, may lose some texture.
Refreeze
Discard
Refreeze, may lose some texture.
Refreeze Refreeze Refreeze
Refreeze
Refreeze
Refreeze
Refreeze, will change in
texture and fla
Refreeze
ma
Refreeze
Refreeze
, some quality loss
y occur
Refreeze Refreeze Refreeze
Refreeze
vor.
.
Thawed.
Held above 40° F for over 2 hours
Discard Discard Discard
Discard
Discard Discard Discard Discard
Refreeze
Discard Discard
Discard
Refreeze, discard if mold, yeasty smell
or sliminess develops
Discard after held above
40° F (4° C) for 6 hours
Discard after held above 40° F (4° C) for 6 hours or if mold, yeasty smell or sliminess develops
Refreeze
Discard
Refreeze
, quality loss is considerable.
Discard Refreeze Refreeze
Discard
12
Troubleshooting
You may save time and money by checking items below before calling for service. List includes common concerns that are not the result of defective workmanship or materials. If your question is not explained below, contact the Amana CAIR 1-800-843-0304 in the U.S.A., or 1-866-587-2002 in Canada.
®
Center at
Operation
PROBLEM Appliance not working
Freezer not cooling
Freezer runs frequently
Light fails to illuminate
Door lock key will not stay in lock
POSSIBLE CAUSES
Power outage Circuit breaker has tripped Fuse has blown Temperature control Poor gasket seal
Failed gasket Food added recently
Normal Door open Temperature set too cold
Poor gasket seal
Poor clearance
Bad bulb Switch not opening Bad switch Normal
WHAT TO DO
Make sure appliance is plugged in. Verify that circuit breaker is not tripped. Replace fuse, but do not change fuse capacity. Change control setting to 4 or above. Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket. Have gasket replaced Wait 5 to 8 hours for temperature to stabilize after the
addition of large quantities of unfrozen food. Needs to run to maintain an even temperature. Close door. Adjust temperature control to maintain freezer
temperature. Clean gasket as described in Hints and Care.
Apply light coating of petroleum jelly to gasket. Confirm that freezer has proper clearance on each side
and vents are unobstructed as specified in Instructions.
Replace bulb as described in Clean switch plunger to ensure proper operation. Have authorized servicer replace switch. Locks have “pop out key” function, preventing the key
from being kept in the lock. This feature is to prevent child entrapment.
Hints and Care section.
Installation
13
Troubleshooting, cont.
Noise
PROBLEM Clicks
Gurgles and pops (like boiling water)
Hum or pulsing sound
Appearance
PROBLEM Water droplets on
outside of freezer Water pooling in floor
by freezer
POSSIBLE CAUSES
Normal
Normal
Normal
POSSIBLE CAUSES
Poor gasket seal
Poor or missing drain plug
Defrost drain pan
WHAT TO DO
Temperature control clicks when starting or stopping compressor.
Refrigerant flow through evaporator coil.
Compressor operation.
WHAT TO DO
Clean gasket as described in Hints and Care. Apply light coating of petroleum jelly to gasket.
Verify that drain plug is properly in place and sealed. Replace drain plug if seal is poor.
On Free-O-Frost™ models, confirm that the defrost drain pan is properly positioned.
14
Notes
15
warranty & Service What is not covered by these warranties
Warranty
Limited One Year Warranty ­Parts and Labor
For one (1) Year from the original retail purchase
date, any part that fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an appliance installed in Canada that has been certified or listed by appropriate test agencies for a compliance to a National Standard of Canada unless the appliance was brought into Canada due to transfer of residence from the United States to Canada.
The specific warranties expressed above are the
ONLYwarranties provided by the manufacturer.
These warranties give you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WAR­RANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND
OVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
PR OR LIMIT
UENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
Q DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MER­CHANT SIONS OR LIMIT THIS RIGHTS AND RIGHTS
O
PR
ATION OF INCIDENTAL OR CONSE-
THESE EXCLU
ABILITY OR FITNESS
TIONS MA
A
ARRANTY GIVES
W
OU MA
Y
AR
, WHICH
VINCE
T
V
O PROVINCE.
, SO
T APPL
Y NO
OU SPECIFIC LEGAL
Y
Y ALSO HA
Y STATE TO STATE OR
Y TO YOU.
THER
VE O
-
1. Conditions and damages resulting from any of the following: a. Improper installation, delivery, or maintenance.
. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
b
authorized by the manufacturer or an authorized servicer. c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God. d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply. e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to: a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid
metal ducting must be used. b. Instruct the user on the proper use of the product. c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply. Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC, Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800­688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for
anty service.
warr
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Services LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 370,Cleveland,TN 37320-2370, or call 1-800-688-9900 U.S.A. and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, ser
ytag Ser
Ma
Notes: When contacting about a ser
a.Your name, address and telephone number. b. Model number and serial number.
Name and address of y
c. d. A clear description of the problem you are having. e. Proof of purchase (sales receipt).
vice manuals and parts information are available from
vices LLC
, Customer Assistance
our dealer or ser
.
vice problem, please include
.
vicer
16
Manuel du propriétaire
Conservez ces instructions pour vous y reporter par la suite.
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble, en un lieu sûr, au cas où un service en vertu de la garantie serait nécessaire.
Table des matières
Introduction...............................................................18
Congélateurs verticaux Deepfreeze
Vous avez des questions?
Veuillez prendre contact avec nous (préparez vos numéros de modèle et de série) :
Maytag Services Attn: Amana CAIR®Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North
wton, Iowa 50208-0039
Ne N° de téléphone
Internet: http://www.amana.com
SM
1-800-843-0304 aux É.-U 1-866-587-2002 au Canada
.
®
Instructions de sécurité importantes ...................19-20
Instructions d’installation...........................................20
Commande de température......................................21
actéristiques particulières ...................................22
Car
Conseils et entretien............................................23-25
Directives de congélation ....................................26-28
Recherche des pannes .......................................29-30
Garantie....................................................................32
Manual del Usuario...................................................33
Merci d’avoir acheté un congélateur Amana!
Veuillez lire attentivement ce manuel. Il vous fournira des informations sur l'entretien. Veuillez remplir la carte d’enregistrement et la retourner rapidement. S’il n’y a pas de carte
d’enregistrement, voyez comment prendre contact avec nous sur la couverture de votre manuel. Le service en vertu de la garantie doit être exécuté par un réparateur agréé. Amana recom-
mande aussi de prendre contact avec un réparateur agréé en cas de réparation nécessaire après l'expiration de la garantie. Pour connaître l'adresse d'un réparateur agréé, composez le
1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). Vous pouvez aussi prendre contact avec nous sur le site web www.amana.com.
Lorsque vous prendrez contact avec Amana, veuillez fournir les informations suivantes. Ces infor­mations se trouvent sur la plaque signalétique, située sur la paroi interne du congélateur.
Numéro de modèle : _____________________________________________________________
Numéro de série : _______________________________________________________________
Date de l'achat : ________________________________________________________________
Adresse du détaillant : ___________________________________________________________
N° de téléphone du détaillant : _____________________________________________________
Programme de protec­tion prolongée Asure™
Amana offre une protection à long terme pour le service après-vente de ce nouveau con­gélateur. Ce programme de protection pro- longée Asure™ est spécialement conçu pour accroître la forte garantie d’Amana. Ce pro­gramme couvre les pièces, la main-d’œuvre et les frais de déplacement. Composez le 1-866-
232-6244 ou prenez contact avec nous au www.amana.com pour obtenir plus d’informa-
tions.
Avant d’appeler le serv­ice après-vente…
Si quelque chose vous semblait inhabituel, veuillez vérifier la section « Recherche des pannes », qui est prévue pour vous aider à résoudre les problèmes avant de faire appel au service après-vente.
Que faire si ces carac­téristiques sont dif­férentes de celles de mon congélateur?
uel est prévu pour vous indiquer toute
Ce man
ariété possible de caractéristiques,
la v disponibles dans la gamme de produits.Si
otre congélateur n’a pas toutes les options
v qui sont indiquées, ce n’est pas une erreur.
ormation fournie dans ce manuel s’ap-
’inf
L plique à tous les modèles de la gamme de pro duits.
-
18
Instructions de sécurité importantes
RECONNAISSEZ LES
Ce que vous devez savoir sur les instructions de
ÉTIQUETTES, PHRASES OU SYMBOLES SUR LA SÉCURITÉ
sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes les situa­tions et conditions éventuelles qui peuvent se présenter.Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de ce congélateur.
Prenez toujours contact avec votre détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures
ou même la mort.
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en blessures mineures.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
DANGER
Pour réduire le risque de blessure ou même de mort, suivez les précautions de base, y compris les suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’enfermement
et d’étouffement d’un enfant dans un con­gélateur n’ont pas disparu. Un congélateur abandonné demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi accessible « que pendant quelques jours ». Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux congélateur, il faut appliquer les instructions ci-dessous pour éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux congélateur :
Démontez les portes.
Laissez les clayettes en place pour qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire dans le congélateur.
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique, blessure ou même la mort lors de l’utilisation du congélateur, suivez ces précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le congélateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié.
5. N'utilisez PAS une canalisation de gaz pour la liaison à la terre.
6. N'utilisez PASune tuy Le congélateur est conçu pour être alimenté par un circuit élec-
7.
ique de 115 V, 15 A, 60 Hz. Ce circuit devrait être mis à la terre,
tr indépendant, et ne de
8. NE modifiez PASla fiche du cordon électr vient pas à la pr
ise appropr
une pr
9. N'utilisez PASun adaptateur pour fiche de br
, un câb
broches
ez PAS
10. N'enle
11. N'interférez PASa
12. NE réparez ou NE remplacez J
13.
v
tion.
sauf si ceci est spécifiquement recommandé dans le man isateur ou les instr isateur.N'entreprenez PASune inter prend pas parf tences nécessaires Veillez à toujours déconnecter le congélateur du circuit électrique
vant d’entreprendre une intervention. Pour débrancher, saisissez
a la fiche – ne tirez pas sur le cordon.
aitement les instructions ou ne possède pas les compé-
auterie d’eau froide pour la liaison à la terre.
vrait alimenter que cet appareil.
