Amana QKM10059 Users manual

Page 1
Portable Air Conditioner
Use and Care Guide
Table of Contents
For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call: 1-800-207-1156.
INTRODUCTION TO R32 REFRIGERANT........................ 2
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................... 4
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................... 4
PARTS AND FEATURES .................................................. 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS .....................................7
USING YOUR AIR CONDITIONER .................................10
CARE AND CLEANING .................................................. 12
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
INTRODUCTION AU RÉFRIGÉRANT R32...................... 17
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR....................................... 19
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................... 19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................ 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................... 22
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR ..................... 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ........................................ 27
TROUBLESHOOTING .................................................... 14
SPECIFICATIONS ........................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE ........................................... 15
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA® AIR CONDITIONERS...................................... 16
Pour les questions sur les fonctionnalités, le
fonctionnement/les performances, pièces ou service, appelez le : 1-800-207-1156. Au Canada, pour l'assistance, l'installation ou le
service, appelez : 1-800-207-1156
DÉPANNAGE .................................................................. 29
SPÉCIFICATIONS ........................................................... 30
ASSISTANCE OU SERVICE ........................................... 31
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES CLIMATISEURS AMANA® ......................................32
Acondicionador de Aire para
Manual de uso y cuidado
Índice
INTRODUCCIÓN AL REFRIGERANTE R32.................. 33
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ........ 35
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................... 35
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................... 36
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................... 38
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE .................. 41
CUIDADO Y LIMPIEZA .................................................. 43
®
/™ © 22 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Models/Modèles/Modelos: AMAP141AW/AMAP14HAW
W11527080A
Para preguntas sobre características, funcionamiento /
rendimiento, repuestos o servicio, llame al: 1-800-207-1156.
En Canadá, para obtener asistencia, instalación o
servicio, llame al: 1-800-207-1156
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................ 45
ESPECIFICACIONES ..................................................... 46
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO ............................ 47
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
ACONDICIONADORES DE AIRE AMANA® .................. 48
(02/22)
Page 2
INTRODUCTION TO R32 REFRIGERANT
This appliance uses R32 a flammable refrigerant. Please read the following R32 Introduction carefully to avoid fire or danger before using it.
Symbol
Note
WARNING
WARNING
CAUTION
Explanation
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt
you and others.
This symbol alerts you can be killed or seriously injured if you
don't immediately follow instructions.
This symbol alerts you can be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
This symbol shows that this appliance uses a flammable
refrigerant. If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source,there is a risk of fire.
This symbol shows that the operation manual should be read
carefully.
This symbol shows that a service person should be handling
CAUTION
CAUTION
Additional warning for appliance with R32 refrigerant gas (refer to the rating plate for the type of refrigerant gas used)
this equipment with refernce to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the
operating manual or installation manual.
CAUTION ON FIRE
2
Page 3
READ THE MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE APPLIANCE R32 refrigerant gas complies with U.S environmental directives. This appliance contains approximately 11.3 Oz refrigerant gas
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 43ft 2 ( 4 m2 ).
WARNINGS:
Place the unit in an upright position for at least 24 hours before turning the unit ON. Make sure that the air outlet and air inlet are never blocked. Only operate the unit on a horizontal surface to ensure no water leaks out.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
operating gas appliance or an operating electric heater). Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
When using the product, the room should keep any required ventilation openings clear of obstruction. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. Only perform equipment maintenance and repairs in accordance with the methods recommended by the appliance
manufacturer. If other professionals are required to assist in maintenance and repairs, they should be carried out under the
3
Page 4
AIR CONDITIONER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of appliance by a person responsible for their safety.
Unplug air conditioner before servicing.
Use two or more people to move and install air conditioner.
Do not drink water collected in the water bucket.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Disposing of the unit:
When you need to dispose of the unit, consult with your local dealer or local recycling center for information on how to
dispose of the unit in a environmentally responsible manner.
Please recycle or dispose of the packaging material for product in an environmentally responsible manner.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed. Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
Grounded electrical outlet, which is exposed out of th e portable air conditioner, is 4.3 ft (131 cm).
NOTE: Do not use an extension cord.
Free movement of air in room to be cooled.
A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
Allow at least 10" (25 cm) clearance from walls and furniture.
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Do not place the unit in front of drapes or curtains; they may block the air intake.
4
Page 5
PARTS AND FEATURES
Air Outlet
Front View
Control Panel
Handle
Remote
storage
Cord wrap
Air outlet
(heat
exchanger)
Internal
tank drain
Back View
Air Intake (evaporator)
Upper air lter
(behind grille)
Drain tting (for dehumidier
mode)
Air intake (condenser)
Lower air lter
Casters
Installation Parts Supplied
Check that all parts are included in parts package.
A
B
A. Window insert panel (1) B. Flexible vent hose
assembly (1)
5
Page 6
Electrical Requirements
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the model and serial number label. The model and serial number label is located on the back of the air conditioner cabinet.
Electrical Requirements
115 (103.5 min. - 126.5 max.)
A0-1
15 A time-delay fuse or circuit-breaker If there is a “Single Circuit Only” label on the unit,
use on a dedicated single-outlet circuit only. If a dedicated single-outlet circuit is not available, then it is the customer’s responsibility to have a single­outlet circuit installed by a qualiÿed electrician.
If there is no “Single Circuit Only” label on the unit, the unit may be used on any branch circuit o f correct voltage and adequate current p rotection rating.
Recommended Grounding Method
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner’s power supply cord may differ from
the one shown. This portable air conditioner is equipped with a power supply cord required by UL. This power supply cord contains state-of-the-art electronics that sense leakage current. If the cord is crushed, the electronics detect leakage current and power will be disconnected in a fraction of a second.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3-prong outlet.
2. Press RESET (on some models, a green light will turn on).
3. Press TEST.
4. Press and release RESET. The power supply cord is ready for operation.
A. Reset button B. Test button
A
B
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is equipped with a power supply cord having a grounded 3-prong plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, grounded 3-prong outlet, grounded in accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the customer’s responsibility to have a properly grounded 3-prong outlet installed by a qualied electrical installer. It is the customer’s responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To assure that the electrical installation is adequate and
in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 — latest edition, and all local codes and ordinances. Copies of the standards listed may be obtained from: National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02269
6
NOTES:
The Reset button must be pushed in for a proper operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
Do not use the power supply cord as an off/on switch. The
power supply cord is designed as a protective device.
A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired.
The power supply cord contains no user-serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and performance claims.
Page 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Air Conditioner for Installation
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials:
Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with a damp cloth
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your air conditioner.
Be sure to check all packing materials for parts before
discarding.
Dispose of/recycle packaging materials in an appropriate way.
Install Window Slider Panel
1. Position slider panel in window
Slider panel
Position the window slider panel in the window opening.
2. Extend and secure slider panel
Slider panel extension
Window Opening Requirements
This air conditioner may be used with standard double-hung windows and with vertical sliding windows.
Double-Hung Window Opening Measurements:
Vertical Sliding Window Opening Measurements:
IMPORTANT: For window openings between 26
and 37" (94 cm), it will be necessary to cut the slider panel
extension to t the window opening.
5
26
8" (67.6 cm) minimum to 52" (132 cm) maximum
opening width
4" (10.2 cm) minimum opening height
4" (10.2 cm) minimum opening width
5
26
8" (67.7 cm) minimum to 52" (132 cm) maximum
opening height
5
8" (67.6 cm)
Extend the slider panel extension until it lls the window opening. Be sure the vent opening in the slider panel is not covered.
If the window is too narrow to fit the slider panel without blocking the vent opening:
1. Remove the slider panel extension from the slider panel.
2. Using a hand saw, cut the slider panel extension to fit the
window opening. Leave as much panel as possible without covering the vent opening(s) in the slider panel.
3. Slide the slider panel extension back into the slider panel.
7
Page 8
Assemble Vent Hose
1. Attach vent hose to air conditioner
Insert the round connector of the vent hose into the exhaust port on the back of the air conditioner. Turn counterclockwise to lock into place.
Drain Hose Connection (optional)
When using the air conditioner for dehumidication only, you may attach a hose (not included) for water drainage into a oor drain.
The drain hose must be below the drain port on the back of the air conditioner.
1. Remove drain fitting plug
2. Attach vent hose to slider panel
Window
Slider panel
Position the air conditioner in the desired location. Extend the vent hose enough to reach from the air conditioner
to the window. Be sure there are no sharp bends or kinks in the hose.
Press the window connector end of the vent hose into the opening on the slider panel as shown. It will clip into place.
connector
Turn the drain port retainer plug counterclockwise to remove, then pull out the rubber drain plug.
2. Install drain hose
Insert the drain hose into the drain tting on the air conditioner. Insert the other end of the drain hose into a oor drain or other
suitable drain.
8
Page 9
Installing/replacing the batteries in the remote
NOTE: The remote uses two AAA 1.5 V batteries (included).
Replace batteries when the battery indicator in the upper right corner of the remote display is empty.
To remove the batteries:
Remove safety screw and the battery compartment cover, then remove the batteries.
