Installer: Please leave this guide with this appliance.
Consumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or canceled check as
proof of purchase.
Model Number __________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Purchase ________________________________
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S. TTY for hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.amana.com
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
For service information, see page 27.
Important Safety
Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
WARNING
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing
property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any appliance.
– IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call
the fire department.
– Installation and service must be performed by
a qualified installer, service agency or the gas
supplier.
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected
by smell alone. Gas suppliers recommend you
purchase and install an UL approved gas detector.
Install and use in accordance with the manufacturer’s
instructions.
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION
CAUTION – Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
General Instructions
WARNING
• ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
• FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal usage or by excessive loading of the
oven door, the appliance must be secured by a
properly installed anti-tip device.
1
Important Safety Instructions
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper
precautions should be taken to prevent curtains from
blowing over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
CAUTION
NEVER store items of interest to children in cabinets
above an appliance or on backguard of a range.
Children climbing on the appliance door to reach
items could be seriously injured.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a
lighted surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited
to items which are used infrequently and which are
safely stored in an area subjected to heat from an
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
In Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood
to remove smoke and odor.
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
• Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
About Your Appliance
WARNING
NEVER use appliance doors as a step stool or seat as this
may result in possible tipping of the appliance and serious
injuries.
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm a room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven
bottom or cover the entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil may also trap heat causing a fire
hazard.
NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation
air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so
restricts air to the burners and may result in carbon
monoxide poisoning.
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
2
Important Safety Instructions
cause burns. After oven is turned off, do not touch the
oven vent or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent
opening, oven door, areas around the oven door and
oven window.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for
food or cooking utensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at
the end of cooking.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumulating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer’s directions when using oven
cooking bags.
3
Important Safety Instructions
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow manufacturer’s instructions when
using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers for the surface
units, stovetop grills, or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create
serious safety hazards, result in performance problems,
and reduce the life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the
outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
Self-Clean Oven (select models)
CAUTION
Before self-cleaning the oven, remove the oven racks,
broiler pan, food and any other utensils. Wipe up
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
Save These Instructions for Future Reference
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
4
Surface Cooking
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
CAUTION
• If flame should go out during a cooking operation, turn
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a
window and wait five minutes before relighting the
burner.
• Be sure all surface controls are set in the OFF position
prior to supplying gas to the range.
• NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the burners, to
become warm or hot during cooking. Use potholders to
protect hands.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing
pilot light. Each sealed burner has a spark ignitor. When
cleaning around the surface burner use care. If cleaning cloth
should catch the ignitor, it could be damaged preventing
ignition.
If the surface burner does not
light, check if ignitor is
broken, soiled or wet. If
clogged, clean the
small port beneath
the ignitor
using a straight
pin.
PORTS
PORT BELOW IGNITOR
BURNER HEAD
CAP
IGNITOR
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. At the High setting a
detent or notch may be felt. The knobs can be set on or
between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the
knob controls. For example, the graphic at left shows
the left front burner location.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
• The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setting.
• A clicking (spark) sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Light position.)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
• The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
Operating During a
Power Failure
CAUTION
When lighting the surface burners, be sure all of the
controls are in the OFF position. Strike the match first and
hold it in position before turning the knob to Light.
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
3. Once lit, adjust the flame to the desired level.
5
Surface Cooking
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
• Clean cooktop after each use.
• Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. (See
page 21 for cleaning directions.)
High Performance Burner
(12,000 BTU*)
There is one high speed burner on your range, located in the
right front position. This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water to a boil and for largequantity cooking.
Simmer Burner
This burner is located in the left rear position. The simmer
burner offers a lower BTU* flame for delicate sauces or
melting chocolate.
* BTU ratings will vary when using LP gas.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before
cooking. Improper installation of the grates may
result in chipping of the cooktop.
Do not operate the burners without a pan on the
grate.
The grate’s porcelain finish may chip without
a pan to absorb the heat from the burner
flame.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
• A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect. Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
• With some types of gas, you may hear a “popping”
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
• If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
• The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
Oven Cooking
Manual Clean Oven Control
(select models)
A B
C D E F
NOTE: The display will show 12:00 when the appliance is first connected to power or if power is interrupted. The Bake and Broil
indicators light when function is pressed.
ABakeUse for baking and roasting.
BBroilUse for broiling and top browning.
CTimerSets timer.
DClockUse to set time-of-day clock.
ECancelCancels all operations except timer
and clock.
F▲ (More)orEnters or changes time, oven
▼ (Less)temperature. Sets HI or LO broil.
Using the Touchpads
• Press the desired pad.
• Press the ▲ or ▼ pad to enter time or temperature.
• A beep will sound each time a function pad is pressed. There
is no beep for the ▲ or ▼ pad.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the ▲ or ▼ pad, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the ▲ or ▼ pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Setting the Clock
1. Press the Clock pad.
• The clock time cannot be set if the control
is programmed for a bake, broil or timing
operation.
2. Set the correct time of day using the ▲ or ▼ pads. If the▲ or ▼ pad is not pressed within 30 seconds, the program
will cancel. Press the Clock pad and begin again.
Setting the Timer
The timer can be set from one minute (:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59). Time will be displayed in minutes and
not in seconds. THE TIMER DOES NOT CONTROL THE
OVEN.
1. Press the Timer pad.
• 0:00 will light and the colon (:) will flash in
the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad until the desired time is displayed.
• The timer will begin as soon as the time is set.
• The flashing colon indicates that a timing operation is in
progress. (The colon will not flash if the time of day or
oven temperature is displayed.)
• Two short beeps signal the end of the operation. “0:00”
will appear in the display.
• If desired, press the Clock pad and the time of day will
briefly reappear in the display during a timing operation.
• If desired, press the Bake or Broil pads and the current
temperature setting will briefly reappear in the display
during a timing operation.
To cancel the timer operation:
Press and hold the Timer pad for several seconds.
7
Oven Cooking
Baking, Roasting and Broiling
Setting the Controls For Baking or Roasting:
1. Press Bake pad.
• 000 will light and the Bake indicator light
will flash in the display.
• If you press the Bake pad and do not set an oven temperature within 30 seconds, the program will automatically
cancel and the time of day will reappear in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad until the desired oven temperature is
displayed.
• The oven temperature can be set from 170° to 550° F.
• 350° will appear in the display when either ▲ or ▼ pad
is pressed once.
• Press and tap the ▲ or ▼ pad to change the oven temp-
erature by 5° increments or press and hold the ▲ or ▼
pad to change the oven temperature by 10° increments.
• 100° or the actual oven temperature, whichever is higher,
will appear in the display when the oven turns on.
• The temperature in the display will increase in 5°
increments until preset temperature is reached. A single
beep will sound when the oven is preheated.
• Allow 10 to 15 minutes for the oven to preheat.
• To recall preset temperature during preheat, press the
Bake pad. The temperature will be displayed for three
seconds.
• To change oven temperature during cooking, press the
Bake pad, then press the ▲ or ▼ pad until the desired
temperature is displayed.
3. Place food in the oven. Check food for doneness at the
minimum cooking time.
4. At the end of cooking, press the Cancel pad to turn the
oven off and remove the food from the oven.
• The oven features an automatic shut-off. If the oven is
left on for 12 hours it will automatically turn off and 000
will appear in the display. Press the Cancel pad and the
time of day will reappear in the display.
Setting the Controls For Broiling:
(lower compartment - select models)
For best results, use pan designed for broiling.
1. Place broiler pan on recommended broiling compartment
position shown in the chart below.
2. Press the Broil pad.
• SET will light and the
Broil indicator light will
flash in the display.
3. Press the ▲ pad to select Hi (high) broil or the ▼ pad to set
Lo (low) broil.
• Select Hi broil for normal broiling.
• Select Lo broil for low temperature broiling to avoid
excessive browning of longer cooking foods like poultry.
• If you do not select Hi or Lo Broil within 30 seconds, the
program will automatically cancel and the time of day
will reappear in the display.
4. Follow the suggested times in the broil chart below. Meat
should be turned once about halfway through cooking time.
5. After broiling, press Cancel to turn the oven off
and remove the broiler pan from the oven. The
current time of day will reappear in the display.
Broiling Chart - Lower Compartment
LOWER COMPARTMENTTOTAL COOK TIME
FOODDONENESSBROILING POSITION*(MINUTES)**
BeefSteaks, 1” thickMediumMiddle14 - 20 min.
Well DoneMiddle16 - 24 min.
Hamburger Patties, 3/4” thickWell DoneMiddle16 - 24 min.
PorkHam, precooked 1/2” sliceWarmMiddle8 - 12 min.
* Upper is the top position; middle is the lower position; bottom is the bottom of the broiler compartment (remove the rack).
** This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
8
30-45 min.
Oven Cooking
Manual Clean Oven Knob
Control(select models)
Oven Temp Knob
The Oven Temp Knob is used to select
and maintain the oven temperature.
Always turn this knob just to the desired
temperature. Do not turn to a higher
temperature and then back.
Setting the Control for Baking and Roasting:
1. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature.
Allow 10-15 minutes for preheating.
2. Place food in the center of oven. Check food for doneness
at minimum time in recipe. Cook longer if necessary.
3. Remove food from oven and turn Oven Temp knob to OFF.
Setting the Control for Broiling:
1. For best results, use a broiling pan. Place the broiler pan
on recommended rack position (see chart on page 8).
2. Turn Oven Temp knob to BROIL or, for lower temperature
broiling, to 450° F.
• Lower temperature broiling avoids excessive browning
of longer cooking foods such as poultry.
3. Follow the suggested times in the broil chart on page 8.
Meat should be turned once about halfway through
cooking time.
4. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the
center to check the color.
5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove
the broiler pan from the oven.
9
Oven Cooking
Self-Clean Oven Control (select models)
A B C D
E F G H I J
The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
ABroilUse for broiling and top browning.
BBakeUse for baking and roasting.
CMore (▲) orEnters or changes time, oven
Less (▼)temperature. Sets HI or LO broil.
DTimerSets timer.
ECook & HoldBakes for a preset time, then holds food
warm for 1 hour.
FCleanUse to set self-clean cycle.
GDelayPrograms the oven to start baking at
a later time.
HClockUse to set time of day clock.
IKeep WarmUse to keep cooked food warm in oven.
JCancelCancels all operations except timer
and clock.
Using the Touchpads
• Press the desired pad.
• Press the ▲ or ▼ to enter time or temperature.
• A beep will sound when any pad is touched.
• A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the ▲ or ▼ pads, the
time or temperature will automatically be entered. If more
than 30 seconds elapse between touching a function pad
and the ▲ or ▼ pads, the function will be canceled and
the display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24-hour format:
1. Press and hold the Cancel and Delay
pads for three seconds.
2. Press ▲ or ▼ to select 12 or 24 hour.
3. Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
• Time of day and colon flash in the
display.
2. Press ▲ or ▼ to set the time of day.
• Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
When electrical power is supplied or after a power interruption, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.
cont.
10
Oven Cooking
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Cancel and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
To restore the Clock display:
Press and hold the Cancel and Clock pads for three seconds.
The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The Timer does not control the oven. It only controls a
beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• 0:00 lights in the display.
• The colon will flash.
2. Press the ▲ or ▼ pad until the
correct time appears in the display.
• The colon will continue to flash.
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
• The colon continues flashing and the time begins
counting down.
• The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound.
Locking the Controls
The touch pad controls can be locked for safety, cleaning, or
to prevent unwanted use. They will not function when locked.
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock:
Press and hold the Cancel and Cook &
Hold pads for three seconds.
•LOCK flashes in the display.
To unlock:
Press and hold the Cancel and Cook &
Hold pads for three seconds.
•LOCK disappears from the display.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 00:00.
11
Oven Cooking
Baking
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
• BAKE will flash.
• 000 will light in the display.
2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the ▲ or ▼ pads.
• 350° will light when either pad is first pressed.
• Press the ▲ pad to increase the temperature.
• Press the ▼ pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• BAKE will stop flashing and light in the display.
• 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
• When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
• To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
5. Place food in center of oven, allowing a minimum of two
inches between utensil and oven walls.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press Cancel.
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature”
on page 15.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
• BAKE and HOLD flash.
• 000 lights in the display.
2. Select the oven temperature. The oven temperature can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the ▲ or ▼ pads.
• Press the ▲ pad to increase the temperature.
• Press the ▼ pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.
• HOLD flashes.
• 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the
▲ or ▼ pads. Bake time can be set from 10 minutes
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
• BAKE and HOLD light in the display.
• The baking time will light in the display.
• The baking time will start counting down.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
• BAKE will turn off.
• HOLD and WARM will light.
• 170° will display.
• To change the oven temperature during cooking, press
the ▲ or ▼ pad until you reach the desired temperature.
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 15.
After one hour in HOLD WARM:
• END will display.
• The time of day reappears in the display.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the Cancel pad. Remove food from oven.
12
Oven Cooking
Delay Bake
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such
as dairy products, pork, poultry, or seafood.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 flashes in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the delay time.
While DELAY is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
• 000 lights in the display.
• BAKE and HOLD flash.
4. Press ▲ to set the baking temperature.
• 00:00 and HOLD flash.
• BAKE stays lit.
5. Press ▲ to set the baking time.
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in
the display.
When the Delay time has expired:
• DELAY will turn off.
• Baking time is displayed.
• BAKE and HOLD are displayed.
To set a Delay when Cook & Hold has already
been programmed:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 appears in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the delay time.
• After four seconds, DELAY will
stay lit to remind you that a delayed
cooking cycle has been set.
When the Delay time has expired and the oven
starts:
• The baking time will be displayed.
• DELAY will turn off.
• BAKE and HOLD will remain lit.
To cancel:
Press the Cancel pad.
• All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
• The time of day will reappear in the display.
Notes:
•Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
•Do not use delayed baking if oven is already hot.
13
Oven Cooking
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• WARM flashes.
• 000 appears in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The
Keep Warm temperature can be set from
145° to 190°. Press or press and hold the▲ or ▼ pads.
• 170° will light when either pad is first pressed.
• Press the ▲ pad to increase the temperature.
• Press the ▼ pad to decrease the temperature.
WARM and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
Keep Warm Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
• To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and ▲ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
• To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and ▲ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
To cancel Keep Warm:
1. Press the Cancel pad.
2. Remove food from the oven.
14
Oven Cooking
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 12).
2. Press and hold the Clock pad for three seconds.
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned off
or until the 72-hour time limit is reached.