. Si la fiche ne con-
ique
, demandez à un électricien qualifié d’installer
ise
iée.
anchement à deux
le de rallonge ou une barre de prises de courant.
ertissement du cordon d’alimenta-
l’étiquette d’a
ec les commandes du congélateur.
v
uctions de réparation publiées à l’intention de l’util-
.
v
AMAIS
un composant du congélateur
uel de l’util-
vention si l’intervenant ne com-
14. Installez le congélateur conformément aux instructions d’installa­tion. Chaque raccordement (eau, électricité et liaison à la terre) doit être conforme aux prescriptions des codes locaux, et doit éventuellement être réalisé par un personnel professionnel.
15. Veillez à maintenir le congélateur en bon état. Les chocs ou chutes peuvent susciter des dommages, des anomalies de fonction­nement de l’appareil ou des fuites. En cas de dommages, faites contrôler le congélateur par un technicien qualifié. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon d’alimentation en
16. cas d'usure Lisez et respectez les instructions du fabricant concernant l’envi-
17. ronnement idéal de conser gélateur N’utilisez pas de dispositif électr
18. dégivrer v Ne f
19.
xplosiv
e Ne r
20. ou dans celui-ci. Une f
21.
,
surf
vec des mains humides ou mouillées. La peau risquerait d’adhér-
a er à ces surf Ce congélateur ne doit pas être installé en retrait ou encastré dans
22. une ar
açon autonome.
f Les enfants ne doivent pas grimper sur le congélateur, s’y sus-
23. pendre ou se tenir debout sur l’une de ses pièces
.
ation des produits placés dans le con-
v
.
ique ou d’instrument pointu pour
otre congélateur
aites pas fonctionner le congélateur en présence de fumée
e.
angez pas de substances inflammables près de cet appareil
ois que votre congélateur est en marche, ne touchez pas les
aces froides du compartiment congélateur, particulièrement
aces extrêmement froides.
moire fermée. Il est conçu pour être installé seulement de
.
.
Conservez ces instructions
19
Instructions de sécu-
Instructions d’installation
rité importantes
Cet appareil est doté d’une fiche de branche­ment à 3 broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une protection adéquate contre les risques de chocs électriques. On doit branch­er l’appareil uniquement sur une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de courant disponible ne comporte que deux alvéoles, c’est au client qu’incombent la responsabilité et l’obligation personnelle de la faire remplac­er par une prise de courant à 3 alvéoles con­venablement reliée à la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les circonstances, couper ou arracher la troisième broche (liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches.
RETIREZ LE MATÉRIAU D’EMBALLAGE:
Retirez les matériaux, rubans et étiquettes avant d’utiliser le congélateur.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoy­ants abrasifs. Ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Nettoyez votre congélateur avant de l’utilis­er :
1. À l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un papier essuie-tout et d’eau tiède addition­née de détergent doux, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du réfrigérateur, la doublure de porte et le joint.
2. Rincez et séchez bien.
CHOIX DE L’EMPLACE­MENT DU CONGÉLATEUR:
1. Choisissez un emplacement sûr, à l’in­érieur, à l’écart de la lumière directe du
t soleil ou de sources de chaleur comme cuisinière, lave-vaisselle, machines de lavage, évents de chaleur ou radiateurs.
2. N’entreposez PAS de produits inflamma-
bles comme de l’essence, près du con­gélateur.
3. Vérifiez la solidité du sol. Il devrait soutenir
le poids d’un congélateur entièrement rem­pli.
4. Laissez au moins 7,5 cm (3 po) entre le
haut du congélateur et le plafond.
5. Laissez au moins 2,5 cm (1 po) entre l’ar-
rière du congélateur et le mur.
6. Laissez 7,5 cm (3 po) du chaque côté du
congélateur pour faciliter l’installation.
Prise de courant murale
reliée à la terre
7. Si le congélateur doit être contre un mur,
vous pouvez laisser un espace supplémen­taire sur le côté charnières pour que la porte puisse s’ouvrir plus largement.
8. Ce congélateur est conçu pour fonctionner
à une température courante de 12.8 à 43 °C (55 à 110 °F).
INSTALLATION DU CONGÉLATEUR :
Pour le relever Pour le baisser
Identifiez les deux pieds de mise à niveau
1.
vant parmi les matériaux d’emballage.
a Vissez ces pieds dans les trous avant, à la
2.
partie inférieure du congélateur. L’arrière du congélateur repose sur 2 suppor
ts fixes.
20
Ajustez les 2 pieds avant pour que l’avant
3.
du congélateur soit légèrement plus haut que l’arr ment eff même à par (10 po).
ière. Si l’ajustement est correcte-
ectué, la porte se refermera d’elle-
tir d’une ouverture de 25 cm
Commande de température
REMARQUE : Si le congélateur est couché sur le côté lors de l’expédition ou du transport, remettez-le à la verticale et attendez 12 heures avant de le brancher. Ceci évitera de l’endom­mager.
La commande du congélateur met en marche le système de refroidissement.
Réglage initial :
1. Réglez la commande sur 4.
2. Laissez le congélateur refroidir 6 à 8 heures avant de le remplir d’aliments. Laissez le congélateur refroidir une nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’ali­ments non congelés. N’ajoutez jamais plus de 1 à 1,5 kg (2 à 3 livres) d’aliments non congelés par pied cube d’espace de con­gélateur.
3. 24 heures après l’addition de nourriture, réglez la commande au besoin.
REMARQUE : Lorsque le congélateur est mis en marche pour la première fois, le com­presseur fonctionnera constamment jusqu’à ce que l’ensemble soit refroidi. Ceci peut prendre jusqu’à 6 à 8 heures ou plus, selon la tempéra­ture ambiante et le nombre de fois où le con­gélateur est ouvert.
Ajustement de la commande :
1. Placez votre thermomètre ménager entre les paquets d’aliments ou placez-le dans un verre d’huile végétale posé dans le con­gélateur (l’huile végétale ne congèle pas).
• Le thermomètre doit être prévu pour être
• Le thermomètre doit lire les températures
2. Attendez de 5 à 8 heures.
3. Vérifiez la température.
• La température doit être de -18 °C (0 °F)
4. Si la température n’est pas de cette valeur, ajustez la commande mais seulement d’un chiffre à la fois.
• Tournez la commande vers un chiffre
• Tournez la commande vers un chiffre
5. Attendez encore 24 heures et revérifiez la température.
utilisé dans un congélateur.
allant de -21 à 10 °C (-5 à 50 °F).
ou légèrement inférieure.
supérieur si vous désirez une température plus basse.
inférieur si vous désirez une température moins basse.
L’extérieur du congélateur peut vous sembler tiède au toucher. Ceci est normal. La concep­tion et la fonction principales du congélateur sont d’extraire la chaleur des aliments et de l’air se trouvant à l’intérieur du congélateur. Cette chaleur est transférée à l’air ambiant, ce qui explique que l’extérieur du congélateur puisse être tiède au toucher.
21
Caractéristiques particulières
Système de contrôle du givre Free-O-Frost™
(CERTAINS MODÈLES)
Le système Free-O-Frost™ d'Amana dégivre automatiquement le congélateur pour que vous n’ayez pas à le faire. Ceci permet au con­gélateur de fonctionner plus efficacement et silencieusement, réduisant au minimum les odeurs et vous libérant du souci de nettoyer le congélateur.
Congélation rapide
(CERTAINS MODÈLES)
La congélation rapide est une caractéristique pratique qui permet de congeler plus rapide­ment de grandes quantités d’aliments. Pendant la congélation rapide, le congélateur fonctionne en continu pour amener la tem­pérature à son niveau le plus bas.
Pour utiliser cette caractéristique, il suffit de tourner le bouton de commande sur le sym­bole de l’igloo. Puis, placez les aliments non congelés dans le congélateur, en les étalant le plus possible. Remettez le congélateur à son réglage normal après 24 à 48 heures.
Alarme sonore de tem­pérature
(CERTAINS MODÈLES)
Certains modèles de congélateur ont une alarme de température qui donne un signal sonore. Cette alarme de température est située près de la commande de température.
L’alarme retentit si la température dans le con­gélateur augmente de 12 °C (10 °F) ou plus au-dessus de la normale pour un réglage choisi. L’alarme peut retentir aussi si la com­mande de température est tournée sur un réglage beaucoup plus froid ou si une grande quantité d’aliments non congelés est ajoutée en une seule fois.L’alarme est contrôlée par un commutateur à trois positions.
0 = ArrêtEmpêche l’alarme de retentir
lorsque le congélateur est tiède comme pendant le démarrage initial ou le dégivrage.
Verrou de porte
(CERTAINS MODÈLES)
Pour utiliser le verrou :
1. Introduisez la clé dans le verrou d’environ
2. Tournez la clé à droite pour verrouiller le
Une fois verrouillé ou déverrouillé, le verrou éjectera la clé, ce qui empêchera la clé de rester dans le verrou.
1
¼4 po).
6 mm (
congélateur et à gauche pour le déver­rouiller.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l’intérieur du congélateur, con­servez la clé hors de la portée des enfants et à l’écart du congélateur.
Lampe intérieure
(CERTAINS MODÈLES)
La lampe intérieure éclaire le congélateur si l’éclairage est médiocre ou faible. La lampe est conçue et vérifiée pour éclairer tout en min­imisant la génération de chaleur si la porte était laissée accidentellement entrouverte. Pour remettre en place l’ampoule, voyez la section Conseils et Entretien.