To reinstall the batteries:
Place the batteries into the battery compartment as shown, then reinstall the cover and safety screw.
NOTE:
Do not drop the remote control; this may damage the remote
control.
Remove the batteries if the remote control is not used for a
month or longer.
Dispose of used batteries responsibly.
Electrical Connection
1. Plug into grounded 3-prong outlet
Plug into a grounded 3-prong outlet. Press the RESET button on the power supply cord.
See “Electrical Requirements.”
9
Page 10
USING YOUR AIR CONDITIONER
Appearance may vary.
Turning the Air Conditioner ON or OFF
Press POWER to turn the air conditoner on or off.
IMPORTANT:
If you turn off the air conditioner, wait at least
3 minutes before turning it back on. This prevents the air conditioner from blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
The recommended operating temperature range is between
44°F (7°C) and 95°F (35°C). Operating the air conditioner above or below this range may cause the inside evaporator coil to freeze up, and the air conditioner will not operate properly.
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will operate at the previous settings when the power is restored.
Display
During normal operation, the display will show the current room temperature and the mode and settings. When the UP or DOWN button is pressed, the unit will display the set temperature or delay time.
Heating (HEAT) ModeOnly for model AMAP14HAW
, the air conditioner blows hot air to the room and vents cool air to the outdoors through the vent hose(s). Adjust fan speed and the temperature setting to fit your desired comfort level. The temperature setting range is 60 °F – 8 6°F (16°C – 30°C).
IMPORTANT: The vent hose(s) must exhaust to the outdoors when using Heating mode.
Dehumidify (Dry) Mode
without being in full cooling mode. The fan speed is set
automatically to LOW and cannot be adjusted. IMPORTANT: For best results, the continuous drain hose should
be connected.
Fan (FAN) Mode
In this mode, only the fan will run. Air is circulated through the room with no cooling.
NOTE: The air conditioner does not need to be vented to the outdoors in Fan mode.
Selecting the Fan Speed
Selecting the Mode
The Mode button has four settings:
Cool
Dehumidify
Fan
Heat (Only for model AMAP14HAW)
Press the MODE button until the indicator light below the desired setting is lit.
Cooling (COOL) Mode
During Cooling mode, the air conditioner cools air from the room and vents hot air to the outdoors through the vent hose(s). Adjust fan speed and the temperature setting to fit your desired comfort level. The temperature setting range is 60°F – 86°F (16°C – 30°C).
IMPORTANT: The vent hose(s) must exhaust to the outdoors when using Cooling mode.
The Fan has 3 speed settings:
Low Medium High
Press the FAN button until the desired setting is selected.
Adjusting the Temperature
Press the UP or DOWN buttons to adjust the set temperature up or down in 1° increments. The temperature setting range is 60°F – 86°F (16°C – 30°C). After 10 seconds, the display will return to the current room temperature.
NOTE: Temperature may only be adjusted in Cooling mode. When in TIMER mode, pressing the UP or DOWN buttons will adjust the delay time for the air conditioner to shut off or turn on.
10
Page 11
Using the Timer
Using the Remote Control
Auto Shut-Off
You can set the air conditioner to shut off automatically after a set number of hours, up to 24 hours.
To set Auto Shut-Off:
1. With the air conditioner in fan mode, press Timer.
2. Use the UP and DOWN buttons to select the number of hours, up to 24 hours. The Timer indicator will remain displayed to let you know the timer is set.
3. After the set time, the air conditioner will turn off automatically.
Auto Start
You can set the air conditioner with the TIMER to start automatically after a set number of hours.
1. With the air conditioner OFF, press TIMER.
2. Use the UP or DOWN button to select the number of hours before the air conditioner should turn on, up to 24 hours. The TIMER indicator will be displayed to let you know the timer is set.
3. After the set time, the air conditioner will start automatically in Cooling mode with the last temperature and fan settings used.
Other Functions
Bucket Full Warning “FL”
This air conditioner has an internal tank to hold accumulated water from the condenser. Normally, this water is evaporated and exhausted to the outside. However, in periods of high humidity, the internal tank may become full. If this happens, “FL” will appear in the display, a tone will sound, and the air conditioner will turn off until the internal tank is emptied. See “Care and Cleaning”.
The remote control allows you to turn the air conditioner on and off, as well as select the Mode, Fan Speed, and set the temperature and time using the same method as the control panel. The LCD display on the remote will display the current mode and settings.
Additional functions are only available through the remote.
Switching between Fahrenheit and Celsius:
Press the °C–°F button on the remote to toggle the displayed units between °F and °C.
Auto Swing Mode:
Pressing the Swing button will toggle Auto Swing mode on
and off. In Auto Swing mode, the air outlet louvers will move automatically to improve circulation. Auto Swing will appear in the remote display and the Auto Swing icon will appear in the air conditioner display.
NOTE: Remote control may vary in appearance.
Normal Operating Sounds
When your air conditioner is operating normally, you may hear sounds such as:
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
Air movement from the fan.
Clicks from the thermostat cycle.
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efciency compressor cycling on and off.
11
Page 12
CARE AND CLEANING
Your new air conditioner is designed to give you many years of dependable service. This section tells you how to clean and care for your air conditioner properly.
Cleaning the Air Filters
The air lters are removable for easy cleaning. A clean lter helps remove dust, lint, and other particles from the air and is important for the cooling and operating efficiency. Check the filters every 2 weeks to see whether they need cleaning.
NOTE: For best performance, do not operate the air conditioner
without the lters in place. Use a vacuum cleaner to clean air lters. If the
air lters are very dirty, wash them in warm
water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the air lters in the
dishwasher or use any chemical cleaners; it may damage the lters. Air dry the air lters completely before reinstalling to ensure maximum efciency.
Removing the Lower Air Filter
1. Remove the lower air filter
Removing the Upper Air Filter
1. Remove the air intake cover
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air intake cover by pulling the top of the cover away from the air conditioner, then lifting the bottom tabs out of the slots on the air conditioner.
2. Remove the air filter
1. Turn off the air conditioner.
2. Pull the lower air lter straight out from the back of the air conditioner.
Reinstalling the air filter:
1. Reinstall the air lter in the air conditioner by reversing step 2 above.
12
1. Using a Phillips screwdriver, remove the 4 screws holding the
lter in place.
2. Pull the air lter straight out of the air conditioner.
Reinstalling the air filter:
1. Reinstall the air lter in the air conditioner by reversing step 2 above.
2. Insert the tabs on the bottom of the air intake cover into the slots on the air conditioner, then press the top into place until it clicks to lock.
Page 13
Cleaning the Air Conditioner Cabinet
WARNING
Draining the Internal Tank
1. Turn off the air conditioner.
2. Wipe the air conditioner cabinet with a soft, damp cloth.
3. Wipe dry with a soft cloth.
Storing the Air Conditioner
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
If the air conditioner will not be used for an extended period of time, prepare it for storage with the following steps.
1. Run the air conditioner in Fan mode for a few hours to dry any moisture from the coils.
2. Turn off the air conditioner and unplug it. Remove the batteries from the remote.
3. Remove the drain plug from the internal tank to remove and drain any remaining water from the tank. See “Draining the Internal Tank”.
4. Remove, clean, and reinstall the air filters.
5. Remove the vent hose and window slider panel and store them in a safe place.
If the air conditioner turns off and “FL” appears in the display, it is necessary to drain the internal tank before using the air conditioner again.
1. Draining the internal tank
1. Turn off and unplug the air conditioner.
2. Place a pan or small bucket under the drain.
3. Remove the drain plug retainer by turning it counterclockwise.
4. Pull out the rubber drain plug.
5. Allow water to drain into a pan or bucket.
6. Reinstall the rubber drain plug by pressing firmly into place.
7. Thread drain plug retainer clockwise onto drain, then tighten hand tight.
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3-
prong outlet. See “Electrical Requirements.”
The power supply cord has tripped (Reset button has popped
out). Press and release RESET to resume operation.
A household fuse has blown,
Replace the fuse or reset the circuit breaker continues, call an electrician. See “Electrical Requirements.”
The Power button has not been pressed. Press POWER.
The local power has failed. Wait for power to be restored.
The internal water tank is full. If “FL” appears in the display,
empty the internal tank. See “Draining the Internal T
or a circuit
breaker has tripped.
. If the problem
ank”.
Air conditioner blows fuses
or trips circuit breakers
Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is
being used. Replace with a time-delay fuse or circuit breaker of the correct capacity. See “Electrical Requirements.”
You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after turning off the air conditioner before trying to restart the air conditioner.
Air conditioner seems to run too much
The current air conditioner replaced an older model. The use
of more efcient components may cause the air conditioner to run longer than an older model, but the total energy consumption will be less. Newer air conditioners do not emit the “blast” of cold air you may be accustomed to from older air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling capacity or efciency. Refer to the efciency rating (EER) and capacity rating (in BTU/h) marked on the air conditioner.
The air conditioner is in a heavily occupied room, or heat-
producing appliances are in use in the room. Use exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use heat­producing appliances during the hottest part of the day. A higher-capacity air conditioner may be required, depending on the size of the room being cooled.