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press Cancel.
• BAKE will turn off in the display.
• No beeps will sound.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for three seconds.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
• SAb will flash for 5 seconds.
• The time of day will return to the display.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the “test” should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press Bake.
2. Enter 550° by pressing the ▲ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until 0° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show “-15°”.
4. Press the ▲ or ▼ pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Sabbath Mode Notes:
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out at the end of the baking cycle. There will be
no audible beeps.
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
• All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
• Pressing Cancel will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with
72 hours remaining and no cycle active.
15
Oven Cooking
Broiling
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
• BROIL flashes.
• SET is displayed.
2. Press the ▲ pad to set HI broil or press the ▼ pad to set
LO broil.
• HI or LO will be displayed.
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
• BROIL will remain lit.
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before
adding food.
5. Place food in the oven. Close the oven door.
6. Turn meat once about halfway through cooking.
7. When food is cooked, press the Cancel pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
• The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
• Broil times may be longer when the lower broiling temperature is selected.
• Food should be turned halfway through broiling time.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
16
Oven Cooking
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVEN VENT
LOCATION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the
vent could distort
or melt the
plastic.
Oven Light
Press the oven light pad to turn the oven light on
and off.
Oven Racks
CAUTION
• Do not attempt to change the rack position when the oven
is hot.
• Do not use the oven for storing food or cookware.
Your oven has two racks. They are designed with a lock-stop
edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack
and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack support in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Never
place utensils or foil directly on the oven bottom.
Rack Positions
RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or broiling
thin, non-fatty foods.
RACK 4: Used for most two-rack baking.
RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience
foods.
cont.
17
Oven Cooking
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies or two-rack
baking.
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-rack
baking.
ROASTING POSITION:
Used for roasting taller cuts of meat
or turkey. Place both oven racks, one
above the other, on the raised sides
of the oven bottom.
CAUTION
Do not attempt to slide racks out when they are placed in the
Roasting Position.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, or 1 and 4.
Note: Never place pans directly on the oven bottom.
Half Rack Accessory
A half rack, to increase oven capacity, is available as an
accessory. It fits in the left, upper portion of the oven and
provides space for a vegetable dish
when a large roaster is on the lower
rack. Contact your dealer for the
“HALFRACK” Accessory Kit or call
1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
18
Care & Cleaning
Self-Clean Oven (select models)
Note: For manual clean oven, see page 22.
CAUTION
• It is normal for parts of the range to become hot during a
self-clean cycle.
• To prevent personal injury and damage to the oven door
do not attempt to open door when “LOCK” is displayed.
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area
during a clean cycle.
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish
or around any part of the oven. They will damage the
finish or parts.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior. Do not force the oven
door or lock lever open. This may result in exposure to high
temperatures and be a burn hazard.
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the
oven regularly rather than to wait until there is a heavy buildup of soil in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self-Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and
around the opening in the door gasket with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking
on during the clean cycle. (The
gasket is the seal around the oven
door and window.)
4. To prevent damage, do not clean or
rub the gasket around the oven
door. The gasket is designed to seal in heat during the
clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a selfclean cycle.
To set Self-Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
1. Close the oven door.
2. Move door lock lever right to the locked position.
3. Press the Clean pad.
• CLEAN flashes in the display.
If the door is not closed, beeps will sound and DOOR will
display. If the door is not closed within 45 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
4. Press the ▲ or ▼ pad.
• CL-M (Clean – Medium Soil) is displayed.
5. Press the ▲ or ▼ pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (Clean – Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Clean – Medium Soil, 3 hours)
CL-L (Clean – Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, the oven will start cleaning.
• The cleaning time will start counting down in the display.
• LOCK will appear in the display.
• CLEAN will appear in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the amount of
time you want to delay the cycle. Delay time
can be set from ten minutes (00:10) to 11
hours, 59 minutes (11:59).
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
19
Care & Cleaning
3. Press the Clean pad.
• CLEAN will flash.
4. Press the ▲ or ▼ pad.
• CL-M (Clean – Medium Soil) is displayed.
5. Press the ▲ or ▼ pad to scroll through the
self-cleaning settings.
CL-H (Clean – Heavy Soil, 4 hours)
CL-M (Clean – Medium Soil, 3 hours)
CL-L (Clean – Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
If the oven has already been set for a clean
cycle and you wish to set a delay:
1. Press the Delay pad.
• DELAY flashes.
• 00:00 will appear in the display.
2. Press the ▲ or ▼ pad to set the amount of time you want
to delay the cycle.
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed.
When the Self-Clean cycle starts:
• DELAY will turn off.
• The clean time will appear in the display.
To cancel the Self-Clean cycle:
Press the Cancel pad.
• All words disappear from the display.
• All functions are canceled.
• The time of day appears in the display.
During the Self-Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened. Move door lock
lever to the left to unlock.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self-clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect
performance.
Notes:
• If the oven door is left open, DOOR will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
20
Care & Cleaning
Cleaning Procedures
CAUTION
• Be sure appliance is off and all parts are cool before handling
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
PARTPROCEDURE
Broiler PanNever cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
and Insert• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Sealed Gas• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, use
Burnersa non-abrasive cleaner and a cloth. Try to prevent the cleaner from seeping into the gas ports as this will
affect the flame. If the cleaner does enter the ports, clean with a soft bristle brush or a straight pin especially
the port below the ignitor. Do not enlarge or distort holes.
• Be careful not to get water into burner ports.
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Burner Grates• Wash grates with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean
with a soap-filled, nonabrasive pad or a sponge and Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001).**
• For burned on soils, remove grates, place on newspapers and carefully spray with commercial oven
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bags for several hours or overnight.
Wearing rubber gloves, remove from bags. Wash, rinse, dry and replace on cooktop.
Clock and• To activate “Control Lock” for cleaning, see page 11.
Control Pad• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
Area• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and
display area.
Control Knobs• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop andPorcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.
Control Panel -All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
Porcelain Enamel• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Side Panels,• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
Storage Drawer,cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
Oven Door• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
(select models),abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
Lower Broilerdamage the surface.
Door (selectNote: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
models) anddiscolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
Door Handles Painted Enamel
21
Care & Cleaning
PARTPROCEDURE
Oven Window• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door - Glass• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
(select models)first.
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven InteriorSelf-Clean:
• Follow instructions on page 19-20 to set a self-clean cycle.
Manual Clean:
• Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad.
• Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface.
• When using commercial oven cleaners follow the manufacturer’s instructions.
• Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon as possible with soap and water. If the spill
is not wiped up, it may discolor the porcelain.
To make cleaning easier, remove the oven door, if desired. (See Maintenance section on
page 23.)
Oven Racks• Clean with soapy water.
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
• Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel• DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models)• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
• ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
• Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008)**.
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
22
Maintenance
T
BULB COVER
WIRE
RETAINER
Oven Door
CAUTION
• Do not place excessive weight on or stand on an open
oven door. This could cause the range to tip over, break
the door, or injure the user.
• Do not attempt to open or close door or operate oven until
door is properly replaced.
• Never place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
To remove:
1. When cool, open the oven door to
the first stop position (opened
about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not
use the door handle to lift door.
3. Lift up evenly until door clears
hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Leveling Legs
CAUTION
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
ANTI-TIP BRACKE
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
LEVELING LEG
Oven Light
CAUTION
• Disconnect power to range before replacing light bulb.
• Use a dry potholder to prevent possible harm to hands
when replacing bulb.
• Be sure bulb is cool before touching bulb.
• Do not touch hot bulb with a damp cloth as this may cause
the bulb to break.
To Replace Oven Light Bulb:
1. When oven is cool, hold bulb cover (if equipped) in place,
then slide wire retainer off cover.
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window (select models)
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Note: Bulb cover will fall if not held in place while
removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light bulb.
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and
secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range.
Reset clock.
23
Maintenance
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a threeprong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three-hole electrical outlet.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the antitip bracket.
Storage Drawer (select models)
CAUTION
Do not store plastic, paper products, food or flammable
materials in this drawer. The drawer may become too warm
for these items when the oven is in use.
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers.
24
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
For most concerns, try these first.• Check if oven controls have been properly set.
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• Check power supply.
Surface burner fails to light.• Check to be sure unit is properly connected to power supply.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn control knob OFF.
The flame is uneven.• Burner ports may be clogged.
Surface burner flame lifts• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
off ports.
Baking results are not as• Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
expected or differ fromor directions recommend preheat.
previous oven.• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.
• Check to make sure range is level.
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature (select models). NOTE: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Food is not broiling properly or• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
smokes excessively.• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
• Trim excess fat from meat before broiling.
• A soiled broiler pan was used.
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
• Broil with the oven door closed.
Oven will not self-clean.• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 19-20.
(select models)• Check if door is closed.
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 15.
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
25
Troubleshooting
PROBLEM SOLUTION
Oven did not self-clean properly.• Longer cleaning time may be needed.
(select models)• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
self-clean cycle.completion of a self-clean cycle. The door can be opened when “LOCK” is not
(select models)displayed.
• The control and door may be locked. See pages 11 and 20 to unlock.
Moisture collects on oven• This is normal when cooking foods high in moisture.
window or steam comes from• Excessive moisture was used when cleaning the window.
oven vent.
There is a strong odor or light• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
smoke when oven is turned on.cycle will “burn off” the odors more quickly.
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
(select models)or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the Cancel pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.• The oven makes several low-level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and• Control may be in Sabbath Mode. See page 15.
no display.
26
Warranty & Service
Warranty
Limited One Year Warranty Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
Canadian Residents
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate
test agencies for compliance to a
National Standard of Canada unless the
appliance was brought into Canada due
to transfer of residence from the United
States to Canada.
The specific warranties expressed above
are the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to
state.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD
ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
What is Not Covered By These Warranties
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/ or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
or cannot be readily determined.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
If You Need Service
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty
service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or
call 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers
using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
27
Cuisinière à gaz
Cuisinière
Guide d’utilisation et d’entretien
Instructions de sécurité
importantes .............................................................
Cuisson sur la surface ..........................................
Commandes de la surface de cuisson
Brûleurs scellés
Cuisson dans le four .............................................
Commandes du four à nettoyage manuel
HorlogeCuisson courante
MinuterieGril
Commande du four à autonettoyage
HorlogeCuisson courante différé
MinuterieMaintien au chaud
Cuisson couranteGril
Cuisson et maintien Grilles du four
Recherche des pannes .......................................... 54-55
29-33
34-35
36-47
48-51
52-53
Garantie et service après-vente ................................ 57
Guía de Uso y Cuidado ................................................ 58
Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil.
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat _________________________________________
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :
Service à la clientèle de Amana
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 Canada
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Internet : http://www.amana.com
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce
guide pourront être introduites.
Reportez-vous à la page 57 pour plus d’informations
concernant le service après-vente.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;
observer toutes les instructions pour éliminer les risques
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,
décrites dans ce guide.
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que
l’appareil soit convenablement installé par un technicien
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié. Demander à l’installateur
de montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment
le fermer en cas d’urgence.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.
Instructions de
sécurité importantes
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
AVERTISSEMENT
Si les directives données dans le présent guide ne
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des
blessures et même la mort.
- Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur
ou liquide inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettre aucun appareil en marche.
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.
• Se rendre chez un voisin et téléphoner
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les
directives données par le préposé de la
compagnie de gaz.
• S’il est impossible de joindre la compagnie de
gaz, téléphoner au service des incendies.
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et
symboles sur la sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la
mort.
ATTENTION
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.
- L’installation et les réparations doivent être
confiées à un installateur compétent, à une
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz
(homologation UL). Installer et utiliser le détecteur
conformément aux instructions du fabricant.
29
Instructions de sécurité importantes
Instructions générales
AVERTISSEMENT
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER
ET PROVOQUER DES BLESSURES.
• INSTALLER LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC
CETTE CUISINIÈRE.
• RESPECTER TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le
risque de basculement de l’appareil à l’occasion
d’une utilisation anormale ou d’un chargement
excessif de la porte du four, il faut que la bride
antibasculement soit convenablement installée.
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride
antibasculement est convenablement installée sous la
cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit
être convenablement engagé dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride
après chaque déplacement de la cuisinière.
Pour éviter un incendie ou des
dommages par la fumée
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.
composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du
four ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre.
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus
les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur
émise par l’appareil. La température pourrait être excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d’aérosol.
En cas d’incendie
Interrompre le fonctionnement de l’appareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d’extension des flammes.
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
évacuer la fumée et l’air vicié.
• Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque à
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare
dans un ustensile de cuisine.
NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine
enflammé.
• Four : Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit
chimique sec pour éteindre les flammes.
Sécurité pour les enfants
Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne
les rideaux au-dessus des brûleurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L’air
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très
inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à
proximité de l’appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par
la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se
brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte
30
ATTENTION
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait
subir de graves blessures.
Instructions de sécurité importantes
des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil.
Familiarisation avec l’appareil
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser la porte de l’appareil ou le tiroir (le cas
échéant) comme tabouret-escabeau. Il pourrait se renverser
et causer de graves blessures.
NE JAMAIS utiliser cet appareil comme appareil de
chauffage d’appoint pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci peut entraîner une asphyxie par oxyde de carbone et
une surchauffe du four.
NE JAMAIS obturer les fentes, ouïes ou ouvertures à la
partie inférieure du four ou recouvrir complètement une
grille avec par exemple une feuille d’aluminium. Ceci
empêche l’air de circuler correctement dans le four, ce qui
pourrait entraîner une asphyxie par oxyde de carbone. La
feuille d’aluminium pourrait aussi emprisonner la chaleur,
d’où risque d’incendie.
NE JAMAIS couper la circulation de l’air d’aération ou de
combustion en obturant les évents ou les arrivées d’air. Ceci
réduit la quantité d’air nécessaire aux brûleurs et pourrait
entraîner une asphyxie par oxyde de carbone.
L’évent du four est situé à la base du tableau de commande.
Éviter de toucher le voisinage de l’évent du four lorsque le four
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.
Après l’arrêt du four, ne pas toucher l’évent du four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes: table de cuisson,
zones faisant face à la table de cuisson, évent du four, zones
voisines de l’évent, porte du four et zones voisines de la porte
et du hublot.
Ne pas toucher l’ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. En cas de bris de
l’ampoule, débrancher l’appareil de la source d’électricité
avant d’enlever l’ampoule, pour éviter un choc électrique.
Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans le four.
Cuisson et sécurité
Placer toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant de
l’allumer. Veiller à bien connaître la correspondance entre les
boutons de commande et les brûleurs. Veiller à allumer le
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume effectivement.
À la fin de la période de cuisson, éteindre le brûleur avant de
retirer l’ustensile, pour éviter une exposition aux flammes du
brûleur.
Veiller à toujours ajuster correctement la taille des flammes pour
qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile. Des
flammes de trop grande taille sur un brûleur sont dangereuses,
elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles peuvent faire
subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou à l’armoire
située au-dessus.
NE JAMAIS laisser un brûleur de surface allumé sans surveillance, particulièrement avec une puissance de chauffage élevée
ou lors d’une opération de friture. Un débordement pourrait
provoquer la formation de fumée et des produits gras pourraient
s’enflammer. Éliminer dès que possible les produits gras
renversés. Ne pas utiliser une puissance de chauffage élevée
pendant une période prolongée.
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le four
ou sur un brûleur de surface; l’accumulation de pression dans le
récipient pourrait provoquer son éclatement et de graves
dommages matériels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante. Ne
jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile à la
place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un brûleur
et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de
l’appareil.
Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude
avant de tenter de le déplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflammable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou du
ventilateur de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
NE JAMAIS porter, lors de l’utilisation de l’appareil, des
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou
accrocher la poignée d’un ustensile.
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le
31
Instructions de sécurité importantes
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique
sèche. Veiller à toujours arrêter le four à la fin d’une période
de cuisson.
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été
achetées/expédiées.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets préparés : Respecter les instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la
cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les
aliments pourraient être contaminés.
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et sécurité
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant une poignée
qu’on peut facilement saisir et qui reste froide. Éviter d’utiliser
un ustensile instable ou déformé, qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poignée est mal fixée. Éviter également
d’utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignée lourde; ces ustensiles sont généralement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il est
rempli peut également être dangereux lors des manipulations.
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
l’effet du choc thermique. Observer les instructions du
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brûleur,
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la
longévité des composants.
Nettoyage et sécurité
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d’un brûleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisamment refroidir.
Exercer une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.
Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur
en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors
de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorber
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de
matières et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poignée d’un ustensile vers un
brûleur adjacent; orienter toujours la poignée d’un ustensile
vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne pas laisser non plus la
poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient
subir des dommages.
Four autonettoyant
(certains modèles)
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter
de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage.
32
ATTENTION
Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les
grilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre
ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements
pour prévenir la formation de fumée et de flammes
excessives.
Instructions de sécurité importantes
Avertissement et avis
important pour la sécurité
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs
clients les risques d’exposition à de telles substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion
incomplète, veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veiller à
bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure
33
Cuisson sur la surface
Low (Basse) : S’utilise pour le mijotage ou le
maintien de la température d’un mets, ou pour
la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat
ou l'ustensile est couvert, un début de cuisson
peut se produire avec la puissance de
chauffage Low.
Commandes de la
surface de cuisson
ATTENTION
• Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est
perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant
d’allumer de nouveau le brûleur.
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que
chaque bouton de commande est à la position OFF (Arrêt).
• NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit
complètement refroidie. Certaines zones de la surface,
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.
Réglage des commandes :
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille
de l’ustensile utilisé.
1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.
2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à la
Allumage sans flamme de
veille
Le système d’allumage sans flamme de veille
rend inutile l’alimentation permanente
d’une flamme de veille. Chaque brûleur de
la table de cuisson est doté d’un allumeur
à étincelles. Procéder avec prudence lors du
nettoyage au voisinage d’un brûleur de la table de cuisson. Si le chiffon
utilisé accrochait le dispositif d’allumage il pourrait le détériorer, ce qui
empêcherait ensuite l’allumage du brûleur.
Si un brûleur de la table de cuisson ne s’allume pas, déterminer si
l’allumeur est brisé, souillé ou mouillé. Le cas échéant, déboucher avec
une aiguille ou une broche rectiligne l’orifice situé juste au-dessous de
l’allumeur.
ORIFICES
PORTS
ORIFICE SOUS L’ALLUMEUR
PORT BELOW IGNITOR
BURNER HEAD
TÊTE DU BRÛLEUR
CAP
ALLUMEUR
3. Après l’allumage du brûleur, régler la taille des flammes selon le
IGNITOR
Utilisation durant une panne
d’électricité
Boutons de commande de la
surface de cuisson
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les
positions extrêmes Low (Basse) et High (Élevée). On peut percevoir
une détente de calage à la position High. On peut choisir toute
position de réglage entre les deux positions extrêmes.
1. Approcher une allumette enflammée du brûleur à utiliser.
2. Enfoncer et faire tourner lentement le bouton de commande
3. Quand s’allume, ajuster les flammes à la taille désirée.
34
High (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à
ébullition ou atteindre la bonne pression dans un
autocuiseur. Réduire ensuite la puissance de
chauffage après le début de l’ébullition ou de la
cuisson des aliments.
Une puissance de chauffage intermédiaire est
utilisée pour la poursuite de la cuisson. Les
aliments ne cuisent pas plus rapidement si on
utilise une puissance de chauffage plus élevée que
nécessaire pour le maintien d’une douce ébullition.
L’eau bout toujours à la même température, que
l’ébullition soit tranquille ou vigoureuse.
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur de
surface commandé par ce bouton. Par exemple, le graphique
ci-contre identifie le brûleur avant/droit.
• Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les
flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.
position Light (Allumage).
• On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production
des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les cuatre allumeurs
produisent des étincelles lorsqu’on place le bouton de l’un des
brûleurs à la position Light.)
désir en tournant le bouton de commande.
• L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps
que le bouton est à la position Light.
ATTENTION
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifier que tous les boutons
de commande sont à la position OFF (Arrêt). Approcher l’allumette
enflammée du brûleur avant de faire tourner le bouton jusqu’à la
position Light.
jusqu’à la position Light.
Cuisson sur la surface
Surface de cuisson
Pour éviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
• Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation.
• Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés
dès que la surface de cuisson a refroidi; ces produits
renversés peuvent faire changer la couleur de
l’émail.
À la différence d’une cuisinière dotée de
brûleurs à gaz standard, la surface de
cuisson de cette cuisinière n’est pas
amovible ou relevable. Ne pas tenter de
relever la surface de cuisson, quelle
qu’en soit la raison.
Brûleurs scellés
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés sur la surface
de cuisson; ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme
les brûleurs sont scellés, un produit qui déborde d’un
ustensile ne s’infiltrera pas sous la surface de cuisson.
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque
utilisation. (Voir les instructions de nettoyage à la page 50.)
Brûleur de haute
performance (12,000 BTU*)
Cette cuisinière est dotée d'un brûleur à haute vitesse, placé à
l'avant droit. Ce brûleur permet une cuisson rapide qui peut
servir à faire bouillir rapidement de l'eau ou à cuire une
grande quantité d'aliments.
Brûleur de mijotage
Ce brûleur est situé à la position arrière gauche. Il offre une
plus faible puissance* pour la cuisson de sauces délicates ou
la fusion du chocolat.
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente lors
de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié.
Grilles de brûleur
Avant une opération de cuisson, vérifier que la grille est
correctement placée. Une grille de brûleur
incorrectement installée peut écailler l’émail de la table
de cuisson.
Ne pas faire fonctionner un brûleur sans qu’un
ustensile soit placé sur la grille. L’émail de la grille
peut s’écailler s’il n’y a aucun ustensile capable
d’absorber la chaleur émise par le brûleur.
Même si les grilles de brûleur sont très durables, elles perdront
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait des
températures élevées auxquelles les brûleurs les exposent.
Remarques :
• Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices
sont propres s’allume en quelques secondes. Lors de
l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues,
avec un cône interne bleu intense.
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la combustion est bruyante, le ratio air/gaz peut être incorrect.
Demander à un technicien d’effectuer le réglage. (La
garantie ne couvre pas ce réglage.)
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est
acceptable que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci
est normal; aucun réglage n’est nécessaire.
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit
bruit d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de
surface. Ceci est normal.
• Si on fait passer rapidement le bouton de commande de
la position High (Élevée) à la position Low (Basse), les
flammes peuvent s’éteindre, particulièrement si le
brûleur est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de
commande à la position OFF (Arrêt) et attendre
quelques secondes avant d’allumer de nouveau le
brûleur.
• Ajuster la puissance de chauffage de telle manière que
les flammes ne débordent pas à la périphérie de
l’ustensile.
35
Cuisson dans le four
Commandes du four à nettoyage manuel (certains modèles)
A B
C D E F
REMARQUE : L’afficheur indique 12:00 lorsque l’appareil est branché la première fois ou en cas de panne de courant. Les témoins lumineux
de cuisson courante et de cuisson au gril s’allument lorsque l’on appuie sur la touche de fonction correspondante.
ACuisson couranteS’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
BGrilS’utilise pour la cuisson au gril et le
rissolage sur partie supérieure.
CMinuterieProgramme la minuterie.
DHorlogeS’utilise pour programmer l’heure du jour.
EANNULERAnnule toutes les opérations sauf minuterie
et horloge.
F▲ (Plus) ouS’utilise pour entrer ou changer la durée, la
▼ (Moins)température du four. Établit le gril à
température élevée ou basse.
Utilisation des touches
• Appuyer sur la touche désirée.
• Appuyer sur ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) pour entrer la durée ou la
température.
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche de fonction. Il
n’y a pas de bip pour la touche ▲ ou ▼.
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches
▲ ou ▼, la durée ou la température seront automatiquement
entrées. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur
une touche de fonction et sur les touches ▲ ou ▼, la fonction
sera annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• L’horloge ne peut pas être réglée si le four est
déjà programmé pour une opération de cuisson
courante, de gril ou une opération minutée.
2. Mettre à l’heure à l’aide des touches ▲ ou ▼. Si l’on n’appuie
pas sur ces touches en moins de 30 secondes, le programme est
annulé. Appuyer sur la touche Clock et recommencer.
Programmation de la minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (:01) jusqu’à 99
heures et 59 minutes (99:59). La durée sera affichée en minutes et
non en secondes. LA MINUTERIE NE COMMANDE PAS LE FOUR.
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00 s’allume et les deux points (:) clignotent à
l’afficheur.
2. Appuyer sur ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la durée désirée soit
affichée.
• La minuterie commence à décompter dès que la durée a été
programmée.
• Les deux points qui clignotent indiquent qu’un décompte est
en cours. (Les deux points ne clignotent pas si l’heure ou la
température du four sont affichées.)
• Deux bips courts signalent la fin de l’opération. 0:00 paraît à
l’afficheur.
• Si l’on veut, appuyer sur la touche Clock et l’heure du jour
réapparaît brièvement à l’afficheur pendant une opération
minutée.
• Si l’on veut, appuyer sur les touches Bake ou Broil et le réglage
de température actuelle réapparaît brièvement à l’affichage
pendant une opération minutée.
Annulation de la minuterie :
Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant plusieurs
secondes.
36
Cuisson dans le four
Cuisson courante, rôtissage et
cuisson au gril
Programmation des commandes pour une cuisson
courante ou un rôtissage :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
• 000 s’allume et le témoin lumineux de cuisson
courante clignote à l’afficheur.
• Si l’on appuie sur la touche Bake, sans programmer une température du four dans les 30 secondes suivantes, le programme
est automatiquement annulé et l’heure du jour réapparaît à
l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) jusqu’à ce que la
température désirée du four soit affichée.
• La température peut être programmée de 75 à 285 °C (170 à
550 °F).
• 350° paraît à l’afficheur lorsque l’on appuie une fois sur la touche
▲ ou ▼.
• Appuyer à plusieurs reprises sur la touche ▲ ou ▼ pour
changer la température du four par intervalles de 3 °C (5 °F) ou
appuyer sur la touche ▲ ou ▼ en maintenant la pression,
pour changer la température du four par intervalles de 6 °C
(10 °F).
• 100° ou la température réelle du four, selon laquelle est la plus
élevée, paraît à l’afficheur lorsque le four se met en marche.
• La température à l’afficheur augmente par intervalles de 3 °C
(5 °F), jusqu’à ce que la température préprogrammée soit
atteinte. Un seul bip retentit lorsque le four est en cours de
préchauffage.
• Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes.
• Pour rappeler la température préprogrammée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake. La température sera
affichée pendant trois secondes.
• Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur la touche Bake, puis sur la touche ▲ ou ▼
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
3. Placer la nourriture dans le four. Vérifier l’avancement de la cuisson
à la durée minimale de cuisson.
4. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la touche Cancel
(Annuler) pour éteindre le four, puis retirer la nourriture du four.
• Le four se caractérise par un arrêt automatique. S’il est laissé
en marche pendant 12 heures, il s’arrêtera automatiquement et
000 paraîtra à l’afficheur. Appuyer sur la touche Cancel et
l’heure réapparaîtra à l’afficheur.
Programmation des commandes pour la cuisson
au gril : (compartiment inférieur - certains modèles)
Pour de meilleurs résultats, utiliser l’ustensile prévu pour ce genre de
cuisson.
1. Placer la lèchefrite à la position recommandée (voir le tableau cidessous) dans le compartiment de cuisson au gril.
2. Appuyer sur la touche Broil (Gril).
• SEt s’allume et le témoin
lumineux de cuisson au gril
clignote à l’afficheur.
3. Appuyer sur la touche ▲ pour choisir un gril à température Hi
(Élevée) ou sur la touche ▼ pour choisir un gril à température
Lo (Basse).
• Choisir le réglage Hi pour un gril normal.
• Choisir le réglage Lo pour un gril à température basse, afin
d’éviter un rissolage excessif des aliments nécessitant des
durées de cuisson plus longues, comme la volaille.
suite...
Tableau de cuisson au gril Compartiment inférieur
DEGRÉ DE COMPARTIMENTTEMPS DE CUISSON
TYPE DE VIANDECUISSON COMPARTIMENT INFERIEUR*TOTAL (MINUTES)**
BoeufSteaks, épaisseur 2,5 cm (1 po)Cuisson moyenneMoyen14 - 20 min.
Côtelettes, épaisseur 2,5 cm (1 po)Bien cuitMoyen20 - 28 min.
VolaillePoulet en morceauxBien cuitFondGril mn. (232° C)
PoissonFilets, épaisseur 1,3 cm (
Darnes, épaisseur 2,5 cm (1 po)La chair se détacheMoyen10 - 15 min.