22
= Essai Retentit quelle que soit la tem
ature. Le système d’alarme devrait être
pér testé au moins une fois par mois.
I
I
= Marche Réglage pour une utilisation
normale du congélateur. Remettez le com­mutateur sur
I après le dégivrage.
-
Témoin de fonction­nement
TAINS MODÈLES)
(CER
Le témoin de fonctionnement est normalement sur « ON » (Marche). Son but est de vous prévenir en cas d’absence de courant. Si pour une raison ou une autre, le courant n’arrive plus au congélateur (fusible grillé, fiche mal
anchée, etc.) le voyant sera sur « OFF »
br (Arrêt).
ATTENTION
La présence de ce témoin n’est pas une indication du bon fonctionnement du sys­tème de congélation ni de températures appropriées de la nourriture.
Conseils et entretien
Comment nettoyer votre congélateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pou­vant entraîner de graves blessures ou même la mort, débranchez le congélateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage, rebranchez le congélateur.
PIÈCE FAIRE
Extérieur et portes texturés
Intérieur de caisse
Joints de porte
Accessoires
(Clayettes, etc.)
NE PAS UTILISER
• Nettoyants abrasifs ou énergiques
• Ammoniaque
• Javellisant
• Solvants ou détergents concen­trés
• Tampons de récurage en métal ou en plastique
• Nettoyants abrasifs ou énergiques
• Tampons de récurage en métal ou en plastique
• Lave-vaisselle
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel, observez les points suivants :
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les produits de nettoyage.
NE lavez aucun accessoire, étagère ou clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fis-
surer ou de se déformer.
• Utiliser 4 cuillères à soupe de bicarbonate de soude par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
• Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédi­atement pour éviter les marques dues à l’eau.
• Utiliser une éponge ou un linge propre et souple avec de l’eau tiède et savonneuse.
• Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre et sécher immédi­atement pour éviter les marques dues à l’eau.
• Laisser les articles s’ajuster à la température ambiante.
• Diluer du détergent doux et utiliser une éponge ou un linge souple et propre pour le nettoyage.
• Utiliser une brosse à soies plastiques pour atteindre les inter­stices.
• Rincer les surfaces à l’eau tiède et propre.
ATTENTION
23
Conseils et entretien, suite
Si les odeurs sont toujours présentes :
Comment désodoriser le congélateur
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant blesser gravement ou même entraîner la mort, débranchez le con­gélateur avant de le nettoyer.
1. Retirez toute la nourriture pour la placer dans un autre congélateur.
2. Débranchez le congélateur.
3. Lavez toutes les surfaces intérieures y compris porte, partie inférieure et parois.
4. Nettoyez soigneusement les coins, cre­vasses et rainures.
5. Lavez tous les accessoires et les clayettes à la main.
6. Séchez bien à l’aide d’un linge propre et doux.
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le refroidir.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur. Vérifiez qu’elle est bien enveloppée ou dans des contenants scellés pour éviter tout problème d’odeur.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été éliminées
.
1. Retirez la nourriture et mettez-la dans un autre congélateur.
2. Débranchez le congélateur.
3. Remplissez le congélateur de feuilles de papier journal en noir et blanc, froissées.
4. Placez des briquettes de charbon de bois ordinaire dans le congélateur, sur du papi­er journal.
5. Fermez la porte du congélateur et laissez agir pendant 24 à 48 heures.
6. Retirez les briquettes et les journaux. Nettoyez conformément aux instructions fournies dans la première colonne.
7. Rebranchez le congélateur et laissez-le refroidir.
8. Remettez la nourriture dans le congélateur dans des contenants scellés, étanches à l’air, pour minimiser la contamination par les odeurs.
9. Placez un bâtonnet enroulé de coton trem­pé dans de l’extrait de vanille ou une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le congélateur pour aider à empêcher les odeurs de revenir.
Si vous déménagez :
Retirez tous les aliments congelés et empa­quetez-les dans de la glace sèche. Débranchez le congélateur et nettoyez-le bien. Fermez la porte et apposez du ruban dessus ainsi que sur le cordon électrique pour le pla­quer contre la caisse.
Lorsque vous arrivez à votre nouvelle maison, reportez-vous aux pages 20 et 21 pour savoir comment installer le congélateur et régler les commandes.
Conseils pour l'économie d'énergie
Pour conserver l’énergie :
Ne réglez pas les commandes à un niveau plus froid qu’il n’est nécessaire pour main­tenir une gamme de températures de -18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.
Faites fonctionner le congélateur dans des températures ambiantes normales, à l’é­cart des sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
Maintenez le compartiment congélateur plein.
Gardez les joints de porte propres et sou­ples. Remplacez les joints s'ils sont usés.
24
Dégivrage
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique qui pourrait entraîner des graves blessures ou même la mort, inter­rompez l’alimentation du congélateur avant le dégivrage.
Les dommages dus à l’eau par suite de dégivrage ou d’évacuation impropre peuvent entraîner la formation de mil­diou/moisissure.
Placez le tuyau dans un récipient peu pro­fond ou dans un avaloir au sol proche.
5. Enlevez le bouchon d’évacuation (certains modèles) de l’avant, à la partie inférieure de la doublure du congélateur, pour que l’eau de dégivrage s’écoule dans le tuyau d’évacuation.
• Videz le récipient aussi souvent que
nécessaire pendant le dégivrage.
Comment enlever et rem­placer une ampoule
(CERTAINS MODÈLES)
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pou­vant gravement blesser ou même entraîner la mort, interrompez l'alimentation élec­trique du congélateur avant de remplacer une ampoule. Après le remplacement de l'ampoule, rétablissez l'alimentation élec­trique.
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels, n’u­tilisez pas d’instruments pointus ou acérés pour enlever le givre des clayettes ou des surfaces intérieures.
Les congélateurs à dégivrage manuel doivent être dégivrés lorsque le givre s’est accumulé jusqu’à une épaisseur d’environ 6 mm ( Un dégivrage et un nettoyage complets doivent être effectués au moins une fois par an. Dans des zones très humides, un dégivrage et un nettoyage plus fréquents pour­ront être nécessaires. La partie supérieure du congélateur comportera en général plus de givre que la partie inférieure. Il ne faut pas gratter pour enlever le givre, ni le tirer, au
isque sinon d’entraîner des dommages.
r Les congélateurs F
tains modèles) ne nécessitent pas de
(cer
age.
dégivr
ree-O-Frost™ d’Amana
1
¼4 po).
CONGÉLATEURS À DÉGIVRAGE MANUEL
TAINS MODÈLES)
(CER
1. Transférez les aliments dans un autre con­gélateur ou dans une glacière bien isolée
Interrompez l’alimentation électrique du
2. congélateur.
3. Retirez la grille inférieure (certains mod­èles) poussez sur le dessus et la tir
vant.
l’a Attrapez le tuyau d’évacuation de l’eau de
4.
age par-dessous le congélateur.
dégivr
.
ant vers
REMARQUE :
tent pas de bouchon d’évacuation et l’eau recueillie par le dégivrage devra être enlevée à la main.
6. Pour accélérer le dégivrage, vous pouvez placer des récipients d’eau très chaude sur les clayettes du congélateur.
Il ne faut pas tordre, gratter ou essay-
er d’enlever les clayettes. Elles font partie du système de refroidissement scellé et peuvent être endommagées.
7. Une fois le congélateur dégivré, nettoyez-le selon les instructions données dans Conseils et Entretien.
8. Nettoyez l’évacuation de l’eau de dégivrage à l’aide d’une brosse pour bouteilles. Rincez à l’eau propre avant de remettre le tuyau d’évacuation et le bou­chon.
• Le bouchon d’évacuation doit être cor-
rectement installé et bien fermé pour assurer un fonctionnement efficace du congélateur.
9. Rétablissez l’alimentation électrique du congélateur.
Certains modèles ne compor-
ATTENTION
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observez les points suivants :
Laissez l'ampoule refroidir.
Portez des gants pour remplacer une ampoule.
(SUR CERTAINS MODÈLES)
1. Débranchez le congélateur.
2. Retirez l’ampoule.
3. Remettez une ampoule.
REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule par une nouvelle ampoule de même puissance nominale
(CERTAINS MODÈLES)
1. Débranchez le congélateur.
2. Appuyez sur les taquets du cabochon et
3. Retirez l’ampoule.
4.
5. Remettez le couvercle de protection.
6. REMARQUE : Remplacer l’ancienne ampoule
par une nouvelle ampoule de même puissance nominale
.
tirez-le vers le bas.
Remettez une ampoule
anchez le congélateur
Rebr
.
.
.
25
Directives de congélation
Brûlures de congélation
Des brûlures de congélation se produisent lorsque l’air atteint la surface de la nourriture. L’air froid et sec du congélateur dessèche la nourriture par endroits en lui faisant perdre ses qualités. Même si, par suite de brûlures de congélation, la nourriture n’est plus aussi bonne au goût, il n’est cependant pas dan­gereux de la consommer.Il faudrait enlever les portions des aliments brûlées par congélation avant ou après avoir cuit les aliments.
Changements de couleur
Des changements de couleur peuvent se pro­duire sur les aliments congelés. Le bœuf haché peut en effet passer d’une couleur rouge brillante à une couleur brune plus fon­cée et terne, par suite de manque d’oxygène. La congélation ne change normalement pas la couleur des volailles, mais elle peut changer la couleur près des os, en les fonçant. Ces changements ne sont que visuels et n’indiquent pas que la qualité est médiocre ou la nourriture impropre à la consommation.