Air conditioner cycles on and off too much or does not cool
the room in cooling mode
The air conditioner is not properly sized for your room. Check
the cooling capabilities of your room's air conditioner. Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
There is excessive heat or moisture (open container cooking,
showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust heat or moisture from the room. Try not to use heat-producing appliances during the hottest part of the day.
The air intakes are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds, furniture, etc.
The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool off a very hot room.
Windows or doors to the outside are open. Close all windows
and doors.
The temperature setting is not set to a cool enough setting.
Adjust the temperature to a cooler setting by pressing the DOWN button to reduce the temperature. Set the Fan control to the highest setting.
Error codes in display
If E1 or E2 appears in the display, call for service.
If FL appears in the display, empty the water bucket.
Air conditioner power supply cord trips
(Reset button pops out)
Disturbances in your electrical current can trip the power
supply cord (Reset button will pop out) (Reset button will pop out). Press and release RESET to resume operation.
Electrical overload, overheating, a pinched cord, or aging can
trip the power supply cord (Reset button will pop out). After correcting the problem, press and release RESET to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product manufacturer and must not be repaired.
14
Remote control not working
Check the battery level display on the remote. If necessary,
replace the batteries.
Make sure the remote is pointed at the air conditioner and that
nothing is blocking the remote sensor window on the control panel.
Page 15
SPECIFICATIONS
Model
Voltage/Frequency
Coolant Type
Timer
Dimensions
W x D x H
Weight
AMAP141AW
115 VAC/60Hz 115 VAC/60Hz
R32 R32
24-hour 24-hour
14.2" x 16.9" x 28.7"
36.4 cm × 42.9 cm × 72.9 cm
63,9 lbs. 29,0 kg
14.2" x 16.9" x 28.7"
36.4 cm × 42.9 cm × 72.9 cm
AMAP14HAW
65,0 lbs. 29,5 kg
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
In the USA
Call XLS Products Customer Service toll free: 1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts.
Specialized customer assistance.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after­warranty service, anywhere in the United States.
In Canada
Call the XLS Products Customer Service toll free: 1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
Features and specications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after­warranty service, anywhere in Canada.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
15
Page 16
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
®
AMANA
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, XLS Products will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship or replace the product at our discretion. Service must be provided by a XLS Products designated service company. This warranty does not cover the air lter.
ITEMS XLS PRODUCTS WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses, or reset circuit breakers, replace or clean filters, or correct house wiring.
2. Service calls to repair or replace air filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by XLS Products.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. XLS PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU HAVE SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized XLS Products dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling XLS Products. In the U.S.A., call 1-800-207-1156. In Canada, call 1-800-207-1156.
AIR CONDITIONERS
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your air conditioner to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can nd this information on the model and serial number label located on the product.
®
/™ ©2022 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS
Products, Pennsylvania. Limited warranty provided by XLS Products.
16
Dealer name _____________________________________________ Address _________________________________________________ Phone number ___________________________________________ Model number ___________________________________________ Serial number ____________________________________________ Purchase date ___________________________________________
Page 17
INTRODUCTION AU RÉFRIGÉRANT R32
Cet appareil utilise R32 un réfrigérant inflammable, veuillez lire attentivement l'introduction R32 suivante pour éviter un incendie ou un danger avant de l'utiliser.
Symbole
Noter
ATTENTION
ATTENTION
AVERTIR
Explication
Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels
de décès et de blessutes graves à vous et à d'autres.
Ce symbole vous alerte risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Ce symbole vous alerte risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les instructions.
Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie.
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu
attentivement.
AVERTIR
Ce symbole indique qu'un personnel d'entretien doit manipuler cet
équipement en se référant au manuel d'installation.
AVERTIR
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles
que le manuel d'utilisation ou le manuel d'installation.
Avertissement supplémentaire pour les appareils avec gaz réfrigérant R32 (voir la plaque signalétique pour le type de gaz réfrigérant utilisé)
ATTENTION AU FEU
17
Page 18
LIRE ATTENTIVEMENT LE MAUAL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Le gaz réfrigérant R32 est conforme aux directives environnementales américaines. Cet appareil contient environ 11,3 oz de gaz réfrigérant L'appareil doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce d'une superficie au sol supérieure à 43 ft (4 m ).
2 2
WARNINGS:
Pour éviter tout dommage, placez l'appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant de l'allumer. Assurez-vous que la sortie d'air et l'entrée d'air ne sont jamais obstruées.
N'utilisez l'appareil que sur une surface horizontale pour éviter toute fuite d'eau.
N'utilisez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de nettoyage, autres que ceux recommandés par le fabricant. L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'inammation en fonctionnement continu (par exemple : ammes nues, appareil à gaz en fonctionnement ou radiateur électrique en fonctionnement). Ne pas percer ni brûler.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas contenir d'odeur.
Lors de l'utilisation du produit, la pièce doit garder toutes les ouvertures de ventilation nécessaires dégagées de toute
obstruction. Notez que l'entretien doit être effectué uniquement selon les recommandations du fabricant.
Zones non ventilées
Qu'une zone non ventilée où l'appareil utilisant des réfrigérants inammables est installé doit être construite de telle sorte qu'en cas de fuite de réfrigérant,il ne stagnera pas de manière à créer un risque d'incendie ou d'explosion.
L'appareil non xe doit être stocké dans une zone où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce telle que
péciée pour le fonctionnement ;;
L'appareil non xe doit être stocké dans une pièce sans ammes nues en fonctionnement continu (par exemple un
appareil à gaz en fonctionnement) ou d'autres sources d'inammation potentielles (par exemple un radiateur électrique en
fonctionnement, des surfaces chaudes) ; L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
Qualification des travailleurs
Tous les opérateurs ou le personnel de maintenance des circuits frigoriques doivent obtenir un certicat valide délivré par une agence d'évaluation reconnue par l'industrie pour déterminer qu'ils ont les qualications pour en toute sécurité manipuler les réfrigérants conformément à la portée d'évaluation reconnue par l'industrie. N'effectuez l'entretien et les réparations de l'équipement que conformément aux méthodes recommandées par le fabricant de l'appareil. Si d'autres professionnels sont requis pour aider à l'entretien et aux réparations, ils doivent être effectués sous la supervision d'un personnel qualié pour utiliser des réfrigérants inammables.
18
Page 19
1
9
Page 20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Vue de face
Vue arrière
Sortie d’air
Tableau de commande
Poignée
Rangement pour
télécommande
Range-cordon
Sortie d’air
(échangeur
thermique)
Réservoir interne
Grille d’admission d’air (évaporateur)
Filtre à air supérieur (derrière la grille)
Raccord de drain (pour le mode
déshumidicateur)
Grille d’admission d’air (condensateur)
Filtre à air inférieur
Roulettes
Pièces d’installation fournies
Vérier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
A
B
A. Panneau de fenêtre à un
seul conduit (1)
B. Conduit exible (1)
20
Page 21
Exigences électriques
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est située au dos du climatiseur.
Spécifications électriques
115 V (103,5min – 126,5max)
0 à 15 A
Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement”
est apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien d’autre n’est branché. Si ce n’est pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualifié un circuit où l’appareil pourra être branché seul.
Si aucune étiquette “Circuit indépendant
seulement” n’est apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
Méthode de liaison à la terre
recommandée
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de courant compatible n’est pas disponible, il incombe au client de faire installer par un électricien qualié une prise de courant à 3alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de:
Contacter un électricien qualié.
Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous les codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à l’adresse suivante:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02269
Cordon d’alimentation
REMARQUE : Le cordon d’alimentation de votre climatiseur peut
être différent de celui illustré. Ce climatiseur portatif est équipé d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de l’UL. Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques d’avant-garde détectant les courants de fuite. En cas d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits électroniques détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Pour tester le cordon d’alimentation :
1. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (un témoin lumineux vert s’illumine sur certains modèles).
3. Appuyer sur TEST.
4. Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation). Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé.
A. Bouton de
réinitialisation
B. Bouton de test
A
B
REMARQUE :
Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une
utilisation correcte.
Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se
déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test ou si l’appareil n’est pas réinitialisé.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur.
Le cordon d’alimentation est conçu pour remplir les fonctions de dispositif de protection.
Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé,
mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit.
Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce
réparable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et réclamation pour mauvaise performance.
21
Page 22
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparer le climatiseur pour l’installation
AVERTISSEMENT
1. Placer le panneau coulissant dans
la fenêtre
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les matériaux d’emballage :
Manipuler le climatiseur avec soin pendant le déballage.
Enlever le carton du dessus et soulever le climatiseur du
socle.
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre climatiseur.
Vérier tous les matériaux d’emballage pour s’assurer
qu’aucune pièce n’est jetée.
Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
Exigences de l’ouverture dans la
fenêtre
Panneau coulissant
Placer le panneau de fenêtre coulissant dans l’ouverture de la fenêtre.
2. Allonger et bien positionner
le panneau coulissant
Extension du panneau coulissant
Ce climatiseur peut être utilisé avec une fenêtre à guillotine à deux châssis mobiles et à guillotine normales.
