Page 1

Dehumidifier
D_humidificateur
Dehumidificador
Amana User Manual
D545E/D565E
Guide de I'Utilisateur
D54SE/D565E
Manual del Usuario
D54SE/D565E
m
Before operating this dehumidifier, please read these instructions completely,
Page 2

Safety Precautions
Do not fold or knot the power cord.
Make sure the plug is inserted firmly and propedy into the outlet.
Do insert multiple plugs into the electrical socket.
Make sure the plug is clean.
Before turning off the dehumidifier, unplug the power cord,
Do not plug in the power cord if hands are wet.
CAUTION
Do not place anything on top of the control panel,
Do not cover the machine's air vents.
Do not allow children to climb on or play with the machine,
Do not wet the machine or control panel.
Keep flammable materials away from the machine.
Contact a professional for service and repair.
Page 3

Table Of Contents
page
Safety Precautions ............................................................................................ 1
Important Safety Information ........................................................................ 3-4
Features Diagram ........................................................................................ 5-6
Part Names .................................................................................................... 5
Control Panel .................................................................................................. 6
Operation ........................................................................................................ 7
Specifications .................................................................................................. 7
Operation Instructions ...................................................................................... 8
Start Operation .............................................................................................. 8
When Tank is Full .......................................................................................... 8
Continuous Drainage ...................................................................................... 8
Installing Drainage PVC Hose .......................................................................... 8
Caution .......................................................................................................... 9
Maintenance/Emergency .................................................................................. 9
Troubleshooting .............................................................................................. 10
Warranty Information ...................................................................................... 11
2
Page 4

English
Important Safety Information
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
When using this dehumidifier, always follow basic precaution including the
following:
• This dehumidifier must be properly installed and grounded as described in this
manual.
• Never operate this dehumidifier in an area that is likely to accumulate standing
water, If this condition develops, disconnect the power supply before stepping
into the water.
• Do not operate dehumidifier in presence of explosive fumes.
• Repair or replace immediatly all electric service cords that have become frayed
or otherwise damaged. Do not use a power cord that shows signs of damage
along its length, on the plug, or where it is connected to the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for using our Haler
product. This easy-to-use manual will
guide you in getting the best use of
your dehumidifier.
Remember to record the model and serial
number, They are
on a label in back of the dehumidifier.
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.
3
Model number
Serial number
Date of pu]-chsse
Page 5

Before Using your Dehumidifier
Read this manual carefully, It contains instructions to help you use, maintain and
enjoy you dehumidifier.
UNPACK YOUR DEHUMIDIFIER
• Remove all packing material Thisincludesfoam, inserts& adhesive tape.
• Inspectany remains of packing, tape or printed material, or accessories before
dicarding it.
ELECTRICAL REQUIREMENT
• Make sure there is a suitable power outlet (115Volts 15 Amps) with proper
grounding.
GROUNDING
• This dehumidifier mustbe grounded.
• Grounding reducesthe risk of electricshock by providing an escapewire for the
electric current,
• The power cord has a grounding plug. Plug it in to an outlet that is properly
installed and grounded.
Warning- Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock,
Call a qualified electrician if you don't understand the grounding
instructions or if you are not sure if the humidifier is properly grounded.
If the wall outlet is not grounded, please contact an electrician to have it
replaced with a properly grounded outlet,
Do not, under any circumstances,cut or remove the third
(ground) prong from the power cord.
USE OF EXTENSION CORD
• Avoid the use of extension cord because of potential safety hazards under certain
condition.
• If it is necessary to use an extension cord, use:
A) Only 3-wire extension cord that has 3-blade grounding plug and grounded
wall outlet that will accept the plug.
[3) The mark rating of the extension cord must be equal or greater thatn the
electrical rating of the dehumidifier.
4
Page 6

Features Diagram
PART NAMES
Front
©
Rear
1. Dehumidified Dry Air Vent
2. Control Panel
3. Handle
4. Power Supply Cord
5, Continuous Drainage Outlet
(Capped for bucket drainage)
6, Moist Air Intake
7. Air Filter
8. Rotating Wheels
9. Drainage Bucket
Page 7

CON'IROL PANE].
H.. .rl t __m
I Oir
OFF Q
1. Current Temp/Timer Set Display
When machine is running, it displays the current temperature. Press the "Timer" button to
set the machine to shut off automatically after a specified amount of time. 10 seconds after
displaying the timer, the display will change back to current temperature.
2. Timer On
Indicator
3. Fan Speed
Indicators
(D
4. Fan Speed
Control
5. Timer On/Off Button
In running mode: Auto switch Off
In standby mode: Auto switch On
6. Humidistat
Adjustment Controls
7. Power On/Off Button
8. Defrost Light
When operating under low temperature conditions, automatic defrost may activate. Light
indicates that the unit is currently in defrost mode.
9, Set Humidity/Current Humidity Display
When machine is running, it displays the current humidity. Press the " _" or
"_" to set humidity. The humidity is adjusted in increments of 5%, Adjustable range is
30% to 90%. 10 seconds after setting humidity, the display will change back to current
humidity level.
10, Full Tank Lignt
When water tank is full, the Full Tank Light will light up and the dehumidifier will stop
operating automatically.
Page 8

OPERATION
1. Press "ON/OF" button to begin unit operation and press the button
again to stop it.
2,
If "Set Humidity" level is lower than the "Current Humidity" level, the
compressor will start up and unit will begin dehumidification,
If "Set Humidity" level is higher than the "Current Humidity" level, the unit's
fan will continue to run.
3. To change the set humidity level, press the "_ " or "_" to adjust the
humidistat in 5°,%increments between 30% and 90%.
4. For auto Switch Off when the unit is running, press "Timer" button to set unit to
shut off automatically in 1-12 hours.
5. For auto switch On, make sure the machine is in standby mode with
power cord plugged in securely Press "Timer" button to set unit to start
automatically in 1-12 hours.
6. Press "Speed" button to change the fan speed from "Low" to "High".
Specification
Model
Power
MoistureRemoval
Power input
Size or Shell
(HxWxD)
Weight
Operating
Temperature
D545E DS65E
AC 115V-60 Hz
45 pints/Day (80°F/26.7°C,60% RH) 65 Pints/Day (80°F/26.7°C,60% PJ-
520 W 740 W
23-1/32" x 14-31/32" x 12-19/32"
(585 x 380 x 320 ram)
35.3 Ibs/16.0 kgs 38.6 Ibs/17.5 kgs
41°F - 95°F (5°C - 35°C)
Page 9

Operating Instructions
START OPERATION
t. Make sure the plug is inserted firmly into the socket.
2. Make sure the water tank is placed in the proper
position. If the full tank light is on when turning on
the machine for the first time, pull out the water tank
and push it back into proper position.
WHEN FULL TANK LIGHT IS ON
When the water tank is full, the indicator light will light
up and the dehumidifier will stop operating. Empty the
water tank and place it back in its proper position, The
machine will reactivate after 3 minutes.
Note: Empty the water from the water tank
using two hands.
Continuous Drainage
The continuous drainage function can be activated using the flowing steps.
1. Prepare PVC hose to drain out water. Remove the cap
from drainage outlet.
2. Remove fiat rubber insert from cap,
3. Pull the drainage hose through the ring of
the cap.
4, Align the hose with the water outlet on the unit first
and then fasten the cap back on to the outlet,
Note: Use provided washer for better sealant.
5, Place the bucket in its original location.
INSTALLING DRAINAGE PVC HOSE
When using the continuous drainage function, the PVC hose mustbe placed
horizontally below the drainage hole, Avoid folding the hose or placing it on an
uneven surface.
!
8
Page 10

},
Caution!
• Do not pull the power cord to remove the plug from the socket. Always pull
on the plug.
• Do not use bug spray, oil, spray paint or other flammable materials near the
machine. This can cause damage to the plastic parts or start a fire.
• To avoid shaking, noise and water leakage, do not place the unit on an
uneven surface.
• Always keep the unit 8" (20 cm) away from the wall to allow heat to dissipate
properly. Hang clothing at least 20" (50 cm) above the machine.
• It is dangerous to insert anything into the machine.
• Close all windows to reach maximum possible efficiency.
• Keep the machine
away from all
sources of heat.
storing the
dehumidifier, do
not place it
sideways or upside
down. Avoid
violent shaking.
MAINTENANCE
For safety reasons,make sure the dehumidifier is unplugged before servicing or
cleaning.
1, Cleaning the shell:
A. Wipe the shellwith a clean, soft cloth.
B. If the dehumidifier is very dirty use mild detergent and wipe with a
damp cloth.
C. Do not wash the machine with a hose or immerse it in water. This may
cause an electrical shortage.
2. Cleaning the air filter:
The purpose of the air filter is to filter dust and other materials from the air. If
the filter is blocked by dust the electricity usage will be greater than normal.
For optima{ moisture removal efficiency, clean the filter every two weeks.
Cleaning steps:
A. Pull the air filter out slowly.
B. Clean the filter with a vacuum cleaner or wash it with
clean water and dry with a dry cloth.
C. Put the clean air filter back in place and continue to
operate the dehumidifier.
Emergency
If a problem occurs, unplug the machine and contact a qualified service center
immediately. Do not disassemble the dehumidifier yourself.
!
Page 11

Troubleshooting
Before calling, read the following section. It will help you solve some common
problems that might occur and can be easily corrected. If all attempts fail and you
need service, please call the toll free number to contact customer service.
ITEMS TO CHECK BEFORE CALLING FOR SERVICE:
Unit not operating:
• Make sure the plug is pushed completely intothe outlet.
• The fuse may be blown or the circuit may have been tripped. Check the house
fuse/circuit breaker. Replace fuse or reset circuit breaker if necessary.
• The bucket may be full. The dehumidifier automatically turns off when this occurs.
Empty the drain bucket.
Dehumidifier is icingup during initial stage of operation:
• Thisisnormal, Frostwill usually disappear within 60 minutes.
Airflow is restricted:
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the front or back of
the dehumidifier,
• Clean the filter.
Unsatisfactory dehumidification:
When first installed, allow at least 3 or 4 days for the moisture from the room to be
removed and desired dryness to be maintained.
• Area to be humidified may be too large. Check with dealer to be sure model is
suitable for room size and moisture level
• The controls may not be set correctly. Adjust controls according to instructions.
• Doors and windows may not be closed. Check that all doors, windows and other
openings are closed tightly.
• Clothes dryer may be in operation in the same room. Install the dehumidifier
away from the moisture-laden air generated by the dryer. Dryer should be vented
to the outside.
• Roomtemperature may be too low. The unit will not operate if the room
temperature is below 41"E
10
Page 12

_ L _5) ' ,, •
Limited Warranty
This warranty covers all defects in
workmanship or material for:
1. The mechanical and electzic_l parts
(including labor costs)contained in this
Haler product, for a period of 12 months
from the date of purchase. (For
commercial or rental application the
warranty is 90 days.)
2. The sealed system and compressor
contained in this Haler product is for a
period of 5 years, from the date of
purchase (excluding labor costs after the
initial 12 month period). In commercial or
rental use, the additional limited
compressor warranty is for 1 year and 9
months, (excluding labor costs after the
initial 90 days period).
You must keep and be able to provide your
original sales receipt as proof of the date of
purchase.
Who is covered?
The original retail purchaser of this Haler
product.
What will be done?
Haler will repair or replace, in your home,
any mechanical, electrical part or the
compressor, which proves defective in normal
househo}d, use for a period of 12 months.
Haler will repair or replace (excluding labor
costs) the sealed system and compressor
(parts only) for an additional 4 year
period.
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN
THE COMTINENTAL UNITED STATES,
CANADA AND PUERTORICO.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Damages from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance.
Damages from service by other than an
authorized dealer or service center.
Labor, service, transportation and shipping
chargesfor the removal of defective parts
and installation of replacement parts beyond
the initial 12-month period.
THISLIMITEDWARRANTY ISGIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED,INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTiBIUTY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all other
remedies. This warranty does not cover
incidental or consequential damages. Some
states do not allow the exclusion of incidental
or consequential damages, so this limitation
may not apply to you. Some states do not
allow limitations on how long an implied
warrant), lasts, so this limitation may not
apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have
other rights, which vary from state to state.
How can you get service?
1. Contact your nearestHaler authorized
Service Depot. For the name of the
Service Depot nearest you, contact Haler
at (877) 337-3639,
2. All service must be performed by an
authorized Haler Service Depot.
3. This is carry-in service only.
11
Page 13

Precautions de Surete
• Ne pliez pas at ne niez pas le cordon d'alimentation
• Assurez vous que la prise est inseree fermement et convenablement dans la
sortie murale
• Inserez plusieurs prises dans la douille electrique
• Assurez vous que la prise est propre
• Avant de farmer I'deshumidificateur, debranchez ta corde d'alimentation
• Ne branchez pas la corde d'alimentation si vos mains sont mouillees.
PRUDENCE
Ne placez rien sur le tableau de commande
Ne couvrez pas les conduits d'air de la machine
Ne permettez pas aux enfants de grimper ou dejouer dans la machine
Ne mouillez pas la machine ou le tableau de commande
Gardez les materiels inflammables loin de la machine
Contactez un professione_ pour reparation
Englis h
12
Page 14

iiiii!!ill;F'r_iS! iii i_i
Table de Matieres
Precautions de Surete .................................................................................... 12
Informations de Securite importantes ........................................................ 14-15
Diagramme de Caracteristiques ................................................................ 16-17
Nares des pieces .......................................................................................... 16
Tableau de Cornmande ................................................................................ 17
Operation ...................................................................................................... 18
Specifications ................................................................................................ 18
Instructions d'operation .................................................................................. 19
Debut d'operation ........................................................................................ 19
Reservoir plein .............................................................................................. 19
Drainage continuel ........................................................................................ 19
installtion du tuyau d'egout PVC .................................................................... 19
Avertissement ................................................................................................ 20
Entretiens/Urgence ...................................................................................... 20
Depannage .................................................................................................... 21
Informations de la garantie .............................................................................. 22
page
13
Page 15

Informations importantes de
Precaution
LISEZ TOUTES LES INFORMATION SAVANT D'UTILISER CEI"rE
MACHINE
Quand voes utilisez ce d_humidificeteur, suivez les precautions fondamentales y
compris les suivantes:
• Ce d_humidificateur doit etre installe et mis a terre proprement comme decrit
dens ce manuel.
• N'operezJamais cet appareil dans un endroit cappable d'accumuler de I'eau
Si c'est le cas, debranchez la machine avant de mettre pied dans I'eau.
• N'operez pas I'dehumidificateur en presence des fumees explosives
• Reparez ou remplacez immediatement les cordons d'alimentation eraillees ou
endornmagees. N'utilisez pas une corde d'alimentation qui montre des signes de
dommages au long de sa Iongueur, sur la prise ou la ou I'appareil est connecte.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Fran_aiS
Noes vous remercioes d'avoir utilise un
produit Haler. Ce manuel facile a utiliser
voes aidera pour recevoir le meilleur
usage de votre humidificateur.
N'oubliez pas d'enregistrer le numero de Num(_ro de serie
serie et du model. IIs sont affiches au dos
du de I'humidificateur
Aggravez votre recu d'achat au manuel.
Voes en aurez besoin pour obtenir le service de la garantie.
Numero du modele
Date d'achat
14
Page 16

Avant d'utiliser votre
ddshumidificateur
LJsezce manuel. II contient desinstructions pour vousaider a entretenir,utilJseret
apprecier votre humidificateur.
DEBALLEZ VOTRE DCHUMIDIFICATEUR
• Enieveztout I'emballage. Ceci indus la mousse, les insertionset ta bande
adhesive
• Inspecteztout le reste d'emballage, bande imprimee, accessoiresavantde lejeter.
CONDITION ELECTRIQUE
• Assurez vous qu'il y a une sortie etectriquede (115Volts 15 Amps ) avec une mise
a terre appropriee.
MISE A TERRE
• Ce d_humidificateurdolt etre misa terre
• Lamise a terre reduit le risque d'un shoc electrique en fournissantun fil d'evasion
pour te courant electrique
• Lecordon d'alimentation a un houchon pour la mise a terre. Branchez le dans
une sortie convenable installeeet mise a terre,
Avertissement: [.'usage inexacte de la prise fondante peut avoir comme
consequence un risque d'un shoc electrique. Appelez un etectricien qualifie si vous
Re comprenez pas les Instructions de mise a terre ou si vous n'etes pas sure SJ
I'dehumidificateur est proprement instane. Si la prise murale n'est pas raise a terre,
veuillez contacter un electricien pour la replacer avec un une sortie convenabie.
Sousaucune circonstance ne coupez ou ne deplacez pas la
troisieme broche de la corde d'alimentation.
USAGE DU RALLONGE
• Evitez I'usage d'une rallonge a cause des dangers potentiels sous certaine
condition.
• Si vous devez utiliser une rallonge, utilisez :
A) Une rallonge a 3 broches qui a une prise a 3 lames et une sortie murale
convenable
[3) L'estimation de marque du rallonge doit etre egale ou plus grande que
Festimation etectrique du d_humidificateur.
15
Page 17

Caracteristiques du Diagrame
NOMS DES PIECES
Devant Q
Derriere
1. Conduit d'air sec dehumidifie
2. Tableau de commande
3. Poignee
4, Corde d'alimentation
5. Sortie continuelle de drainage
(couverte pour le drainage du seau)
6. Prise d'air humide
7. Le filtre d'air
8. Roues tournantes
9. Seau de drainage
16
Page 18

TABLEAU DE ¢OMMANDE
Haier
1. Temperalure €ourante/Affidlage du rninuteur
Quand la machine est en marche, la temperature courante s'affichera. Appuyez le bouton
"Minuteur" pour reg]er la machine pour s'eteindre automatiquement apr_s un monlant de
temps specifie. 10 secondes apres avoir afflche le temps, ['affichage changera de nouveau
ala temperature courante.
2. Minuteur Ouvert
Indicateur
3. Vitesse du ventilateur
Indicateurs
4. Vitesse du ventilaleur
Control
5. Minuteur OuverV Ferme
Mode courant : Commutateur Automatique ferme
Mode neutre : Commutateur Automatique ouvert
6. Humidistat
Ajustement des controls
7. Puissance Ouverte/Fermee
8. Lumiere de degrivage
En operant sous une condition de temperature basse, un degrivage peut activer
automatiquement. La lumiere indiquera que I'unlte est sous le mode degrivage.
9. Humidite reglee/Affichage de I'd_humidificateur €ourante
Ouand la machine fonctionne, rddhumidificateur courante est affichee, Appuyez le "J*" ou
"_" pour regler I'humidite, L'd6humidificateur est ajustee en augmentation de 5%, La portee
ajustabie est de 30% a 90%, 10 secondes apr_s avoir regle I'dehumidificateur, raffichage
changer8 de nouveau au niveau d'd_humidii'icateur courante.
10. Lumiere du reservoir plein
Quand le reservoir est plein, une lumiere s'allurnera et I'ddhumidificateur s'arrtera de
fonctioner automatiquement.
17
Page 19

OPERATION
1. Appuyez le bouton "On/Off" "Ouvert/Ferme" une lois pour commencer
I'opertion de I'unite et une fois de plus pour I'arreter.
2. Si le niveau du " Reglage d'humidite "est plus basque " L'dehumidificateur
Courante", le compresseur commencera automatiquement et I'dehumidificateur
debutera. Si le niveau du "Reglage d'dehumidificateur" est plus haut que "
L'dehumidificateur Courante" te ventilateur de I'unite continuera a marcher.
3. Pour changer le niveau du reglage d'humidificateur, appuyez le "&"ou '_' pour
ajuster I'dehumidificateur en graduation de 5% entre 30% et 90 %.
4. Pour Fermer automatiquement I'unite en marche, appuyez le bouton "Minuteur"
pour s'eteindre automatiquement dans 1-12heures.
5. Pour ouvrir automatiquement I'unite, assurez vous que ta machine est sur le mode
neutre et que la corde d'atimentation est branchee securement. Appuyez le
bouton "Minuteur" pour mettre en marche I'unite dans 1-12 heures.
6. Appuyez le bouton "Vitesse" pour changer la vitesse du ventilateur de "Basse a
Haute".
Specification
Model
Puissance
Entevement
d'humidite
_uissance Fournie
raille de la caissc
(HxWxD)
Poids
Operation 41°F - 95°F (5°C - 35°C)
Temperature
i45Pints/Day (80°F/26.7°C,60% RH) 85 Pints/Day(80°F/26.7°C,60% RI-
D545E D565E
AC 115V~60 Hz
520 W 740 W
23-1/32" x 14_31/32" x 12-19/32"
(585 x 380 x 320 rnm)
35.3 Ibs/16.0 kgs 38.6 Ibs/17.5 kgs
18
Page 20

Instructions d'Operation
DEBUT DE L'OPERATION
1. Assurez vous que la prise est inserree proprement
dens la douille.
2. Assurez vous que le reservoir est place proprement.
Si la lure[ere indiquant le reservoir plein est allumee
quand vous rnettez en marche la machine pour la
premiere lois, retirez le reservoir d'eau et remettez
le dans la position propre.
QUAND LA LUMIERE DU RESERVOIR PLEIN EST ALLUMEE
Quand le reservoir d'eau est pie[n, un signal lumineux
s'allumera et I'dehumidificateur cessera de fonctionner. La •
machine reactivera aprbs 3 minutes
Note: Videz le reservoir d'eau a I'aide des 2 mains.
Drainage Continuel
La fonction du drainage continue[ peut etre active en suivant les
etapes suivantes.
1. Preparez le tuyau PVC pour egouter I'eau. Enlevez la
casquette de la sortie de drainage.
2, Retirezl'insertionencaoutchouc.platedelacasquette I _'J_i_\
3, Retirez le tuyau de drainage par I anneau de le casquette v _'_}' _._/)
4, Alignez le tuyau avecla sortie d'eau sur runite premierement,
puis attachez la casquette sur la sortie. JJ_i
5. Placez le seau dens son emplacement original. J /_;'_\
ISTALLATION lU TUYAU DE DRAINAGE PVC 1" _,-_777Y
En utitisant la fonction du drainage continuel, le tuyau PVC
doit etre place horizontalement au dessous du trou de drainage• Evitez te pliage du
tuyau ou le placement sur une surface inegale.
19
Page 21

Prudence !
• Ne tirez pas sur la corcle d'alimentation pour retirer la prise de la douille. Tirez
toujours sur la prise,
• N'utilisez pas des pulverisations contre insectes, du petrole, de la peinture ou
autres materiels inflammables pres de I'unite.Ceci peut causer des dommages aux
parties en plastique ou commencer une incendie.
• Pour eviter le secouement, la fuite, le bruit, ne placez pas I'unite sur une surface
inegale.
• Gardez touJours I'unite a 8" (20cm) loin clu mur pour permettre a la chaleur de
dissiper convenablement. Accrochez les vetements au moles 20" (50cm) au
dessus de la machine.
• C'est €langeureux d'inserrer n'importe quel article clans la machine.
• Fermez routes le fenetres pour pour atteindre le maximum efficacite possible.
• Gardez ia machine loin de routes sources de chaleur.
• En demenageant ou
emmagasinant
I'humidificateur, ne le
placez pes sur ses cotesou
a I'envers. Evitez les
secoussesviolentes.
;+
ENTRETIEN
Pour les raisons de securite, assurez vous que I'd_humidificateur est debranche
avant le nettoyage et I'entretiens.
1. Nettoyez la coquille
A. Essuyez la coquille a I'aicle d'un tissu doux et propre
B. Si I'd_shumidificateur est tres sale, utilisez un detergent doux puis essuyez le
avec un tissu humide.
C. Ne lavez pas la machine a I'aicle d'un tuyau et ne pas immerser dans
I'eau, Ceci peut causer un court circuit
2, Nettoyage du filtre d'air:
Le but du nettoyage €lu filtre d'air est de flitter la poussiere et autres materiels
de I'air. Si le filtre est bloque par la poussiere, I'usage electrique sera plus
grand que normal. Pour I'efficacite optimale d'enlevement d'humiclite, nettoyez
le filtre chaque 2 semaines.
Etapes de nettoyage,
A. Retirez le filtre d'air doucement
B. Nettoyez le filtre a I'aicle d'un aspirateur ou lavez lea I'aide d'eau propre et
sechez le a I'aide d'un tissu sec.
C. Replacez le filtre d'air en place et continuez le fonctionnement de
I'humidificateur,
AU CAS D'URGENCE
Si un probleme occure, debranchez la machine et contactezun centre de service
qualifie immecliatement.Ne demontez pas I'humiclificateurvous-meme.
ZO
Page 22

Fra_is
Depannage
Avant de contactez un personnel de reparation, lisez la section suivante: Ca vous
aidera a resoudre des problemes communs qui occurent et qui peuvent etre corriges
facilement. Si toutes les tentatives echouent, et vous avez besoin du service de
reparation, veuillez contactez le numero gratuit pour le service du client.
ARTICLES A VERIFIER AVANT D'APPELER LE SERVICE DE
REPARATION:
Unite ne fonctionne pas:
• Assurez vous que la prise est inserree proprement dans la douille.
• Le fusible et le circuit peuvent etre trebuches. Verifiez le fusible/disjoncteur de la
maison. Replacez le fusible et mettez le disjoncteur a I'etat initial si necessaire.
• Le seau peut etre plein. L'dehumidificateur s'eteint automatiquement si c'est le cas.
Videz le seau de drainage.
L'humidificateur gele pendant les etapes initiales de I'operation:
• Ceci estnormal , La gelee disparaitra dans un dalai de 60 minutes,
La circulation d'air est limitee
• Assurez vous qu'il n'y a pas des rideaux, des persiens, ou des meubles bloquant
le devant ou le dos du humidificateur.
• Nettoyez le filtre.
Un ddshumidificateur insatisfaisant
Quand premierement installe, permettez au moins 3 a 4jours a rdehumidificeteur
pour disparaitre de la chambre et a la secheresse desiree d'etre maintenue.
• Les espaces a d_humidificeteurs peuvent etre trop larges. Verifiez avec le
negociant du model s'il est convenable pour la grandeur de la chambre et le
niveau d'dehumidificateur.
• Les controles Re sont pas correctement regles. Ajustez les controles selon les
instructions.
• Les fenetres et pores ne sont pas fermees. Verifiez que toutes les portes, fenetres
et toutes autres ouvertures sont solidement fermees.
• Le dessicateur de vetements fonctionne dans la meme chambre, tnstallez
I'humidificateur loin de I'humidite engendree par le dessicateur. Les dessicateurs
doivent etre ventillees au dehors.
• La temperature de la chambre est tres basse. ['unite ne fonctionnera pas si la
temperature est au dessous de 41degres E
21
Page 23

: Eran_a_
Garantie Limitee
Cette garantie couwe tous tes defauts de
fabrication ou de materiaux pour :
1. Les parties electriques et mecaniques (
indus les mains-d'oeuvre) contenues dans
ce produit Haler pour une periode de 12
mois de I_ date d'achat. ( La garantie est
pour 90jours pour une application Iouee
ou commerciale)
2. Le systeme scelle et le compresseut
contenus dan$ ce produit Haler est pour
une periode de 5 ans de la date d'achat (
e)cc_s _esmains d'oeuvre apr_s I'in_ate
periode de 12 mois) . Dans le cas d'usage
commercial la garantie supplementaire du
¢ompre_seur est pour un an et 9 mois(
exclus les mains-d'oeuvre apr_s I'initiale
periode de 12 mois) . Vous devez garder
et pouvoir fournir le recu d'achat original
cornme preuve de la date d'ac_hat.
Qui est couvert?
L'acheteur en detail original de ce produit
Haler.
QueUes mesures semnt prises?
HaJer reparera et remplacera dans votre
domaine n'importe quelle pattie mecanique
ou electrique du compresseur defectueuses
lots d'utilisation normale pendant la periode
de 12 mois. Haler reparera et remplacera
(exctus les mains-d'oeuvre) le systeme scelle
et ¢ompresseur (parties seulement) pour une
additionale periode de 4 ans.
Contingent recevoir le servi_e?
1 Contactez le plus proche Service Autorise
Haier. Pour le nom de service le plus
proche de vous, contactez Haler au (877)
337-3639
2. Tousles services doivent etre effectues par
un service autorise de Haler
3. Ceci est porte en service seulement.
CETFEGARANTIE COUVRE LESAPPAREILS
SUR LECONTINENT DES EIATS-UNIS,
CANADA ETPUERTO-PJCO.
CETrE GARANTIE NE COUVRE PAS:
Dommages dus a une mauvaise installation
Dommages survenus pendant I'expedition
Dommages dus a une mauvaise utilisation, a
une utilisation accessive, a un accident, a une
alteration, au manque d'entretien et propre
soin,
Dommages d'un service de reparation autre
qu'L_ service autorise.
Les touts de main-d'oeuvre,du service,de
transportation et d'expedition pour
I'enlev_nent des parties defectueuses et
I'installation du remplacemen(s des parties au
dela de la periode initiale de 12tools.
CET[E GARANTIE ESTDONNEE AU LIEU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRIMEEOU
SUGGEREE, Y COMPRIS LA GARANTIE DE
MERCHANTABILITE ET QUAUTE POUR UN
BUT PAR[ICULIER.
[e r_rnede fourni dans cette garantie est
exclusif et est place au lieu de route autre
remt_de. Cette garantie ne couvre pas le$
domrnages incidentals ou consequF_t$.
Certains Etats n'autorisent pas I'exclu$ion
d'accessoires ou dorrlmages consequents.
Darts ce cas _es limitations ci-dessus peuvent
ne pas etre applicables. Certains Etats ne
permettent pas les limitations de la duree
d'une garantie implicite, darts ce cas les
limitations ci-dessus peuvent ne pas etre
applicables. Cette garanUe vous reconnait
cerLains droJtsjuridiques et il se peut que
vous disposez d'autres droits, qui varient
d'un etat a I'autre.
22
Page 24

Precaucionesde Seguridad
• No doble o anude el cable de electricidad
• AsegLirese de que el enchufe este insertado correctamente en la toma de
corriente
• No inserte mOltiples enchufes en la misma toma de corriente
• Asegt_rese de que los enchufes esten limpios
• Antes de apagar el deshumidificador desenchufe el cable de corriente
• No enchufe si usted posee las manos mojadas
CUIDADO
No coloque elementos por encima del panel de control de la unidad
No cubra las salidas y entradas de aire de la unidad
No permita que los nirlos trepen o jueguen con la unidad
No moJe la unidad o el panel de control
Mantenga los materiales inflamables lejos de la unidad
Contacte un profesional para realizar reparaciones
23
Page 25

INDICE
page
Precauciones de seguridad ............................................................................ 23
Informaci6n de seguridad importante ...................................................... 25-26
Diagrama ................................................................................................ 27-28
Nombres de partes ...................................................................................... 27
Panel de control ............................................................................................ 28
Operatoria .................................................................................................... 29
Especificaciones ............................................................................................ 29
Instrucciones de operaci6n .............................................................................. 30
Comienzo .................................................................................................... 30
Tanque completo .......................................................................................... 30
Drenaje continuo .......................................................................................... 30
Instalacion de la manguera PVC de drenaJe .................................................. 30
Cuidado ........................................................................................................ 31
Mantenimiento/emergencia .................................................................... 31-32
Problemas frecuentes ...................................................................................... 33
Informaci6n de garantfa .................................................................................. 34
Espafio
24
Page 26

Informaci6n Importante de Seguridad
LEA TODA LA INFORMACI(_N ANTES DE UTILIZAR
Cuando utilice este deshumidificador siempre siga las precauciones de seguridad
basicas incluyendo las siguientes:
• Este dehumidificador debe estar instalado y conectado a tierra como se describe
en este manual
• Nunca opere esta unidad en un &rea donde tienda a acumularse agua, si esto
ocurriese desenchufe la unidad.
• No opere el dehumiciificador en presencia de gases explosivos
• Repare o reemplace inmediatamente el cable de electricidad si estuviese rasgado
o dahado. No utilice ningLin cable que posea dahos a Io largo del mismo, en el
enchufe o en la conexion con la unidad.
GUARDE ESTASINSTRUCCIONES
Gracias por utilizar nuestro producto
HALER. Este manual de facil utilizaciOn
Io guiara para obtener los meJores
resultados de la unidad. Recuerde
guardar el numero de modelo y serie.
Estos se encuentran en una etiqueta en
la parte trasera de la unidad. Guarde
la factura de comprajunto a este
manual , sera rlecesaria para hacer uso
de los servicios de la garant{a.
25
NLimero de modelo
Numero de serie
Fecha tiecompra
Page 27

Antes de utilizar el dehumidificador
Lea el manual cuidadosamente. Este contiene instrucciones para ayudarlos a
utilizar, mantener y disfrutar del dehumificador.
DESEMPAQUE LA UNIDAD
• Retiretodos los elementos del embalaje. Esto incluye pl_sticos y cintasadhesives.
• Inspeccione y guarde los elementos del packaging, materiales impresos o
accesorios antes de descartar.
REQUERIMIENTOS ELleCTRICOS
• Asegurese de que haya una toma de corriente adecuada (115 V 15 Amp) con
las conexiones a tierra correspondientes.
CONEXION A TIERRA
• Esta unidad debe ser conectada a tierra
• La conexi6n a tierra reduce el riesgo a un shock electrico proporcionando un
cable de escape de la corriente etectrica.
• El cable de corriente posee un enchufe para conexion a tierra, Enchufe en una
toma de corriente propiamente instalade y conectada a tierra.
Cuidado: El uso inadecuado del enchufe con conexi6n a tierra puede resultar en
shock electrico. Elaine a un t_cnico calificado si usted no entiende las
instrecciones de conexi6n a tierra o de no ester seguro de si la unidad
quedo adecuadamente instalada. Si la toma de corriente en la pared no
posee conexi6n a tierra contacte a un electricista para que realice la
toma adecuada.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata del enchufe.
USO DE ALARGUES
• Evite e[ usode alargues como medida de seguridad
• Si fuese necesario utilizar un alargue utilice un cable de :
Enchufe de tres pates que sea compatible con el cable de la unidad y la tome de
corriente adecuada
26
Page 28

Diagrama
NOMBRES DE PARTES
Frente Q
Parte trasera
1. Rejilla de ventilaci6n de aire seco
2. Panel de control
3. Manija
4, Cable de corriente electrica
5. Salida de drenaje continuo
27
6. Entrada de aire hLimedo
7. Filtro de aire
8. Rueditas giratorias
9. balde de drenaje
Page 29

PANEL DE CONTROL
Haier
®
1. Pantalla de temperatura y hora
Cuando la unidad est_funcionando se ver_ en la pentalla la temperature actual, presione
el bot_n 'timer' para seleccionar el tiempo de apagado autombtico de la unidad. 10
segunclos luego de v_r el tiempo en panta[_s se voiver_ a visualizer la temperature.
2. Timer ON
_dicador
3. Velo¢Jdad de ventilaci6n
_ndicedores
4, Velocidad de ventilaci6n
Condor
5. Boron "timer ON/OFF'
En et funcJonamiento: para apagar OFF
En le modo 'Standby': para encender ON
6. "Humidistat'
Controles de aJuste
7, Boron de encendido y apagado ON/OFF
B. Luz de descongelado
Cuando se opere a temperatures muy bajas el descongelado autom,_tico se activar_. La luz
indica que la unidad est_ en el modo de descongelado.
9. Sele_idn de humedad
Cuando la unidad est_ en funcionamiento sever_ en pantalla el nivel de humedad actual.
Presione "_f" "J_" pare establecer la humedad. La humedad es ajusta de a 5%. El rango
de ajuste es de 30% a 90%, lueOo de selecclonada al humedad la pantaUa volver,_a
inditer el nivel corriente.
1O, luz de tanque Ileno
Cuando el tanque de ague est_ Ileno la luz indicadora seencender_ y la unidad detendr_
su operacibn autom_ticamente.
Espafio|
28
Page 30

OPERACION
1. Presione ON/OFF para comenzar a operar la unidad. Presione nuevamente si
de.sea detener la unidad
2. Si el nivel de humedad seleccionado es menor al nivel 'actual' el compresor de
la unidad comenzara a funcionar. Si el nivel seleccionado es mayor el nivel
'actual' el ventilador de la unidad seguir_ funcionando.
3. Para cambia el nivel de humedad utilice "A .... _," los ajustes son del 5% en
un tango de 30% a 90%.
4. Para el apagado autom_tico cuando la unidad se encuentra en operaci6n
presione 'timer' para establecer el tiempo de apagado 1- 1 2 horas.
5. Para el encendido automatico presione 'timer' cuando la anidad est_ en el
modo standby. Seleccione de 1 a 12 horas para el comienzo.
6. Presione 'speed' para cambiar la velocidad de baja (low) a alta (high)
Especificaciones
Modelo D545E DS65E
Potencia AC 115V-60 Hz
Eliminacion 45 Pints/Day (80°F/26.7°C,60% RH 65 Pints/Day (80°F/26.7°C,60% RH
de humedad
Entrada de energ[a 520 W 740 W
Tamano 23-1/32" x 14-31/32" x 12-19/32"
(H x W x D) (585 x 380 x 320 ram)
Peso 35.3 Ibs/16.O kgs 38.6 Ibs/17.5 kgs
lemperatura de 41°F - 95°F (5=C - 35°C)
operacion
29
Page 31

Instrucciones de operaci6n
COMIENZO DE LA OPERACION
1. Aseg_rese de que el enchufede corriente est_
insertado adecuadamente
2. AsegtJrese de que el tanque de agua est_ en la
posici6n adecuada. Si la luz indicadora de tanque
Ileno se enciende coando per primera vez enchufa
la unidad, per favor, retire el tanque hacia arras y
coloque Io nuevamente en su lugar en la posici6n
eorrecta.
CUANDO LA LUZ DE TANQUE LLENO ESTA ENCENDIDA
Cuando el tanque este Ileno de agua la luz se encendera y la
unidad se detendr_. Vacle el tanque y col6quelo nuevamente
en su lugar. La unidad reanudar_ la operaci6n luego de 3
minutes.
NOTA: vacfe el tanque utilizando ambas manes
EspaSo!
INSTALANDO EL DRENAJE
Cuando utilice el sistema de drenaje continue la manguera debe ubicarse
horizontalmente per debajo del orificio de clrenaje. Evite torceduras en la
menguera o colocarla sobre superficies desniveladas.
La funcion de drenaje continue puede ser activada siguienclo los pasos a
continuaciOn:
1. Prepare la manguera PVC para drenar el agua. Retire la tapa
de la salida de drenaje.
2. Retire la ieserci6n de arandela de goma de la tapa
3. Tire la manguera de drenaae a traves del anillo de la tapa
4. Alinee la manguera con la salida de agua en la unidad y •
Juego a juste nuevarnente la tapa a la unidad
5, Coleque el balde en la posiei6n original
,l&
3O
Page 32

CUIDADO?
• No tire del cable de corriente para desenchufar. Siempre sostenga el enchufe 3/
retire de la toma.
• No utilice insecticidas, aceites, pintura en spray u otros materiales inflamables
cerca de la unidad. Puede causar dafios alas partes plasticas o causar fuego.
• Para evitar movimientos, ruido o goteo de agua no coloque la unida sobre
superficies desniveladas
• Siempre mantenga la unidad 8" (20 cm) alejado de la pared para permitir que el
calor se disipe.
• Es peligroso insertar objetos dentro de la unidad
• Cierre todas las ventanas para alcanzar el m_ximo de eficiencia posible
• Mantenga la maquina lejos de todas las fuentes de calor
• Cuando maeva o guarde la unidad hagalo siempre de forma horizontal, no
voltee la unidad. Evite los movimientos bruscos.
MANTENIMIENTO
Por razones de seguridad asegurese de que el dehumidificador est_ desenchufado
antes de la limpieza o reparaci6n.
1. Limpieza del gabinete
A. Limpie el gabinete con un patio suave 3/limpio
B. Si hubiese mucha suciedad utilice un detergente suave 3/ repase con un
trapo humedo
C. No lave el gabinete con una manguera o sumerja el misnlo en agua esto
puede causar daflos el_ctricos.
31
Page 33

2, Limpieza del filtro de aire
El propOsito del filtro de aire es filtrar polvo y otros materiales del aire, si el
filtro estuviese sucio la electricidad consumida por el equipo va a ser mayor
qua la normal.
Para una mayor eficiencia an la eliminaciOn de part(culas del aire limpie el
filtro cada dos semanas
Pasos de la limpieza:
A. Retire el filtro de aire suavemente
B. Limpie el filtro con una aspiradora o lave el mismo en
agua limpia y seque con un paho
C. Coloque el filtro linlpio nuevamente en su lugar y
continL_e con la operacibn.
EMERGENCIAS
Si ocurriesealgun problema desenchufela unidad y contacte a un tecnico
calificado inmediatamente. No repare el dehumidificador usted mismo.
32
Page 34

Problemas Frecuentes
Antes de Ilamar a un service lea la siguiente secci6n, Io ayudara para resolver
problemas comunes que pueden ocurrir y solucionarse fQcilmente. Si todos los
intentos faltaran y usted necesitara Ilamar a un t_cnico utilice el nurnero de discado
gratuito para Ilamar a un centro de servicios.
ITEMS A CONTROLAR ANTES DE LLAMAR AlL SERVICE:
La unidad no opera:
• Asegt_rese de que est_ enchufada correctamente
• AIgLin fusible puede estar quemado, controle la caja de fusibles reemplace si es
necesario.
• El balde de agua puede estar Ileno. La unidad autom_ticamente se detiene
cuando esto ocurre. Verifique si el balde esta Ileno.
Formaci6n de hielo en la primera etapa de la operaci6n:
• Esto es normal. El hielo desaparecer_ dentro de los 60 minutos.
La corriente de aire es restringida:
• Asegt_rese de que no haya cortinas, vidrios o muebles bloqueando el frente o la
parte trasera de la unidad
• Limpie el filtro
Deshumidificacidn no satisfactoria
Cuando es por primera vez instalado permita que la unidad opere 3 o 4 d{as para
que la humedad del cuarto se renlueva y el aire se seque de manera que pueda
mantenerse,
• El area de uso de la unidad es muy grande. Controle con el distribuidor para
asegurarse de que el modelo sea adecuado para el tamar3o del lugar.
• Los controles pueden no establecerse correctamente, Ajuste de acuerdo alas
instrucciones
• Las puertas y ventanas pueden no estar cerradas. Controle todas las puertas,
ventanas y otras aberturas.
• Un secarropas puede estar operando en el mismo ambiente. Instale el
deshumidificador lejos de la humedad que irradia el secarropas.
• La temperatura del ambiente puede ser muy baja. La unidad no operar_ si la
temperatura ambiente es menor a 41°F
33
Page 35

GARANTIA LIMITADA
Esta garantia cubre todos los defectos en el
funcionamiento o materiales para:
1. Las partes mec_nicasy electricas que
hacen al funcionamiento de la unidad por
un periodo de 12 meses desde la fecha
de compra (para uso comercial o renta la
garantla es de 90 dlas)
2. El sistema sellado o compresor que se
encuentra en este producto HALER pot un
perfodo de 5 argos, desde la fecha de
compra (exduyendo los 9astos de labor
luego de los primeros 12 meses de la
9arantla) Para uso comercial o renta la
garantla adicional limilada del compresor
es por 1 argo y 9 meses (excluyendo los
9astos de labor luego de transcurrido el
periodo inicial de 90 dfas)
Usted debe poseer la factura para poder
demostrar la fecha de compra de la unidad.
Qui_.n est_ cubierto?
El comprador minorista original de este
producto
LQue se har& y como se obtiene el servicio?
HALER reparara o reemplazar_ en su
domicilio cualquier pane mer_nica, el_ctrica
o el compresor que se muestre defectuosa en
la operatoria normal y dentro del perfodo
de 12 meses especificado.
HALER reemplazar_ o reparar8 el compresor
y el sistema sellado (excluyendo los gastos de
labor) por un periodo adicional de 4 ahos.
ESTAGAP,ANTI A CUBRE EN LOS EEUU,
PUERTO RICO Y CANADA. NO CUBRE LO
SIGUIENTE
Danos por instalaciOn impropia
Dar%os en translados
Dasos pot desuso, abuso, accidente,
alteracion o falta de cuidado y
mantenimiento adecuado.
Da_os ocasionados pot reparaciones de
personal no perteneciente a algL_n service
autorizado.
Labor, cargos de translado, envio de pares
luego de los 12 meses iniciales
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA.
Las soluciones dadas por esta garantla son
exciusivas y otorgadas en lugar de cualquier
otra solucibn. Esta 9arantla no cubre danos
incidentales o secundarios, de modo que las
limitaciones precendentes no Io alcanzan a
usted. AIgunos Estados no perrniten las
limitaciones de tiempo de una 9arantfa
implfcita, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantla le da derechos legales
especfficos, y usted puede contar con otros
derechos de acuerdo al Estado clonde se
encuentre.
Como obtener d servicio?
1. Para obtener el servicio Ileve la unidad a
su centro de servicios autorizado por
HALERrobs cercano. Contacte al Centro
de Servicios mas cercano al: 1-877-337-
3639.
2. Todas las reparaciones deber_n ser
realizadas por profesionales de centros
autorizados por HALER
3. El servicio de reparaciOn es en el
domicilio de centro HALER
34