Faits sur la congélation
Amana fournit ces informations pour aider à préserver les aliments. Dans le cas de ques­tions particulières concernant la manipulation des aliments, leur cuisson ou leur stockage, contactez le Meat and Poultry Hotline de
l’USDA au 1-800-535-4555.
• Vous pouvez congeler pratiquement tout ali­ment, les principales exceptions étant les œufs encore dans les coquilles et les boîtes de conserve.
• Les aliments congelés, conservés à -18 °C (0 °F) ou légèrement en dessous, seront toujours sans danger pour la consomma­tion. Seule la qualité de la nourriture en souffrira après un certain temps.
• Il est sans danger de congeler de la viande ou de la volaille directement dans l’embal­lage du supermarché. Cet emballage est perméable à l’air, ce qui entraîne des brûlures de congélation. C’est pourquoi la viande devrait être utilisée dans le mois ou les deux mois suivants, au maximum.
• Congelez les aliments aussi rapidement que possible. Ceci empêche la formation de gros cristaux de glace, diminuant la qualité des aliments.
• N’empilez jamais des paquets pour les con­geler. Étalez-les en une couche simple puis empilez-les une fois qu’ils sont congelés.
• Lors d’une panne de courant, un congéla­teur plein continuera à être efficace pendant 2 jours normalement, et un congélateur à moitié plein, pendant environ 1 jour. La nourriture devrait être empilée étroitement pour offrir une meilleure résistance à la décongélation.
Décongélation des ali­ments
Il existe des méthodes de base pour décon­geler des aliments sans danger. Ne décon­gelez jamais la nourriture à la température ambiante. Ceci entraîne la prolifération de bac­téries dangereuses. Pour décongeler, procédez ainsi :
Réfrigérateur : ceci permet à l’aliment de
décongeler dans un environnement qui empêche la croissance des bactéries.
La plupart des aliments ont besoin d’un jour ou deux pour décongeler, environ un jour pour 2,5 kg (5 livres).
Eau froide : placez l’aliment dans un sac
étanche et immergez-le dans l’eau froide (si le sac fuit, la nourriture sera contaminée par les bactéries). Vérifiez l’eau fréquemment pour vous assurer qu’elle reste froide. Changez l’eau toutes les trente minutes. Après le dégivrage, réfrigérez l’aliment jusqu’à qu’il soit prêt à être utilisé.
Micro-ondes : Cuisez la nourriture immédi-
atement après l’avoir dégivrée aux micro­ondes. Le dégivrage par les micro-ondes chauffe l’aliment et peut partiellement le cuire, ce qui permet aux bactéries de croître pendant le dégivrage. La nourriture ne peut être recongelée tant qu’elle n’a pas été cuite.
26
• En règle générale, des aliments d’une épaisseur de 5 cm (2 po) devraient congel­er complètement en 2 heures environ.
GUIDE DE CONSERVATION
Emballage
Un bon emballage empêche les brûlures de congélation et aide à limiter le transfert des odeurs dans le congélateur.
Pour un entreposage à court terme, congelez la viande ou la volaille directement dans l’em­ballage du supermarché. Cette viande doit être utilisée dans le mois ou les deux mois qui suiv­ent.
Pour un entreposage à long terme, suivez ces directives :
• Emballez les paquets empaquetés au mag­asin avec de la feuille d’aluminium épaisse, une pellicule plastique, du papier de con­gélation ou dans des sacs pour congélation.
• Congelez les paquets d’aliments envelop­pés sous vide, non ouverts, tels qu’ils sont.
• Assurez-vous que les couvercles sont bien fermés sur les contenants pour congélation étanches à l’air.
• Scindez la nourriture en portions plus petites pour accélérer la congélation.
• Retirez autant d’air que possible des paque­ts avant de les placer au congélateur.
• Si un paquet a été accidentellement déchiré ou endommagé dans le congélateur, la nourriture peut toujours être consommée sans danger. Il suffit d’ajouter un emballage ou un nouvel empaquetage.
• Il n’est pas nécessaire de rincer la viande ou la volaille avant de la congeler.
EN CONGÉLATEUR*
REMARQUE : La durée de conservation indiquée préservera la qualité des ali­ments. Cependant, les aliments congelés resteront bons pour la consommation indéfiniment.
Aliment Mois
Bacon et saucisses 1 à 2 Plats mijotés 1 à 2 Blancs d’œufs ou succédanés
d’œufs 12 Sauces, viande ou volaille 2 à 3 Jambon, hot dogs et charcuterie 1 à 2 Viande, rôtis non cuits 9 Viande, steaks ou côtelettes
non cuits 4 à 6 Viande, hachée non cuite 3 à 4 Viande, cuite 2 à 3 Volaille, non cuite, entière 12 Volaille, morceaux non cuits 9 Volaille, abattis non cuits 3 à 4 Volaille, cuite 3 à 4 Soupes et ragoûts 2 à 3 Gibier, non cuit 8 à 12
* Fourni par l’USDA.
Le tableau est basé sur une conservation des aliments à une température de -18 °C (0 °F) ou légèrement inférieure.
Cuisson d’aliments con­gelés
Les aliments peuvent être cuits ou réchauffés directement à partir de l’état congelé. La durée de cuisson augmente de presque une fois et demie lorsque l’aliment est congelé plutôt que décongelé. Souvenez-vous que pour la cuis­son de volaille ou de viande, il est nécessaire d’enlever l’emballage de papier, les sachets d’abattis et toute ficelle qui pourrait brûler pen­dant la cuisson. Certaines viandes, comme les volailles entières farcies, doivent être cuites à partir de l’état congelé pour garantir la sécurité alimentaire. Souvenez-vous de lire l’étiquette de l’USDA sur la viande.
REMARQUE : N’utilisez pas de mijoteuse pour préparer des aliments à partir de l’état congelé.
27
Directives de congélation, suite
Le tableau ci-dessous est fourni par l’USDA et ne doit servir que de guide. Lorsque vous avez un doute sur la sécurité alimentaire, il est toujours préférable de jeter l’aliment en question.
Renferme encore des cristaux de glace et
Aliment ou type d’aliment VIANDES, VOLAILLES ET FRUITS DE MER
Bœuf, viande, agneau, porc et viandes hachées Volaille et volaille hachée Diverses viandes
(foie, rognon, cœur, andouilles) Poisson, coquillage, fruits de mer panés
PRODUITS LAITIERS
Lait Oeufs (hors coquilles) et produits à base d’œufs Crème glacée, yaourt glacé Fromages (mous et semi-mous) Fromages durs Fromages râpés Plats mijotés contenant lait, crème,
œufs, fromages mous Gâteaux au fromage
FRUITS ET LÉGUMES
Jus – fruits
Jus – légumes
Mis en paquet ou blanchis à la maison ou commercialement
ODUITS DE BOULANGERIE ET
PR PÂTISSERIES
Pains, petits pains ronds, muffins, gâteaux (sans fourrage à la crème)
Gâteaux, tartes, pâtisseries avec crème ou garniture au fromage
Pâte de tar ou commercialement
AUTRES
Plats mijotés – à base de pâte ou de riz
arine, farine de maïs, noix
F Articles pour petit déjeuner –
gaufres, crêpes, bagels Repas ou plats, articles spéciaux surgelés
(pizza, saucisses et biscuits, tourtières et aliments prêts à servir)
te, pâte de pain fait à la maison
semble aussi froid que s’il a été réfrigéré
Recongeler, cependant il y aura perte
Recongeler, perte de texture possible
Recongeler, perte de texture possible
Recongeler, cependant risque de perte
Recongeler
Recongeler Recongeler Recongeler
de saveur et de texture
Recongeler
Jeter
Recongeler Recongeler Recongeler
Recongeler
Recongeler
Recongeler
eur et de texture
de sav
Recongeler
Recongeler
, perte de qualité possible
Recongeler Recongeler Recongeler
Recongeler
Décongelé. Resté au-dessus de 4 °C
(40 °F) pendant plus de 2 heures
Jeter Jeter Jeter
Jeter
Jeter Jeter Jeter Jeter
Recongeler
Jeter Jeter
Jeter
Recongeler, jeter en cas d’odeur de levure,
de moisissure ou si l’aliment est poisseux Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures
Jeter si la nourriture est restée au-dessus
de 4 °C (40 °F) pendant 6 heures ou en cas
d’odeur de le
Recongeler, perte de qualité considérable
vure, de moisissure ou si l’ali-
ment est poisseux
Recongeler
Jeter
Jeter Recongeler Recongeler
Jeter
28
Recherche des pannes
Vous pourriez économiser du temps et de l’argent en vérifiant les différents points ci-dessous avant d’appeler le service après-vente. La liste com­prend des problèmes courants qui ne sont pas le résultat de défauts de matériaux ou de fabrication. Si votre question ne trouve pas d’explication ci­dessous, prenez contact avec Amana CAIR
Fonctionnement
®
Center au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada.
PROBLÈME L’appareil ne fonctionne
pas
Le congélateur ne refroidit pas
Le congélateur fonctionne fréquemment
La lampe n’éclaire pas
La clé du verrou de la porte ne reste pas dans le verrou
CAUSES POSSIBLES
Panne de courant Disjoncteur déclenché Fusible grillé Commande de température Mauvaise étanchéité du joint
Joint endommagé Nourriture ajoutée récemment
Normal Porte ouverte Température réglée à un niveau trop bas
Mauvaise étanchéité du joint
Dégagement inapproprié
Ampoule défectueuse
Poussoir du commutateur, coincé
Commutateur défectueux Normal
SOLUTION
S’assurer que l’appareil est branché. Vérifier que le disjoncteur n’est pas déclenché. Remplacer le fusible, mais sans changer la capacité du fusible. Changer le réglage de la commande à 4 ou plus. Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint. Faire remplacer le joint. Attendre 5 à 8 heures que la température se stabilise après l’addi-
tion de grandes quantités d’aliments non congelés. Doit fonctionner pour maintenir une température égale. Fermer la porte. Ajuster la commande de la température pour maintenir la tempéra-
ture voulue dans le congélateur. Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien.
Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint. S’assurer que le congélateur a un dégagement approprié de
chaque côté et que les évents ne sont pas fermés, comme il est spécifié dans les instructions d’installation.
Remplacer l’ampoule comme il est décrit dans la section
et entretien.
Nettoyer le poussoir du commutateur pour assurer un bon fonction­nement.
Demander à un réparateur autorisé de remplacer le commutateur. Les verrous ont une clé éjectable, empêchant la clé de rester dans
le verrou. Cette caractéristique évite que les enfants ne s’enferment dans l’appareil.
Conseils
29
Recherche des pannes, suite
Bruits
ROBLÈME
P Cliquetis
Gargouillis et claquements (comme de l’eau en ébullition)
Bourdonnement ou bruit de pulsation
Aspect
PROBLÈME Gouttes d’eau sur
l’extérieur du congélateur Flaques d’eau sur le sol
près du congélateur
AUSES POSSIBLES
C
Normal
Normal
Normal
CAUSES POSSIBLES
Mauvaise étanchéité du joint
Bouchon d’évacuation manquant ou fermant mal
Plateau de dégivrage
OLUTION
S
La commande de température émet un déclic à l’arrêt ou au départ du compresseur.
Le réfrigérant fait ce bruit en s’écoulant dans le serpentin de l’évaporateur.
Fonctionnement du compresseur.
SOLUTION
Nettoyer le joint comme il est décrit sous Conseils et entretien. Appliquer une légère couche de vaseline sur le joint.
Vérifier que le bouchon d’évacuation est correctement en place et qu’il ferme bien. Remplacer le bouchon s’il ne ferme pas bien.
Sur les modèles Free-O-Frost™, confirmer que le plateau de récupération de l’eau de dégivrage est correctement placé.
30
Remarques
31
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an - pièces et main-d’ouvre
urant une période d’un (1) an à compter de la date
D de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil instal­lé au Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérification de la confor­mité à une norme nationale du Canada), sauf si l’ap­pareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, vari­ables d’un État à l’autre ou d'une province à l'autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT L’EXCLU­SION ET LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI QUE LES LIMITA­TIONS SUR LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés
par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle. d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects. e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour : a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant
une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé. b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil. c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs ou indirects. L'exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d'abord la section sur le dépannage dans le manuel d'utilisation et d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle de Maytag Services LLC au 1-800-688­9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trou­ver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE
.• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez à Maytag Services LLC à l’adresse suivante: CAIR® Center, P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements
sur les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services LLC.
Remarques: Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous
uniquez avec nous au sujet d’un problème:
comm
Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
a. b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
c.
Description détaillée du problème observé;
d. e. Preuve d’achat (facture de vente).
32
Manual del Usuario
Conserve estas instrucciones para referen­cia futura.
Conserve este manual y su recibo de compra en un lugar seguro en caso de que necesite servicio bajo la garantía.
Tabla de Materias
Introducción ..............................................................34
Congeladores Verticales Deepfreeze
¿Consultas sobre las características?
or favor póngase en contacto con nosotros indican-
P do su número de modelo y de serie:
ytag Services
Ma Attn: Amana CAIR®Center P.O. Box 39 403 West 4th Street North
Iowa 50208-0039
wton,
Ne Tel. 1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
Internet: http://www.amana.com
SM
®
Información importante de seguridad..................35-36
Instrucciones de instalación .....................................36
Control de la temperatura.........................................37
acterísticas especiales........................................38
Car
Consejos y cuidado.............................................39-41
Indicaciones para la congelación ........................42-44
Localización y solución de averías......................45-46
Garantía....................................................................48
¡Le agradecemos que haya comprado este congelador Amana!
Por favor lea atentamente este Manual del Usuario. Contiene información sobre el mantenimien­to adecuado.
Complete la tarjeta de registro y envíela oportunamente. Si no encuentra la tarjeta de registro, vea la información sobre contacto en la portada de su manual.
La reparación bajo garantía debe ser efectuada por un técnico autorizado. Amana además recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si se necesita reparación después de la expiración de la garantía. Para ubicar un técnico autorizado, llame al 1-800-NAT-LSVC (1-800-628-5782). También puede ponerse en contacto con nosotros visitando nuestro sitio web en www.amana.com
Cuando se ponga en contacto con Amana, por favor proporcione la siguiente información. La infor­mación sobre el producto se encuentra en la pared interior del congelador.
Número de Modelo ______________________________________________________________
Número de Serie________________________________________________________________
Fecha de Compra _______________________________________________________________
Nombre del Distribuidor __________________________________________________________
Dirección del Distribuidor _________________________________________________________
No. de Teléfono del Distribuidor ____________________________________________________
Plan de Servicio Prolongado Asure™
Amana ofrece protección de servicio a largo plazo para este nuevo congelador. El Plan de Servicio Prolongado Asure™ ha sido espe­cialmente diseñado para complementar la sól­ida garantía de Amana. Este plan cubre piezas, mano de obra y costos de viaje. Llame al 1-866-232-6244 o póngase en contacto con nosotros en www.amana.com para obtener mayor información.
Antes de solicitar servi­cio…
Si se presenta algún problema, por favor con­sulte la sección "Localización y Solución de Averías", que ha sido diseñada para ayudarle a resolver problemas básicos antes de llamar a un técnico de servicio.
¿Qué sucede si estas car­acterísticas son distin­tas a las de mi modelo?
Este manual tiene por objeto mostrarle una variedad de características que están disponibles en la línea de productos. Si su congelador no tiene todas las opciones que se muestran, no debe considerarse como un error. La información proporcionada es válida para todos los modelos de la línea de produc­tos.
34
Instrucciones importantes de seguridad
RECONOZCA LOS SIMBO-
Información sobre las instrucciones de seguri-
LOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE SEGURI­DAD
dad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre la seguridad que aparecen en este man­ual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este congelador.
Siempre póngase en contacto con su dis­tribuidor, agente de servicio o fabricante si sur­gen problemas o situaciones que usted no comprenda.
PELIGRO - Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mor-
tal.
ADVERTENCIA - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión per­sonal grave o mortal.
ATENCION
seguras que PODRIAN causar lesión per­sonal menos grave.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ATENCION
- Peligros o prácticas no
ADVERTENCIA
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte, siga las precauciones básicas
ncluyendo las siguientes:
i IMPORTANTE: Los problemas de atra-
pamiento y asfixia de los niños no han quedado relegados al pasado. Los conge­ladores desechados o abandonados son peligrosos - "aunque sólo se dejen unos días". Si va a deshacerse de su conge­lador antiguo, por favor siga las siguientes instrucciones para ayudar a prevenir acci­dentes.
Antes de deshacerse de su congelador antiguo:
Retire las puertas.
Deje las parrillas en su lugar de modo que los niños no puedan entrar fácilmente.
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su refrigerador, siga estas precauciones bási­cas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el congelador.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta a tierra.
4. Consulte con un electricista calificado si no está seguro de que el electrodoméstico está puesto a tierra en forma correcta.
5. NO use una tubería del gas para la puesta a tierra.
6. NO use una tubería de agua fría para la puesta a tierra.
7. El congelador ha sido diseñado para funcionar en una línea de
oltios, 15 amps., 60 ciclos. Se debe disponer de un circuito
115 v separado, puesto a tierra para ser usado por este electrodomésti­co solamente.
8. NO modifique el enchuf calza en el tomacorriente, haga instalar un tomacorriente apropia­do por un electricista calificado.
9. NO use un adaptador de dos cla regletas protectoras de tomas múltiples.
10. NO retire la etiqueta de advertencia del cordón eléctrico.
11. NO manipule indebidamente los controles del congelador
12. NO repare ni reemplace ninguna pieza del congelador a menos que
sea específicamente recomendado en el Manual del Usuario o en las
ucciones para reparaciones por el usuario.
instr reparaciones si no comprende las instrucciones o si son demasiado complicadas para sus conocimientos. Siempre desenchufe el congelador antes de intentar cualquier
13. reparación. Desenchufe el cordón tomándolo del enchufe no tiran­do del cordón. Instale el congelador de acuerdo con las instrucciones de insta-
14. lación. Todas las conexiones para el agua, energía eléctrica y
e del cordón eléctr
vijas
ico. Si el enchufe no
, un cordón de extensión ni
.
NO intente hacer
puesta a tierra deben cumplir con los códigos locales y ser real­izadas por personal calificado cuando sea necesario.
15. Mantenga su congelador en buen estado. Si se golpea o deja caer se puede ocasionar daño o malfuncionamiento o escapes.Si ocurre daño, haga revisar el congelador por un técnico de servicio calificado.
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén gastado y/o los enchufes sueltos. Siempre lea y siga las instrucciones de conservación y del medio
17. ambiente ideal recomendado por el fabricante para los alimentos que están siendo guardados en el refrigerador. No use ningún dispositiv
18. cuando descongele su congelador.
19. No haga funcionar el congelador en presencia de vapores explo-
.
os
siv
20. No guarde sustancias inflamables cerca de este artefacto o en su interior. Después de que el congelador está funcionando, no toque las
21. superficies frías del compartimiento del congelador, especial­mente cuando sus manos estén húmedas o mojadas. La piel puede adher
22. Este congelador no debe ser empotrado ni encastrado en un armario cerrado. Ha sido diseñado para instalación autoestable solamente
23. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse en ninguna parte del congelador.
irse a estas superficies extremadamente frías.
.
o eléctrico ni ningún instrumento afilado
Conserve estas instrucciones
35
Instrucciones importantes
Instrucciones de instalación
de seguridad
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra para su protección contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de tres alvéolos debida­mente puesto a tierra. Por ningún motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra) del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.