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre à guillotine à deux châssis :
Largeur d’ouverture minimum de 26
maximum de 52 po (1,32 m)
Hauteur d’ouverture minimum de 4 po (10,2 cm)
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre à guillotine normale :
Largeur d’ouverture minimum de 4 po (10,2 cm)
Hauteur d’ouverture minimum de 26
maximum de 52 po (1,32 m)
IMPORTANT : Pour les ouvertures de fenêtre entre 265⁄8 po (67,6 cm) et 37 po (94 cm), il sera nécessaire de couper le panneau coulissant selon l’ouverture.
5
8 po (67,6 cm) et
5
8 po (67,6 cm) et
Allonger l’extension du panneau coulissant jusqu’à obtenir la bonne longueur pour la fenêtre. S’assurer que l’ouverture du conduit de ventilation n’est pas couverte.
Si la fenêtre est trop étroite pour y placer le panneau coulissant sans obstruer l’ouverture du conduit de ventilation.
1. Enlever l’extension du panneau coulissant.
2. À l’aide d’une scie à main, couper l’extension du panneau coulissant en fonction de l’ouverture de la fenêtre. Laisserle panneau le plus long possible sans couvrir l’ouverture du panneau coulissant.
3. Replacer l’expansion dans le panneau coulissant.
22
Page 23
Assemblage du conduit flexible
1. Fixer le conduit flexible au climatiseur
Insérer le connecteur rond du conduit exible dans l’orice de sortie situé à l’arrière du climatiseur. Tourner dans le sens antihoraire pour l’emboîter.
Raccord du tuyau de vidange (optionnel)
Si le climatiseur est utilisé comme déshumidicateur seulement,
il est possible de raccorder un tuyau (vendu séparément) pour drainer l’eau dans le drain de plancher.
Le tuyau de vidange doit être positionné plus bas que le raccord de drain situé à l’arrière du climatiseur.
1. Enlever le bouchon du raccord
de tuyau de vidange
2. Fixer le conduit flexible au panneau
coulissant
Panneau coulissant
Replacer le climatiseur à l’endroit souhaité. Étirer sufsamment le conduit exible pour relier le climatiseur et
la fenêtre. S’assurer qu’il n’y a aucun coude serré ou pli dans le tuyau.
Placer le côté fenêtre du conduit exible dans l’ouverture du panneau coulissant comme indiqué. Il s’emboîte en place.
Connecteur
pour fenêtre
Faire tourner le bouchon de drain dans le sens antihoraire
pour l’enlever, puis retirer le bouchon de drain en caoutchouc.
2. Installation du tuyau d’évacuation
Insérer le tuyau d’évacuation dans le raccord de tuyau du climatiseur. Insérer l’autre extrémité du tuyau de vidange dans le drain de plancher ou dans un autre drain convenable.
23
Page 24
Installer/remplacer les piles de la télécommande
REMARQUE : La télécommande utilise 2 piles AAA de 1,5V
(incluses). Remplacer les piles lorsque le témoin de niveau de charge de la pile au coin droit supérieur de l’afchage de la télécommande apparaît vide.
Pour enlever les piles :
Retirer le couvercle du compartiment de piles, puis les piles.
Pour installer les piles :
Placer les piles dans le compartiment à piles comme indiqué, replacer le couvercle.
REMARQUE :
Ne pas échapper la télécommande pour ne pas
l’endommager.
Enlever les piles si la télécommande n’est pas utilisée
pendant un mois ou plus.
Jeter les piles de façon responsable.
Raccordement électrique
1. Brancher à une prise à trois alvéoles
reliée à la terre
24
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) situé sur le cordon
d’alimentation. Consulter les “Spécications électriques”.
Page 25
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR
L’apparence peut varier.
Mettre en marche/arrêter le climatiseur
Pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur, appuyer sur POWER (alimentation).
IMPORTANT :
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller un fusible ou déclencher le disjoncteur.
La plage de température de fonctionnement recommandée
est comprise entre 44°F (7°C) et 95°F (35°C). L’utilisation du climatiseur hors de cette plage peut causer le gel du serpentin de l’évaporateur, et le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
Affichage
Pendant le fonctionnement normal, l’afcheur indique la température ambiante actuelle, le mode et les réglages. Lorsqu’on appuie sur les boutons UP et DOWN, l’appareil afche la température sélectionnée ou la minuterie.
Sélectionner le mode
Le bouton de mode propose quatre réglages:
Froide
Déshumidificateur
Ventilation
Chauffage(uniquement pour le modèle AMAP14HAW)
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux s’arrête sur le réglage souhaité.
Mode refroidissement
Dans ce mode, le climatiseur refroidit l’air de la pièce et expulse l’air chaud à l’extérieur à l’aide du conduit flexible. Régler la vitesse du ventilateur et la température selon vos préférences. La température peut être réglée entre 60°F à
86°F (16°C à 30°C).
IMPORTANT : Le conduit exible doit expulser l’air chaud à l’extérieur pendant l’utilisation du mode refroidissement.
Mode de chauffage (CHAUFFAGE) (uniquement pour le modèle AMAP14HAW)
Dans ce mode, le climatiseur souffle de l'air chaud dans la pièce et évacue l'air refroidit vers l'extérieur par le(s) tuyau(x) de ventilation.Régler la vitesse du ventilateur et
la température selon vos préférences. La température peut être réglée entre 60°F à 86°F (16°C à 30°C).
IMPORTANT : Le conduit flexible doit expulser l’air chaud à l’extérieur pendant l’utilisation du mode chauffage.
Mode déshumidificateur
L’appareil déshumidie l’air sans la faire refroidir. La vitesse du ventilateur est réglée automatiquement à BASSE et ne peut pas être ajustée.
IMPORTANT : Pour des résultats optimaux, raccorder le tuyau de vidange.
Mode ventilateur
Ce mode n’utilise que le ventilateur. Il permet de faire circuler l’air dans la pièce sans la refroidir.
REMARQUE : Le climatiseur n’a pas besoin d’expulser l’air à l’extérieur pendant l’utilisation du mode ventilateur.
Sélectionner la vitesse du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à 3 vitesses:
Bas
Moyenne
Élevée
Appuyer sur le bouton FAN (ventilateur) jusqu’à ce que le réglage souhaité est sélectionné.
Réglage de la température
Appuyer sur les boutons UP et DOWN pour modier le réglage de température par incréments de 1°. La température peut être réglée entre 60°F à 86°F (16°C à 30°C). Après 10 secondes, l’afficheur indique de nouveau la température ambiante.
REMARQUE: La température ne peut être réglée qu’en mode refroidissement.
Lors de l’utilisation du mode TIMER (minuterie), appuyer sur les boutons UP et DOWN pour régler le délai de mise en marche ou d’arrêt du climatiseur.
25
Page 26
Utiliser la minuterie
Utilisation de la télécommande
Arrêt automatique
Il est possible d’ajuster le climatiseur sur 24 heures pour qu’il s’arrête automatiquement après un certain nombre d’heures.
Pour configurer l’arrêt automatique :
1. Mettre le climatiseur en mode ventilateur, puis appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Utiliser les boutons UP et DOWN pour choisir le nombre d’heures, jusqu’à 24 heures. Le témoin TIMER (minuterie) reste allumé pour laisser savoir que la minuterie est réglée.
3. Après avoir conguré le temps, le climatiseur s’arrête automatiquement.
Mise en marche automatique
Il est possible d’ajuster le climatiseur pour qu’il se mette en marche automatiquement après un certain nombre d’heures.
1. Arrêter le climatiseur, puis appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Utiliser le bouton UP ou DOWN pour choisir le nombre d’heures d’attente avant la mise en marche du climatiseur, jusqu’à 24 heures. Le témoin TIMER (minuterie) est afché pour laisser savoir que la minuterie est réglée.
3. Après avoir réglé la minuterie, le climatiseur se met en marche automatiquement en mode refroidissement et utilise les dernières température et vitesse de ventilateur utilisées.
Autres fonctions
La télécommande permet de mettre en marche et arrêter le climatiseur, de sélectionner le mode et la vitesse du ventilateur, et de régler la température et l’heure en utilisant la même méthode de réglage du panneau de commande. L’afcheur ACL de la télécommande afche le mode actuel et les réglages.
Des fonctions supplémentaires ne sont disponibles que depuis la télécommande.
Affichage Fahrenheit ou Celsius
Appuer sur le bouton °C–°F de la télécommande pour faire passer l’afchage de °F à °C.
Auto Swing Mode (mode d’oscillation automatique) :
Appuyer sur le bouton Swing active ou désactive le mode d’oscillation automatique. En mode d’oscillation
automatique, les volets de sortie d’air se déplaceront automatiquement pour améliorer la circulation. Auto Swing (oscillation automatique) apparaîtra sur l’afcheur de la télécommande et l’icône Auto Swing apparaîtra sur l’afcheur du climatiseur.
REMARQUE : L’apparence de la télécommande peut varier.
Avertissement Réservoir plein “FL”
Le climatiseur est muni d’un réservoir interne qui permet d’accumuler l’eau de condensation. Cette eau s’évapore et est habituellement expulsée à l’extérieur. Cependant, en période de grande humidité, ce réservoir peut se remplir. Si cela se produit, “FL” apparaît sur l’afcheur, un signal retentit, et le climatiseur s’arrête jusqu’à ce que le réservoir interne soit vidé. Voir la section «Entretien et nettoyage».
Bruits de fonctionnement normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir
certains sons comme:
Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant
un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause
du compresseur moderne à haute efcacité qui se met en marche et s’arrête de façon intermittente.
26
Page 27
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses années de fonctionnement able. Cette section vous expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.
Nettoyage des filtres à air
Les ltres à air sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Un ltre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la
charpie et les autres débris en suspension dans l’air et il est important pour obtenir un refroidissement et une efcacité de fonctionnement de grande qualité. Vérier les ltres toutes les 2 semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE : Pour obtenir le meilleur rendement, ne pas faire fonctionner le
climatiseur si les ltres ne sont pas en place. Nettoyer les ltres à air à l’aide d’un aspirateur.
Si les ltres à air sont très sales, les laver avec de l’eau tiède et
un détergent doux. REMARQUE : Ne pas laver les ltres à air au lave-vaisselle
ni n’utiliser de produits nettoyants chimiques pour ne pas les endommager. Faire sécher complètement les ltres à air à l’air libre avant de les réinstaller, an d’assurer une efcacité maximale.
Retirer le filtre à air inférieur
1. Retirer le filtre à air inférieur
Retirer le filtre à air supérieur
1. Retirer le couvercle du conduit
d’admission d’air
1. Arrêter le climatiseur.
2. Retirer le couvercle de conduit d’admission d’air et tirant sur le dessus du couvercle, puis en retirant les onglets du bas des fentes du climatiseur.
2. Retirer le filtre à air
1. Arrêter le climatiseur.
2. Retirer le ltre à air inférieur de l’arrière du climatiseur.
Réinstallation le filtre à air :
1. Réinstaller le ltre dans le climatiseur en inversant l’étape 2 ci-dessus.
1. En utilisant un tournevis Phillips, enlever les vis qui retiennent le ltre en place.
2. Enlever le ltre à air du climatiseur.
Réinstallation le filtre à air :
1. Réinstaller le ltre dans le climatiseur.
2. Insérer les onglets du bas du couvercle de conduit d’admission d’air dans les fentes du climatiseur, puis appuyer sur le dessus du couvercle jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
27
Page 28
Nettoyage du boîtier du climatiseur
Drainer le réservoir interne
1. Arrêter le climatiseur.
2. Essuyer le boîtier du climatiseur avec un linge doux et humide.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Ranger le climatiseur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une bonne période de temps, le préparer pour le rangement en suivant les étapes suivantes.
1. Faire fonctionner le climatiseur en mode ventilateur pendant quelques heures pour éliminer l’humidité de ses serpentins.
2. Arrêter le climatiseur et le débrancher. Retirer la pile de la télécommande.
3. Enlever le bouchon de drain du réservoir interne pour enlever toute l’eau restant dans le réservoir. Voir “Drainer le réservoir interne”.
4. Enlever, nettoyer, puis remettre en place le ltre.
5. Enlever le tuyau exible et le panneau de fenêtre coulissant et les ranger dans un endroit sécuritaire.
Si le climatiseur s’éteint et FL apparaît sur l’afcheur, il est nécessaire de drainer ce dernier avant d’utiliser de nouveau le climatiseur.
1. Drainer le réservoir interne
1. Arrêter et débrancher le climatiseur.
2. Placer une cuvette ou une petite chaudière sous le drain.
3. Enlever le bouchon de drain en le tournant dans le sens antihoraire.
4. Enlever le bouchon de drain en caoutchouc.
5. Laisser l’eau s’écouler dans la cuvette ou la petite chaudière.
6. Réinstaller le bouchon de drain en caoutchouc en l’insérant fermement en place.
7. Insérer le bouchon de drain dans le drain en effectuant un mouvement horaire, puis serrer à la main.
28
Page 29
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
Brancherl’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Consulter les “Spécications électriques”.
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti). Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) pour reprendre le fonctionnement.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacerle fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Consulter les “Spécications électriques”.
Le bouton d’alimentation POWER n’a pas été enfoncé.
Appuyer sur Power (mise en marche).
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
Le réservoir interne est plein. Si “FL” apparaît sur l’afcheur,
vider le réservoir. Voir “Drainer le réservoir interne”.
Le cordon d’alimentation du climatiseur
se déclenche (le bouton Reset s’éjecte)
Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort). Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) pour reprendre le fonctionnement.
Surcharge électrique, surchauffe, cordon pincé ou
vieillissement peuvent déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort). Après avoir corrigé le problème, appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) pour reprendre le fonctionnement.
REMARQUE : Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé, mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit.
Le climatiseur semble se mettre
en marche trop fréquemment
Ce climatiseur remplace un vieux modèle. Du fait de
l’utilisation de composants plus efcaces, il est possible que le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement ou de l’efcacité. Se référer à l’indice d’efcacité (EER) et l’indice de capacité (en BTU/h) indiqués sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont installés. Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille de la pièce à refroidir.
Le climatiseur fait griller les fusibles
ou déclenche les disjoncteurs
Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même circuit.
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de
capacité inappropriée. Les remplacer par un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Consulterles
“Spécications électriques”.
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
rapidement après l’avoir arrêté. Attendre au moins 3minutes après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en marche.
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop
fréquemment ou ne refroidit pas la
pièce au mode refroidissement
La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
Vérierla capacité de refroidissement du climatiseur de la pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le ltre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le ltre.
Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuissondans
des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliserun ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
29
Page 30
Le conduit d’admission d’air est obstrué. Installer le
climatiseur dans un endroit où les évents ne sont pas obstrués par des rideaux, stores, meubles, etc.
La température de la pièce à refroidir est extrêmement élevée.
Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour refroidir une pièce très chaude.
Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes.
Fermertoutes les portes et fenêtres.
Le réglage de la température n’est pas sufsamment froid.
Réglez la commande de température à un niveau plus froid en appuyant sur le bouton “Down” (moins) pour réduire la température. Régler la commande de Fan Speed (vitesse du ventilateur) surle réglage désiré.
SPÉCIFICATIONS
Code d’erreur sur l’affichage
Si E1 ou E2 s’afchent, faire un appel de service.
Si “FL” apparaît sur l’afcheur, vider l’eau du réservoir.
La télécommande ne fonctionne pas
Vérier le niveau de charge de la pile sur l’afcheur de la
télécommande. Au besoin, remplacer les piles.
S’assurer que la télécommande est orientée vers le
climatiseur et que rien ne bloque la fenêtre du capteur de la télécommande sur le panneau de commande.
Modèles
Tension/fréquence
Type de liquide de refroidissement
Minuterie
Dimensions L x P x H
Poids
AMAP141AW AMAP14HAW
115 VAC/60Hz 115 VAC/60Hz
R32 R32
24-heures 24-heures
14,2 po x 16,9 po x 28,7 po
36.4 cm × 42.9 cm × 72.9 cm
63,9 lbs.
29,0 kg 29,5 kg
14,2 po x 16,9 po x 28,7 po
36.4 cm × 42.9 cm × 72.9 cm
65,0 lbs.
30
Page 31
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérier la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Aux É.-U.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts: 1800207-1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Renseignements sur l’installation.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Aide spécialisé à la clientèle.
Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout aux États-Unis.
Au Canada
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts: 1800207-1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
Procédures d’utilisation et d’entretien.
Accessoires et pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box16262 Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box16262 Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
31
Page 32
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES CLIMATISEURS AMANA
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à oufournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication ou remplacera le produit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le ltre à air.
XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par
lagarantie.
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par XLS Products.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section “Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composer le 1800207-1156. Au Canada, composer le 1800207-1156.
®
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou d’installation doit être fourni.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
®
/™ ©2022 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Garantie limitée offerte par XLS Products.
32
Nom du revendeur Adresse __________________________________________________ Numéro de téléphone ______________________________________ Numéro de modèle ________________________________________ Numéro de série __________________________________________ Date d’achat ______________________________________________
________________________________________
Page 33
INTRODUCCIÓN AL REFRIGERANTE R32
Este aparato utiliza R32, un refrigerante inflamable. Lea atentamente la siguiente Introducción a R32 para evitar incendios o peligros antes de usarlo.
Símbolo
Nota
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Explicación
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Este símbolo te alerta si no sigue las instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Este símbolo te alerta si no sigue las instrucciones, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Este símbolo muestra que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si hay una fuga de refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe riesgo de incendio.
Este símbolo muestra que el manual de operación debe leerse
PRECAUCIÓN
con atención.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el personal de servicio debe manipular
este equipo con referencia al manual de instalación.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que hay información disponible como el
manual de operación o el manual de instalación.
Advertencia adicional para aparatos con gas refrigerante R32 (consulte la placa de características para el tipo de gas refrigerante utilizado)
PRECAUCIÓN EN CASO DE INCENDIO
33
Page 34
LEA EL MAUAL DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO El gas refrigerante R32 cumple con las directivas medioambientales Americano. Este aparato contiene aproximadamente 11,3 oz de gas refrigerante El aparato debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con un área de piso mayor a 43 ft (4 m ).
2 2
WARNINGS:
Para evitar daños, coloque la unidad en posición vertical durante al menos 24 horas antes de encenderla. Asegúrese de que la salida y la entrada de aire nunca estén bloqueadas. Solo opere la unidad sobre una supercie horizontal para asegurarse de que no haya fugas de agua.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar distintos de los recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo ( por ejemplo:
llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o un calentador eléctrico en funcionamiento).
No perforar ni quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
Al utilizar el producto, la habitación debe mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación necesarias.
Tenga en cuenta que el servicio se debe realizar solo según lo recomendado por el fabricante.
Zonas no ventiladas
Que un área sin ventilación donde se instale el aparato que usa refrigerantes inamables debe estar construida de tal manera que, en caso de que se produzca una fuga de refrigerante, no se estanque para crear un riesgo de incendio o explosión.
El aparato no ÿjo se almacenará en un área donde el tamaño de la habitación corresponda al área de la habitación
especiÿcada para su funcionamiento;
El aparato no jo debe almacenarse en una habitación sin llamas abiertas en funcionamiento continuo (por ejemplo, un aparato de gas en funcionamiento) u otras fuentes potenciales de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento, supercies calientes);
El aparato debe almacenarse de manera que se evite que se produzcan daños mecánicos.
Cualificación de las trabajadoras
Todos los operadores o el personal de mantenimiento del circuito de refrigeración deben obtener un certicado válido emitido por una agencia de evaluación reconocida por la industria para determinar que tienen las calicaciones para manipular refrigerantes según lo requiera el alcance de evaluación reconocido por la industria. Realice únicamente el mantenimiento y las reparaciones del equipo de acuerdo con los métodos recomendados por el fabricante del aparato. Si se requieren otros profesionales para ayudar en el mantenimiento y las reparaciones, deben llevarse a cabo bajo la supervisión de personal calicado para usar refrigerantes inamables.
34
Page 35
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Cómo desechar la unidad:
Cuando necesite desechar la unidad, consulte con el distribuidor local o el centro de reciclaje local para pedir información
sobre cómo desecharla de manera responsable para el medio ambiente.
Recicle o deseche el material de embalaje del producto de manera responsable para el medio ambiente.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de instalación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes. Verique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire.
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación correcta.
El lugar debe tener:
Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una
distancia máxima de 4.3 pies (131 cm) del lugar donde el cable eléctrico sale del acondicionador de aire. NOTA: no use un cable eléctrico de extensión.
Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
Una abertura con la amplitud suciente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación para las ventanas de guillotina.
Deje al menos 10" (25cm) de separación con respecto a las
paredes y los muebles.
NOTA: no deben obstruirse las rejillas del gabinete. No coloque la unidad delante de paños o cortinas: pueden bloquear la toma de aire.
35
Page 36
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Vista frontal
Vista posterior
Salida de aire
Panel de control
Asa
Almacenamiento
remoto
Almacenaje
delcable
Salida de aire
(intercambiador
de calor)
Drenaje del tanque
interno
Toma de aire (evaporador) Filtro de aire superior
(detrás de la rejilla)
Conexión de drenaje (para el modo
deshumidicador)
Toma de aire (condensador)
Filtro de aire inferior
Ruedas
Piezas para la instalación
suministradas
Verique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de piezas.
A
B
A. Panel de inserto de ventana
para una sola ventilación (1)
B. Manguera de ventilación
exible (1)
36
Page 37
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Cable de suministro de energía
NOTA: el cable de suministro eléctrico de su acondicionador de aire
puede diferir del que se muestra. Este acondicionador de aire portátil está equipado con un cable de suministro eléctrico requerido por UL. El cable de suministro eléctrico tiene componentes electrónicos de avanzada que detectan corriente de fuga. Si el cable se rompe, los componentes electrónicos detectan la corriente de fuga y la energía se desconectará en una fracción de segundo.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Las clasicaciones eléctricas para su acondicionador de aire están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está en la parte posterior del gabinete del acondicionador de aire.
Requisitos eléctricos
115V ( 103,5 mín. a 126,5 máx.)
0 a 15 A
Disyuntor o fusible retardador de 15A
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito
simple solamente”, úsela solo con un circuito de tomacorriente único exclusivo. Si no hay disponible un circuito de tomacorriente único exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer instalar un circuito de tomacorriente único por un electricista competente.
Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito
simple solamente”, se puede usar en cualquier circuito secundario con la tensión correcta y la clasificación adecuada de protección de corriente.
Método de conexión a tierra recomendado
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro eléctrico provisto de un enchufe con tres terminales. Para reducir al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable debe estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas locales. Si no hay disponible un tomacorriente concordante, es responsabilidad del cliente hacer instalar un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra por un instalador eléctrico competente. Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales. Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en: National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park Quincy, MA 02269
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para poner a prueba el cable de suministro eléctrico:
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Restablecer) (en algunos modelos, se encenderá una luz verde).
3. Presione TEST (Prueba).
4. Presione y suelte RESET (Restablecer). El cable de suministro eléctrico está listo para el funcionamiento.
A. Botón Reset
(Restablecer)
B. Botón Test
(Prueba)
A
B
NOTAS:
El botón Reset (Restablecer) debe estar presionado para el
funcionamiento adecuado.
El cable de suministro eléctrico se debe reemplazar si no se
desconecta cuando se presiona el botón de prueba o si no se restablece.
No use el cable de suministro eléctrico como interruptor para
apagar/encender. El cable de suministro eléctrico ha sido diseñado como un dispositivo de protección.
Un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un
nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante del producto y no se debe reparar.
El cable de suministro eléctrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos por desempeño y de garantía quedan anulados si se abre el estuche resistente a manipulaciones no autorizadas.
37
Page 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Prepare el acondicionador
de aire para la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Retire los materiales de empaque:
Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras
lo desempaca.
Retire la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la plataforma de la base.
Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las supercies
antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
No use instrumentos losos, alcohol para fricciones, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o pegamento. Esos productos pueden dañar la supercie de su acondicionador de aire.
Asegúrese de revisar todo el material de empaque en busca
de piezas antes de desecharlo.
Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Instalación del panel
deslizante para ventana
1.
Ubique el panel deslizante en la ventana
Panel deslizante
Ubique el panel deslizante para ventana en la abertura de la ventana.
2. Extienda y asegure el panel deslizante
Extensión del panel deslizante
Requisitos de la abertura de la ventana
Este acondicionador de aire se puede usar con ventanas de guillotina estándar y con ventanas corredizas verticales.
Medidas de la abertura de una ventana de guillotina:
Ancho de la abertura de 26
a 52" (1,32 m) como máximo
Altura de la abertura de 4"(10,2 cm) como mínimo
Medidas de la abertura de una ventana corrediza vertical:
Ancho de la abertura de 4" (10,2 cm) como mínimo
Altura de la abertura de 26
a 52" (1,32 m) como máximo
IMPORTANTE: Para aberturas de ventana entre 26 y 37" (94 cm), será necesario cortar el panel deslizante para que encaje en la abertura de la ventana.
5
8" (67,6 cm) como mínimo
5
8" (67,6 cm)) como mínimo
5
8" (67,6 cm)
Extienda la extensión del panel deslizante hasta que cubra la abertura de la ventana. Asegúrese de que no se cubra la abertura de la ventilación en el panel deslizante.
Si la ventana es demasiado angosta para encajar en el panel deslizante sin bloquear la abertura de la ventilación:
1. Retire del panel deslizante la extensión del panel deslizante.
2. Use una sierra manual para cortar la extensión del panel deslizante de acuerdo con el tamaño de la abertura de la
ventana. Deje la mayor supercie de panel que sea posible sin
cubrir las aberturas de ventilación en el panel deslizante.
3. Deslice la extensión del panel deslizante nuevamente dentro del panel deslizante.
38
Page 39
Ensamble la manguera de ventilación
Conexión de mangueras de desagüe
(opcional)
1. Fije la manguera de ventilación al
acondicionador de aire
Inserte el conector redondo de la manguera de ventilación en el puerto de escape de la parte posterior del acondicionador de aire. Gire en sentido antihorario para trabarlo en su lugar.
2. Fije la manguera de ventilación
al panel deslizante
Cuando use el acondicionador de aire para deshumidicar únicamente, puede jar una manguera (no se incluye) para drenar
el agua a un desagüe del piso. La manguera de desagüe debe estar en el puerto de desagüe en
la parte posterior del acondicionador de aire.
1. Retire el tapón de la conexión
de desagüe
Gire el tapón del puerto de desagüe en sentido antihorario
para retirarlo; después, retire el tapón de desagüe de caucho.
Conector de
Panel deslizante
Coloque el acondicionador de aire en la ubicación deseada.