* Haut = position supérieure; moyen = position intermédiaire; fond = le fond du compartiment de cuisson au gril (enlever la grille).
** Temps de cuisson approximatifs, variables selon les caractéristiques de chaque pièce de viande.
3
/4 po)
1
/2 po)TièdeMoyen8 - 12 min.
(Lo Broil 450° F) 30-45 min.
1
/2 po)La chair se détacheMoyen8 - 12 min.
37
Cuisson dans le four
• Si l’on ne choisit pas le réglage Hi ou Lo en moins de 30
secondes, le programme sera automatiquement annulé et
l’heure réapparaîtra à l’afficheur.
4. Utiliser les temps de cuisson suggérés dans le tableau ci-dessous.
Retourner les pièces de viande vers le milieu de la période de
cuisson.
5. Après le gril, appuyer sur Cancel pour éteindre le four,
puis retirer la lèchefrite du four. L’heure du jour
réapparaît à l’afficheur.
Réglage du four pour cuisson au gril
(certains modèles) :
1. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un ustensile conçu
2. Placer le bouton Oven Temp (Température four) à la position
Régulateur de four à
nettoyage manuel
(certains modèles)
Réglage du bouton
Le bouton Oven Temp (Température four)
permet de sélectionner et maintenir la température
du four. On doit toujours faire tourner ce bouton exactement
JUSQU’À la position de latempérature désirée. Ne pas faire tournerle
bouton au-delà de la position désirée pour le faire tourner
ensuitevers le sens inverse.
3. Utiliser les temps de cuisson suggérés dans le tableau en page 37.
4. Contrôler le degré de cuisson: inciser la pièce de viande près du
5. À la fin de la période de cuisson, ramener le bouton Oven Temp
pour la cuisson au gril. Placer la lèchefrite à la position recommandée dans le grille du four. (Voir le tableau en page 37.)
BROIL (Gril) ou à la position (232° C) 450° F pour une cuisson au
gril à basse température.
• Utiliser la température plus basse pour la cuisson au gril pour
éviter un brunissage excessif ou pour un mets nécessitant une
longue cuisson (par exemple volaille).
Retourner les pièces de viande vers le milieu de la période de
cuisson.
centre pour en observer la couleur.
(Température four) à la position Off (Arrêt). Retirer la lèchefrite
du four.
Réglage du four pour une cuisson
un rôtissage
1.
Enfoncer/faire tourner le bouton Oven Temp (Température four),
jusqu’à la position correspondant à la température désirée.
Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes.
2.
Placer la nourriture au centre du four. À l’expiration du temps de
cuisson minimum indiqué dans la recette, évaluer le degré de
cuisson. Pour suivre la cuisson si c’est nécessaire.
3.
Retirer le mets du four et ramener le bouton Oven Temp
(Température four) à la position OFF (Arrêt).
:
courante ou
38
Cuisson dans le four
Tableau de commande au four autonettoyant
(certains modèles)
A B C D
E F G H I J
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le
modèle.)
A
GrilS’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage
sur partie supérieure.
B
Cuisson couranteS’utilise pour la cuisson courante et le
rôtissage.
C▲
(Plus) ouS’utilise pour entrer ou changer la durée, la
▼
(Moins)température du four. Établit le gril à
température ÉLEVÉE ou BASSE.
DMinuterieProgramme la minuterie.
ECuisson etPour cuire pendant une durée préétablie,
maintienavec maintien au chaud pendant une heure.
FNettoyageS’utilise pour programmer le cycle
d’autonettoyage.
GDémarrageProgramme le four pour débuter une cuisson
différéplus tard.
HHorlogeS’utilise pour programmer l’heure du jour.
IMaintien auS’utilise pour maintenir au chaud dans le four
chaudles aliments cuits.
JAnnulerAnnule toutes les opérations sauf minuterie
et horloge.
Utilisation des touches
• Appuyer sur la touche désirée.
•
Appuyer sur la touche ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) pour entrer la durée ou
la température.
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches
▲ ou ▼, la durée ou la température sera automatiquement entrée.
Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression et sur une
touche de fonction sur les touches ▲ ou ▼, la fonction sera
annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.
Horloge
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour
un format de 12 heures.
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :
1. Appuyer sur les touches Cancel
(Annuler) et Delay (Démarrage différé) et
maintenir la pression pendant trois
secondes.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour
programmer un format de 12 ou 24
heures.
3. Programmer l’heure en suivant les instructions
données en dessous.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
• L’heure du jour et deux points clignotent
à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour
programmer l’heure du jour.
• Deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
39
suite . . .
Cuisson dans le four
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va
clignoter.
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la
fonction de cuisson et maintien.
Annulation de l’affichage de l’heure :
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :
Appuyer sur les touches Cancel (Annuler) et
Clock (Horloge) et les maintenir ainsi pendant
trois secondes. L’heure du jour disparaît de
l’afficheur.
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,
appuyer sur la touche Clock pour afficher
brièvement l’heure du jour.
Réaffichage de l’heure :
Appuyer sur les touches Cancel et Clock et les maintenir ainsi
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Minuterie
La minuterie peut être programmée de une minute (00:01) jusqu’à
99 heures et 59 minutes (99:59).
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre
fonction du four est en cours d’utilisation.
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre
des bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00 s’allume à l’afficheur.
• Les deux points clignotent.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que
l’heure juste paraisse à l’afficheur.
• Les deux points continuent à clignoter.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre
secondes.
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la
durée commence.
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de
secondes.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois
secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 00:00.
Verrouillage des commandes
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être
verrouillées.
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes
seront verrouillées.
Verrouillage :
Appuyer sur les touches Cancel et Cook &
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir
ainsi pendant trois secondes.
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE)
clignote à l’afficheur.
Déverrouillage :
Appuyer sur les touches Cancel et Cook & Hold et les maintenir ainsi
pendant trois secondes.
• Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.
Codes d’anomalie
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE)
peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas
d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche
Cancel. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter,
débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher
l’appareil. Si l’un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil
et prendre contact avec un réparateur autorisé.
40
Cuisson dans le four
Cuisson courante
Programmation de la cuisson courante :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote.
• 000 clignote à l’afficheur.
2. Sélectionner la température du four. La température
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F).
Appuyer une fois sur la touche ▲ ou ▼ ou appuyer
sur la touche ▲ ou ▼ et la maintenir ainsi.
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
• Appuyer sur la touche ▲ pour augmenter la température.
• Appuyer sur la touche ▼ pour diminuer la température.
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.
•38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à
ce que la température préprogrammée soit atteinte.
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,
un bip long retentit.
• Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.
5. Placer la nourriture au centre du four, en laissant un minimum de
2 pouces (5 cm) entre l’ustensile et les parois du four.
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur
la touche Cancel (Annuler).
Différences de cuisson entre l’ancien
four et le nouveau
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la
température du four à la page 44.
Cuisson et maintien
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une durée
prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une
heure.
Programmation de la fonction cuisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
2. Sélectionner la température du four. La
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait lieu
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :
8. Retirer la nourriture du four.
Remarques sur la cuisson courante
au four :
• Pour changer la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur la touche ▲ (Plus) ou ▼ (Moins) jusqu’à ce que
l’on obtienne la température désirée.
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir
page 44.
maintien).
• Les mots BAKE (CUISSON) et HOLD
(MAINTIEN) clignotent.
• 000 s’allume à l’afficheur.
température peut être programmée de 75 à 290 °C
(170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche ▲
ou ▼ ou appuyer sur la touche ▲ ou ▼ et la
maintenir ainsi.
• Appuyer sur la touche ▲ pour augmenter la température.
• Appuyer sur la touche ▼ pour diminuer la température.
quatre secondes.
• Le mot HOLD clignote.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
en appuyant sur les touches ▲ ou ▼. La durée de cuisson peut
être programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes
(11:59).
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.
• Trois bips retentissent.
• Le mot BAKE s’éteint.
• Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument.
•75° (170°) paraît à l’afficheur.
41
Cuisson dans le four
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :
• Le mot End (Fin) s’affiche.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout
moment :
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler). Retirer la
nourriture du four.
Cuisson différée
ATTENTION
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les
fruits de mer.
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four
ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée
spécifiée.
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à
11 heures, 59 minutes (11:59).
Programmation d’un cycle de cuisson courante
différée :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
• 00:00 clignote à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour program-
mer la durée d’attente.
Alors que le mot DELAY clignote toujours :
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson
et maintien).
• 000 s’allume à l’afficheur.
• Les mots BAKE (CUISSON COURANTE)
et HOLD (MAINTIEN) clignotent.
4. Appuyer sur ▲ pour programmer la température de cuisson.
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.
• Le mot BAKE reste allumé.
5. Appuyer sur ▲ pour programmer la durée de cuisson.
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument
à l’afficheur.
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :
• Le mot DELAY s’éteint.
• La durée de cuisson est affichée.
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.
Pour programmer un temps d’attente lorsque la
fonction cuisson et maintien a déjà été
programmée :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour programmer
la durée d’attente.
• Après quatre secondes, le mot DELAY reste
allumé pour rappeler qu’un cycle de cuisson
différée a été programmé.
Lorsque la durée d’attente s’est
écoulée et que
le four se met en marche :
• La durée de cuisson et la température sera affichée.
• Le mot DELAY s’éteint.
• Les mots BAKE et HOLD reste allumé.
Annulation :
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et non
minutée seront annulées.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Remarques :
•
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,
les petits biscuits et les pains.
•
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le
four est déjà chaud.
42
Cuisson dans le four
Maintien au chaud
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds
ou pour réchauffer pains et assiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au
chaud).
• Le mot WARM (CHAUD) clignote.
• 000 paraît à l’afficheur.
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à
190 °F). Appuyer une fois sur la touche ▲ ou ▼
ou appuyer sur la touche ▲ ou ▼ et la maintenir
ainsi.
•75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la
première fois sur l’une des touches.
• Appuyer sur la touche ▲ pour augmenter la température.
• Appuyer sur la touche ▼ pour diminuer la température.
Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés
pendant que la fonction maintien au chaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).
2. Retirer la nourriture du four.
Remarques sur la fonction maintien au
chaud :
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud
plus de 1 à 2 heures.
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
• Pour réchauffer des petits pains :
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et
les placer au four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et ▲ pour
programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.
• Pour réchauffer des assiettes :
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.
- appuyer sur les touches Keep Warm et ▲ pour
programmer 75 °C (170 °F).
- réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser les
assiettes au four pendant encore 15 minutes.
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
avec le fabricant.
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
changements rapides de température pouvant casser
l’assiette ou la fendiller.
43
Cuisson dans le four
Arrêt automatique/Mode
sabbat
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité
peut être arrêtée.
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 41).
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la
maintenir ainsi pendant 3 secondes.
• SAb sera affiché et clignotera pendant 5 secondes.
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête ou
jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affiché si un
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en
mode sabbat.
Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage,
etc.) sont verrouillées, sauf BAKE, pendant le mode sabbat.
Ajustement de la température
du four
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la
température doit être ajustée.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche ▲.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi
Annulation de la cuisson courante alors que le four
est en mode sabbat :
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.
• Aucun bip sonore ne retentit.
4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour ajuster la température.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendant 3 secondes.
OU
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.
• SAb clignote pendant 5 secondes.
• L’heure du jour revient à l’afficheur.
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°
paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment ajustée, le
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8° (-15°).
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.
Remarques sur le mode sabbat :
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
le four soit en marche ou non.
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est
programmé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à la
fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible.
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage
ne retentit.
44
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode
sabbat est actif.
• Si l’on appuie sur la touche Cancel, un cycle de cuisson courante
au four sera annulé. Cependant, le programmateur restera en
mode sabbat.
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.
Cuisson dans le four
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Pour commencer, appuyer sur la touche Broil (Gril).
• Le mot BROIL (GRIL) clignote.
• Le mot SET (VALIDER) est affiché.
2. Appuyer sur la touche ▲ pour programmer un gril à température
élevée ou sur la touche ▼ pour programmer un gril à
température basse.
• Les mots HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à
température inférieure d’aliments à cuisson plus longue
comme la volaille.
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.
• Le mot BROIL reste allumé.
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer le four pendant 2 ou 3
minutes avant d’ajouter la nourriture.
5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four.
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
Cancel (Annuler). Retirer la nourriture et la
lèchefrite du four.
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile
prévu pour ce type de cuisson.
• Le gril au réglage HI (Élevé) est utilisé pour la majorité des
opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO
(Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps,
afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif.
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec
une température de gril inférieure.
• Retourner la nourriture lorsque la moitié de la durée prévue
pour la cuisson au gril s’est écoulée.
Tableau de cuisson au gril du four
POSITIONDEGRÉ DETEMPS DE CUISSON
ALIMENTS
Bœuf
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur4Cuisson moyenne15 - 20 minutes
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur4Bien cuit15 - 18 minutes
Porc
Bacon4Bien cuit6 - 10 minutes
Côtelettes, 2,5 cm (1 po)4Bien cuit22 - 26 minutes
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po)4Tiède8 - 12 minutes
VolailleLO Broil Poulet en morceaux3 ou 4Bien cuitGril à température basse
Fruits de mer
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur4La chair se détache10 - 15 minutes
Filetes, 1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur4La chair se détache8 - 12 minutes
* Grille supérieure à la position n° 5.
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.
DES GRILLES*CUISSONTOTAL (MINUTES)
4Bien cuit18 - 24 minutes
30 - 45 minutes
45
Cuisson dans le four
Allumage sans flamme de
Grilles du four
veille
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de veille.
Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et empêche tout
fonctionnement du four lors d’une interruption de l’alimentation
électrique.
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lors d’une
interruption de l’alimentation électrique.
Évent du four
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais bloquer
l’évent.
L’évent est situé sous le protecteur d’évent du dosseret, sur la
cuisinière.
ÉVENT
DU FOUR
Ne pas mettre de
plastiques près de
l’évent, la chaleur
pouvant les déformer
ou les faire fondre.
Éclairage du four
Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé
sur le tableau de commande pour allumer ou éteindre
la lampe.
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four
• Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
Le four est doté de deux grilles; ces grilles comportent un dispositif
de calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à
2. Soulever la grille à l’avant pour
Réinstallation :
1. Placer la grille sur les supports dans le four.
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.