Cordón eléctrico con enchufe de tres clavijas con puesta a tierra.
REMOCION DE LOS MATE­RIALES DE EMPAQUE:
Retire los materiales de empaque, cintas y eti-
uetas antes de usar el congelador.
q No use instrumentos afilados, alcohol para
fricciones, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos. Estos pueden dañar los materiales del congelador.
Limpie el congelador antes de usarlo:
1. Use una esponja, un paño o toallas de papel y detergente suave con agua tibia para limpiar el exterior e interior del conge­lador, el interior de la puerta y la junta.
2. Enjuague y seque bien.
SELECCION DE LA UBICA­CION DEL CONGELADOR:
1. Ubique el congelador en un lugar seguro, en el interior, lejos de la luz directa del sol o de fuentes de calor tal como una estufa, lavavajillas, lavadoras de ropa, rejillas o radiadores de calor.
2. NO guarde líquidos inflamables, tal como gasolina cerca del congelador.
3. Verifique la resistencia del piso. Debe poder soportar el peso de un congelador completamente cargado.
4. Deje por lo menos 7,5 cm (3") entre la parte superior del congelador y el techo.
5. Deje por lo menos 2,5 cm (1") entre la parte trasera del congelador y la pared.
6. Deje 7,5 cm (3") a cada lado del conge­lador para facilidad de instalación.
7. Si el congelador va a ser colocado contra una pared, usted debería dejar espacio adicional en el lado de las bisagras de modo que la puerta tenga más amplitud para abrirla.
Tomacorriente mural del tipo con puesta a tierra.
8. Este congelador ha sido diseñado para funcionar a una temperatura ambiente de 55° a 110° F (12.8° a 43° C).
INSTALACION DEL CON­GELADOR:
Levantar Bajar
Ajuste los 2 tornillos delanteros de modo
1. que la parte delantera del congelador quede liger
asera. Cuando el ajuste es correcto, la
tr puer 25,4 cm (10").
amente más alta que la parte
ta se cerrará cuando esté abierta a
36
Control de la temperatura
NOTA: Si el congelador es embarcado o trans­portado de costado, colóquelo en posición ver­tical y espere 12 horas antes de enchufarlo. Esto evita que el congelador se dañe.
El control del congelador pone en marcha el sistema de enfriamiento.
Ajuste inicial del control:
1. Coloque el control del congelador en 4.
2. Espere 6 a 8 horas para que el congelador se enfríe antes de guardar los alimentos congelados. Deje que el congelador se enfríe durante toda la noche antes de agre­gar cantidades grandes de alimentos no congelados. Nunca agregue más de 0,9 a 1,3 kilos (2 a 3 libras) de alimentos no congelados por pie cúbico de espacio del congelador.
3. Después de 24 horas de agregar alimen­tos, ajuste el control como lo desee.
NOTA:
Cuando el congelador se pone en mar­cha por primera vez, el compresor funcionará constantemente hasta que se enfríe el gabi­nete. Esto puede demorar hasta 6-8 horas o más, dependiendo de la temperatura ambiente y del número de veces que se abra la puerta del congelador.
Ajuste del control:
1. Coloque el termómetro ajustado entre paquetes congelados o colóquelo en un vaso de aceite vegetal dentro del conge­lador (el aceite vegetal no se congelará).
• El termómetro debe ser del tipo para usar
• La escala del termómetro debe ser de
2. Espere de 5 a 8 horas.
3. Verifique la temperatura.
• La lectura de la temperatura debe ser de
4. Si la temperatura no está dentro del límite, ajuste el control solamente un número cada vez.
• Gire el control a un número más alto si
• Gire el control a un número más bajo si se
5. Espere 24 horas más y vuelva a verificar la temperatura.
en congeladores.
-5° a 50° F (-21° a 10° C).
0° F (-18° C) o ligeramente inferior.
desea una temperatura más fría.
desea una temperatura menos fría.
La parte exterior del congelador puede sentirse tibia. Esto es normal. El diseño y la función principal del congelador es extraer el calor de los paquetes y del espacio vacío del interior del congelador. ambiente, por tal motiv congelador puede sentirse tibia.
Este calor es transferido al aire
o la parte exterior del
37
Características especiales
Sistema de control de la descongelación
Alarma del monitor de temperatura
(MODELOS SELECTOS)
Free-o-frost™
(MODELOS SELECTOS)
El sistema Free-O-Frost™ descongela automáticamente el congelador de modo que usted no necesita hacerlo. Esto permite que el congelador funcione más eficiente y silen­ciosamente, se reducen los olores y evita la molestia de tener que limpiar el congelador.
'Fast freeze' (Congelación rápida)
(MODELOS SELECTOS)
'Fast Freeze' es una característica conve­niente que permite la congelación más rápida de cantidades grandes de alimentos. Durante 'Fast Freeze', el congelador funciona continua­mente para reducir la temperatura del conge­lador al nivel más frío.
Para usar 'Fast Freeze', simplemente gire la perilla de control al símbolo del iglú. Luego coloque los alimentos no congelados en la
vidad del congelador, esparciéndolos lo
ca más posib nor
le.Retorne el congelador a su ajuste
mal después de 24 a 48 horas.
Algunos modelos de congeladores están equipados con un monitor de temperatura que emite una alarma sonora. La alarma del mon­itor de temperatura se encuentra cerca del control de la temperatura.
La alarma suena si la temperatura en el con­gelador aumenta 10° F (12° C) o más sobre la temperatura normal para el ajuste selecciona­do.La alarma puede sonar si la perilla del con­trol de la temperatura es girada a un ajuste más frío o si se agrega una cantidad grande de alimentos no congelados de una sola vez. La alarma es controlada por un interruptor de tres posiciones.
0= OFF (Apagada) evita que la alarma
suene cuando el congelador está tibio, tal como durante la puesta en marcha inicial o descongelación.
= TEST (Prueba) hace sonar la alarma
independiente de la temperatura. Se debe
erificar el funcionamiento del sistema de la
v alar
1 = ON (Encendida) este es el ajuste cor-
recto para uso normal del congelador.
uelva a colocar el interruptor en 1 después
V de la descongelación.
ma por lo menos una vez al mes.
Cerradura de la puerta
(MODELOS SELECTOS)
Para usar la cerradura de la puerta:
1. Inserte la llave en la cerradura aproxi­madamente 6 mm (
2. Gire la llave a la derecha para cerrar con llave el congelador y a la izquierda para abrirlo.
Una vez que esté cerrado con llave o que se abra, la cerradura empujará la llave hacia afuera, evitando que la llave permanezca en la cerradura.
1
¼4").
ADVERTENCIA
A fin de evitar que los niños queden atra­pados dentro del congelador, mantenga la llave fuera del alcance de los niños y lejos del congelador.
Luz interior
(MODELOS SELECTOS)
La luz interior sirve para iluminar el congelador cuando existan condiciones de iluminación deficientes o inadecuadas. La luz ha sido dis­eñada y probada para proporcionar claridad a la vez que reduciendo a un mínimo el calor generado si la puerta es accidentalmente dejada abierta. Para reemplazar la luz interior, consulte la sección Consejos y Cuidado.
Luz indicadora de ali­mentación eléctrica
(MODELOS SELECTOS)
La luz indicadora de alimentación eléctrica normalmente estará "Encendida". Su propósi­to es advertirle cuando hay una falla de energía eléctrica. Si por cualquier razón se interrumpe la energía eléctrica hacia el conge­lador (fusible fundido, enchufe suelto, etc.) la luz indicadora se "apagará".
38
ATENCION
La luz indicadora encendida no es indi­cación de temperaturas apropiadas de los alimentos ni de funcionamiento apropiado del sistema de refrigeración.
Consejos y cuidado
Limpieza del congelador
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal severa o mortal, desenchufe el congelador antes de la limpieza. Vuelva a conectar la energía eléctrica después de la limpieza.
PARTE USE
Exterior y puertas textu­radas
Interior del gabinete
Juntas de la puerta
Accesorios
Parrillas, etc.
NO USE
• Limpiadores abrasivos o ásperos
• Amoníaco
• Blanqueador a base de cloro
• Detergentes o solventes con­centrados
• Esponjas de restregar de metal o de plástico texturado
• Limpiadores abrasivos o ásperos
• Esponjas de restregar de metal o de plástico texturado
• Un lavavajillas automático
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los productos de limpieza.
NO coloque las parrillas ni los accesorios en el lavavajillas. Se puede causar agrietamiento
o deformación de los accesorios.
• 4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 litro (1 cuarto de galón) de agua jabonosa tibia.
• Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque inmediatamente para evitar las manchas de agua.
• Use agua tibia jabonosa y un paño o una esponja limpia y suave.
• Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque inmediatamente para evitar las manchas de agua.
• Espere a que los artículos se ajusten a la temperatura ambi­ente.
• Disuelva el detergente suave con agua y use un paño limpio y suave o una esponja para limpiar.
• Use una escobilla de cerdas de plástico para llegar hasta los lugares estrechos.
• Enjuague las superficies con agua tibia y limpia.
ATENCION
39
Consejos y cuidado, cont.
Si el olor persiste:
Como eliminar los olores del congelador
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal sev­era o mortal, desenchufe el congelador antes de la limpieza.
1. Mueva todos los alimentos a otro conge­lador.
2. Desenchufe el congelador.
3. Lave todas las superficies interiores incluyendo la puerta, la parte inferior y las paredes.
4. Lave minuciosamente las esquinas, hen­diduras y ranuras.
5. Lave a mano todos los accesorios y las parrillas.
6. Seque bien con un paño limpio y suave.
7. Enchufe el congelador y déjelo que se
vuelva a enfriar.
8. Vuelva a colocar los alimentos en el con­gelador. Verifique que todos los alimentos estén bien envueltos o en envases sella­dos a fin de evitar problemas de olores adi­cionales.
1. Mueva todos los alimentos a otro conge-
2. Desenchufe el congelador.
3. Llene el congelador con hojas arrugadas
4. Coloque briquetas de carbón en el conge-
5. Cierre la puerta del congelador y deje
6. Retire las briquetas de carbón y los per-
7. Vuelva a enchufar el congelador y déje-
8. Vuelva a colocar los alimentos en el con-
9. Si se coloca una mota de algodón empa-
Si cambia de domicilio:
lador.
de periódico blancas y negras.
lador sobre los periódicos.
reposar durante 24 a 48 horas.
iódicos. Limpie siguiendo las instrucciones indicadas en la primera columna.
Retire todos los alimentos congelados y cúbralos con hielo seco.Desenchufe el conge­lador y límpielo bien. Coloque cinta en la puer­ta para mantenerla cerrada y sujete el cordón eléctrico con cinta adhesiva en el gabinete.
Cuando llegue a su nuevo hogar, consulte las páginas 36 y 37 para obtener información sobre la instalación y ajuste de los controles.
Consejos para ahorrar energía
lo enfriar.
gelador en envases sellados y herméticos a fin de reducir la propagación de olores.
pada con extracto de vainilla o una caja abierta de bicarbonato en el congelador se puede evitar que los olores se repitan.
Para conservar energía:
No ajuste los controles más fríos que lo
Haga funcionar el congelador en temperat-
Mantenga el congelador lleno.
Mantenga las juntas de la puerta limpia y
necesario para mantener un límite de tem­peratura de 0° F (-18° C) o ligeramente más bajo.
uras ambientes normales, lejos de fuentes de calor y luz directa del sol.
flexible. Reemplace las juntas si se des­gastan.
9. Después de 24 horas, verifique el conge­lador para comprobar si el olor fue elimina-
.
do
40
Descongelación
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal sev­era o mortal, desenchufe el congelador antes de descongelarlo.
El daño causado por el agua debido a descongelación o desagüe inapropiado puede causar crecimiento de mildiú/moho.
5. Retire el tapón de desagüe (modelos selectos) desde la parte delantera inferior del forro del congelador de modo que el agua de descongelación fluya hacia el tubo de desagüe.
• Vacíe la olla tan a menudo como sea
necesario durante la descongelación.
Como retirar y cambiar el foco
(MODELOS SELECTOS)
A fin de evitar un choque eléctrico que puede causar una lesión personal severa o mortal, desenchufe el congelador antes de cambiar el foco. Vuelva a enchufar el con­gelador después de cambiar el foco.
ADVERTENCIA
ATENCION
A fin de evitar daños materiales, no use instrumentos puntiagudos o afilados para raspar la escarcha de las parrillas o de las superficies interiores.
Los congeladores con descongelación manual necesitan ser descongelados cuando la escar­cha acumulada tiene 6 mm ( Una limpieza y descongelación completa debe hacerse por lo menos una vez al año. En zonas de alta humedad, puede ser necesario descongelación y limpieza más frecuente. La sección superior del congelador generalmente tiene más acumulación de escarcha que la inferior. La escarcha no debe rasparse ni tirar de ella para sacarla del congelador pues se puede ocasionar daño.
Los congeladores Free-O-Frost™ Amana (modelos selectos) no necesitan ser descon-
.
gelados
1
¼4") de grosor.
CONGELADORES CON DESCONGELACION MAN­UAL
(MODELOS SELECTOS)
1. Transfiera todos los alimentos a otro con­gelador o a un enfriador con buen ais­lamiento.
2. Desenchufe el congelador.
NOTA: Algunos modelos no tienen un tapón de desagüe y el agua que se acumula de la descongelación tendrá que ser removida man­ualmente.
6. Para acelerar la descongelación, se pueden colocar recipientes con agua caliente en las parrillas del congelador.
No doble, raspe ni trate de mover las
7. Una vez que esté descongelado, limpie el congelador siguiendo las indicaciones de la sección Consejos y cuidado.
8. Limpie el desagüe del agua de la con­gelación usando una escobilla para botel­las. Lave el desagüe con agua limpia antes de v tapón de desagüe
V
9. hacia el congelador
(MODELOS SELECTOS)
1. Desenchufe el congelador.
2. Retire el foco.
3. Instale el foco nuevo.
parrillas. Las parrillas forman parte del sistema de enfriamiento sellado y pueden dañarse.
er a instalar el tubo de desagüe y el
olv
.
El tapón de desagüe debe quedar bien instalado y her funcionamiento eficiente del congelador.
uelva a conectar la energía eléctrica
méticamente sellado par
.
NOTA:
nuevo con los mismo vatios.
(MODELOS SELECT
1.
2. Apriete las lengüetas de la cubierta de la
a
3.
4. Instale el foco nuevo.
ATENCION
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales, observe lo siguiente:
Espere a que el foco se enfríe.
Use guantes cuando cambie el foco.
Sustituya el bombillo viejo por uno
OS)
Desenchufe el congelador.
luz y tire de ella directamente hacia abajo. Retire el foco.
3. Retire la rejilla inferior (modelos selectos) empújela hacia abajo y tirando de ella hacia adelante.
4. Llegue hasta debajo del congelador y extraiga el tubo de desagüe de descon­gelación. Coloque el tubo en una olla poco honda o en un desagüe de piso cercano.
a a colocar la cubierta protectora.
uelv
V
5. a a enchufar el congelador.
uelv
V
6.
A:
T
NO
Sustituy
o con los mismo vatios.
v
ue
n
a el bombillo viejo por uno
41
Indicaciones para la congelación
Quemadura de con­gelación
La quemadura de congelación ocurre cuando llega aire a la superficie del alimento. El aire frío y seco del congelador seca los alimentos en algunos puntos y los hace perder la cali­dad. Aun cuando la quemadura de con­gelación puede afectar el sabor del alimento no se considera que su ingestión sea perjudi­cial para la salud. Se recomienda cortar las porciones quemadas antes o después de coci­nar el alimento.
Cambios de color
Los alimentos congelados pueden experimen­tar cambios de color. La carne picada de vac­uno puede cambiar de un color rojo brillante a un café opaco más oscuro debido a falta de oxígeno. Normalmente la congelación no pro­duce cambios de color en la carne de ave, pero causará cambios de color cerca de los huesos haciéndolos "más oscuros". Estos cambios son sólo visuales y no indican calidad deficiente o perjudicial del alimento.
Datos sobre la con­gelación
Amana ofrece esta información como una guía para ayudar a la preservación de los alimen­tos. Para consultas específicas relacionadas con la manipulación, cocción o conservación de los alimentos póngase en contacto con la 'Meat and Poultry Hotline' del USDA (Departamento de Agricultura de los Estados Unidos) llamando al 1-800-535-4555.
• Usted puede congelar prácticamente cualquier alimento siendo las excepciones principales los huevos enteros y las latas de conserva.
• El alimento congelado mantenido a 0° F (-18° C) o ligeramente más bajo siem­pre será apropiado para consumo. Solamente la calidad del alimento se ve afectada con el pasar del tiempo.
• No es perjudicial para la salud congelar carne de vacuno o de ave directamente como viene envuelta del supermercado. Sin embargo, la envoltura es permeable al aire y pueden ocurrir quemaduras de con­gelación, por lo tanto la carne debe ser usada dentro de uno o dos meses.
• Congele los alimentos tan pronto como sea posible. Esto evita la formación de cristales de hielo grandes que disminuyen la calidad de los alimentos.
Nunca apile uno sobre otro los paquetes
• que se v en una sola capa y luego apílelos una v que estén congelados
an a congelar. En vez distribúyalos
ez
.
Descongelación de los alimentos
Existen tres métodos básicos para desconge­lar los alimentos en forma segura. El alimento no debe ser nunca descongelado a temper­atura ambiente. Esto permite el crecimiento de bacteria cuando el alimento se está descon­gelando.Para descongelar el alimento sin peli­gro use lo siguiente:
Refrigerador: esto permite que el alimento
se descongele en un ambiente que impide el crecimiento de bacteria.
La mayoría de los alimentos necesitan de uno o dos días para descongelarse, aproxi­madamente un día por cada 2,25 kilos (5 libras) de peso.
Agua fría: coloque el alimento en una bolsa
estanca y sumérjala en agua fría (si la bolsa tiene escape, el alimento se contaminará con bacteria). Verifique el agua a menudo para comprobar que se mantiene fría. Cambie el agua cada 30 minutos. Después de la descongelación, refrigere el alimento hasta que esté listo para ser usado.
Microondas: cocine inmediatamente el ali-
mento que haya sido descongelado en el microondas. El microondas calienta el ali­mento al descongelarlo y puede cocinarlo parcialmente, permitiendo el crecimiento de bacteria a medida que se descongela. El ali­mento no puede v que no se ha
olver a congelarse hasta
ya cocinado.
42
Durante una interrupción de la corriente
• eléctrica, por lo gener se mantendrá bien dur gelador a medio llenar durante aproximada­mente 1 día.
ma estrecha para ofrecer una mejor
or
f resistencia a la descongelación.
Como una guía general, los alimentos de
• 5 cm (2") de g pletamente en apro
as.
2 hor
al un congelador lleno
ante 2 días y un con
El alimento debe apilarse en
rosor deben congelarse com-
ximadamente
-
TABLA DE CONSERVA-
Empaquetado
Un buen empaquetado ayuda a evitar las que­maduras de congelación y a limitar la transfer­encia de olores en el congelador.
Para conservación a corto plazo, congele las carnes incluyendo la carne de ave directa­mente en el envase del supermercado. Estas carnes se deben usar dentro de 1 a 2 meses.
Para conservación a largo plazo, siga las sigu­ientes instrucciones:
• Cubra los paquetes del supermercado con una envoltura de papel de aluminio grueso, envoltura de plástico, papel para congelador o bolsas para congelación.
• Congele los paquetes cerrados al vacío sin abrirlos, tal como están.
• Asegúrese de que las tapas de los envases estén herméticamente selladas.
• Divida los alimentos en porciones más pequeñas para congelación más rápida.
• Retire tanto aire como sea posible de los paquetes antes de colocarlos en el conge­lador.
• Si algún paquete se rompió o dañó acci­dentalmente cuando estaba en el conge­lador, el alimento todavía se puede comer sin peligro. Basta con envolverlo o reen­vasarlo nuevamente.
• No es necesario enjuagar la carne antes de congelarla.
CION EN EL CONGE­LADOR*
NOTA: La conservación en el congelador es para alimentos de buena calidad sola­mente. Los alimentos congelados per­manecen adecuados para consumo indefinidamente.
Alimento Meses
Tocino y salchicha 1 a 2 Cacerolas 1 a 2 Claras de huevo o sucedáneos
de huevos 12 Salsas, carne, aves 2 a 3 Jamón, hot dogs y fiambres 1 a 2 Carnes, asados sin cocinar 9 Carnes, biftecs o chuletas
sin cocinar 4 a 6 Carnes, carne picada sin cocinar 3 a 4 Carne, cocinada 2 a 3 Pollo, entero sin cocinar 12 Pollo, presas sin cocinar 9 Pollo, menudillos 3 a 4 Pollo, cocinado 3 a 4 Sopas y estofados 2 a 3 Aves de caza, sin cocinar 8 a 12
* Provista por el USDA.
La tabla se basa en conservación de ali­mentos a 0° F (-18° C) o ligeramente inferi­or
Cocción de alimentos congelados
Los alimentos pueden ser cocinados o reca­lentados directamente en su estado congela­do.El tiempo de cocción aumentará a casi una vez y media lo que normalmente demoraría cocinar un alimento que no esté congelado. No olvide cuando cocine pollo o carnes retirar la envoltura de papel, las bolsas de menudillos y cualquier cuerda que se pueda quemar durante la cocción. Algunas carnes, tal como aves enteras rellenas, deben ser cocinadas cuando están congeladas a fin de garantizar la seguridad alimenticia. No olvide leer la eti­queta del USDA que tenga la carne.
NOTA: No use una olla de cocción lenta para preparar alimentos que están congelados.
43
Indicaciones para la congelación, cont.
La tabla siguiente es provista por el USDA y debe ser usada como una guía solamente. Cuando tenga dudas sobre la seguridad de algún alimento, es siempre mejor desechar tal alimento.
Alimento o tipo de alimento CARNE, AVES y MARISCOS
Carne de vacuno, ternera, cordero, cerdo y carnes picadas
Carne de ave y carne de ave picada Carnes diversas
(hígado, riñón, corazón, menudos de cerdo) Pescado, mariscos, mariscos empanizados
PRODUCTOS LACTEOS
Leche Huevos (sin cáscara) y productos a base de huevos Helados, yogur congelado Queso (blando y semiblando) Quesos duros Quesos rayados Cacerolas a base de leche, crema, huevos,
quesos blandos Pastel de queso
FRUTAS y VERDURAS
Jugos-fruta
Jugos-verduras
asados o blanqueados en el hogar
Env o comercialmente
ANES y PASTELITOS
P
Panes, buñuelos, panquecitos, pasteles (sin relleno de natilla)
Pasteles, pays, pastelitos con relleno de natilla o queso
, masa de pan casero o comercial
Masa de pa
OTROS
Cacerolas - a base de fideos o arroz Har Artículos para el desayuno-
gofres, panqueques, roscas de pan Comida congelada, plato principal, artículos
especiales (pizza, salchicha y galletas, pay de carne y alimentos listos para servir)
ys
ina, harina de maíz, nueces
Todavía contiene cristales de hielo y se
siente tan frío como si estuviera refrigerado
Volver a congelar
Volver a congelar Volver a congelar
Volver a congelar, sin embargo,
habrá pérdida de textura y de sabor.
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Volver a congelar
Desechar
Volver a congelar, puede haber pérdida de textura.
Volver a congelar Volver a congelar Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
Volver a congelar
er a congelar, cambiará de
Volv
textura y sabor.
Volver a congelar
Volver a congelar
er a congelar, puede ocurrir
olv
V
pérdida de calidad
Volver a congelar
olver a congelar
V Volver a congelar
Volver a congelar
Descongelado. Mantenido sobre 40° F
(4° C) por más de 2 horas
Desechar
Desechar Desechar
Desechar
Desechar Desechar Desechar Desechar
Volver a congelar
Desechar Desechar
Desechar
Volver a congelar, desechar si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
Desechar si ha permanecido a
sobre 40° F (4° C) durante 6 horas.
Desechar si ha permanecido a sobre 40° F
(4° C) durante 6 horas o si se desarrolla
moho, olor a levadura o aspecto legamoso.
Volver a congelar
Desechar
er a congelar, la pérdida de
olv
V
calidad es consider
Desechar
olver a congelar
V Volver a congelar
Desechar
able.
44
Localización y solución de averías
Usted puede ahorrar tiempo y dinero verificando la información que se incluye en la tabla siguiente antes de hacer una llamada de servicio. La lista incluye los problemas más comunes que no son el resultado de materiales o fabricación defectuosa. Si su consulta no está explicada a continuación, póngase en contacto con Amana CAIR
Funcionamiento
®
Center llamando al 1-800-843-0304 en los EE.UU. o al 1-866-587-2002 en Canadá.
PROBLEMA El congelador no funciona
El congelador no enfría
El congelador funciona frecuentemente
La luz no ilumina
La llave de la cerradura de la puerta no permanece en la cerradura
CAUSAS POSIBLES
Falla de energía eléctrica Disyuntor disparado Fusible fundido Control de temperatura Sello deficiente de la junta
Junta dañada Alimento agregado recientemente
Normal Puerta abierta Temperatura ajustada a un nivel muy frío
Sello deficiente de la junta
Despeje deficiente
Foco defectuoso
Interruptor no funciona
Interruptor defectuoso Normal
SOLUCION
Asegúrese de que el aparato esté enchufado. Verifique si el disyuntor se ha disparado. Cambie el fusible, pero no cambie la capacidad del fusible. Cambie el ajuste del control a 4 o más alto. Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta. Haga reemplazar la junta. Espere 5 a 8 horas para que la temperatura se estabilice
después de agregar cantidades grandes de alimentos no con­gelados.
Necesita funcionar para mantener una temperatura uniforme. Cierre la puerta. Ajuste el control de temperatura para mantener la temperatura
del congelador. Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado.
Aplique una leve capa de vaselina a la junta. Verifique si el congelador tiene el despeje apropiado a cada
lado y que los respiraderos no estén obstruidos como se indi­ca en las Instrucciones de Instalación.
Reemplace el foco como se describe en la sección
y cuidado.
Limpie el pulsador del interruptor para asegurar funcionamien­to apropiado.
Haga reemplazar el interruptor por un técnico autorizado. Las cerraduras tienen una llave eyectable que evita que la
llave permanezca en la cerradura. El propósito de esta carac­terística es evitar que los niños queden atrapados dentro del aparato.
Consejos
45
Localización y solución de averías, cont.
Ruidos
PROBLEMA Chasquidos
Gorjeos y ruidos secos (como agua hirviendo)
Murmullo o ruido de pulsación
Aspecto
PROBLEMA Gotitas de agua en la parte
exterior del congelador Acumulación de agua en
el piso junto al congelador
CAUSAS POSIBLES
Normal
Normal
Normal
CAUSAS POSIBLES
Sello deficiente de la junta
Tapón de desagüe gastado o faltante
Bandeja de desagüe de descongelación
SOLUCION
El control de temperatura hace un chasquido cuando pone en marcha o detiene el compresor.
Refrigerante que circula a través del serpentín del evaporador.
Funcionamiento del compresor.
SOLUCION
Limpie la junta como se describe en Consejos y cuidado. Aplique una leve capa de vaselina a la junta.
Verifique que el tapón de desagüe esté bien instalado y sella­do. Reemplace el tapón si el sellado es deficiente.
En los modelos Free-O-Frost™, asegúrese de que la bandeja de desagüe de descongelación esté correctamente colocada.
46
Notas
47
Garantía y servicio
Garantía
Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuita­mente cualquier pieza que falle durante eluso nor­mal en el hogar mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el elec­trodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anterior­menteson las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan dere­chos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un esta­do a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDI­CA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDEN
ALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS
T Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CON-
CIÓN DE LA DURACIÓN
SECUENTES O LA LIMIT DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
AS EXCLUSIONES O LIMIT
EST NO APLICARSE EN SU CASO.ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
AMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERE-
USTED CHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
T
A
ACIONES PUEDEN
-
Lo que No Cubren Estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados
por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de
regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el lectrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services LLC, Atención al cliente, al 1­800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el
estado de la gar
mación sobre las responsabilidades del propietario para obtener servi-
infor cio bajo la gar
• ISi el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el proble-
ma, escriba a Maytag Services LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370,
eland, TN 37320-2370 o llame al
v
Cle
688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las
piezas pueden solicitarse a Maytag Services LLC, Atención al cliente.
Notas:
vor incluya la siguiente información:
a
f
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
. Número de modelo y número de serie;
b
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
c. d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
. Comprobante de compra (recibo de compra).
e
antía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor
antía.
y al 1-800-
.
Cuando llame o escr
iba acerca de un prob
1-800-688-9900 en EE.UU
lema de servicio, por
Loading...