Extienda la manguera de ventilación lo suciente como para
que llegue desde el acondicionador de aire hasta la ventana. Asegúrese de que no haya curvas cerradas ni aplastamientos en la manguera.
Presione el extremo del conector de ventana de la manguera de ventilación dentro de la abertura del panel deslizante como se muestra. Se enganchará al encajar en su lugar.
ventana
2. Instale la manguera de desagüe
Inserte la manguera de desagüe en la conexión de desagüe en el acondicionador de aire. Inserte el otro extremo de la manguera de desagüe en un desagüe del piso u otro desagüe adecuado.
39
Page 40
Instalación/reemplazo de las baterías del control remoto
NOTA: el control remoto usa dos baterías AAA de 1,5V
(seincluyen). Reemplace las baterías cuando el indicador de las baterías en la esquina superior derecha de la pantalla aparezca vacío.
Para retirar las baterías:
Retire la cubierta del compartimiento de las baterías y retire las baterías.
Para volver a instalar las baterías:
Coloque las baterías dentro del compartimiento de las baterías como se muestra; después, vuelva a instalar la cubierta.
NOTA:
No permita que el control remoto se caiga: puede dañarse.
Retire las baterías si el control remoto no se usa durante un
mes o más tiempo.
Deseche las baterías usadas de manera responsable.
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra
40
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Presione el botón RESET (Restablecer) en el cable de suministro
eléctrico. Vea “Requisitos eléctricos”.
Page 41
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
La apariencia puede variar.
Modo Calefacción (HEAT) Solo para el
ENCENDIDO o APAGADO del
acondicionador de aire
Presione POWER (Encendido) para ENCENDER o APAGAR el acondicionador de aire.
IMPORTANTE:
Si apaga el acondicionador de aire, espere al menos
3 minutos antes de volver a encenderlo. Eso evitará que se queme un fusible del hogar o que se desconecte un disyuntor a causa del acondicionador de aire.
El rango de temperatura operativa recomendado es entre
44°F (7°C) y 95°F (35°C). La operación del acondicionador de aire por encima o por debajo de este rango puede causar el congelamiento del serpentín del evaporador interno y el acondicionador de aire no funcionará correctamente.
NOTA: en caso de un corte de electricidad, el acondicionador de aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la electricidad.
Pantalla
Durante el funcionamiento normal, la pantalla mostrará la temperatura ambiente y el modo y los ajustes actuales. Al presionar los botones UP (Subir) y DOWN (Bajar), la unidad mostrará la temperatura o el tiempo de retraso jados.
Selección del modo
El botón Mode (Modo) tiene cuatro ajustes:
Enfriar
Deshumidificar
Ventilador
Calefacción(Solo para el modelo AMAP14HAW)
Presione el botón MODE (Modo) hasta que se ilumine la luz indicadora debajo del ajuste deseado.
Modo de enfriamiento (COOL [Enfriar])
Durante el modo de enfriamiento, el acondicionador de aire enfría el aire de la habitación y ventila el aire caliente hacia el exterior a través de las mangueras de ventilación. Regule la velocidad del ventilador y el ajuste de la temperatura de acuerdo con el nivel de comodidad que desee. El rango de ajuste de la temperatura es de 60°F a 86°F (de 16°C a 30°C).
IMPORTANTE: Las mangueras de ventilación deben descargar al exterior cuando se usa el modo de enfriamiento.
modelo AMAP14HAW
Durante el modelo de calefacción, el acondicionador de aire sopla aire caliente a la habitación y ventila aire frío al exterior a través de la (s) manguera (s) de ventilación.
Regule la velocidad del ventilador y el ajuste de la temperatura de acuerdo con el nivel de comodidad que desee. El rango de ajuste de la temperatura es de 60°F a 86°F (de 16°C a 30°C).
IMPORTANTE: Las mangueras de ventilación deben salir al exterior cuando se usa el modo de calefacción.
Modo de deshumidificar (secar)
El aire se deshumidica a medida que atraviesa la unidad, sin que se encuentre en el modo de enfriamiento completo. La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en
LOW (Baja) y no puede regularse. IMPORTANTE: Para resultados óptimos, la manguera de
desagüe permanente debe estar conectada.
Modo de ventilador (FAN [Ventilador])
En este modo, solo funcionará el ventilador. El aire circula por la habitación sin enfriarse.
NOTA: no es necesario que el acondicionador de aire tenga ventilación al exterior en el modo Fan (Ventilador).
Cómo seleccionar la velocidad
La velocidad del ventilador tiene 3 ajustes:
Low (Baja)
Medium (Media)
High (Alta)
Presione el botón FAN (Ventilador) hasta que se seleccione el ajuste deseado.
Cómo regular la temperatura
Presione los botones UP (Subir) o DOWN (Bajar) para regular la temperatura de ajuste hacia arriba o hacia abajo en incrementos de 1°. El rango de ajuste de la temperatura es de 60°F a 86°F (de 16°C a 30°C). Controles de ajuste de TimerTemp. Después de 10 segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente actual. NOTA: la temperatura solo se puede regular en el modo de enfriamiento.
En el modo TIMER (Temporizador), si se presionan los botones UP (Subir) y DOWN (Bajar), se regulará el tiempo de retraso para que el acondicionador de aire se encienda o se apague.
del ventilador
41
Page 42
Uso del temporizador
Cómo usar el control remoto
Apagado automático
Se puede ajustar el acondicionador de aire para que se apague automáticamente después de un número de horas establecido, hasta 24 horas.
Para ajustar el apagado automático:
1. Con el acondicionador de aire en el modo de ventilador, presione TIMER (Temporizador).
2. Use los botones UP (Subir) y DOWN (Bajar) para seleccionar el número de horas, hasta 24 horas. El indicador TIMER (Temporizador) permanecerá visible para indicar que el temporizador está ajustado.
3. Después del tiempo que se haya ajustado, el acondicionador de aire se apagará automáticamente.
Encendido automático
Se puede ajustar el acondicionador de aire con el temporizador para que se encienda automáticamente después de un número de horas establecido.
1. Con el acondicionador de aire APAGADO, presione TIMER (Temporizador).
2. Use los botones UP (Subir) y DOWN (Bajar) para seleccionar el número de horas que deben transcurrir antes de que el acondicionador de aire se encienda, hasta 24 horas. El indicador TIMER (Temporizador) permanecerá visible para indicar que el temporizador está ajustado.
3. Después del tiempo establecido, el acondicionador de aire se encenderá automáticamente en el modo de enfriamiento con los últimos ajustes usados para la temperatura y el ventilador.
El control remoto permite encender y apagar el acondicionador de aire, así como seleccionar el modo y la velocidad del ventilador y ajustar la temperatura y el tiempo con el mismo método que en el panel de control. La pantalla LCD del control remoto mostrará el modo y los ajustes actuales.
Hay otras funciones disponibles solo con el control remoto.
Cómo cambiar entre Fahrenheit y Celsius:
Presione el botón °C–°F en el control remoto para alternar las unidades que se visualizan entre °F y °C.
Modos de oscilación automática:
Al presionar el botón Swing (Oscilar), se alternará el
encendido y el apagado del modo de oscilación automática. En el modo de oscilación automática, las persianas de salida de aire se moverán automáticamente para mejorar la circulación. En la pantalla del control remoto aparecerá Auto Swing (Oscilación automática) y en la pantalla del acondicionador de aire aparecerá el icono de Auto Swing (Oscilación automática).
NOTA: la apariencia del control remoto puede variar.
Otras funciones
Advertencia “FL” de balde lleno
Este acondicionador de aire tiene un tanque interno para almacenar el agua acumulada del condensador. Normalmente, esta agua se evapora y se descarga al exterior. Sin embargo, en períodos de humedad alta, es posible que el tanque interno se llene. Si esto sucede, aparecerá “FL” en la pantalla, sonará un tono y el acondicionador de aire se apagará hasta que se vacíe el tanque interno. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”.
Sonidos operativos normales
Cuando el acondicionador de aire está funcionando normalmente, es posible que oiga sonidos como:
Gotas de agua que golpean el condensador y producen una
detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador.
Movimiento de aire del ventilador.
Chasquidos del ciclo del termostato.
Vibraciones o ruido causados por la construcción deciente
de la pared o de la ventana.
Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo
de encendido y apagado del moderno compresor de alta
eciencia.
42
Page 43
CUIDADO Y LIMPIEZA
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para brindarle muchos años de servicio conable. Esta sección le ofrece información acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su acondicionador de aire.
Limpieza de los filtros de aire
Los ltros de aire se pueden desmontar para facilitar su limpieza. Un ltro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras partículas del aire y es importante para una óptima eciencia del enfriamiento y la operación. Revise los ltros cada 2 semanas
para ver si debe limpiarlos. NOTA: para un rendimiento óptimo, no haga funcionar el
acondicionador de aire si los ltros no están colocados en su lugar.
Limpie los ltros de aire con una aspiradora. Si están muy sucios, lávelos con agua tibia y un detergente suave.
NOTA: no lave los ltros de aire en la lavavajillas ni use limpiadores químicos; eso puede dañar los ltros. Seque los
ltros al aire antes de instalarlos nuevamente, para asegurar la máxima eciencia.
Cómo retirar el filtro de aire inferior
1.Cómo retirar el filtro de aire inferior
Cómo retirar el filtro de aire superior
1.
Cómo retirar la cubierta de la toma de aire
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Para retirar la cubierta de la toma de aire, tire de la parte superior de la cubierta para quitarla del acondicionador de aire; después, levante las lengüetas de la parte inferior para retirarlas de las ranuras del acondicionador de aire.
2. Cómo retirar el filtro de aire
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Tire directamente del ltro de aire inferior para retirarlo de la parte posterior del acondicionador de aire.
Cómo volver a instalar el filtro de aire:
1. Vuelva a instalar el ltro de aire en el acondicionador de aire mediante la inversión del paso 2 mencionado anteriormente. .
1. Retire los 4 tornillos que sostienen el ltro en su lugar con un destornillador Phillips.
2. Tire directamente del ltro de aire para retirarlo del acondicionador de aire.
Cómo volver a instalar el filtro de aire:
1. Vuelva a instalar el ltro de aire en el acondicionador de aire.
2. Inserte las lengüetas en la parte inferior de la cubierta de la toma de aire dentro de las ranuras en el acondicionador de aire; después, presione la parte superior en su lugar hasta que se trabe con un chasquido.
43
Page 44
Limpieza del gabinete del
ADVERTENCIA
acondicionador de aire
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el gabinete del acondicionador de aire con un paño suave húmedo.
3. Seque con un paño suave.
Cómo guardar el acondicionador de aire
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo desaguar el tanque interno
Si el acondicionador de aire se apaga y aparece FL en la pantalla, es necesario vaciar el tanque interno antes de volver a usar el acondicionador de aire.
1. Cómo desaguar el tanque interno
Si el acondicionador de aire no se usará durante un período prolongado, prepárelo para guardarlo con los pasos siguientes.
1. Haga funcionar el acondicionador de aire en modo Fan (Ventilador) algunas horas para que se seque toda la humedad de los serpentines.
2. Apague el acondicionador de aire y desenchúfelo. Retire las baterías del control remoto.
3. Retire el tapón de desagüe del tanque interno para extraer y desaguar del tanque toda el agua restante. Vea “Cómo desaguar el tanque interno”.
4. Retire, limpie y vuelva a instalar el ltro de aire.
5. Retire las mangueras de aire y el panel deslizante de ventana y guárdelos en un lugar seguro.
1. Apague el acondicionador de aire y desenchúfelo.
2. Coloque una bandeja o un balde pequeño debajo del desagüe.
3. Gire en sentido antihorario el retén del tapón de desagüe para retirarlo.
4. Retire el tapón de desagüe de caucho.
5. Deje que el agua desagüe en la bandeja o en el balde.
6. Para volver a instalar el tapón de desagüe de caucho, presiónelo con rmeza en su lugar.
7. Inserte el retén del tapón de drenaje en sentido horario sobre el drenaje y, después, apriete con la mano.
44
Page 45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa.
El acondicionador de aire no funciona
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Enchufe
en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Vea “Requisitos eléctricos”.
El cable de suministro eléctrico se ha desconectado (el botón
Reset (Restablecer) ha saltado). Presione y suelte RESET (Restablecer) para reanudar la operación.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha desconectado un
disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea “Requisitos eléctricos ”.
No se ha presionado el botón Power (Encendido). Presione
POWER (Encendido).
Se ha interrumpido la energía eléctrica local. Espere que se
restablezca la energía eléctrica.
El tanque de agua interno está lleno. Si el acondicionador
de aire se apaga y aparece FL en la pantalla, vacíe el tanque interno. Vea “Cómo desaguar el tanque interno”.
El cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire se desconecta
(el botón Reset (Restablecer) salta)
Las alteraciones en la corriente eléctrica de la casa pueden
hacer que el cable de suministro eléctrico se desconecte (elbotón Reset (Restablecer) salta). Presione y suelte RESET (Restablecer) para reanudar la operación.
La sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, un cable
pellizcado o el envejecimiento pueden hacer desconectar el cable de suministro eléctrico (el botón Reset (Restablecer) saltará). Después de corregir el problema, presione y suelte RESET (Restablecer) para reanudar la operación.
NOTA: un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante del producto y no se debe reparar.
Parece que el acondicionador de
aire funciona excesivamente
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo.
El uso de componentes más ecientes puede hacer que
el acondicionador de aire funcione por más tiempo que su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten la “ráfaga” de aire frío a la que quizás usted esté acostumbrado con acondicionadores de aire más antiguos, pero eso no indica una capacidad de enfriamiento o una
eciencia menores. Consulte la clasicación de eciencia (EER) y la clasicación de capacidad (en BTU/h) marcadas
en el acondicionador de aire.
El acondicionador de aire está en una habitación con muchas
personas o se usan aparatos que generan calor en la habitación. Use ventiladores extractores cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar aparatos que generan calor durante las horas más calurosas del día. Es posible que se requiera un acondicionador de aire de mayor capacidad, según el tamaño de la habitación que se desea enfriar.
El acondicionador de aire quema
fusibles o desconecta disyuntores
Se están usando demasiados aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o reubique los aparatos que estén usando el mismo circuito.
Se está usando un disyuntor o un fusible de retardo con la
capacidad incorrecta. Reemplácelo con disyuntor o un fusible de retardo con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”.
Se intenta poner en marcha el acondicionador de aire
demasiado pronto después de apagarlo. Espere al menos 3minutos después de apagar el acondicionador de aire antes de intentar ponerlo en marcha nuevamente.
La unidad se enciende y se apaga
demasiado o no enfría la habitación
en el modo de enfriamiento
El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado
para su habitación. Verique la capacidad de enfriamiento de su acondicionador de aire para habitaciones. Losacondicionadores de aire para habitaciones no están diseñados para enfriar varias habitaciones.
El ltro está sucio u obstruido con residuos. Limpie el ltro.
Hay demasiado calor o humedad en la habitación (cocción
con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un ventilador para extraer el calor o la humedad de la habitación. Trate de no usar aparatos que generan calor en las horas más calurosas del día.
45
Page 46
Las tomas de aire están bloqueadas. Instale el acondicionador
de aire en un lugar donde las persianas no estén bloqueadas por cortinas, persianas, muebles, etc.
La temperatura de la habitación que está tratando de enfriar
está demasiado caliente. Espere más tiempo para que el acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.
Ventanas o puertas que dan al exterior están abiertas.
Cierretodas las puertas y ventanas.
El ajuste de temperatura no está regulado en un punto
sucientemente frío. Para regular la temperatura a un ajuste más frío, presione el botón con el signo menos para reducir la temperatura. Fije el control Fan Speed (Velocidad del ventilador) en el ajuste más alto.
ESPECIFICACIONES
Códigos de error en la pantalla
Si aparece E1 o E2 en la pantalla, llame para pedir servicio
técnico.
Si aparece FL en la pantalla, vacíe el balde de agua.
El control remoto no funciona
Revise la imagen del nivel de las baterías en el control remoto.
Reemplace las baterías si es necesario.
Asegúrese de que el control remoto esté orientado hacia el
acondicionador de aire y de que nada bloquee la ventana sensora del control remoto en el panel de control.
Modelo
Tensión/Frecuencia
Tipo de refrigerante
Temporizador
Dimensiones An x P x Al
Peso
AMAP141AW AMAP14HAW
115 VAC/60Hz 115 VAC/60Hz
R32
24-horas 24-horas
14,2" x 16,9" x 28,7"
36.4 cm × 42.9 cm × 72.9 cm
63,9 lbs. 29,0 kg 29,5 kg
14,2" x 16,9" x 28,7"
36.4 cm × 42.9 cm × 72.9 cm
R32
65,0 lbs.
46
Page 47
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, consulte la sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
En EE. UU.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al: 1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Asistencia al cliente especializada.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por XLS Products están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de los Estados Unidos.
En Canadá
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al: 1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especicaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
Procedimientos de uso y mantenimiento.
Accesorios y piezas para reparación.
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos designados por XLS Products están capacitados
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Estainformación nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc. Customer Service P.O. Box 16262 Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de Canadá.
47
Page 48
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA ACONDICIONADORES DE
AIRE AMANA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones que se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el ltro de aire.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa o restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar ltros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar ltros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para nes ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por XLS Products.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, OLIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar “Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS Products. En los EE.UU., llame al 1-800-207-1156. En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
®
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de la compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico bajo la garantía.
Anote la siguiente información siguiente sobre su acondicionador de aire para facilitar la obtención de asistencia o servicio si llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto.
®
/™ ©2022 Amana. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Garantía limitada proporcionada por XLS Products.
48
Nombre del distribuidor Dirección _________________________________________________ Número de teléfono _______________________________________ Número de modelo ________________________________________ Número de serie __________________________________________ Fecha de compra _________________________________________
____________________________________
Page 49
49
Page 50
50
Page 51
Loading...