Ne pas recouvrir la totalité d’une grille avec de la feuille
d’aluminium, ni garnir le fond du four avec de la feuille
d’aluminium. Ceci modifierait les résultats de cuisson au four,
et le fond du four pourrait subir des dommages.
Positions des grilles
ATTENTION
est chaud.
ce qu’elle s’arrête à la position de
calage.
pouvoir l’extraire.
au-delà de la position de calage.
Fond du four
Protéger le fond du four, particulièrement contre les produits acides
ou sucrés qui pourraient être renversés; ces pro-duits font changer la
couleur de l’émail. Utiliser un ustensile de taille appropriée pour
éviter renversement ou débordement.
POSITION 5 (position la plus haute) : Pour cuisson brève au gril —
pain grillé ou aliments minces contenant peu de graisse.
POSITION 4 : Pour la plupart des cuissons sur deux grilles.
POSITION 3 : Pour la plupart des cuissons de pâtisseries
sur une tôle à biscuits – gâteaux à étages, tartes aux fruits, mets
surgelés.
46
Suite
Cuisson dans le four
POSITION 2 : Pour rôtissage de pièces de viande, mets en sauce,
cuisson de pain, gâteau léger en couronne (baba) ou entremets, ou
cuisson sur deux grilles.
POSITION 1 : Pour le rôtissage d’une grosse pièce de viande ou
volaille, tartes surgelées, soufflés ou gâteaux des anges, ou cuisson
sur deux grilles.
POSITION POUR RÔTISSAGE:
Utiliser cette position pour la cuisson
d’un gros rôti ou d’une dinde. Placer les
deux grilles du four l’une sur l’autre, en
appui sur les supports latéraux du fond
du four.
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES:
Deux grilles: Placer les grilles aux positions 2 et 4 ou 1 et 4.
Remarque: Ne jamais placer le plat directement sur le fond du four.
ATTENTION
Ne pas essayer de sortir les grilles du four en les faisant glisser
quand elles sont en position de rôtissage.
Demi-grille
Une demi-grille est disponible en
accessoire. Elle augmente la capacité du
four et s’accroche à gauche, à la partie
supérieure. Elle est utile pour la cuisson
d’un plat de légumes lorsqu’un gros rôti
se trouve sur la grille inférieure. Prendre
contact avec le revendeur pour demander l’accessoire HALFRACK (demigrille) ou pour commander, composer le
1-800-688-8408 Canada.
47
Nettoyage
Four autonettoyant
(certains modèles)
Remarque : Pour la nettoyage manual voir le page 51.
ATTENTION
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
• Pour éviter de vous blesser et d’endommager la porte du four,
n’essayez pas d’ouvrir la porte quand « LOCK »
(VERROUILLAGE) est affiché.
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four
lors d’un cycle d’autonettoyage.
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le
fini ou les composants du four.
L’autonettoyage utilise des températures supérieures à celles de la
cuisson normale pour nettoyer automatiquement l’intérieur du four.
Ne forcez pas la porte du four ni le levier de verrouillage pour les
ouvrir. Ceci peut provoquer une exposition à des températures
élevées, et donc présenter un risque de brûlure.
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation
importante de résidus.
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le
nettoyage.
Avant l’autonettoyage
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,
de griller.
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles
risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un
cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur
du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher
la saleté de s’incruster pendant le cycle
de nettoyage. (Le joint assure
l’étanchéité autour de la porte et du
hublot du four.)
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas
nettoyer ni frotter le joint qui se trouve
autour de la porte du four. Ce joint est
conçu pour éviter les pertes de chaleur
pendant le cycle d’autonettoyage.
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes
ou de fumée durant le nettoyage.
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
Programmation de l’autonettoyage :
Remarque : La température du four doit être située en dessous
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.
1. Fermer la porte du four.
2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage.
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote à l’afficheur.
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot DOOR
(PORTE) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée dans les
45 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulée et
l’afficheur revient à l’heure du jour.
4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼.
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
5. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour voir défiler
les différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE) paraît à l’afficheur.
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
48
Suite
Nettoyage
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour programmer
la durée d’attente avant que ne commence le cycle.
La durée d’attente peut être programmée de 10
minutes (00:10) à 11 heures et 59 minutes
(11:59).
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) va clignoter.
4. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼.
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.
5. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour voir défiler les
différents réglages de l’autonettoyage.
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)
Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente
paraît à l’afficheur.
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de
nettoyage et que l’on désire établir un délai :
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).
• Le mot DELAY clignote.
• 00:00 paraît à l’afficheur.
2. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼ pour programmer la durée
désirée de l’attente avant que ne débute le cycle.
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente
paraît à l’afficheur.
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :
• Le mot DELAY s’éteint.
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.
Annulation du cycle d’autonettoyage :
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.
• Toutes les fonctions sont annulées.
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.
Pendant le cycle d’autonettoyage
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour
l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché.
Fumée et odeurs
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il
peut y avoir production de fumée.
Bruits
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que
le four s’abîme.
Après le cycle
d’autonettoyage
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce
moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte
vers la gauche pour déverrouiller.
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-
ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile
végétale.
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et
n’affectera pas la performance.
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale
et n’affectera pas la performance du four.
Remarques:
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot DOOR (PORTE)
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.
49
Nettoyage
Méthodes de nettoyage
ATTENTION
• Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après
chaque utilisation.
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.
* Les noms de marque sont des marques
déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement,
composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou
1-800-688-8408 Canada.
PIÈCE NETTOYAGE
Lèchefrite etNe jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.
sa grille• Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser agir pour détacher les résidus.
• Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
• On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
Brûleurs à gaz• Nettoyer fréquemment. Laisser le brûleur refroidir. Nettoyer avec du savon et un tampon à récurer de plastique. Pour
scellésdes souillures tenaces, utiliser un produit de nettoyage non abrasif avec un chiffon. Éviter de laisser le produit de
nettoyage s’introduire dans les orifices de sortie du gaz; ceci pourrait affecter la combustion du gaz. Si le produit de
nettoyage pénètre dans les orifices, nettoyer avec un pinceau souple ou une broche droite, particulièrement l’orifice
situé au-dessous de l’allumeur. Veiller à ne pas déformer ou agrandir les trous.
• Veiller à ne pas laisser de l’eau s’introduire dans les orifices du brûleur.
• Procéder prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Le brûleur ne s’allumera pas si l’allumeur est mouillé ou
endommagé.
Grilles des• Laver les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à récurer de plastique non abrasif. Pour les souillures
brûleurtenaces, nettoyer avec une éponge ou un tampon non abrasif savonneux et la Cooktop Cleaning Creme
(produit n° 20000001)**.
• Pour les résidus alimentaires carbonisés, enlever les grilles pour les placer sur du papier-journal, et pulvériser
prudemment un produit commercial de nettoyage de four (ne pas projeter le produit sur la surface environnante).
Placer les grilles dans un sachet de plastique pendant plusieurs heures ou pendant une nuit. Porter des gants
de caoutchouc et retirer les grilles du sachet. Laver/rincer/faire sécher et réinstaller les grilles sur la table de cuisson.
Zone de la• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 40.
console de• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
commande et• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit
horlogedirectement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.
Boutons de• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.
commande• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.
• Faire fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.
Table de cuissonL’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est
et tableau derésistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides
commande -ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec.
émail vitrifié• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la
cuisinière.
Suite
50
Nettoyage
PIÈCE NETTOYAGE
Panneaux• Une fois les pièces refroidies, les laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface
latéraux, tiroirtiède ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.
de remisage,• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de
porte du foursoude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour(certains modèles),four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.
porte du grilRemarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides
inferior (certainsou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Cecimodèles),est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.
et poignées
de porte émail peint
Hublot et porte• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.
du four en verre• Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en
(certains modèles)le vaporisant d’abord sur un linge.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui
risqueraient de rayer le verre.
Intérieur du fourFour autonettoyant:
• Exécuter les instructions présentées aux pages 48-49 pour l’autonettoyage du four.
Nettoyage manual:
• Nettoyer fréquemment avec un tampon de plastique et un produit de nettoyage moyennement abrasif.
• Ne pas utiliser un tampon à récurer métallique, qui formerait des rayures sur la surface.
• Lors de l’emploi d’un produit commercial de nettoyage de four, appliquer les instructions du fabricant.
• Éliminer dès que possible les produits acides renversés (produits à base de lait ou de tomate) avec eau et savon; ces
produits peuvent faire changer la couleur de l’émail lors d’un contact prolongé.
Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la porte du four. (Voir la section Entretien, page 52.)
Grilles du four• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire
sécher.
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très
bien glisser. Si ceci se produit, appliquer par essuyage un peu d’huile végétale sur la grille et ses supports en relief
pour faciliter le mouvement, et enlever l’excès d’huile.
Acier inoxydable• NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.
(certains modèles)• NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.
• TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
• Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple
et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de
Magic Spray* pour acier inoxydable (produit n° 20000008)**.
• Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec
un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher.
Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray* pour acier
inoxydable.
• Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo* pour
acier inoxydable. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.
51
Entretien
T
BULB COVER
WIRE
RETAINER
Porte du four
ATTENTION
• Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne
concernée.
• Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.
• Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du
four et provoquer de sérieuses blessures.
Dépose de la porte:
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la
porte – position de cuisson au gril (porte
entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas
utiliser la poignée de porte pour la
soulever.
3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières.
Réinstallation:
1. Saisir la porte de chaque côté.
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte
soit parfaitement d’aplomb.
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est
normal; cet effet disparaît progressivement.
Hublot du four (certains modèles)
Pour protéger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de
mobilier, un jouet, etc.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en
place dans le four.
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date
ultérieure.
52
Pieds de réglage de l’aplomb
ATTENTION
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
La cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si
elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de
l’aplomb, à chacun des angles de la cuisinière,
jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.
ANTI-TIP BRACKE
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
LEVELING LEG
PIED DE RÉGLAGE
DE L’APLOMB
Lampe du four
ATTENTION
• Débrancher la cuisinière du réseau électrique avant de remplacer
l’ampoule.
• Utiliser une manique sèche pour protéger les mains lors du
remplacement de l’ampoule.
• Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle se soit refroidie.
• Ne pas toucher l’ampoule chaude avec un linge humide; le choc
thermique pourrait la briser.
Pour remplacer l’ampoule du four :
1. Après le refroidissement du four,
maintenir le cabochon tout en
enlevant la pièce métallique
qui la maintient en place.
REMARQUE : Le cabochon
tombera si on ne le maintient
pas en place.
2. Enlever le cabochon et
l’ampoule.
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau
l’horloge.
CABOCHON
RESSORT DE RETENUE
(fil métallique)
Entretien
Déplacement d’un appareil
à gaz
Les raccords des appareils à gaz servant à brancher cet appareil à
l’alimentation de gaz ne sont pas prévus pour être déplacés
continuellement. Une fois l’appareil installé, NE PAS le déplacer de
façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet
appareil doit être déménagé et/ou enlevé pour être réparé, suivre la
méthode décrite dans les instructions d’installation. Pour toute
information, prendre contact avec le service à la clientèle au
1-800-688-9900 É.-U. ou 1-866-688-2002 au Canada.
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
(certains modèles)
ATTENTION
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.
Durant le fonctionnement du four, une température excessive
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.
Raccordement électrique
Les appareils nécessitant une alimentation
électrique comportent une fiche à trois
broches mise à la terre qui doit être branchée
directement dans une prise de 120 volts à trois
cavités et correctement mise à la terre.
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de
l’entretien.
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre
les décharges électriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la responsa-
bilité de faire remplacer la prise par une prise à trois cavités
correctement mise à la terre.
Sole du four
Protéger la sole du four contre les renversements (particulièrement
pour les produits acides ou sucrés), qui peuvent susciter un
changement de couleur de l’émail vitrifié. Utiliser un ustensile de la
taille appropriée pour éviter tout renversement ou débordement.
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de
nettoyer sous la cuisinière.
Dépose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.
2. Soulever l’avant.
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.
Réinstallation :
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la
cuisinière.
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la
position de la première butée.
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.
53
Recherche des pannes
PROBLÈME SOLUTION
Pour la plupart des problèmes
observés, essayer d’abord les
solutions possibles, à droite.
Un brûleur de surface ne s’allume
pas.
Flammes non uniformes.
Séparation entre les flammes et
le brûleur.
Résultats de cuisson au four
différents des attentes ou de ceuxceci est demandé dans la recette.
produits par le four antérieur.
•
Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.
•
Vérifier si la fiche est bien insérée dans la prise.
•
Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.
•
Contrôler la source d’alimentation électrique.
•
Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à la source d’électricité.
•
Déterminer si l’alimentation électrique est interrompue (fusible grillé/disjoncteur ouvert).
•
Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le brûleur ne peut s’allumer si
l’allumeur est endommagé, souillé ou mouillé. Si l’allumeur ne génère pas d’étincelles, ramener
le bouton de commande à la position OFF (ARRÊT).
•
Orifices du brûleur obstrués.
•
Veiller à placer correctement l’ustensile sur la grille du brûleur.
•
Vérifier que la température sélectionnée est correcte. Veiller à préchauffer le four si
•
Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 46.
•
S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.
•
Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace.
On observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit;
il peut devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 44 les instructions d’ajustement de
la température du four (certains modèles). REMARQUE : Il n’est pas utile de modifier le réglage
de température si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.
•
Utiliser les bons ustensiles. Les ustensiles foncés donnent un brunissement de couleur foncée,
les ustensiles brillants, un brunissement plus clair.
•
Vérifier la position des grilles et des ustensiles. Lors de la répartition sur deux grilles, ne pas
superposer les plats. Veiller à laisser un espace de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre les plats et les
parois du four.
•
Contrôler l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne jamais recouvrir complètement
une grille du four avec de la feuille d’aluminium. Placer un petit morceau de feuille d’aluminium
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.
Résultats incorrects lors de la
cuisson au gril, ou émission
excessive de fumée.de la feuille d’aluminium.
•
Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près des flammes.
•
Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec
•
Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.
• Préchauffer le four pendant 2 à 3 minutes avant de placer le plat dans le four.
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril.
54
Suite
Recherche des pannes
PROBLÈME SOLUTION
Impossibilité d’autonettoyage• Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir
du four (certains modèles).pages 48-49.
•
Vérifier que la porte est fermée.
•
Vérifier si la commande est en Mode Sabbat. Voir page 44.
• Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du
four doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
Le four ne se autonettoie pas
correctement (certains modèles).
La porte du four ne se déverrouille
pas après l’autonettoyagepériode d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK
(certains modèles).(VERROUILLAGE) sur l’afficheur.
.
Accumulation d’humidité sur le
hublot ou vapeur sortant de l’évent.• Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.
Émission d’une forte odeur ou de• Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaît après quelques utilisations.
fumée lors de la mise en marcheUn cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.
du four.• La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.
Codes d’anomalie• Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une erreur
(certains modèles).ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche Cancel.
•
Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.
•
On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.
•
L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la
•
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir pages 40 et 49 pour le deverrouillage
•
Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.
• Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.
Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques
minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher l’appareil et
prendre contact avec un réparateur autorisé.
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche Cancel et laisser le four refroidir complètement,
essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomalie réapparaît,
prendre contact avec un réparateur autorisé.
Des bruits se font entendre.
Il n’y a ni bip ni affichage.• Le four est peut-être en Mode Sabbat. Voir page 44.
•
Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas
l’appareil.
55
Remarques
56
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à compter
de la date de l’achat initial, toute pièce qui se
révélerait défectueuse dans les conditions
normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil
installé au Canada seulement s’il a été agréé
par les agences de test habilitées (vérification
de la conformité à une norme nationale du
Canada), sauf si l’appareil a été introduit au
Canada à l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus
sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces
garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits, variables d’un État à l’autre ou
d’une province à l’autre.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. MAYTAG CORPORATION NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT
L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI
QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE QUE CES
LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT QUE
VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT
D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À
L’AUTRE.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou catastrophe
naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans des
endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada. Communiquez
avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d’une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages directs
ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en conséquence ne pas s’appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et d’entretien,
puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le service à la clientèle
de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis et au 1-800-688-2002 au
Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie. Pour
d’autres renseignements concernant les responsabilités du propriétaire à l’égard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème, écrivez
à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 États-Unis, ou appelez au 1-800-688-9900 aux États-Unis ou au1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les pièces sont
disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse de votre détaillant ou de votre agence de service;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
57
Estufa a Gas
Estufa
Guía de Uso y Cuidado
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad .....................................................
Cocinando en la Estufa .........................................
Controles Superiores
Quemadores de Gas Sellados
Cocinando en el Horno .........................................
Controles del Horno deLimpieza Manual
RelojHornear
TemporizadorAsar
Control del Horno Autolimpiante
RelojHornear Diferido
TemporizadorMantener Caliente
HornearAsar
Cocción y Mantener Parrillas del Horno
Caliente
Cuidado y Limpieza ...............................................
de Averías................................................................
Garantía y Servicio .......................................................
82-83
84-85
87
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado
como comprobante de compra.
Número de Modelo ___________________________________
Número de Serie _____________________________________
Fecha de Compra ____________________________________
Si tiene preguntas, llame a:
Customer Assistance
1-800-688-9900 E.E.U.U.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.amana.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver página 87.
Instrucciones
Importantes sobre
Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los símbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido
destinado según se describe en esta guía.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electrodoméstico a menos que sea específicamente recomendado en
esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico calificado. Pida al instalador que le indique la
ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en
caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
alguna reparación.
ADVERTENCIA
Si no se sigue estrictamente la información
proporcionada en esta guía, se puede producir un
incendio o una explosión, causando daños materiales,
lesiones personales o mortales.
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y
líquidos inflamables en la vecindad de este
electrodoméstico o de cualquier otro.
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
• No trate de encender ningún artefacto.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones proporcionadas por el proveedor
de gas.
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,
llame al cuerpo de bomberos.
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas
por un técnico calificado, una agencia de
reparaciones o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
ADVERTENCIA
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
59
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Instrucciones Generales
ADVERTENCIA
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
• INSTALE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA
ESTUFA
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco
debidamente instalado.
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Daño Causado por el Humo
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodoméstico antes de su uso.
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los artículos
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados
hasta hacerlos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.
En Caso de Incendio
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
• En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén
• En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Niños
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.
del horno.
PRECAUCIÓN
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse
seriamente.
60
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y
los utensilios que están en él o sobre él pueden estar
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les
debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un
juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
ADVERTENCIA
NUNCA use la puerta o el cajón (si viene equipado) del
electrodoméstico como un peldaño o asiento ya que el
mismo se puede volcar y ocasionar lesiones graves.
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el
sobrecalentamiento del horno.
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya
a través del horno y puede causar envenenamiento por
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede
contener el calor y producir un riesgo de incendio.
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del
horno. Esto puede restringir el acceso del aire a los
quemadores y causar envenenamiento por monóxido de
carbono.
El respiradero del horno se encuentra en la base del panel de
control.
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno
esté encendido y durante varios minutos después de que el
horno haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y
del área circundante se calientan lo suficiente como para
causar quemaduras. Después de que el horno haya sido
apagado, no toque el respiradero ni las áreas circundantes
hasta que ellas
Otras superficies potencialmente calientes incluyen la cubierta
de la estufa, las áreas dirigidas hacia la cubierta de la estufa,
el respiradero del horno, las superficies cerca de la abertura
del respiradero, la puerta del horno y las áreas alrededor de la
puerta y la ventana del horno.
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,
hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
desconecte la corriente eléctrica hacia la estufa antes de sacar
el foco para evitar choque eléctrico.
No use la cubierta o el horno como una área para almacenar
alimentos o utensilios de cocina.
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposición a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el horno. La acumulación de presión puede hacer
explotar el envase causando una lesión personal grave o daño
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros materiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
61
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el horno después de haber terminado de cocinar.
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron
enviadas/compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta guía.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con
alimento pueden también ser un peligro.
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formación de burbujas de la grasa.
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede dañar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el horno.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante cuando use utensilios de vidrio.
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son
expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y
reducir la vida útil de los componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que
ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Horno Autolimpiante
(modelos selectos)
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el
horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.
62
PRECAUCIÓN
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la
asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del
horno. Limpie los derrames para evitar humo excesivo y
llamaradas.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Aviso y Advertencia
Importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan cáncer o
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede también ser reducida a un mínimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS
DOMESTICOS:
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden
también ser perjudiciales.
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura
63
Cocinando en la Estufa
‘Low’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a
fuego lento, mantener los alimentos calientes y
derretir chocolate o mantequilla. Se puede
cocinar en el ajuste ‘Low’ siempre que el
utensilio esté tapado.
Controles Superiores
PRECAUCIÓN
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa.
• NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas
para proteger sus manos.
Encendido Sin Piloto
El encendido sin piloto elimina la
necesidad de una luz piloto constante.
Cada uno de los quemadores
superiores tiene un encendedor de
chispa. Tenga cuidado cuando limpie
alrededor de los quemadores
superiores. Si el paño de limpieza se
enredara en el encendedor puede dañarlo e impedir su ignición.
Si un quemador superior no enciende, verifique si el encendedor
está roto, sucio o mojado. Si está obstruido, limpie el orificio
pequeño debajo del encendedor usando un alfiler derecho.
PORTS
ORIFICIOS
ORIFICIO DEBAJO DEL
PORT BELOW IGNITOR
ENCENDEDOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘Low’ a ‘High’ (Bajo
a Alto). En el ajuste ‘High’ se puede sentir un tope o una muesca.
Las perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes
correspondientes o entre cualquiera de ellos.
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el quemador
que controla esa perilla. Por ejemplo, la ilustración
siguiente muestra la ubicación del quemador delantero
izquierdo.
CABEZA DEL
CAP
QUEMADOR
IGNITOR
ENCENDEDOR
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del quemador
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición
3. Cuando la llama es encendido ajuste al nivel deseado.
‘High’ (Alto): Se usa para hacer hervir un
líquido o alcanzar la presión adecuada en una
olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un
calor más bajo cuando los líquidos comiencen a
hervir o cuando los alimentos comiencen a
cocinarse.
Se usa una llama de tamaño intermedio para
continuar cocinando. El alimento no se cocinará
más rápido cuando se usa un ajuste de llama
más alto que el necesario para mantener un
hervor suave. El agua hierve a la misma
temperatura si está hirviendo suave o
vigorosamente.
Programación de los Controles:
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor.
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.
• La llama del quemador puede levantarse o parecer separada
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘Light’
(Encendido).
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.
(Los cuatro quemadores producirán chispa cuando se coloca la
perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘Light’.)
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al
tamaño de llama deseado.
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la
perilla sea girada más allá de la posición ‘Light’.
Funcionamiento durante una
Interrupción de la Energía
Eléctrica
PRECAUCIÓN
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de
girar la perilla al ajuste ‘Light’.
superior deseado.
‘Light’.
64
Cocinando en la Estufa
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la
cubierta se haya enfriado pues estos derrames
pueden descolorar la porcelana.
A diferencia de una estufa con quemadores de
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni
tampoco es removible. No intente levantar la
cubierta por ningún motivo.
Quemadores Sellados
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de
cada uso. (Ver en la página 80 las instrucciones sobre la limpieza.)
Quemador de Alto
Rendimiento (12.000 BTU)*
Existe un quemador de alto rendimiento en su estufa, situado en la
posición derecha delantera. Esto quemador ofrece cocción más
rápida y puede ser usado para hervir agua con rapidez o para
cocinar grandes cantidades de alimento.
Quemador para Cocinar a
Fuego Lento
Este quemador se encuentra en la posición izquierda trasera. El
quemador para cocinar a fuego lento ofrece una llama de menor
intensidad (BTU* inferior) para calentar salsas delicadas o derretir
chocolate.
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes
de comenzar a cocinar. La instalación incorrecta de
las rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta.
No use los quemadores sin tener un utensilio en
la parrilla. El acabado de porcelana de las
parrillas puede picarse si no existe un utensilio
que absorba el calor de la llama del quemador.
Aunque las parrillas de los quemadores son durables,
gradualmente perderán su brillo y/o se descolorarán,
debido a las altas temperaturas de la llama del gas.
Notas:
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si
está usando gas natural la llama será azul con un cono
interior azul profundo.
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla
de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con
un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están
cubiertos por la garantía.)
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en
la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún
ajuste.
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido
normal del funcionamiento del quemador.
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘High’ a‘Low’, la llama puede apagarse, particularmente si el
quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición
‘OFF’ (Apagado), espere algunos segundos y vuelva
encender el quemador.
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más
allá del borde del utensilio.
65
Cocinando en el Horno
Controles del Horno de Limpieza Manual
(modelos selectos)
A B
C D E F
NOTA: El indicador visual despliega 12:00 cuando se conecta el electrodoméstico por primera vez o si se interrumpe el suministro eléctrico.
Las luces indicadoras ‘Bake’ y ‘Broil’ se despliegan cuando se activa la función correspondiente.
A ‘Bake’ (Hornear)Se usa para hornear y asar.
B ‘Broil’ (Asar)Se usa para asar a la parrilla y dorar los
alimentos.
C ‘Timer’ (Temporizador)Programa el temporizador.
D ‘Clock’ (Reloj)Se usa para programar la hora del día.
E ‘CANCEL’ (Cancelar)Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y del reloj.
F▲ (Más) o
▼ (Menos)
Se usan para seleccionar o cambiar el
tiempo y la temperatura del horno.
Selecciona los ajustes de asado ‘HI’ (Alto)
o ‘LO’ (Bajo).
Uso de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima la tecla ▲ (Más) o ▼
la temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla. No
se escuchará una señal sonora cuando se opriman las teclas ▲ o
▼
.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ▲o ▼, el
tiempo o la temperatura que se despliega se programará
automáticamente. Si transcurren más de 30 segundos después de
haber oprimido una tecla de función y la tecla ▲ o ▼, la función
será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior.
Programación del Reloj
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
• La hora del reloj no se puede programar si el control ha sido
programado para hornear o asar o para usar el temporizador.
(Menos)
para seleccionar el tiempo o
2. Programe la hora correcta del día usando las teclas ▲ o ▼. Si la
tecla ▲ o
reloj será cancelada. Oprima la tecla ‘Clock’ para comenzar de
nuevo.
▼
no se oprime en 30 segundos, la programación del
Programación del Temporizador
El temporizador puede ser programado de un minuto (:01) hasta 99
horas y 59 minutos (99:59). El tiempo se desplegará en minutos y no
en segundos. EL TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO.
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
• En el indicador visual desplegará 0:00 y los dos
puntos (:) destellarán en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que se despliegue el tiempo
deseado.
• El temporizador comenzará a funcionar cuando se programe el
tiempo.
• Los dos puntos destellantes indican que un conteo del
temporizador está en progreso. (Los dos puntos no destellan si
el indicador visual muestra la hora del día o la temperatura del
horno.)
• Al final del tiempo programado, se escucharán dos señales
sonoras. El indicador visual desplegará “0:00”.
• Si así lo desea, oprima la tecla ‘Clock’ durante el
funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente
la hora del día.
• Si así lo desea, oprima la tecla ‘Bake’ o ‘Broil’ durante el
funcionamiento del temporizador para desplegar brevemente
el ajuste actual de temperatura.
Para cancelar el temporizador:
Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante varios segundos.
66
Cocinando en el Horno
Horneado, Asado y Asado
a la Parrilla
Setting the Controls For Baking or Roasting:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘000’ se desplegará y la luz indicadora ‘Bake’
destellará en el indicador visual.
• Si oprime la tecla ‘Bake’ y no programa la temperatura en 30
segundos, el programa se cancelará automáticamente y la
hora del día se desplegará nuevamente en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ (Más) o ▼
deseada se despliegue en el indicador visual.
• La temperatura del horno puede ser programada de 75° a
285° C (170° a 550° F).
• ‘175°’ (350°) se desplegará cuando oprima la tecla ▲ o
primera vez.
• Oprima la tecla ▲ o ▼ repetidamente para cambiar la
temperatura en incrementos de 3° C (5° F), u oprímala y
manténgala oprimida para cambiar la temperatura en
incrementos de 6° C (10° F).
• En el indicador visual se desplegará 38° (100°) o la temperatura
real del horno si es que es superior a 38° C (100° F) cuando se
enciende el horno.
• La temperatura aumentará en incrementos de 3° C (5° F) hasta
llegar a la temperatura programada. Cuando el horno se haya
precalentado, se escuchará una señal sonora.
• Espere a que el horno se precaliente durante 10-15 minutos.
Tabla para Asar a la Parrilla Compartimento inferior
(Menos)
hasta que la temperatura
▼
por
• Para verificar la temperatura programada durante el precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. La temperatura se
desplegará durante tres segundos.
• Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción,
oprima la tecla ‘Bake’ y luego la tecla ▲ o ▼ hasta que se
despliegue la temperatura deseada.
3. Coloque el alimento el en horno. Verifique el progreso de la
cocción cuando haya transcurrido el tiempo mínimo recomendado.
4. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el
horno y retire el alimento del horno.
• El horno cuenta con una función de apagado automático. Si
sedeja encendido durante 12 horas, el horno se apagará
automáticamente y el indicador visual desplegará ‘000’. Oprima la
tecla ‘Cancel’ y la hora del día se desplegará nuevamente en el
indicador visual.
Ajuste de los Controles para Asar a la Parrilla:
(compartimiento inferior - modelos selectos)
Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado especialmente
para asar a la parrilla.
1. Coloque la asadera en la posición del compartimiento recomendado
para asar a la parrilla que se muestra en la tabla siguiente.
2. Oprima la tecla ‘Broil’.
• ‘SEt’ se desplegará y la luz
indicadora ‘Broil’ destellará en
el indicador visual.
3. Oprima la tecla ▲ para programar el asado en el ajuste ‘HI’
(alto) o ▼ para el ajuste ‘LO’ (bajo).
• Seleccione el ajuste ‘HI’ (alto) para asado a la parrilla normal.
• Seleccione el ajuste ‘LO’ (bajo) para asado a la parrilla a bajas
temperaturas para evitar el dorado excesivo en alimentos que
requieren mayores tiempos de cocción tales como la carne de ave.
• Si no selecciona un ajuste de Asado (‘HI’ o ‘LO’) en 30 segundos, el
programa se cancelará automáticamente y la hora del día se
desplegará nuevamente en el indicador visual.
TERMINO DEASADO A LA PARRILLA EN ELTIEMPO TOTAL DE
TIPO DE CARNECOCCIONCOMPARTIMENTO INFERIOR*COCCION (MINUTES)**
Carne de ResBistecs, 2,5 cm (1”) de grossorMedioCentro14 - 20 min.
Hamburguesas, 2 cm (
de grossor
CerdoRebanadas de Jambón, precocidas,TibioCentro8 - 12 min.
AvePollo en PresasBien hechoInferior(LO Broil 232°C (450°F)
PescadoFiletes, 1,3 cm (
* Superior es la posición más alta, Centro es la posición más baja; Fondo es el fondo del compartimiento del asador (sacar la parrilla).
** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne.
1
1,3 cm (
Chuletas, 2,5 cm (1”) de grossorBien hechoCentro18 - 25 min.
Bistecs, 2,5 cm (1”) de grossorDesmenuzadoCentro10 - 15 min.
/2”) de grossor
3
/4”)Bien hechoCentro14 - 19 min.
1
/2”) de grossorDesmenuzadoCentro8 - 12 min.
Bien hechoCentro16 - 24 min.
30-45 min.
67
Cocinando en el Horno
4. Siga los tiempos sugeridos en la tabla para asar a la parrilla que se
incluye a continuación. La carne debe darse vuelta una vez cuando
está a mitad del tiempo de cocción.
5. Cuando termine de asar a la parrilla, oprima la tecla
‘Cancel’ para apagar el horno y retire el utensilio del
horno. La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
Perilla del Horno de Limpieza
Manual (modelos selectos)
Perilla de la Temperatura del Horno
La perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura del
Horno) se usa para seleccionar y mantener la
temperatura del horno. Siempre gire esta
perilla justo HASTA la temperatura deseada.
No gire a una temperatura más alta y luego
retroceda.
Ajuste del Horno para Horneado y asado:
1.
Oprima y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la temperatura deseada.
Espere 10 a 15 minutos para el precalentamiento.
2.
Coloque el alimento en el centro del horno. Verifique si el
alimento se cocinó en el tiempo mínimo indicado para la receta.
Cocine por más tiempo si es necesario.
3.
Saque el alimento del horno y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la
posición “OFF”.
Ajuste de los Controles para Asado a la
Parrilla:
1.
Para obtener mejores resultados, use un utensilio diseñado
especialmente para asar a la parrilla. Coloque la asadera en la
posición de la parrilla recomendado. (Ver la tabla en página 67.)
2.
Gire la perilla ‘Oven Temp’ a ‘Broil’ para asado a la parrilla a
temperaturas más bajas, a 232° C (450° F).
• El asado a la parrilla a temperaturas más bajas evita el dorado
excesivo de los alimentos que se cocinan por más tiempo,
tales como las carnes de ave.
3.
Siga los tiempos sugeridos en la tabla para asar a la parrilla en
página 67 que se incluye a continuación. La carne debe darse
vuelta una vez cuando está a mitad del tiempo de cocción.
4.
Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carne
cerca del centro para verificar el color.
5.
Después de asar a la parrilla, coloque la perilla ‘Oven Temp’ en la
posición “Off”. Saque la asadera del horno.
68
Cocinando en el Horno
Panel de Control del Horno Autolimpiante (modelos selectos)
A B C D
E F G H I J
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del
panel de control varía según el modelo.)
A
‘Broil’ (Asar aSe usa para asar a la parrilla y dorar los
la Parrilla)alimentos.
B
‘Bake’ (Hornear)Se usa para hornear y asar.
C▲
(Más) oPrograma o cambia la hora, la
▼ (Menos)temperatura del horno. Programa asar a
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.
D‘Timer’ (Temporizador)Programa al temporizador.
E‘Cook & Hold’ (CocciónSe usa para hornear durante un tiempo
y Mantener Caliente)seleccionado, luego mantiene el alimento
caliente durante una hora.
F‘Clean’ (Limpieza)Se usa para programar un ciclo de
autolimpieza.
G‘Delay’ (Diferido)Programa el horno para comenzar a
hornear o limpiarse a una hora posterior.
H‘Clock’ (Reloj)Se usa para programar la hora del día.
I‘Keep Warm’Se usa para mantener caliente en el
(Mantener Caliente)horno el alimento cocinado.
J‘Cancel’ (Cancelar)Cancela todas las funciones a excepción
del temporizador y el reloj.
Uso de las Teclas
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima ▲ o ▼ para programar el tiempo o la temperatura.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la
programación.
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla ▲o
▼
, se programará automáticamente el tiempo o la temperatura.
Si transcurren más de 30 segundos después de haber oprimido
una tecla de función y antes de oprimir la tecla ▲ o ▼, la
función será cancelada y el indicador visual volverá al despliegue
anterior.
‘Clock’ (Reloj)
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica
para el formato de 12 horas.
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘Cancel’ y ‘Delay’ durante tres segundos.
2. Oprima ▲ o ▼ para seleccionar el
formato de 12 horas o 24 horas.
3. Programe la hora del día siguiendo las
instrucciones indicadas abajo.
Programación del Reloj:
1. Oprima la tecla ‘Clock’.
• La hora del día y dos puntos destellan en el
indicador.
2. Oprima ▲ o ▼ para programar la hora del día.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere
cuatro segundos.
cont.
69
Cocinando en el Horno
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a
la interrupción destellará en el indicador.
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
programado para ‘Delay Cook’, ‘Clean’ o ‘Cook & Hold’.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:
Oprima y mantenga oprimida las teclas
‘Cancel’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La
hora del día desaparecerá en el indicador.
Cuando se cancela el despliegue del reloj,
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar
brevemente la hora del día.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘Cancel’ y ‘Clock’ durante
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.
Para cancelar el temporizador:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 00:00.
Bloqueo de los Controles
El teclado puede ser bloqueado para seguridad, limpieza o evitar el
uso no autorizado. No funcionarán cuando estén bloqueados.
Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse.
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los
controles estén bloqueados.
Para bloquear:
Oprima y mantenga oprimidas las teclas
‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’ durante tres
segundos.
• ‘LOCK’ destella en el indicador visual.
Para desbloquear:
‘Timer’ (Temporizador)
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta
99 horas y 59 minutos (99:59).
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra
función del horno esté en funcionamiento.
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador).
• ‘0:00’ destella en el indicador visual.
• Los dos puntos destellarán.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que el tiempo
correcto aparezca en el indicador visual.
• Los dos puntos continúan destellando.
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta
regresiva del tiempo.
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
desplegará en segundos.
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora
larga.
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’
durante tres segundos.
• ‘LOCK’ desaparece del indicador visual.
Códigos de Errores
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el
indicador visual, oprima la tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’
continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el
artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un
técnico de servicio autorizado.
segundos.
U
70
Cocinando en el Horno
‘Bake’ (Horneado)
Para programar ‘Bake’:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• ‘BAKE’ destellará.
• ‘000’ destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura del horno. La
temperatura del horno puede ser programada de
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y
mantenga oprimida la tecla ▲ o ▼.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime
por primera vez, ‘175°’ (‘350°’) se iluminará.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.
• ‘100°’ o la temperatura actual del horno se desplegará. La
temperatura se elevará en incrementos de 5° hasta que se
alcance la temperatura programada.
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se
escuchará una señal sonora larga.
• Para verificar la temperatura programada durante el
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.
5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo de
dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’.
8. Retire el alimento del horno.
Diferencias del horneado entre su horno
antiguo y su horno nuevo
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura
del Horno” en la página 74.
‘Cook & Hold’ (Cocción y
Mantener Caliente)
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad
determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una
hora.
Para programar ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente o espere cuatro
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
Notas sobre Horneado:
• Para cambiar la temperatura del horno durante el horneado,
oprima la tecla ▲ o ▼ hasta que llegue a la temperatura
deseada.
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,
vea la página 74.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
del horno puede ser programada de 75° a 285° C
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga
oprimida la tecla ▲ o ▼.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la
temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
segundos.
• ‘HOLD’ destella.
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.
hornear oprimiendo la tecla ▲ o ▼. El tiempo de horneado
puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta 11horas,
59 minutos (11:59).
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.
• Se escucharán cuatro señales sonoras.
• ‘BAKE’ se apagará.
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).
71
Cocinando en el Horno
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente):
• ‘End’ se desplegará.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
Oprima la tecla ‘Cancel’. Retire el alimento del horno.
‘Delay Bake’ (Horneado
Diferido)
PRECAUCIÓN
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el
día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes
de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el
alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y
cocina durante el tiempo especificado.
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta
11 horas, 59 minutos (11:59).
Para programar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00’ destella en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el
tiempo diferido.
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD destellan.
4. Oprima ▲ para programar la temperatura de horneado.
• 00:00 y ‘HOLD’ destellan.
• ‘BAKE’ permanece iluminado.
5. Oprima ▲ para programar el tiempo de horneado.
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y
‘HOLD’.
Cuando el tiempo diferido ha expirado:
• ‘DELAY’ se apagará.
• Se despliega el tiempo y la temperatura de horneado.
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha
programado ‘Cook & Hold’:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
• ‘DELAY’ destella.
• ‘00:00’ se despliega en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar el
tiempo diferido.
• Después de cuatro segundos, ‘DELAY’
permanecerá iluminado para recordarle que se
ha programado un ciclo de horneado diferido.
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno
comienza a funcionar:
• Se desplegará el tiempo y la temperatura de horneado.
• ‘DELAY’ se apagará.
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.
Para cancelar:
Oprima la tecla ‘Cancel’.
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el
temporizador serán canceladas.
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.
Notas:
• No use horneado diferido para los artículos que necesitan
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.
• No use horneado diferido diferido si el horno ya está caliente.
72
Cocinando en el Horno
‘Keep Warm’ (Mantener
Caliente)
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para
calentar panes y platos.
Para programar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.
• ‘WARM’ destella.
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla
▲o ▼
.
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera
vez, ‘75°’ (‘170°’) se iluminará.
• Oprima la tecla ▲ para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla ▼ para disminuir la temperatura.
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.
Notas sobre ‘Keep Warm’:
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a
2 horas.
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente
con papel de aluminio o una tapa.
• Para calentar panecillos:
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y
colóquelos en el horno.
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla
75° C (170° F).
- caliente durante 12 a 15 minutos.
• Para calentar platos:
- coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla ▲ para programar
75° C (170° F).
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el
fabricante.
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
superficiales.
▲
para programar
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘Cancel’.
2. Retire el alimento del horno.
73
Cocinando en el Horno
Cierre Automático/Modo
Sabático
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo
deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad
puede ser desactivada.
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y
dejar que el horno funcione continuamente durante
72 horas:
1. Programe el horno para hornear (ver página 71).
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’
durante tres segundos.
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o
hasta que transcurra el límite de 72 horas.
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en modo sabático.
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’,
‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.
Ajuste de la temperatura del
horno
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo.
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.
Ajuste de la temperatura del horno:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
2. Programe 550° oprimiendo la tecla ▲.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático
está activo:
Oprima la tecla ‘Cancel’.
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.
• No se oirá ninguna señal sonora.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼ para ajustar la temperatura.
Para cancelar el Modo Sabático:
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante tres segundos.
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.
• ‘SAb’ destellará durante 5 segundos.
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador
durante varios segundos o hasta que 0°
aparezca en el indicador visual.
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en
3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
visual.
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.
Notas Sobre el Modo Sabático:
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,
esté o no el horno encendido.
• El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
No se emitirán señales sonoras.
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal
sonora de precalentamiento.
74
• Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,
mensajes y señales sonoras están desactivadas.
• Si oprime la tecla ‘Cancel’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún
ciclo activo.
Cocinando en el Horno
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)
Para programar ‘Broil’:
1. Para comenzar, oprima la tecla ‘Broil’.
• ‘BROIL’ destella.
• ‘SET’ se despliega en el indicador.
2. Oprima la tecla ▲ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima
la tecla ▼ para programar asar la parrilla ‘LO’.
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.
• Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.
• ‘BROIL’ continuará iluminado.
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3
minutos antes de colocar el alimento.
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la
cocción.
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘Cancel’. Retire el alimento y la asadera del horno.
• La hora del día volverá a desplegarse en el
indicador visual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una
asadera diseñada para asar a la parrilla.
• ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la
parrilla.
• El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del
tiempo de asar.
Tabla de Asar a la Parrilla del Horno
POSICION DE
ALIMENTOSLA PARRILLA*
Carne de Res
Biftec, 2,5 cm (1")4A medio asar15 - 20 minutos
4Bien asado18 - 24 minutos
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor4Bien asado15 - 18 minutos
Carne de Cerdo
Tocino4Bien asado6 - 10 minutos
Chuletas, 2,5 cm (1")4Bien asado22 - 26 minutos
Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2") de grosor4Tibio8 - 12 minutos
Carne de Ave‘LO Broil’
Presas de pollo3 o 4Bien asado30 - 45 minutos
Mariscos
Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor4Desmenuzado10 - 15 minutos
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2") de grosor4Desmenuzado8 - 12 minutos
*
La posición de la parrilla superior es #5.
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.
TERMINO DETIEMPO TOTAL DE
COCCIONCOCCION (MINUTOS)
75
Cocinando en el Horno
Encendido sin Piloto
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el
horno no operará durante una interrupción de la corriente
eléctrica.
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno.
No se debe intentar encender el horno durante una
interrupción de la corriente eléctrica.
Su horno tiene dos parrillas. Han sido diseñadas con un tope de
Respiradero del Horno
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca
bloquee la abertura del respiradero.
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo
protector de su estufa.
RESPIRADERO
DEL HORNO
No coloque plásticos
cerca de la abertura
del respiradero pues
el calor que sale
puede deformar o
derretir el plástico.
‘Oven Light’ (Luz del Horno)
Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de
control para encender y apagar la luz del horno.
enganche en el borde.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
2. Levante el frente de la parrilla y tire
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni
coloque papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar la
parte inferior del horno.
Posiciones de la Parrilla
PARRILLA 5
Fondo del Horno
Proteja el fondo del horno contra derrames, especialmente derrames
ácidos o azucarados, pues pueden descolorar la porcelana esmaltada. Use el tamaño correcto de utensilio para evitar
derrames y reboses.
(posición más alta):
Se usa para tostar
pan o asar a la
parrilla alimentos
delgados no
grasosos.
PARRILLA 4: Usada
para la mayoría del
horneado con dos parrillas.
PARRILLA 3: Se usa para hornear alimentos en una bandeja
de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada, para
pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.
PARRILLA 2: Usada para asar cortes de carne pequeños, cacerolas,
hornear pan, pastel en molde de tubo, flanes u horneado con dos
parrillas.
PARRILLA 1: Usado para asar cortes de carne grandes y
carne de ave, pasteles congelados, suflés, pastel esponjoso u
horneado con dos parrillas.
Parrillas del Horno
PRECAUCIÓN
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno
esté caliente.
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.
afuera hasta que se detenga en la
posición del tope de enganche.
de la parrilla hacia afuera.
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.
cont.
76
Cocinando en el Horno
POSICION PARA HORNEAR:
Usado para asar cortes más altos de carne
de res o de pavo. Coloque ambas parrillas
del horno, una sobre la otra, en las
salientes laterales de la parte inferior del
horno.
HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS:
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4.
Nota: Nunca coloque los utensilios de cocina directamente en el
fondo del horno.
PRECAUCIÓN
No intente deslizar las parrillas del horno cuando estén colocadas
en la posición de asar.
Accesorio de la Media Parrilla
Se dispone, como accesorio, de una media
parrilla para aumentar la capacidad del horno.
Se instala en la sección superior del lado
izquierdo del horno y ofrece espacio para una
plato de verduras cuando se ha colocado una
asadera grande en la parrilla inferior.
Póngase en contacto con su distribuidor para
obtener el accesorio “HALFRACK” o para
solicitar, llame al 1-877-232-6771 EE. UU. o
1-800-688-8408 Canadá.
77
Cuidado y Limpieza
Horno Autolimpiante
(modelos selectos)
Nota: Para la limpieza manual, ver página 81.
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo
de autolimpieza.
• A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno,
no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra
“LOCK” (Bloqueada).
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del
horno durante un ciclo de limpieza.
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede
dañar el acabado o las piezas.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el
interior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca de
bloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a las
temperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.as normales
para limpiar automáticamente todo el interior del horno.
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado
demasiada suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de
la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la
puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon
Ami’* o con detergente y agua. El
proceso de autolimpieza no limpia
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas
para evitar que la suciedad se hornee
durante el ciclo de autolimpieza. (La
junta es el sello alrededor de la puerta
y ventana del horno.)
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de
limpieza.
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.
1. Cierre la puerta del horno.
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la
posición bloqueada.
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra
‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es
cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
• Se despliega ‘CL-M (Limpieza - Suciedad
Moderada).
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los
ajustes de autolimpieza.
‘CL-H’ (Limpieza - Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Moderada, 3 horas)
‘CL- L’ (Limpieza - Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el
indicador.
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.
Para diferir un ciclo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
• ‘DELAY’ destella.
• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.
78
cont.
Cuidado y Limpieza
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo.
El tiempo diferido puede ser programado de 10
minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos
(11:59).
3. Oprima la tecla ‘Clean’.
• ‘CLEAN’ destellará.
4. Oprima la tecla ▲ o ▼.
• ‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Moderada) se
despliega en el indicador.
5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes de
autolimpieza.
‘CL-H’ (Limpieza - Suciedad Intensa, 4 horas)
‘CL-M’ (Limpieza - Suciedad Moderada, 3 horas)
‘CL-L’ (Limpieza - Suciedad leve, 2 horas)
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa
automáticamente el tiempo de limpieza.
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido
también se despliega en el indicador visual.
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de
limpieza y usted desea programar un tiempo
diferido:
1. Oprima la tecla ‘Delay’.
• ‘DELAY’ destella.
• ‘00:00’ se desplegará en el indicador visual.
2. Oprima la tecla ▲ o ▼ para programar la cantidad de tiempo
que usted desea diferir el ciclo.
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está
programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo
diferido también se despliega en el indicador visual.
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:
• ‘DELAY’ se apagará.
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:
Oprima la tecla ‘Cancel’.
• El indicador visual queda en blanco.
• Todas las funciones son canceladas.
• La hora del día se despliega en el indicador visual.
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.
Humo y Olores
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si
se ha dejado una asadera en el horno.
Sonidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no
dañará el horno.
Después del ciclo de
autolimpieza
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad
de aceite vegetal para hacer deslizarlas con más facilidad.
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no
afectará el rendimiento.
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es
normal y no afectará el rendimiento.
Notas:
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea
oprimida nuevamente.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.
79
Cuidado y Limpieza
Procedimientos de Limpieza
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y
posibles quemaduras.
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Asadera eNunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.
Inserto• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.
Quemadores de• Limpie frecuentemente. Espere que el quemador se enfríe. Limpie con una esponja de fregar de plástico con jabón.
Gas SelladosPara la suciedad persistente, use un limpiador no abrasivo y un paño. Trate de evitar que el limpiador se escurra hacia
los orificios del gas pues esto afectará la llama. Si el limpiador penetra en los orificios, limpie con una escobilla de cerdas
suaves o un alfiler derecho, especialmente el orificio debajo del encendedor. No agrande o distorsione los agujeros.
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores.
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado el quemador superior
no encenderá
* Los nombres de los productos son marcas registradas
de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o
al 1-800-688-8408 Canadá.
Rejillas de los• Lave las rejillas con agua tibia jabonosa y una esponja de fregar de plástico no abrasiva. Para suciedad persistente,
Quemadoreslimpie con una esponja no abrasiva e impregnada con jabón o con una esponja y una Cooktop Cleaning Creme
(pieza #20000001)**.
• Para suciedad quemada, saque las parrillas, coloque periódicos y rocíe cuidadosamente con un limpiador de horno
comercial. (No rocíe las superficies vecinas.) Coloque en bolsas de plástico durante varias horas o toda la noche. Usando
guantes de goma, retire de las bolsas. Lave, enjuague, seque y vuelva a colocar en la cubierta de la estufa.
Area del Reloj y• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 70.
de las Teclas• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
de Control• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.
Perillas de• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.
Control• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.
Cubierta y PanelLa porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente
de Control -a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser
Esmalte delimpiados inmediatamente con un paño seco.
Porcelana• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.
80
Cuidado y Limpieza
PIEZA PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Paneles Laterales, • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente
Gaveta decon un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.
Almacenamiento,• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.
Puerta del HornoNo use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos(modelos selectos),productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.
Puerta de laNota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o
Parrilla Inferiorazucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.(modelos selectos),Esto es especialmente importante en las superficies blancas.
y Manijas de las
Puertas - Esmalte
Pintado
Ventana y Puerta• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.
del Horno - Vidrio• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un
(modelos selectos)paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero
pues pueden rayar el vidrio.
Interior delHorno autolimpiante:
Horno• Siga las instrucciones en las páginas 78-79 para programar un ciclo de autolimpieza.
Limpieza Manual:
• Limpie frecuentemente usando limpiadores abrasivos suaves y una esponja de plástico.
• No use esponjas de fregar metálicas porque pueden rayar la superficie.
• Cuando utilice limpiadores de horno comerciales siga las instrucciones del fabricante.
• Limpie los derrames ácidos (alimentos a base de tomates o de leche) tan pronto como sea posible con agua y jabón.
Si el derrame no es limpiado se puede descolorar la porcelana.
Para hacer más fácil la limpieza, saque la puerta del horno, si lo desea. (Ver la sección Mantenimiento, página 82.)
Parrillas del• Limpiar con agua con jabón.
Horno• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.
Acero Inoxidable• NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.
(modelos selectos)• NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.
• SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.
• Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel
Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.
• Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* -
usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con
una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
• Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador
para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o al 1-800-688-8408 Canadá.
81
Mantenimiento
T
BULB COVER
WIRE
RETAINER
Puerta del Horno
PRECAUCIÓN
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar
al usuario.
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus
dedos.
Para sacar:
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro
pulgadas)].
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la
manija de la puerta para levantarla.
3. Levante uniformemente hasta que la puerta
se salga de los brazos de articulación.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no
estén en su lugar.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha
posterior.
Tornillos Niveladores
PRECAUCIÓN
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa
se vuelque accidentalmente.
La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores
ubicados en cada esquina de la estufa hasta que
quede nivelada.
ANTI-TIP BRACKE
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
LEVELING LEG
TORNILLO NIVELADOR
Para volver a colocar:
1. Sujete la puerta de cada lado.
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la
estufa.
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el
uso.
Ventana del Horno
(modelos selectos)
Para proteger la ventana de la puerta del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos
pueden rayar el vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros
objetos.
Luz del Horno
PRECAUCION
• Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.
• Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos
cuando esté reemplazando el foco.
• Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.
• No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede
quebrar el foco.
Para reemplazar el foco del horno:
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.
Nota: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su lugar
cuando está sacando el retén de alambre.
2. Saque la cubierta del foco y el foco.
3. Coloque un foco de 40 watts para
electrodomésticos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la
bombilla y asegúrela con el retén
de alambre.
5. Vuelva a enchufar la estufa.
Vuelva a colocar la hora correcta.
CUBIERTA DEL
FOCO
RETEN DE ALAMBRE
82
Mantenimiento
Retiro de la Estufa a Gas
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación,
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes
llamando al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002 Canadá.
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del
soporte antivuelco.
Gaveta de Almacenamiento
(modelos selectos)
PRECAUCIÓN
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está
usando el horno.
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted
pueda limpiar debajo de la estufa.
Para sacar :
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición
tope.
2. Levante la parte delantera de la gaveta.
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.
Para volver a colocar:
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles
de la estufa.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a
la primera posición de tope.
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede
completamente cerrada.
Conexión Eléctrica
Los electrodomésticos que requieren energía
eléctrica están equipados con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra, el cual
debe ser enchufado directamente en un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para
120 voltios debidamente conectado a tierra.
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar
reparaciones.
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE
DEL CORDON ELECTRICO.
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el
propietario del electrodoméstico es personalmente
responsable de reemplazar el tomacorriente con un
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Panel Inferior del Horno
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente de
tipo acídico o azucarado, pues pueden descolorar la porcelana
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar
derrames y reboses.
83
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA SOLUCIÓN
Para la mayoría de los problemas,
verifique primero lo siguiente.
El quemador superior no se
enciende.
La llama es dispareja.
La llama del quemador superior se•Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la parrilla sobre el quemador.
levanta del orificio.
Los resultados del horneado no son•Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté
como se esperaban o sonprecalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno.
diferentes a los del horno anterior.
•
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.
•
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
•
Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación.
•
Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el disyuntor principal.
• Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El
quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor
no produce un chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘Off’.
•
Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.
•
Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 76 para la ubicación.
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver
pág. 74 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno (modelos selectos).
NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos
recetas.
• Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios
brillantes producen dorado claro.
• Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios
cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del
horno.
• Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir
una parrilla completa del horno. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla
que está debajo del utensilio para recibir los derrames.
Los alimentos no se asan a la
parrilla en forma debida o salela llama.
demasiado humo.
•
Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de
•
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel
de aluminio.
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.
• Se usó una asadera sucia.
• Precaliente el horno durante dos a tres minutos antes de colocar el alimento en el horno.
• Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.
84
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA SOLUCIÓN
El horno no se autolimpia
(modelos selectos).páginas 78-79.
El horno no se limpió en
forma debida (modelos selectos).
La puerta del horno no se
desbloquea después del ciclopara que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
de autolimpieza (modelos selectos).puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.
Se junta humedad en la ventana
del horno o sale vapor por
el respiradero del horno.
Hay un olor fuerte o humo leve
cuando se enciende el horno.Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.
•
Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver
• Verifique si la puerta está cerrada.
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 74.
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.
•
Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.
•
Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.
•
El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver las páginas 70 y 79 para se desbloqueo.
•
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.
•
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.
•
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
Códigos de Errores
(modelos selectos).o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘Cancel’.
Se escuchan ruidos.
No se escuchan señales sonoras
y el indicador visual no se activa.
•
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error
Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico.
Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si continúan destellando,
desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se enfríe
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.
•
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden
y se apagan. Esto es normal.
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.
•
El horno puede estar en Modo Sabático. Ver pág. 74.
85
Notas
86
Garantía y Servicio
Garantía
Garantía limitada de un año Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o aprobados
por las agencias de pruebas correspondientes
para el cumplimiento con la Norma Nacional
de Canadá a menos que el electrodoméstico
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU.
debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las ÚNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos. Usted
puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el
fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier control.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,
alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se
deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto
con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado
del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o
limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión
anterior puede no aplicarse en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado
o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag
Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en
Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a
Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden
solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas:
incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor