Amana AEW3530DDB, AEW3530DDS, AEW3530DDW, AEW3630DDB, AEW3630DDS Owner's Manual

...
Page 1
.
S
O
g
y
g
e
7
n
s
w
Wall Oven
Use & Care Guide
afety................................................................ 1-3
ven Cooking...............................................4-14
Bakin Convection Cook & Hold Dela Broilin Keep Warm
vorit
Oven Racks
are & Cleaning........................................ 15-1
Self-Clean Ove
leaning Procedure
Form No. A/01/08 Part No. w10169638-60
Maintenance..................................................... 18
Oven Light Oven Windo
Troubleshooting........................................ 19-20
Warranty & Service.......................................... 21
uide de l’utilisateur .......................................22
uía del Usuario...............................................44
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A
Page 2
s
ppl
c
a
g
Installer: Please leave this guide with this appliance.
__________________________________
________________________________
e
Y
W
n
th
s
,
-
.
r
d.
s
h
.
h
T
Appl
t
p
s
g
T
e
e
.
w
.
T
accumulate
e
.
g
.
S
C
n
f
coo
safe
C
.
onsumer: Please read and keep this guide for future
reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as
roof of purchase.
odel Number __________________________________
Serial Number
ate of Purchase
f you have questions, call:
ustomer Assistanc 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 Canada
nternet: http://www.amana.com n our continuing effort to improve the quality and perfor-
mance of our cooking products, it may be necessary to make
hanges to the appliance without revising this guide.
or service information, see page 21.
Safety
o ensure proper and safe operation:
ust be properly installed and grounded by a qualified
echnician. Do not attempt to adjust, repair, service,
lace any part of your appliance unless it i
or re
pecifically recommended in this guide. All other ervicing should be referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicin
iance
o Prevent Fire or Smok
amage
e sure all packing materials are removed from th
ppliance before operating it.
eep area around appliance clear and free from
ombustible materials. Flammable materials should not
stored in an oven
any plastics are vulnerable to heat. Keep plastics
way from parts of the appliance that may become
arm or hot
o prevent grease fires, do not let cooking grease or ther flammable materials
iance
in or near th
.
IMPORTANT SAFET INSTRUCTIONS
arning and Important Safety Instructions appearing i
is guide are not meant to cover all possible condition nd situations that may occur. Common sense, caution nd care must be exercised when installing, maintain
ng, or operating the appliance
Always contact the manufacturer about problems o conditions you do not understan
ecognize Safety Symbols, Words, Label
WARNING
WARNING – Hazards or unsafe practices whic
ULD result in severe personal injury or death
CAUTION
AUTION – Hazards or unsafe practices whic
COULD result in minor personal injury.
n Case of Fire
se dry chemical or foam-type extinguisher or bakin
oda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame. pick up or move a flaming pan.
mother fire or flame by closing the oven door.
2.
hild Safety
CAUTION
store items of interest to children in cabinets above an appliance. Children climbing on the appliance or on the appliance door to reach items
ould be seriously injured.
appliance when it is in use or is still hot. should never be allowed to sit or stand on any part o the appliance as they could be injured or burned.
leave children alone or unsupervised near the
hildre
ead and follow all instructions before using thi
a
iance to prevent the potential risk of fire, electri
shock, personal injury or damage to the appliance as result of improper usage of the appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in this
hildren must be taught that the appliance and tensils in it can be hot. Let hot utensils lace, out of reach of small children. Children should
be taught that an appliance is not a toy. should not be allowed to play with controls or other
uide.
arts of the unit
l in a
hildren
Page 3
Safety
A
pp
y
r
h
g
h
g
s
.
S
e
g
p
t
f
d
d
s
y
scard
food and
food could be
ed.
pl
y
n
.
e
s
d
n
t
p
p
.
h
n
h
.
s
g,
e
t
d
th
to h
a
.
n
OR
f
f
g
r
t
t
h
f
t
.
h
,
g
shoc
g
n
.
r
c
y
.
y
.
g
e
.
bout Your A
liance
CAUTION
use an appliance as a step to reach cabinet
bove. Misuse of appliance doors, such as steppin
eaning or sitting on the door, may result in possibl
ipping of the appliance, breakage of door, an
erious injuries.
To prevent potential hazard to the user and damage to
e appliance, do not use appliance as a space heater
eat or warm a room. Also, do not use the oven as
storage area for food or cooking utensils Do not obstruct the flow of air by blocking the ove
vent. DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERI
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior sur any oven become hot enough to cause burns. Durin and after use, do not touch, or let clothing or other
lammable materials contact heating elements o
interior surfaces of oven until they have had sufficien
ime to cool. Other surfaces of the appliance may become sur
hese openings, oven doors, windows of oven doors Do not touch a hot oven light bulb with a damp clot
as the bulb could break. Should the bulb break disconnect power to the appliance before removin
lb to avoid electrical
A fan should be heard during some bake, convect bake, convect roast, and all broil and cleanin operations. If you do not hear the fan, call a
thorized servicer
oven bottom. Misuse could result in risk of electri shock, fire, or damage to the appliance. Use foil onl as directed in this guide
ot enough to cause burns – among these
aces are: oven vent openings and surfaces near
k.
use aluminum foil to cover an oven rack o
aces o
ooking Safet
Never heat an unopened food container in the oven Pressure build-up may cause container to burst resultin appliance
in serious personal injury or damage to th
se dry, sturdy potholders. Damp potholders ma cause burns from steam. Dish towels or othe substitutes should never be used as potholders because t
et caught on appliance parts.
or Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel s Clothin in contact with heating elements
Always place oven racks in the desired positions while oven is cool. food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reachin must be moved while hot, use a dry let potholder contact hot element in oven.
se care when opening the oven door. Let hot air or steam escape be
PREPARED FOOD WARNING: Follow foo
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen foo container and/or its cover distorts, warps, or i otherwise damaged during cooking, immediatel
i
ntaminat
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
eating element.
Always turn off all controls when cooking is com
ey can trail across hot elements and ignite
ould not be worn while cooking.
may ignite and cause burns if garment come
lide oven rack out to add or remov
into the oven to add or remove food. If a rack
otholder. Do no
ore removing or replacing food.
the
eted.
its container. The
tensil Safet
Follow the manufacturer’s directions when using ove cooking bags
This appliance has been tested for safe performanc using conventional cookware. Do not use any device or accessories that are not specifically recommende in this manual. Do not use add-on oven convectio systems. The use of devices or accessories that are no expressly recommended in this guide can create serious safety hazards, result in and reduce the life of the com appliance
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for oven service wit change in temperature. Follow utensil manufacturer’s instructions w
out breaking due to the sudde
en using glass
erformance problems,
onents of the
Page 4
e
Safety
g
h
p
.
n
efore
s
t
g
,
.
f
.
e
g
c
s
r
n
.
gag
p
b
h
g
/
d
.
:
e fumes fro
could reac
a
g
fat,
e
)
.
leaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touchin
se care to avoid steam burns if a wet sponge or clot
is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners
roduce noxious fumes if applied to a hot surface.
can
lean only parts listed in this guide
or cleaning. Clean with caution.
elf-Clean Ove
CAUTION
B
broiler pan, food and any other utensils. Wipe spillover
self-cleaning the oven, remove the oven racks,
o prevent excessive smoke and flare-ups.
Do not clean door gasket. The door gasket is essential
ood seal. Care should be taken not to rub
for a damage, or move the gasket
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or around any part o
the self-clean oven
Important Safety Notic and Warnin
The California Safe Drinking Water and Toxi Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
overnor of California to publish a list of substance known to the State of California to cause cancer o reproductive harm, and requires businesses to war customers of potential exposures to such substances
Users of this appliance are hereby warned that when the oven is en be some low-level ex
stances, including carbon monoxide. Exposure to
su
ese substances can be minimized by properly ventin
t the oven to the outdoors by opening the windows and or door in the room where the appliance is locate during the self-clean cycle
MPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where th very sensitive respiratory system. Fumes released durin an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds. Fumes released due to overheated cooking oil, margarine and overheated non-stick cookware may b equally harmful.
ed in the self-clean cycle, there may
osure to some of the listed
m the kitchen
h. Birds have
Note: For microwave oven operation (select models refer to the use and care guide packed in the microwave oven
ave These Instructions for Future Referenc
3
Page 5
Oven Cooking
)
)
wa
J
.
Autoset Use to quickly set temperatures.
Timer One/Two Sets the timer.
K
P
T
c
t
g
)
ds
.
.
.
.
r
th
f
n
t
-
t
e
.
Th
r
.
T
e
.
.
ontrol Panel
A B C D E F G H I J
L M N O
he control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven fun
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Stylin
sing the Touchpa
may vary depending on model.
ions.
select models
select models
rocedure.
rm for 1 hour.
ter time.
lock
ress the desired pad. ress the number pads to enter time or temperature
• Press the Autoset pad to enter temperature
A beep will sound when any pad is touched A double beep will sound if a programming error occurs
ote: Four seconds after pressing the number pads o
e Autoset pad, the time or temperature will automatically
be entered. I
ouching a function pad and the number pads, the func ion will be canceled and the display will return to th
revious display
more than 30 seconds elapse betwee
lock
e clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hou
ormat. The clock is set at the factory for the 12-hour format
o change the clock to 24-hour format:
. Press and hold the Cancel (Upper Oven
ancel for double wall ovens) and Favorit ads for three seconds.
12 Hr flashes in the display.
. Press the Autoset pad to select 24 Hr; press
ain to select 12 Hr
3.Set the time of day following the directions in
the To Set the Clock section
Page 6
Oven Cooking
f
pprop
g
The colo
.
W
f
.
T
g
C
Wh
p
.
W
l
w
S
d.
y:
T
.
T
T
(
T
i
T
f
.
.
g
f
g
.
.
he T
R
r
T
,
.
.
T
To lock:
)
g.
To
lock
.
t
.
s
p
p
,
ice
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
• The time o
2. Press the a
• Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad a
hen electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time be
lash
o recall the time of day when another time function is howing, press the Clock pad.
Clock time cannot be chan programmed for Delay cook or clean or Cook & Hold.
day flashes in the display.
riate number pads to set the time of day.
ain or wait four seconds.
n will remain on
ore power was interrupted will
ed when the oven has been
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display: Press and hold the
three seconds. The time of day will disappear
rom the display.
en the clock display is canceled, press the
Clock
contro
the control from
ad to briefly display the time of day
hen the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
will go into Standby Mode to save energy. The display
ill be blank and the oven light will not operate. To "wake up"
eep will soun
ancel and Clock pads for
tandby Mode, press any touchpad. A double
To restore the Clock displa
Press and hold the Cancel and Clock pads for three seconds.
he time of day will reappear in the display
3. Press Timer pad a
• The colon stops down
• The last minute of the timer countdown will be displayed
n seconds
4. At the end of the set time, one long beep will sound and nd” will be displayed.
5. Press t
imer pad to clear the display.
ain or wait four seconds. lashing and the time begins countin
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
O
2. Press the Timer pad and press ‘0’ using the
umber pads.
ocking the Control nd Oven Doo
he touchpad and oven door can be locked for safety
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
unction when locked
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
e locked he current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
1. Press and hold the Cancel and Cook & Hold
ads for three seconds. (Press Cancel pad
irst.
• OFF appears in the display
• LOCK flashes while the door is lockin
imer
he timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes
he timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
ng.
operat
he Timer does not control the oven. It only controls a
eeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
• 0:00 and TIMER
2. Press the appropriate number pads until the correct time ears in the display
• The colon and TIMER will continue to flash.
99:59).
lash in the display
un
Press and hold the Cancel and Cook & Hold pads for three
econds. (Press Cancel pad first.) OFF disappears from the
isplay
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
he oven temperature is 400F or above
:
ault Code
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error or a
lay, press the Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to
dis
lash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues disconnect power to the appliance and call an authorized
rv
r.
roblem. If BAKE or LOCK flash in the
Page 7
Oven Cooking
:
T
ess
s
.
T
h
-
.
.
g
f
.
S
.
h
5
0
.
l
t
.
n
j
ge 12.
)
g
g
Wh
ture
lly
t
5
e
.
th
f
0
f
00
t
temp
f
.
h
g
d.
T
p
h
g
f
C
g
f
akin
To set Bake:
1. Press the Bake pad.
• BAKE will
• 000 will flash in the display. elect the oven temperature. Press the Autoset pad for
2.
°F or the appropriate number pads
• Each additional press of the Autoset pad will increase
e temperature by 2
t
• The oven temperature can be set from 170
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
• BAKE will stop flashing and light in the display
•100
isplay. It will rise in 5increments until the prese
temperature is reached
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
•W
en the set oven temperature is reached, one lon
eep will sound.
•The set temperature will display.
•To recall set temperature during preheat, press Bake pad.
5. Place
6. Check cooking progress at the minimum cooking time. ook longer if needed.
7. When cooking is finished, press Cancel pad.
8. Remove food from the oven.
aking Notes
lash
to 55
or the actual oven temperature if over 100F wil
ood in the oven.
aking Differences Between Your Old
nd New Ove
It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See “Ad pa
usting the Oven Temperature” on
select models
en convection baking, enter your normal baking tempera-
.The control will automatica
emperature by 2
displayed.
The entered temperature will b
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
• BAKE and the fan icon will flash.
• 000 will flash in the display
2. Select the oven temperature. Press the Autoset pad for 50F or the appropriate number pads.
• Each additional press of the Autoset pad will increase e temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set
. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
• BAKE will stop
•1
display. It will rise in 5increments until the prese
• The
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
•W
en the set oven temperature is reached, one lon
eep will soun
•The set temperature will display.
o recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake
rom 170° to 55
lashing.
or the actual oven temperature if over 100°
erature is reached. an icon will start to rotate
ad.
reduce the set oven
o change the oven temperature during cooking pr
ake, then press the Autoset or appropriate number pad ntil the desired temperature is displayed
o change the oven temperature during preheat
e Bake pad twice then press the Autoset pad or appropri
t
te number pads until the desired temperature is displayed
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn ff at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 11
press
5. Place food in the oven.
6.
heck cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cookin
8. Remove
is finished, press Cancel pad.
ood from the oven.
Page 8
Oven Cooking
n
)
g
t
y
t
e.
.
l
es:
h
s
ge
O
(
).
S
p
p
.
h
5
:
.
w
g
p.
.
g
.
ood
oasting With Convectio
select models
When convection roasting, enter your normal roastin
ime and temperature. The control will automaticall
prompt you to check the food for doneness at 75% of the se tim
t
When convection roasting, the cooking time must be set
efore setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
e cooking time programmed.
to t Roasting times can vary with different cuts of meat. It i
ot necessary to preheat when convect roasting lar
cuts of meat.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
•R
AST and the fan icon will flash.
• 00:00 will flash in the display.
• 000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
• Time can be set from 10 minutes 9 minutes (11:59
• Press Convect Roast again or wait 4 seconds.
•ROAST and the fan icon flash in the display.
• 000 will flash in the display.
3.
elect the oven temperature. Press the Autoset number
• Each additional press of the Autoset pad will increase
t
ad for 325F or the appropriate ads
e temperature by 2
00:10) to 11 hours,
The oven temperature can be set from 170° to 550°
. Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
ROAST will stop flashing and light in the display 100or the actual oven temperature will display. It wil
in 5
increments until the preset temperature is
.
The fan icon will start to rotate.
otes
• If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15 nutes
• When the set oven temperature is reached, one long beep
ill sound.
5. Place food in the oven. Time will start counting down once oven starts heatin
u
o recall the set temperature during preheat, press the
onvect Roast pad
. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
ight will turn on and FOOD will flash in the display. Check
the cookin
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
ressed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
. When cooking is finished, press CANCEL pad. .Remove f
progress at this time. Cook longer if needed
from the oven.
Page 9
Oven Cooking
.
Wh
t
t
.
r
.
del
.
e
0
f
pp
.
.
a
Wh
:
.
O
.
9
0
Th
.
O
T
.
C
.
:
g
.
ood
ook & Hold
en using the
mmediately after the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
lapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold
1. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD will flash to indicate that you are in Cook & old programming
• 00:00 will flash in the display.
2.Select the amount of time you want to cook by using the number pads.
LD continues to flash.
•H
• The time will light in the display
• Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours, 5 minutes (11:59).
. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast
select models) and select the oven temperature.
ress the Autoset pad for 350
te number pads.
• The desired cycle indicator will flash.
• The oven temperature can be set from 170
4. Press the desired cycle pad again OR wait four seconds.
e desired cycle indicator will remain lit.
•The cooking time will show in the display.
• The actual oven temperature will be displayed
uring preheat
• The set temperature will display when the oven is
reheated.
When the cooking time has elapsed:
• Four beeps will sound.
•H
LD and WARM will light.
• 170
• Time of day will display.
will display.
ook & Hold option, the oven begins to heat
F or the appropri-
F to 55
o cancel Cook & Hold at any time:
ress the Cancel pad. Remove food from oven
Delay Cook & Hold
CAUTION
Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood
en usingelay, the oven begins to cook later in the day.
et the amount of time that you want to delay before the oven
urns on and how long you want to cook. The oven begins to
eat at the selected time and cooks for the specified length of
ime
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
inutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay or Delay 1 pad (select models). n double wall oven models, press the Delay o
Delay 1 (select models) pad once to program the
pper oven or twice to program the lower oven.
• DELAY and 00:00 flash in the display
. Using the appropriate number pads,
time you want to
3. Press the Cook & Hold pad.
• HOLD, DELAY and 00:00 flash in the isplay.
4. number pads.
5. Press Bake, Convect Bake or Convect Roast (select models).
6.
et the oven temperature
ad or the appropriate number pads.
•35
•A
•HOLD turns off
• BAKE and DELAY remain lit to remind you that
(or 325 F if using Convect Roast)
will light when Autoset is pressed.
ter four seconds, the entered delay time will
ear in the display
a
elayed Cook & Hold cycle has been programmed.
ay the start of the Cook & Hold cycle
esired by pressing the Autoset
nter the amount of
using th
After one hour in HOLD WARM
• The oven turns off automatically. o off
• HOLD and WARM
•Remove f
from oven.
Note:
• Do not use Delayed reheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
• Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot
ook & Hold for items that require a
Page 10
Oven Cooking
g
O
.
.
t
.
.
O
r
.
O
O
f
Well 4o 11 minutes 8 minutes
Well 4o 6 minutes 4-5 minutes
k
4o 7 minutes
3 10 - 11 minutes
4o 4 minutes
y
3 11-12 minutes
4o 8-10 minutes (no turning)
.
E
g
g.
T
ess
h
g
g
e.
.
.
.
roilin
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
•BR
IL flashes
•SET flashes
2. Press the Autoset pad once to set HI broil or wice to set LO broil
• HI or LO will be displayed elect HI broil (550
roil (450
cooking foods such as poultry
.After four seconds, the oven will start.
•BR
• HI or L
. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
inutes before adding food.
. Place food in the oven. Leave oven door open about four
nches (the first stop)
. Turn meat once about halfway through cooking.
F) for low-temperature broiling of longe
IL will remain lit.
will remain lit.
F) for normal broiling. Select L
7. When food is cooked, press the Cancel pad. Remove food and broiler pan from the oven
• The time of day will reappear in the display
roil Notes:
• For best results when broiling, use a pan designed for roiling.
xpect broil times to increase and browning to be
lightly lighter if appliance is installed on a 208-volt
rcuit.
• If more than 30 seconds elapse between pressing the
roil pad and the Autoset pad, the oven will not be set
nd the display will return to the previous display.
• A cooling fan will automatically turn on during broiling. If
it does not operate, contact an authorized servicer.
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broilin
longer cooking foods. The lower temperature allows
ood to cook to the well done stage without excessive
rownin
o change oven temperature during broiling pr
the Broil pad and then the Autoset pad to switc between LO and HI broil.
• Broil times may be longer when the lower broilin
temperature is selected.
• Most foods should be turned halfway through broilin
tim
roiling Chart
Bee
or
oultr
eafood
ish Steaks, buttered, 1” thick
*An “o” after the rack position number indicates that the offset rack should be used
te:This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
Page 11
Oven Cooking
f
.
0
p
e
5
unctio
.
.
.
.
,
f
t
r
eep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
ates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
• WARM
• 000 flashes in the display
2. Select the Keep Warm temperature. Press the Autoset pad r the appropriate number pads.
•17
• Each temperature by
The Keep Warm temperature can be set from 145 WARM and the temperature will be displayed while the
f
lashes.
will light when the Autoset pad is pressed.
ress of the Autoset pad will increase th
to 190
n is active.
eep Warm Notes:
• For optimal food quality, oven cooked foods should be ept warm for no longer than 1 to 2 hours.
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid
•To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven
- press Keep Warm and Autoset pads
- warm for 12-15 minutes
•To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset pads.
- warm for five minutes lates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
anufacturer.
- do not set warm dishes on a cold sur
emperature changes could cause crazing o
reakage.
turn off the oven and leave
ace as rapid
To cancel Keep Warm:
1. Press the Cancel pad.
2. Remove food from the oven.
10
Page 12
Oven Cooking
:
w
M
S
g
w
Th
g
t
.
h
th
t
.
S
C
t
S
w
A
e
T
y f
e
C
C
S
S
f
utomatic Shut-Off/Sabbath
d
he oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut-off and run the oven continuousl
1. Press and hold the Clock pad for five seconds
• SAb will be displayed and flash for five seconds.
• SAb will then be displayed continuously until turned ff or until the 72-hour time limit is reached.
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in us
while the oven is in Sabbath Mode.
• All other functions EX
lean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
•A
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds. R
2. After 72 hours, the
Ab will flash for five seconds.
• The time o
or 72 hours:
EPT BAKE (Timer, Keep Warm,
ook & Hold can be programmed during the Sabbath
abbath Mode will end.
day will return to the display.
abbath Mode Notes
•Sabbath Mode can be turned on at any time with or ithout the oven on.
•Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are
ocked out or when the door is locked.
ost prompts and messages and all beeps are
deactivated when
• If the oven is bakin ill go out at the end of the baking cycle. There will be
o audible beeps.
e oven light will not automatically come on when the oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode. If the oven li
ust be turned on before the Sabbath Mode is started
• When the Sabbath Mode is started, the temperature display will immediately s
an the actual oven cavity temperature. No prehea
eep will sound
• The self-clean cycle and automatic door lock do not operate during the
• Pressing
he control will stay in the Sabbath Mode.
• If power fails, the oven will power up in
ith 72 hours remaining and no cycle active.
ancel pad will cancel a Bake cycle, however
abbath Mode is active.
when Sabbath Mode is set, BAKE
ht is desired while in Sabbath Mode, i
ow the set temperature, rather
abbath Mode.
abbath Mode
1
Page 13
Oven Cooking
e
The F
e
.
T
p
ds.
e
will b
d.
T
p
)
The F
.
O
.
y
f
A
e
g
Y
s
hang
s
.
T
.
0
.
r
-
g
pp
Y
j
l
C
g
g
)
g
g
djusting the Oven Temperatur
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
actory. It is normal to notice some baking or brownin
differences between a new oven and an old one. As ovens
et older, the oven temperature can shift.
ou may adjust the oven temperature if you think the oven i
ot baking or browning correctly. To decide how much to
e the temperature, set the temperature 25 degree
c
igher or lower than your recipe recommends, then bake
he results of the first bake should give you an idea of how
uch to adjust the temperature
To adjust the oven temperature:
1. Press the Bake pad.
2. Enter 55
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0 ppears in the display
f the oven temperature was previously adjusted, the
hange will be displayed. For example, if the oven tem-
erature was reduced by 15the display will show “-15
4. Press the Autoset pad to adjust the temperature. ach time the Autoset pad is pressed, the temperature
anges by 5
ecreased by 5 ressing the Autoset 0 pad will first cycle through increas
ing the oven temperature (5, 10, . . . 35). Continuing to
ress the Autoset 0 pad will then cycle through decreasin
the oven temperature (-35, -30, . . . -5).
5. The time of day will automatically rea
ou do not need to readjust the oven temperature if there is a power failure or interruption. Temperature ad to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
y.
on
by pressing the appropriate number pads.
. The oven temperature can be increased o
to 35°
ear in the display.
ustment applies
vorit
avorite pad allows you to save the time and temperatur
rom a Cook & Hold Bake, Convect Bake or Convect Roast
select models) cycle
o set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a cur­rently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook & old section on page 8.
2. Press and hold the Favorite
secon
• The newly set or currently running Cook & Hold cycl e save
• A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
o start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
• Time and tem
e displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro­rammed, “nonE” is displayed.
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select odels) pad.
• The selected cycle indicator word will light in the display.
• The cooking time will light in the display
avorite cycle will begin immediately
erature for the set Cook & Hold cycle will
When the cooking time has elapsed:
• The selected cycle word will turn off.
•H
LD WARM will light
•170will display.
ad for three
hanging Temp
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the ads at the same time for three seconds.
3. A sin
4.To change the setting, press the Autoset pad. Press again to
le beep will sound and the current setting will be
isplayed (°
return to the existin
return to existin will be complete.
or
). (If no change is made, the range will
setting after 30 seconds.
setting. Wait five seconds and the settin
ancel and Bake
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the Cancel pad.
• The stored Favorite c
2. Remove
ood from the oven.
cle will not be affected.
Page 14
3
Oven Cooking
The
g
e
.
fan
(
d
s
.
.
t
en.
y
t
t
l
)
)
)
e
.
.
e:
.
.
T
:
ace rack o
h
.
t
.
ac
os
s
#4:
Th
).
:
ac
:
ac
:
g
)
Oven Light
The Oven Light automatically comes on whenever the oven
oor is opened. When the door is closed, press the Oven Ligh ad to turn the Oven Light on or off. A beep wil
ound every time the Oven Light pad is pressed.
ven Ven
The oven vent is located below the control panel on your wall
v
When the oven is in use, the area near the oven vent ma become hot enough to cause burns. Do not block the ven
pening for best baking results.
ven Fans
cooling fan will automatically turn on during cleaning,
broilin internal parts on the control panel cool. The fan will automati-
to operate after the oven has been turned off. This is normal A
in the oven when the convection feature is selected. It
and some baking operations. It is used to help keep
ally turn off when parts have cooled. The fan may continu
nvection
utomatically turns on whenever a nd will turn off when
select models) is used to circulate hot air
onvect
onvectis canceled.
ad is presse
ven Rack
CAUTION
Do not attempt to change the rack position when the oven
s hot
Do not use the oven for storing food or cookware
Single and Double Convect Ovens
ffset rack were packaged for each oven
Single and Double Non-Convect Ovens – one flat and one
set rack were packaged for each oven
To remov
. Pull forward to the “stop”
osition
.Lift up on the front of the
ack and pull out
o replace
.Pl
support in t
. Tilt the front end up slightly; slide rack back until it clears
he lock-stop position
. Lower front and slide into the oven.
n the rack
e oven
two flat and on
Note: The convection fan will automatically stop whenever the oven door is opened.
R
Rack Position
Rack Position #4o (offset rack on #4)
R
R
k P
Three-rack Convection Bakin
ree-rack baking (models with convection only
ost broiling.
k Position #3
ost baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan.
k Position #3o (offset rack on #3)
ost baked goods, pies, layer cakes.
ition
3o (offset rack
1 (flat rack
select models
(flat rack
1
Page 15
Oven Cooking
es:
T
.
W
e
g
.
g
o
(
T
):
e
k
)
e
d
f
l
a
a
a
f
.
F
n
.
y
d
.
g
ace the cakes o
sho
ack Position #2:
Roastin casseroles.
k Position #2
Roasting, loaves of bread, angel food cake.
k Position #1:
Large cuts of meat and turkey, custard pie, dessert souffle.
ultiple Rack Cooking:
wo racks: Use #2o and #4.
Three racks
small cuts of meat, cakes in tube or bundt pans,
offset on #2):
convection cooking - select models
se #1, #3o, #4. (See illustration on page 13.)
t
he use of the
after the rack position number
hen baking on two or three racks, check foods at th
inimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place foil on the oven bottom. Baking results will be affected and
e may occur to the oven bottom
dama
t
ack is denoted in the list as an “o”
reate-A-Spac
select models
elect wall oven models ar
equipped with a convertible
alf rack. The left side of the rack can be remove to accommodate a large
oaster on the lower ack. The right side o
the rack is stil
vailable to hold
role dish.
Half Rac
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes on two racks, use racks #2o and #4 for re
aking.
Pl
ular baking and racks #2o and #5 for convection
n the rack as
wn.
tes:
• The removable section of the rack can be used as roasting rack in the broiling pan. Do not use the top insert when using the rack in the broiling pan.
• The removable section of the rack can be used as
ooling rack or trivet.
• Make sure oven is cool before removing or reinstalling the hal
• Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
• Use caution when removing items from the half rack to
• Carefull
rack
or best results, allow two inches between the pa laced on the rack and the oven side wall
void burns.
remove items from the lower rack to avoi
isturbing the half rack
Page 16
Care & Cleaning
n
a
.
a
.
use commercial oven cleaners o
T
Th
to p
g th
g
T
f
h
f
The g
-
,
-
.
T
es:
a
y
C
C
C
S
S
g
.
S
)
t
f
f
w
y.
p
e
dy.
T
:
f
f
g
th
elf-Clean Ove
CAUTION
It is normal for parts of the oven to become hot during
elf-clean cycle.
To prevent damage to oven door, do not attempt to open the door when LOCK is displayed
Avoid touching door, window or oven vent area during clean cycle
Do not or around any part of the oven. They will damage the
inish or parts.
he self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures to
automatically clean the oven interior.
e oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
revent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
eavy build-up of soil to accumulate in the oven.
Durin
ated to get rid of normal odors associated with cleaning.
e cleaning process, the kitchen should be well venti-
efore Self-Cleanin
. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn out
during the clean cycle.
. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the oven.
he oven racks will discolor and may not slide easily after a elf-clean cycle if they are not removed.
3.Clean oven frame, door frame (area outside of gasket, and round the opening in the door gasket) with a nonabrasive
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The sel cleaning process does not clean t cleaned to prevent soil
e gasket is the seal around the oven door and window).
.To prevent damage, do not clean or rub the gasket around the
oven door.
eal in heat during the clean cycle.
.Wipe up excess grease or spillovers
rom the oven bottom. This prevents
xcessive smoking, flare-ups or flam
ng during the clean cycle. To make cleaning easier, the heating element can be lifted slightly (about 1 inch).
. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes,
tomato
cycle
or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid
esistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if
cidic or sugary spills are not wiped up before a self-clean
rom baking on during the clean cycle.
asket is designed to
n the oven finish
ese areas. They should be
o set Self-Clean:
Not
•Oven temperature must be below 400 lean cycle.
• In double wall oven models, onl leaned at a time.
lose the oven door.
1.
2. Press the
LEAN flashes.
ET flashes in the display.
. Press the Autoset pad.
• MEd (Medium
. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleanin
settings HVy (Heavy Soil, 4 hours)
Ed (Medium soil, 3 hours)
LITE (Light
hoosing the soil level of the oven automatically programs
he self-cleaning time.
5. A
ter four seconds, the oven will start cleaning.
•I
the door is not closed, beeps will sound and ‘door’ will display. If the door is not closed within 30 seconds, the self-cleaning operation will be canceled and the display
ill return to the time of da
•CLEAN will appear in the display.
-
• LOCK will flash in the dis con will remain stea
•The cleaning time will start counting down in the display.
lean pad.
oil, 3 hours) is displayed.
oil, 2 hours
lay. Once the door locks, th
F to program
one oven can be
o Delay a Self-Clean Cycle
1. Press the Delay or Delay 1 pad (select models)
• DELAY flashes.
• 00:00 will
2. Enter the amount o e appropriate number pads.
. Press the Clean pad.
• SET flashes in the display.
. Press the Autoset pad.
• LITE (Light soil level) is displayed.
lash in the display.
time you want to delay the cycle usin
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
5
Page 17
Care & Cleaning
.
)
)
p
.
g
g
d
n
g
A
w
e
s
e
w
e.
th
t
.
f
n
-
ce.
e
W
T
w
Y
es the ove
esse
.
.
A
s
.
5. Press the Autoset pad to scroll through the elf-cleaning settings
Vy (Heavy Soil, 4 hours
MEd (Medium Soil, 3 hours
ITE (Light Soil, 2 hours)
hoosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
K will stop flashing and light continuously to show that the oven is set for a delayed clean operation. The delay time will dis
lay
uring the Self-Clean Cycl
hen LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
o prevent damage to the door, do not force the door open
hen LOCK is displayed.
Smoke and Smell
ou may see some smoke and smell an odor the first few tim time
moke may also occur if the oven is heavily soiled or if a roiler pan was left in the oven
n is cleaned. This is normal and will l
ounds
s the oven heats, you may hear sounds of metal part expanding and contracting. This is normal and will not damage the oven
n in
After Self-Cleanin
bout one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
ill turn off. The door can then be opened.
ome soil may leave a light gray, powdery ash. Remov
t with a damp cloth. If soil remains after wiping, that mean
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
oved during the next clean cycle.
oven racks were left in the oven and do not slid
smoothly after a clean cycle wipe racks and rack supports
ith a small amount of vegetable oil to make them easier to
v
ine lines may appear in the porcelain because it went
rough heating and cooling This is normal and will no
affect performance
A white discoloration may appear after cleaning if acidic or sugary cycle
n
oods were not wiped up before the self-clea
This discoloration is normal and will not affect perfor
Notes:
•If the oven door is left open, “door” will flash in the isplay and a signal will beep until the door is closed
nd the Clean pad is pressed again.
• If more than five seconds elapse between pressin
lean pad and the Autoset pad, the program will
utomatically return to the previous display.
• A coolin
will automatically turn off after the clean cycle when the
ven has cooled. If it does not operate, contact a uthorized servicer.
• The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
fan will turn on during the self-clean cycle an
the
Page 18
Care & Cleaning
s
g
an
.
t
l
d
,
r
l
g
&
.
s
.
.
r
.
.
n
p
.
leaning Procedure
CAUTION
e sure appliance is off and all parts are cool before handlin
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.
To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use. If a part is removed, be sure it is correctly replaced.
* Brand names are registered trademarks of the
ective manufacturers
res ** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
roiler P
nd Inser
ontrol Pane
oor Handle ven Exterio
select models)
tainless Stee
ven Window oor - Glas
ever cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below
Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil. Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil. Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
To activate “Control Lock” for cleaning, see page 5. Wipe with damp cloth. Dry thoroughly. Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad an
isplay area.
Do not use other cleaning sprays, abrasive cleaners or large amounts of water on the panel.
O NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
NOT USE “ORANGE” OR ABRASIVE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
aily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the following - soapy water, white vinegar/water
olution, Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
inse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray
Part No. 20000008)**.
oderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* -
a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp Scotch-
usin Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks, follow with
tainless Steel Magic Spray.
Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a
loth first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will
cratch glass
ven Trim -
etal Finishes
ven Interio
ven Racks
Wash with soap and water, glass cleaners or mild liquid sprays. Avoid using excessive amounts of water.
emove stubborn soils with nonabrasive cleaners such as Bon Ami* or a baking soda and water paste;
rinse and dry. Do not use abrasive cleaners
ee page 15 for information on the self-clean oven. To remove occasional spillovers between cleanings, use a plastic soap-filled scouring pad; rinse well Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers such as lemon juice, tomato sauce or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid resistant, not acid proof. The porcelain finish may discolor if acidic or sugary spills
re not wiped up prior to a self-clean cycle.
Rub with a sponge or cloth using one of the following cleaners: Bon-Ami*, Soft Scrub* or Comet*. Rinse
nd dry For hard to remove soils, use a dampened soap-filled scouring pad. Rinse and dry. Racks will permanently discolor and may not slide smoothly if left in the oven during a self-clea operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Page 19
Maintenance
T
h
.
.
.
T
bulb.
w
socket.
Reset cloc
.
bulb is cool
b
Oven Light
CAUTION
• Before replacing light bulb, DISCONNECT POWER TO VEN
•Be sure
• Do not touch a hot bulb with a damp cloth as the bul
may break.
o replace oven light:
1. Use a dry potholder and very carefully unscrew bulb cover nd
2.Replace with a 40 watt, oven-rated appliance bulb. Bulb
ith a brass base is recommended to prevent fusing of
into .Replace bulb cover and reconnect power to oven. .
k.
.
ven Window
o protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool couring pads or powdered cleansers as they may scratc
the glass
. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
. Do not close the oven door until the oven racks are in
place
cratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
ate
Page 20
9
Troubleshooting
C
C
s
.
g
.
)
Th
k
odor.
f
)
l
.
y.
.
foo
oo
.
.
Stagg
gg
.
)
or most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.
• Check if oven is properly connected to electrical outlet. heck or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
• heck power supply.
lock, indicator words, and/or Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
ights operate but oven doe
t heat
ven light and/or clock • The light bulb is loose or defective.
does not function. • The oven li
ere is a strong odor or light • This is normal for a new wall oven and will disappear after a few uses. Initiating a clean
e when oven is turned on. cycle will “burn off” the smells more quickly. Turning on a ventilation fan will help
smo
• The Oven Control Lockout may have been set. (See page 5.)
ht does not work during self-cleaning process
• Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.
move the smoke and/or
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
ven will not activate the • Oven may be set for a delay clean.
-cleaning process. • Oven may be in Sabbath Mode. (See page 11.
sel
• Oven may be over 400 ean cycle
c
ven did not clean properl
oods do not broil properly
ked
rown on top
oods bake unevenly. Oven was not preheated
ven door will not unlock. • Oven may not have cooled to safe temperature after self-cleaning process
d is burned or t
•Oven may need longer cleaning time.
• Excessive spills were not removed prior to self-cleaning process.
•Check rack position. (See page 9.)
• Voltage into house may be low.
• Food may be positioned incorrectly in oven.
•Oven not preheated properly.
• The oven may be installed improperly.
• Check the oven rack with a level.
• Check instructions for su
• The control and door may be locked. (See page 5.
er pans, do not allow pans to touch each other or oven wall.
F. Oven temperature must be below 400
ested placement of pans on oven rack.
F to program a
1
Page 21
Troubleshooting
h
d.
.
.
m
e
.
t
A
)
s
p
.
W
p
CANC
.
Th
d
)
y.
.
ff
l
d
n
.
ds.
Oven baking results are less
an expecte
t
Baking results differ fro
revious oven
Fan is heard during broiling,
leaning and some baking until the oven cools.
perations.
ooling fan continues to
perate after the oven has been
turned off.
Fault Code
The pans being used may not be of the size or material recommended for best
esults
There may not be sufficient room around sides of the pans for proper air circulation
n the oven
Check instructions for preheating, rack position and oven temperature.
Oven thermostat calibration may differ between old and new ovens. Follow recip and use the directions in this guide before calling for service since the calibration on
he previous oven may have drifted to a too high or too low setting. (See page 12 -
djusting the Oven Temperature.
This is the cooling fan and is normal. The fan will continue to run after use
This is normal. The fan will automatically shut off when the oven is cooled.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
roblem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad
or a If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
ait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during cleaning. Press the excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
thorized servicer
ower to the appliance and call an authorized servicer.
EL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
ere are no beeps an
o displa
Noises may be heard
“SAb” flashing and the
isplayed continuously
ven may be in Sabbath Mode. (See page 11.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven cooling fan going on and o
ormal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding an contracting. This is normal and will not damage your appliance.
ven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
. You may also hear the oven relays as they go on and off. These are al
n
Page 22
AMANA® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Amana designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Amana.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Amana servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Amana. In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07
Page 23
5
n
ublot du fou
Four encastré
Guide d’utilisation et d’entretien
Securité ....................................................... 23-2
uisson ....................................................... 26-36
Cuisson courante Cuisson avec convection Cuisson et maintie Démarrage différé
uisson au gril
aintien au chaud Favorite Grilles du four
Nettoyage ................................................... 37-39
our autonettoyant
éthodes de nettoyage
Entretien............................................................. 40
Lampe du four H
Recherche des pannes ............................ 41-42
arantie et service .......................................... 43
uía del Usuario............................................... 44
r
Page 24
nstallateur:
n
é
_____________________________________
_________________________________________
800-688-9900
a
m
a
s
e
.
s
.
hes
s
f
e
.
Touj
e
é
i
-
D
;
s
s
l.
,
.
e
n
r
t
.
T
.
ce
es
e
t
.
g
s
.
l
r
t
s
.
e
e
es
r
.
de
é.
.
s
dessus d’u
t
u
r
onsommateur:
ltérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaiss
omme preuve de l’achat.
uméro de modèle ___________________________________ uméro de série
ate d’achat i vous avez des questions, veuillez nous appeler : ervice à la clientèle
-
-800-688-2002 Canad
nternet: http://www.amana.co
ans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de l ualité et de la performance de nos produits de cuisson, de
odifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans c
uide ont pu être introduites
eportez-vous à la page 43 pour plus d’information oncernant le service après-vente
emettre ce guide au propriétaire.
ire le guide; le conserver pour consultatio
.-U.
Sécurité
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil
bserver toutes les instructions pour éliminer les risque ’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporel ue pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’apparei
tiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues
écrites dans ce guide
our une utilisation adéquate et en sécurité, il faut qu
’appareil soit convenablement installé par un technicie
ualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplace
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquemen
ecommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être
ffectuée par un technicien qualifié oujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien
ur éviter un in
ndie ou d
ommages de fumé
’assurer que tous les matériaux de conditionnement son
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres
matières et vapeurs inflammables bien éloi l’appareil. Ne pas ranger de matériaux inflammables dan
n four.
nés de
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MPORTANTES
es instructions de sécurité importantes et les paragrap «avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir toute les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il
aire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors d
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil
ours prendre contact avec le fabricant dans le cas d
roblèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
econnaître les étiquettes, paragraphes
t symboles sur la sécurit
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qu
OURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION
URRAIENT résulter en des blessures mineures.
angers ou pratiques dangereuses qui
aut
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur Garder les plastiques éloignés des pièces de l’apparei
ouvant devenir chaudes.
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, évite
oute accumulation de graisse ou autres matière
inflammables dans l’appareil ou au voisinage
n cas d’incendi
Ne jamais utiliser d’eau pour éteindre de la graiss nflammée. Utiliser du bicarbonate de soude ou un xtincteur à poudre chimique ou à mousse pour étouffer
l
flammes.
1.Interrompre l’alimentation électrique de l’appareil pou minimiser la propagation des flammes
NE JAMAISsaisir ou déplacer un ustensile
isine enflamm
. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes
écurité pour les enfant
ATTENTION
E JAMAIS remiser dans une armoire au-
appareil des articles auxquels les enfants peuven s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur l’appareil o sur la porte pour atteindre un objet, pourrait se blesse gravement.
n
Page 25
s
e
p
s
h
e
pp
à
,
S
g
c
e
.
t
p
e
t
u
s
v
pp
e
vêteme
éléme
sso
ûlant.
le
s
r
a
t
t
r
u
.
A
s
é
n
dessus. Le mauvais
t
a
l
f
s
.
n
s
e
t
.
t
t
e
f
s
fours.
n
r
.
Sécurité
4
NE JAMAISlaisser des enfants seuls ou sans supervision
orsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamai aisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une parti
uelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les ustensiles
efroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte de
nfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un ppareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent
touc
’appareil.
amiliarisation avec l’a
lacés dedans peuvent être chauds. Laisser
er aucune commande ou autre composant d
areil
ATTENTION
E JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour
tteindre les armoires se trouvant au-
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tan
u’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte, euvent entraîner le renversement de l’appareil, casser l
porte et gravement blesser.
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
aude une pièce, sinon des dommages à l’apparei
ourraient s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour
l’utilisateur. Aussi, ne pas utiliser le
iments ou des ustensiles de cuisine. Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE CUISSON NI LES
AROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments de cuisso euvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Le
urfaces intérieures du four peuvent atteindre un
empérature suffisamment élevée pour infliger des brûlures
endant et après usage, ne pas toucher les éléments de
uisson ni les parois intérieures du four et éviter leur contac
vec des vêtements ou autres matériaux inflammables avan
u’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment. D’autres urfaces peuvent également atteindre une températur uffisamment élevée pour brûler : les ouvertures d’évent et
les sur
aces avoisinantes, ainsi que les portes et les hublot
our pour ranger de
n doit entendre le bruit du ventilateur de refroidissement haque foir que le four est en cours d’utilisation. Sinon ppeler un réparateur autorisé.
NE JAMAI
e la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
hoc électrique ou d’incendie, ou une détérioration d
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement
elon les instructions de ce guide
arnir la sole du four ou une grille du four ave
uisson et sécurité
NE JAMAISfaire chauffer un récipient non ouvert dans le
our. L’accumulation de pression dans le récipient pourrai
rovoquer son éclatement et de graves dommages matériels
u corporels.
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques humides
e jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre articl
extile à la place de maniques; un tel article pourrait traîner
ur un brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile o
n composant de l’appareil.
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter de
êtements amples ou à longues manches pendant
l’utilisation de l’a
r
acer toujours les grilles à la position appropriée dans
our lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille ver
l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pou
ela une manique robuste et sèche. Éviter d’introduire l
main dans le four pour y placer ou retirer un plat. S’il es nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est chaude,
tiliser une manique sèche. Ne pas toucher un élémen
aud avec une manique.
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisse l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer o
introduire un plat
VERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter le
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
lastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommag urant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et so
ontenu. Les aliments pourraient être contaminés.
euvent provoquer la formation de vapeur brûlante.
areil. Ils peuvent prendre feu si l
nt entre en contact avec un
nt de cui
n
Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffo humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas,
ébrancher l’appareil avant de retirer l’ampoule pour évite ne décharge électrique
2
Page 26
Sécurité
de
.
n
te
ée.
.
t
f ou
-
q
/
O
s
fabrica
e.
é
g
s
e
é
face chaude
t
t
d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les
s
N
g
r
A
s
é
-
e
.
a
e
t
A
seaux o
n
r
e
n
f.
ode
des
four à
des.
e pas permettre le contact de papier d’aluminium ou
onde à viande avec les éléments chauffants
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisso
rmin
stensiles et sécurité
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un
achet pour cuisson au four
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à
aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
stensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquemen recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de système de convection additionnel. L’utilisation d’un dispositi
ccessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce
uide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa perfor mance, ou réduire la longévité des composants.
euls certains matériaux en verre, vitrocéramique, cérami
bris sous l’effet du choc thermique.
ue, terre cuite, ou certains ustensiles vitrifiés
maillés peuvent être utilisés dans le four sans risque de
bserver les instruction
nt lors de l’utilisation d’un ustensile en verr
e pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle ssentiel quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager u déplacer le joint.
• Ne pas utiliser de produit de nettoya ans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
e ou enduits de fou
vertissement et avi
mportant pour la sécurit
La loi californienne «Safe Drinking Water and Toxic Enforce
ent Act» de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le
ouverneur de la Californie d’une liste de substances qu
’état de Californie considère comme cancérigènes ou
angereuses pour le système reproducteur, et impose aux ntreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs lients les risques d’exposition à de telles substances
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une
pération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une
aible concentration de certaines substances figurant dans l
iste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
our minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où s
rouve le four soit convenablement aérée durant une opération
’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.
ettoyage et sécurit
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le nettoya
récaution. Travailler prudemment pour éviter des brûlure ar la vapeur en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’un ponge humide lors de l’élimination d’un produit renvers
ur une surface chaude. Certains produits de nettoyage
euvent générer des vapeurs nocives lorsqu’on les applique
r une sur
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.
e. Nettoyer l’appareil avec
.
our autonettoyan
ATTENTION
Avan
rilles de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre
ustensile présent dans le four. Essuyez les renversements
our prévenir la formation de fumée et de flamme
excessives.
VIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oi
n système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau
amilier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être
xposé aux fumées. Les fumées émises durant une opératio
autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pou n oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffag xcessif de graisse, huile, margarine, par exemple dans u
tensile à revêtement antiadhési
emarque :
certains modèles) est indiqué dans le guide d’utilisation et
’entretien emballé avec le
fonctionnement en m
micro-on
micro-on
nt
onserver ces instructions pour consultation ultérieure
5
Page 27
Cuisson
Tablea
co
e
t
)
r
es.
:
)
F
n
g
r
2
s
.
.
a
t
.
.
e
a
ge
A
r
t
)
)
ge
es
e
J
cuisson
d.
r
e
.
T
t
s
.
K
P
u de
mmand
A B C D E F G H I J
L M N O
e tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie e
onctions du four. Le tableau de commande représenté comprend la convection et d’autres caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style
eut varier selon le modèle.
tilisation des touches
B
ettoyage
ion (certains modèles
convection (certains
odèles
orlo
vorit
uisson au gril et le rissolage su
artie supérieure. ’utilise pour programmer le cycle d’autonettoyage.
iments cuits.
S’utilise pour programmer l’heure du jour. S’utilise pour programmer et sauvegarder un
éthode particulière de cuisson et maintien.
Appuyer sur la touche désirée Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée ou l
empérature. Appuyer sur la touche Autoset pour entrer la température. Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation
emarque :
umériques ou la touche Autoset, la durée ou la température seront utomatiquement entrées. Si plus de 30 secondes s’écoulent entr
a pression sur une touche de fonction et les touches numériques, l
onction sera annulée et l’afficheur reviendra à l’afficha
récédent.
uatre secondes après avoir appuyé les touches
L Annule
N
aintien au chaud pendant une heure.
our débuter une
us tar
u four.
Annule toutes les opérations sauf minuteri et horloge
ouches S’utilisent pour programmer durées e
rogrammation S’utilise pour programmer rapidement le
umière du four
orloge (Clock)
’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un
ormat de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pou
n format de 12 heur
Changement de l’horloge à un format de 24 heures
. Appuyer sur les touches Cancel (Annuler
(Annuler de le four supérieur en les fours double)
avorite (Favorites) et maintenir la pressio
et pendant trois secondes.
• ‘12 Hr’ cli
. Appuyer sur la touche Autoset pour programme
‘24 Hr’; appuyer à nouveau pour programmer ‘1 Hr’.
. Programmer l’heure en suivant les instruction
données dans la section Réglage de l’horloge
note à l’afficheur.
Page 28
Cuisson
l’horl
:
.
.
e
L
e
é
t
.
A
:
App
k
.
.
a
t
.
.
.
A
t
t
.
e
)
é
u
cours d’u
.
e
L
.
e
ce.
e
.
.
A
:
i
i
.
V
r
t
.
V
:
cel e
ois secondes
Ê
OC
App
F
e
e
,
r
t
.
v
églage de
. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)
• Heure du jour clignotent à l’afficheur
. Appuyer sur les touches numériques appropriées pour programmer
l’heure du jour.
• Deux points clignotent à l’afficheur.
. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatr
econdes.
es deux points restent.
orsque le courant électrique arrive ou après une interruption de
ourant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter.
our rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de duré
’affiche, appuyer sur la touche Clock.
’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a ét rogrammé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour cuisson e
aintien
nnulation de l’affichage de l’heure
i l’on ne désire pas l’affichage de l’heure de jour:
uyer sur les touches Cancel (Annuler)
Horloge) et les maintenir ainsi pendant trois secondes
’heure du jour disparaît de l’afficheur orsque l’affichage de l’heure est annulé, appuyer sur l
ouche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour.
uand l’affichage de l’horloge est annulé, après 15 minutes, le régu-
teur du four se met en ’affichage sera alors effacé et la lampe du four ne fonction-nera plus our relancer le régulateur à partir du mode d’attente, appuyer sur l’une es touches. Un double bip se fera entendre
oge
ode d’attente
t Cloc
our économiser de l’énergie
. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit et le mot End
. Appuyer sur la touche Timer pour dégager l’afficheur
nnulation de la minuterie
.Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ains
. Appuyer sur la touche Timer et ‘0’ à l’aide des touches
errouillage des commandes t de la porte du fou
a porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des
aisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non
ouhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont verrouillées.
i le four est en cours d’utilisation, les touches et la porte ne peuven tre verrouillées
’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les touches et la orte seront verrouillées.
errouillage
. Appuyer sur les touches C
éaffichage de l’heure :
ppuyer sur les touches Cncel
rois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur
t Clock et les maintenir ainsi pendan
éverrouillage :
inuteri
a minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à 99
eures et 59
a minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre activit
du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre fonction d
r est en
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des bips
inutes
imer
99:59).
tilisation
endant trois secondes.
disparaît de l’afficheur.
emarque :
errouillées si la température du four est de 400
rogrammation de la minuterie :
. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
• 0:00 et le mot TIMER clignotent à l’afficheur.
. Appuyer sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce qu
l’heure juste paraisse à l’afficheur.
es deux points et le mot TIMER continuent à clignoter
.Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatr
econdes.
es mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE) euvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas ’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touch
ancel. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter
ébrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebranche
’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher l’appareil e
rendre contact avec un réparateur autorisé
•Les deux points s’arrêtent de clignoter et le décompte de la rée commen
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme d
econdes.
Fin) sera affiché
endant trois secondes.
OU
ques
numér
n
t Cook & Hold
(Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi pendant
.
tr Cancel.)
• OFF (ARR
• Le mot L
cours de verrouillage.
uyer sur les touches C
Appuyer d’abord sur la touche
T) paraît à l’afficheur.
K (VERROUILLAGE) clignote lorsque la porte est en
ncel et Cook & Hold et les maintenir ainsi
Appuyer d’abord sur la touche Cancel.)OF
a porte du four et les touches ne peuvent être
F (205 C) ou plus.
odes d’anomali
Page 29
Cuisson
8
:
n
j
e
S
s
r
:
.
t
0
F (
.
e
.
0
.
.
a
t
l
).
.
fférences de cuisson e
eau
a
t
.
n
)
n
e
F (15
C).
.
:
0
F (
C) ou sur les touches numériques appropriées.
t
des.
0
)
0
C) sera affichée. Elle augmentera par
alles de
.
p
.
,
.
C
.
00
(
r
alle de 5
F (
g
g
,
.
.
.
.
ite
uisson courante au fou
Programmation de Bake
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante). Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) et 000
lignotent à l’afficheur
2. Sélectionner la température du four. Appuyer sur la touche Autose
our 35
Chaque pression additionnelle de la touche Autoset augment
a température de 25F (15
La température peut être programmée de 170 à 55
3. Appuyer de nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre
econdes
Le mot
•1 e plus de 100
interv prépro
. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.
• Lorsque la température pro
un bip long retentit
• La température programmée s’affiche.
•Pour rappeler la température programmée pendant le
préchauffage, appuyer sur la touche Bake . Placer la nourriture dans le four . Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson
uire plus longtemps au besoin.
emarques sur la cuisson courante
u four
Pour changer la température du four pendant la cuisso
appuyer sur Bake, puis sur la touche Autoset ou les touches numériques appropriées
oit affichée.
Pour changer la température du four lors du préchauffage
appuyer sur la touche Bake ou sur les touches numériques appropriées jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
i l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement aprè
• 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir page 33.
175
C) ou sur les touches numériques appropriées
C)
AKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur
40
) ou la température réelle du four si la température est
F (40
C) sera affichée. Elle augmentera pa
3
C) jusqu’à ce que la température
rammée soit atteinte.
rammée pour le four est atteinte
usqu’à ce que la température désiré
ux fois puis sur la touche Autoset
7.Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur l ouche Cance
8. Retirer la nourriture du four
i
ntre l’ancien four et
nouv
l est normal de remarquer quelques différences dans la durée de
uisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de l
empérature du four à la page 34
uisson avec convectio
certains modèles
our la cuisson avec convection, entrer la température de cuisso ormale. La commande réduit automatiquement la températur
rogrammée de 25
our s’affiche
rogrammation de
. Appuyer sur la touche Convect Bake (Cuisson
vec convection).
Le mot BAKE et l’icône ventilateurlignotent.
• 000 clignote à l’afficheur.
.Sélectionner la température du four. Appuyer sur la touche Autoset
our 35
Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset augmente
a température de 25F (15
tre programmée de 170 à 550
3. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Bake ou attendre quatre
n Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur. 100 (4
st de plus de 100
nterv
réprogrammée soit atteinte
’icône ventilateur
4. Laisser le four
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte un bip long retentit.
• La température programmée s’affiche
• Pour rappeler la température programmée pendant le préchauffage, appuyer sur la touche
175
ou la température réelle du four si la température
5
F (3C) jusqu’à ce que la température
réchauffer pendant 8 à 15 minutes
La température programmée pour le
onvect Bake
C). La température du four peu
F (4
met à tourner.
onvect Bake
su
2
Page 30
Cuisson
)
v
.
a
).
0
e
g
100
r
alles de
.
.
:
ge
(RÔ
s’allume à
g
.
9
).
.
.
p
a
t
t
.
:
.
j
.
v
f
.
t
cel
).
.
r
e
:
).
.
e
.
le
.
e
D
g
r
.
a
).
.
t
.
,
.
5. Placer la nourriture dans le
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson uire plus longtemps au besoin.
7.Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur la
ouche Cn
8. Retirer la nourriture du four
ôtissage avec convection
certains modèles
our le rôtissage avec convection, entrer la durée et la température e rôtissage normales. Le régulateur indique automatiquement de
érifier la cuisson de la nourriture à 75 % de la durée programmée
emarques
Lors du rôtissage avec convection, la durée de cuisson doit être
rogrammée avant la température i la recette nécessite que le four soit préchauffé, a
inutes à la durée de cuisson programmée
es durées de rôtissage peuvent varier selon les coupes de
iande.
Il n'est pas nécessaire de préchauffer lors du rôtissage avec
onvection de gros morceaux de viande.
Programmation de
1. Appuyer sur la touche Convect Roast (Rôtissa avec convection).
• Le mot ROAST
• 00:00 clignote à l’afficheur.
• 000
2. Entrer la durée de rôtissa
•La durée peut être réglée de 10 minutes (00:10) à 11 heures et 5
minutes (11:59
•Appuyer à nouveau sur Convect Roast ou attendre 4 secondes
• Le mot ROAST et l’icône ventilateur clignotent à l’afficheur
• 00:00 clignote à l’afficheur.
3. Sélectionner la tem
ouche Autoset pour 325F (163 ouches numériques appropriées
l’afficheur.
our.
outer 15
onvect Roast
TISSAGE) eticôneventilateur clignotent.
e à l’aide des touches numériques
érature du four. Appuyer sur l
C) ou sur les
• Chaque pression additionnelle sur la touche Autoset augmente l température de 25F (15C
• La température du four peut être programmée de 170 à 55
4. Appuyer à nouveau sur la touche Convect Roast ou attendre quatr secondes.
• Le mot ROAST s’arrête de cli
(40) ou la température réelle du four si la température est
e plus de 100 F (40
nterv
réprogrammée soit atteinte ’icône ventilateur se met à tourner
’il faut un préchauffage, laisser le four préchauffer pendan
8 à 15 minutes Lorsque la température programmée pour le four est atteinte
un bip long retentit
. Placer la nourriture dans le four
La durée commence le compte à rebours dès que le four s
met à chauffer
our rappeler la température programmée pendant réchauffage, appuyer sur la touche Convect Roast
.Lorsque les trois quarts de la durée de cuisson programmée s
sont écoulés, le four se met en marche et le mot FOO (NOURRITURE) clignote à l’afficheur. Vérifier l’avancement de la cuisson à ce moment. Cuire plus lon
La lampe du four reste allumée jusqu’à ce que l’on appuie su
la touche Oven Light (Lampe du four)
Appuyer sur n’importe quelle touche pour rappeler la durée de
. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur l
touche CANCEL (ANNULER
. Retirer la nourriture du four
5
n restante.
F (3C) jusqu’à ce que la température
noter et s’allume à l’afficheur.
C) sera affichée. Elle augmentera pa
temps au besoin.
uisson et maintien
ors de l’utilisation de l’option
se met à chauffer immédiatement une fois que la commande a été
rogrammée. Puis, le four cuit pendant la durée spécifiée. Lorsque cette urée s’est écoulée, le four maintient la nourriture au chaud pendant un eure au maximum, puis s’éteint automatiquement.
rogrammation de Cook & Hold
.Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et
aintien
ook & Hold
Cuisson et maintien), le fou
Page 31
Cuisson
s
A
(Différée), le four set met à cuire plus tard
e
four
e
t
fférés :
s
a
t
.
ée
.
.
afficheu
n
à
des touches
n
)
r
désirée en
s
.
à
.
.
n
:
.
.
.
.
:
A
uler
). Retirer la
a
.
.
s
.
.
,
).
p
t
.
0
e
des.
.
.
:
.
0
(
.
Le mot HOLD (MAINTIEN) clignote pour indiquer que l
rogrammation de cuisson et maintien est en cours
00:00 clignote à l’afficheur
.Sélectionner la durée désirée de cuisson en utilisant les touche
umériques.
Le mot HOLD continue à clignoter La durée s’allume à l’afficheur
a durée peut être 9 minutes11:59
. Alors que le mot HOLD
onvect Bake ou Convect Roast (certains modèles) et
sélectionner la tem
ouche Autoset pour 350F (175C) ou sur les touches
umériques appropriées
Le mot du cycle désiré clignote. La température du four peut être programmée de 170 à 55
. Appuyer à nouveau sur la touche du cycle désiré OU attendre quatr
n Le mot du cycle désiré reste allumée La durée de cuisson paraît à l’afficheur. La température réelle du four sera affichée pendant le préchauffage La température programmée s’affiche lorsque le four est préchauffé.
églée de
érature du four. Appuyer sur la
0 minutes (0:10) à 11 heures
ignote, a
uyer sur Bake,
orsque la durée de cuisson s’est écoulée
uatre bips retentissent. Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument 17
75) paraît à l’afficheur
L’heure du jour paraît à l’afficheur.
Après une heure de MAINTIEN ET CHAUD :
Le four s’éteint automatiquement
motsHOLD et WARM s’éteignent.
Retirer la nourriture du four
Annulation de Cook & Hold à tout moment
ppuyer sur la touche Cancel (A
ourriture du four.
n
uisson et maintien différé
ATTENTION
e pas utiliser la
omme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer
vec la fonction
ans la journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que l
our ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le
ommence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la duré
spécifiée.
a durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11 eures, 59 minutes (11:59).
rogrammation d’un cycle de cuisson e
intien di
. Appuyer sur la touche Delay ou Delay 1 (certain
odèles).
Pour les modèles à deux fours, appuyer sur l
ouche Delay ou Delay1 (certains modèles) une ois pour programmer le four supérieur ou deux ois pour le four inférieur.
Le mot DELAY et 00:00 clignotent à l’afficheur
. À l’aide des touches numériques appropriées,
’attenteavant que ne débute le cycle de cuisson et maintien
. Appuyer sur la touche Cook & Hold
Les mots HOLD, DELAY et 00:00 clignotent
l’
ntrer la durée désirée de cuisso
umériques.
.Appuyer sur Bake (Cuisson courante), Convect Bake (Cuisso
vec convection) ou Convect Roast (Rôtissage avec convection
certains modèles).
rogrammer la température du fou
ppuyant sur la touche Autoset ou sur les touche umériques appropriées
75
(350) [ou 156C(325F) si le utiliser Convect Roast]
’allume lorsque l’on appuie sur la touche Autoset.
Après quatre secondes, la durée d’attente entrée paraît
’afficheur
Le mot HOLD s’éteint
es mots BAKE et DELAY restent allumées pour rappeler qu’u ycle de cuisson et maintien différés a été programmé.
cuisson différée pour des denrées très périssables
ntrer la dur
r.
l’aide
emarques
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés pour des articles qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les
âteaux, les petits biscuits et les pains.
• Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four est déjà chaud
Page 32
Cuisson
:
.
285
.
.
f
olaille.
.
8
volts
t
-
.
s
n
t
t
.
uler
). Retirer la nourriture et la
e
fou
.
ALIMENTS DES GRILLES* PREMIER CÔTÉ DEUXIÈME CÔTÉ
c
Tranche de jambon 4o 4 minutes 2 à 3 minutes
Volaill
Tabl
l
d’aj
.
(
sson.
uisson au gril
rogrammation du gril
. Appuyer sur la touche Broil (Gril)
• Le mot BROIL (GRIL) clignote.
•SET (VALIDER) clignote.
. Appuyer sur la touche Autoset une fois pour pro-
grammer un gril à température élevée ou deux fois pour programmer un gril à température basse.
LEVÉE -
• HI C [450 F]) seront affichés
Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) pour un gril normal Sélectionner LO broil (Gril à température basse) pour un gril à tem­pérature in v
. Après quatre secondes, le four se met en marche.
• Le mot BROIL reste allumée.
• HI ou LO reste allumé.
. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril pendant
3 ou 4 minutes avant
. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte
d’environ 10 cm
.Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cui
érieure d’aliments à cuisson plus longue comme la
[550
4 po) (première butée).
ou LO (BASSE -
outer la nourriture
. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche
Cancel (Ann
hefrit
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur
r.
emarques sur la cuisson au gril :
our de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile prévu our ce type de cuisson.
révoir des durées de cuisson au gril plus longues et un rissolage
égèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un circuit de 20
.
Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur la touche
roil et la touche Autoset, le four ne sera pas programmé e
’afficheur reviendra à l’information précédente.
Un ventilateur de refroidissement s’allume automatiquement pen
ant la cuisson au gril. S’il ne fonctionne pas, contacter un prestataire e service après-vente agrée
Le gril à température HI (Élevée) est utilisé pour la majorité de
pérations de cuisson au gril. Utiliser le gril à LO (basse) pour la uisson de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre ’être bien cuits sans rissolage excessif.
our changer la température du four pendant la cuisso u gril appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche Autose
our changer entre la cuisson au gril à température élevée (HI)
t la cuisson au gril à température basse (LO).
Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec des
empératures de gril inférieures.
Retourner la
révue pour la cuisson au gril s’est écoulée
lupart des aliments lorsque la moitié de la durée
eau de cuisson au gri
Boeuf
Por
e
ruits de mer
Un petit « o » après le numéro de la position des grilles indique que la grille surbaissée doit être utilisée.
emarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire
Page 33
Cuisson
r
.
:
u
).
.
.
a
170
(
.
e
C).
C
.
e
u
.
e
.
:
r
.
:
.
s
.
fabrica
A
.
.
intien au chaud
our maintenir au chaud des aliments cuits et chauds ou pour réchauffe ains et assiettes
rogrammation du gril
. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien a
chaud
• Le mot WARM (CHAUD) clignote
• 000 clignote à l’afficheur
. Sélectionner la température de maintien au chaud. Appuyer sur l
touche Autoset ou sur les touches numériques appropriées.
•Chaque pression sur la touche Autoset augmente la températur
La température de maintien au chaud peut être programmée de 145 et 190
Le mot WARM (
75
) s’allume lorsque l’on appuie sur la touche Autoset
de 5 F (3
F (63 et 90 C).
HAUD) et la température seront affichées pendant
ue la fonction est active
emarques sur la fonction d
maintien au chaud :
Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,
es aliments ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 o
heures
Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir d
apier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle
our réchauffer des petits pains
recouvrir les petits pains de papier aluminium sans les serre
t les placer au four. appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset. réchauffer pendant 12 à 15 minutes
our réchauffer des assiettes
lacer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four appuyer sur les touches Keep Warm et Autoset. réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser le
ssiettes au four pendant encore 15 minutes n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier
vec le ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les
angements rapides de température pouvant casser
’assiette ou la fendiller.
nt.
nnulation du maintien au chaud :
.Appuyer sur la touche Cancel (Annuler) . Retirer la nourriture du four
2
Page 34
Cuisson
.
s
.
.
t
a
à
Si
e
la
t
e
a
n
a
.
t
.
A
at
é
.
n
:
a
.
e
.
n
.
(
,
.
t
n
A
ode sabbat:
q
des
.
j
rrêt automatique/Mode
bb
e four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été ccidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurit eut être arrêtée
our annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le four e
ontinu pendant 72 heures
. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et l
maintenir ainsi pendant cinq secondes
• SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes.
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrêt ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affichée si un cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est e mode sabbat
• Toutes les touches sont inactives sauf CANCEL (ANNULER) et Clock. Toutes les autres fonctions sauf BAKE Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées pendant
e mode sabbat
•Un cycle de cuisson et maintien peut être programmé duran le mode sabbat. Cependant, un cycle de cuisson et maintie différés n’est pas possible.
nnulation du m
. Appuyer sur la touche Clock pendant cin
n
.
OU
.Après 72 heures, le mode sabbat se termine
• ‘SAb’ clignote pendant 5 secondes.
• L’heure du
our revient à l’afficheur.
Minuterie
emarques sur le mode sabbat :
Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que
e four soit en marche ou non
Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les touche
ont verrouillées ou la porte verrouillée
La majorité des messages et tous les bips sont désactivés
orsque le mode sabbat est actif
Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat es
rogrammé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à l
in du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible.
La lampe du four ne s’allume pas automatiquement
’ouverture de la porte lorsque le four est en mode sabbat. ’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la ampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.
Lorsque le mode sabbat a démarré, l’afficheur indiqu
mmédiatement la température programmée plutôt que empérature réelle de la cavité du four. Aucun bip d
réchauffage ne retentit. e cycle d’autonettoyage et le verrouillage automatique de l
orte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
Si l’on appuie sur la touche Cancel, un cycle de cuisso
ourante au four sera annulé. Cependant, le régulateur rester n mode sabbat
Après une panne de courant, le four revient en mode sabba
vec 72 heures restantes et aucun cycle actif
Page 35
Cuisson
e
temp
c
t
.
u
t
t
.
i
L
n
.
a
.
:
.
(
n
,
).
t
).
.
(
0
(
A
:
.
.
Aj
r
e
n
r
a
t
e
e
s
r
s
Aj
:
.
.
t
j
g
r
éduite de
h
.
À
5
0
C)
e
.
.
g
a
n
glag
e
des
glag
)
r
.
A
ustement de la température
u fou
a précision des températures du four a été soigneusement vérifié
l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences de cuisso
u de la couleur du rissolage obtenu entre un four neuf et un fou
ncien. Au fur et à mesure que le four est moins neuf, s
empérature peut varier.
l est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que l
our ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider d
’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15
25
plus élevée ou plus basse que la température indiquée dan
a recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du premie
ssai de cuisson doivent donner une idée du nombre de degré
uquel la température doit être ajustée.
ustement de la température du four
.Appuyer sur la touche Bake (Cuisson) . Entrer 550 F (285
numériques appropriées
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendan plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0paraisse à l’afficheur.
Si la température du four a été précédemment a
ement sera affiché. Par exemple, si la température du fou
chan
été r
4. Appuyer sur la touc
chaque fois que l’on appuie sur la touche Autoset, la température change de 5 être augmentée ou diminuée de 5 à 3
Appuyer sur la touche Autoset 0 pour augmenter la températur du four (5, 10 . . . 35). Continuer d’appuyer sur la touche Autoset 0 pour diminuer la température du four (-35, -30 . . . -5)
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas de
panne ou d’interruption de courant. L’ajustement de la température
’applique seulement aux fonctions de cuisson, cuisson avec
convection et rôtissa
C) en appuyant sur les touches
15F (8
C), l’afficheur indiquera -15
e Autoset pour ajuster la température
F (3 C). La température du four peut
F (3 à 2
e avec convection (certains modèles).
ustée, le
(-8
.
Changement de l température °
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est e renheit.
2. Pour modifier ce ré
simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois
n
.
3. Un bip retentit et le ré
Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au églage existant après 30 secondes.
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touche Autoset. Appuye
nouveau sur la touche pour retourner au réglage existant
ttender cinq secondes et le réglage sera effectué.
e, appuyer sur les touches Cancel et Bak
°
e courant ( ou
) paraît à l’afficheur.
C).
vorit
a touche Favorite (Favorites) permet de sauvegarder la durée et la
érature d’un cycle de cuisson et maintien cuisson, cuisson ave
onvection ou rôtissage avec convection (certains modèles). our programmer un cycle Favorite, une fonction de cuisson e
aintien doit être active ou tout juste programmée
rogrammation d’un nouveau cycle Favorite o
auvegarde d’une fonction en cours de cuisson e
intien comme favorite :
.Programmer un cycle de cuisson et maintien comme il est décri
à la section Cuisson et maintien à la page 30
.Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir ains
pendant trois secondes.
e cycle cuisson et maintien nouvellement programmé ou e
cours de fonctionnement sera sauvegardé
• Un bip se fera entendre pour indiquer que le régulateur accepté le réglage Favorite
émarrage d’un cycle programmé dans Favorite
. Appuyer sur la touche Favorite
• La durée et la température du cycle programmé de cuisson et maintien seront affichées cycle de cuisson et maintien n’a été programmé « nonE » sera affiché
.Appuyer sur la touche Bake, Convect Bake ou Convect Roas
certains modèles
•Le cycle Favorite commence immédiatement.
• Le mot du cycle sélectionné s’allume à l’afficheur
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.
orsque la durée de cuisson s’est écoulée :
•Le mot du cycle sélectionné s’éteint.
• Le mot HOLD WARM
•17
75) paraît à l’afficheur.
MAINTIEN AU CHAUD) s’allume.
nnulation d’un cycle Favorite en cours
. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler)
• Le cycle Favorite sauvegardé ne sera pas affecté.
.Retirer la nourriture du four
4
si aucu
Page 36
Cuisson
r
.
g
castré.
s
Ve
r
sseme
s
s
à
t
.
e
t
-
ill
)
ille
)
)
r
:
a
ée.
t
.
allatio
s
.
-
s
.
s
e
.
n
4 :
n
).
n
4o (grille surbaissée sur n
4) :
n
3 :
e
.
n
3o (grille surbaissée sur n
3) :
,
.
r
t
)
clairage du fou
a lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture de la porte orsque la porte est fermée, appuyer sur Oven Light (Lampe du four) our allumer ou éteindre la lampe. Le four produit un signal
sonore chaque fois que l’on appuie sur Oven Li
ht.
vent du four
’évent du four est situé sous le tableau de commande du four n
orsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent evenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Pour de
ésultats optimums, ne pas bloquer l’évent.
ntilateurs du fou
ventilateur de refroidi
arche lors du nettoyage, de la cuisson au gril et de certaine
pérations de cuisson. Ce ventilateur sert à refroidir les composant
nternes du tableau de commande et il s’éteint automatiquement dès
ue ces composants sont refroidis. Il est possible qu’il continue
ourner une fois le four éteint. Ceci est normal
nventilateur de convection (certains modèles) sert à fair
irculer l’air chaud dans le four lorsque le mode convection es
sélectionné. Il se met automatiquement en marche dès que l’on
uie sur la touche Convect (Convection) et s’éteint automati
uement lorsque l’on éteint cette fonction.
nt se met automatiquement en
rilles du four
ATTENTION
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four est chaud.
• Ne par ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.
ours à convection simples et doubles - chaque fou
’accompagne de deux grilles plates et d’une grille surbaissée.
our sans convection simples et doubles - chaque four
accompagne d’une grille plate et d’une grille surbaissée.
xtraction
.Tirer sur la grille jusqu’à l
t
. Soulever la grille à l’avan
our pouvoir l’extraire
inst
.Placer la grille sur le
supports dans le four
. Soulever légèrement l’avant; faire glisser la grille vers l’arrière au
elà de la position de calage.
.Abaisser la grille pour qu’elle prenne appui sur les supports dan
four
n :
emarque : Le ventilateur de convection s’arrêt
automatiquement chaque fois que l’on ouvre la porte du four
ositions des grille
4 (gr
e plate
o (gr urbaissée
(grille plate
uisson avec convection su
rois grilles (certains modèles
osition de grille
uisson courante sur trois grilles (modèles avec convectio
eulement
osition de grille
a majorité des cuissons au gril.
osition de grille
a majorité des produits de boulangerie et pâtisseries sur un laque à gâteaux ou sur un moule à gâteau roulé
osition de grille
La majorité des produits de boulangerie et pâtisseries, tartes
âteaux à étages
Page 37
Cuisson
:
he
a
de
.
i
.
n
2 :
à
.
n
2o (grille surbaissée sur n
2) :
.
n
.
:
n
2
.
T
)
)
r
é
e
lle
de
.
a
.
e
a
.
r
.
(
u
Ag
,
des brûlures.
b
.
osition de grille
ôtissage de petites coupes de viande, gâteaux dans moules
avarin ou moules à savarin, plats mijotés
osition de grille
ôtissage, miches de pain, gâteaux des anges
osition de grille
randes coupes de viande et dinde, tarte à la crème, soufflé
uisson sur plusieurs grilles eux grilles :
rois grilles (cuisson avec convection - certains modèles) :
tiliser les positions n
tiliser les positions
1, n3o, n4. (Voir illustration page 35.
o et 4
emarques
’utilisation de la grille ui suit le numéro de position de la grille dans la liste de gauc t de la page précédente.
Pour la cuisson sur deux ou trois grilles, vérifier les aliments à l
urée minimale suggérée pour éviter un excès de cuisson ou
ration
e pas couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium n
ettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait pas de
ons résultats de cuisson et la sole pourrait se trouver abîmée
urbaissée est indiquée par le petit « o »
emi-grille Create-A-Space
certains modèles
ertains modèles de fou
ncastrés sont dotés d’une
emi-grille convertible. Le côt auche de la grille peut être
nlevé pour loger une gross
armite sur la gri nférieure. Le côté droit a grille est toujours libre
our loger une cocotte
uisson de gâteaux à étages sur deux grille
our de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux rilles, utiliser les positions 2o et 4 pour une cuisson traditionnelle et
es positions 2o et 5 pour une cuisson avec convection.
lacer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué
Remarques :
• La section amovible de la grille peut être utilisée comme grille de rôtissage dans la lèchefrite. Ne pas utiliser la grille de l lèchefrite lorsque la grille du four est utilisée dans la lèchefrite
•La section amovible de la grille peut être utilisée comm
upport ou grille de refroidissement. S’assurer que la grille
refroidi avant de retirer
•S’assurer que le four a refroidi avant de retirer ou de réinstalle
a demi-grille.
•Ne pas utiliser un ustensile qui dépasserait du bord de la grille
•Pour obtenir les meilleurs résultats, laisser un espace libre de
2 po) entre l’ustensile placé sur la grille et la paroi d
5 cm four.
ir prudemment pour retirer un article placé sur la demi-grille
fin d’éviter
• Enlever prudemment les articles placés sur la grille inférieure, pour ne pas pertur
er la demi-grille.
Page 38
Nettoyage
.
t
.
e
u
.
i
e
.
.
t
u
s
.
p
.
A
e
,
s
s
.
r
u
e
r
t
)
s
e
t
d
É
e
a
r
t
.
,
e
u
:
:
.
.
.
S
pp
.
.
s
S
)
S
)
ge.
.
p
e
e
C
OC
p
g
:
)
.
à
pp
.
.
.
.
our autonettoyant
ATTENTION
• Il est normal que certaines pièces du four encastré deviennen très chaudes lors d’un cycle de nettoyage
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, n pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (VERROUILLAGE) est visible sur l’afficheur.
•Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone des évents d four lors d’un cycle d’autonettoyage
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fin du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait l fini ou les composants du four
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doiven être essuyées pour éviter une production excessive de fumée o l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dan le four
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la cuisine nettoyage
1.Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grille
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte (zone à l’extérieu
4. Pour empêcher tout dommage, ne pa
5.
6.Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants
our éliminer les odeurs normalement émises durant le
vant l’autonettoyag
e griller.
risqueraient de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien aprè un cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas
du joint) et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’ea additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage n nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêche la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le join assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.
nettoyer ni frotter le joint qui se trouv autour de la porte du four. Ce joint es conçu pour éviter les pertes de chaleur
ant le cycle d’autonettoyage.
pen
liminer les résidus de graisse ou d produits renversés sur la sole avant le nettoyage. Ceci empêche l formation de flammes ou de fumée durant le nettoyage. Pou faciliter le nettoyage, il est possible de soulever légèremen (environ 2,5 cm [1 po]) l’élément chauffant
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifié
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides o sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.
rogrammation de l’autonettoyage
emarque
• La température du four doit être située en dessous de 205 400
) pour programmer un cycle d’autonettoyage
• Dans le cas d’un four encastré double, les deux fours ne
euvent pas être en cycle d’autonettoyage en même temps.
1. Fermer la porte du four
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage)
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote.
ET (Valider) clignote à l’afficheur.
3. A
uyer sur la touche Autoset
• MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché
4. Appuyer sur la touche Autoset pour voir défiler les différent réglages de l’autonettoyage :
HVy (Très sale) ( MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) LITE (Léger) ( Le choix du niveau de saleté du four programme
automatiquement la durée du cycle d’autonettoya
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage
•Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot
‘Door’ (Porte)
ans les 30 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulé
et l’afficheur revient à l’heure du jour.
• Le mot
• Le mot L
orte verrouillée, l’icône reste stable.
la
• La durée de nettoya
aleté épaisse, 4 heures
aleté légère, 2 heures
araît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermé
LEAN paraît à l’afficheur.
K (VERROUILLAGE) clignote à l’afficheur. Une fois
e commence le décompte à l’afficheur.
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage
. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé
ou Delay 1 (certains modèles).
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.
• 00:00 clignote à l’affichage
2.Entrer la durée d’attente désirée pour le démarrage du cycle l’aide des touches numériques appropriées.
3. A
uyer sur la touche Clean
• SET clignote à l’afficheur
4. Appuyer sur la touche Autoset
• LITE (niveau de saleté légère) sera affiché
7
Page 39
Nettoyage
s
:
)
)
f
.
t
OCK
u
e
a
.
)
a
.
n
,
.
e
i
.
e
A
ge
À ce
.
L’enlever
a
s
e
.
e
ge
.
r
r
odeurs
, il
l
e
.
.Appuyer sur la touche Autoset pour voir défiler le
différents réglages de l’autonettoyage HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures) Le choix du niveau de saleté du
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage
. Après quatre secondes, les mots CLEAN (NETTOYAGE) e
DELAY (ATTENTE) s’allumeront et le mot L (VERROUILLAGE) clignotera à l’afficheur. Lorsque la porte d four se verrouille, le mot LOCK s’arrête de clignoter et rest allumée en continu pour indiquer que le four est programmé pour une opération de nettoyage différé. Le délai d’attente ser affiché
our programme
endant le cycle d’autonettoyage
orsque LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être ouverte. Pou viter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte pour l’ouvri
orsque LOCK est affiché.
umée et
a première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production ’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.
i le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four eut y avoir production de fumée.
ruit
endant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de méta n dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas qu
e four s’abîme
près le cycle d’autonettoya
nviron une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint.
oment, la porte peut être ouverte.
a saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux
vec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle
e nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante ser
nlevée au prochain cycle d’autonettoyage.
i les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le
ycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leur
supports
’huile végétale
e fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parc
u’elle a subi chaleur et refroidissement.Ceci est normal et
’affectera pas la performance.
ne décoloration blanche peut apparaître après le nettoya
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant
ue ne commence l’autonettoyage.
t n’affectera pas la performance du four
les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couch
a décoloration est normale
Remarques :
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que l
orte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean
•S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’o appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche Autoset l’afficheur retourne automatiquement à l’affichage précédent
• Un ventilateur se met automatiquement en marche pendant l cycle d’autonettoyage et s’éteint automatiquement une fois le cycle de nettoyage terminé et le four suffisamment refroidi. S ce ventilateur ne fonctionne pas, contacter un prestataire de
ervice après-vente agrée
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son ouverture alors que le mot LOCK (VERROUILLAGE) est encor
ffichée.
Page 40
Nettoyage
ge
A
i
.
.
.
.
lle
.
Tableau de
.
t
.
.
)
e
,
e
g
g
à
c
u
S
.
e
e
.
i
.
p
.
f
s
f
.
r
.
g
n
fiée
s
.
.
.
g
s
e
.
.
.
éthodes de nettoya
ATTENTION
vant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que le four est arrêté et que tous les composants sont froids, af
éviter des dommages ou des brûlures
Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après chaque utilisation Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct
èchefrite Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite t sa gri
ommande • Essuyer avec un linge humide. Bien sécher
• Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser tremper pour détacher les résidus
• Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.
•On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
• Pour utiliser la fonction « Control Lock » (Verrouillage des commandes) pour le nettoyage, voir page 27.
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon.
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur
• Ne pas utiliser d’autres produits de nettoyage à vaporiser, de nettoyants abrasifs, ni de grandes quantités d’eau.
E PAS projeter le produi
oignée de porte,
xtérieur du four
certains modèles
cier inoxydabl
ublot et port u four - verre Laver à l’eau et au savon. Rincer à l’eau claire et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en l
arniture du four - • Laver à l’eau et au savon, avec un nettoyant du verre ou des
inis métallique
ntérieur du fou
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT. NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/saleté légère -
produit de nettoyage pour verre et surface* Formula 409 ou un produit semblable pour verre - avec un linge soupl et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doi produit pour acier inoxydable Ma Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées ave un tampon Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner d lustre et retirer les rayures, faire suivre par une pulvérisation de produit pour acier inoxydable Magic
•Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre.
vaporisant d’abord sur un linge
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou nettoyants en poudre qu risqueraient de rayer le verre
• Enlever les taches rebelles à l’aide d’un nettoyant non abrasi soude et d’eau; rincer et sécher. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
• Voir page 37 les renseignements sur le four autonettoyant
• Pour enlever les liquides qui ont pu déborder entre chaque nettoya
astique; bien rincer.
• Essuyer les résidus sucrés et acides, comme jus de citron, sauce tomate ou sauces à base de lait. La porcelaine vitri possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidu sucrés ou acides ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage
ssuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau
ts, faire suivre par une vaporisation de
ic Spray (Pièce n20000008)**.
pray
roduits doux à vaporiser. Éviter d’utiliser trop d’eau
tel que Bon Ami* ou d’une pâte de bicarbonate de
e, utiliser un tampon à récurer savonneux e
rilles du four • Frotter avec une éponge/un linge et l’un de ces nettoyants : Bon Ami*, Soft Scrub* ou Comet*. Rincer et sécher
• Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à récurer savonneux humide. Rincer et sécher
•Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoya bien glisser. Si cela se produit, enduire les grilles et les supports intégrés dans les parois du four d’une fine couch d’huile végétale, puis essuyer l’excédent
Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants * Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. or 1-800-688-8408 Canada
e, elles se décolorent et peuvent ne plus trè
Page 41
Entretien
r
s
t
ge
.
e
.
n
.
-
.
e
l
n
.
.
r
.
.
.
Lampe du fou
ATTENTION
Avant de remplacer l’ampoule, DÉBRANCHER LE FOUR S’assurer que l’ampoule refroidit Ne pas toucher une ampoule chaude avec un linge humide,
ampoule risque de se briser
emplacement de l’ampoule du four :
. Porter une manique sèche et dévisser très soigneusement l
abochon et l’ampoule.
. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour four, de 40 watts. I
st recommandé d’utiliser une ampoule avec un culot en laito
our éviter la fusion du culot dans la douille. . Remettre en place le cabochon et rebrancher le four .Remettre l’horloge à l’heure
Hublot du fou
Pour protéger le hublot de la porte du four:
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme de ampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoya
n poudre qui risqueraient de rayer le verre
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article d
obilier, un jouet, etc
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient e
lace dans le four
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date ultérieure
Page 42
Recherche des pannes
i
.
.
.
,
,
.
.
e
f
.
.
e
.
fumée lors de la
s
f
.
ésence d’une accumulation de résidus a
fou
écuter
e
p
.
.
ectement
s
ectement
.
t
.
s
.
.
.
.
f
e
our la plupart des problèmes
servés, essayer d’abord ce qu
suit
’horloge ou les lampes fonctionnent
es mots paraissent à l’afficheur
’horloge ou les lampes n
onctionnent pas
mission d’une forte odeur ou d
mise en marche du
our.
’autonettoyage du four n
s’effectue
as.
Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles Contrôler la source d’alimentation électrique.
Les commandes de l’horloge sont peut-être programmées pour une fonction Cook & Hold
Cuisson et maintien) ou Delay (Démarrage différé)
a fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée (page 27)
L’ampoule est mal vissée ou défectueuse. La lampe du four ne fonctionne pas pendant l’autonettoyage. Le four est peut-être en mode sabbat (page 33)
eci est normal pour un four neuf; cet effet disparaît après quelques utilisations
’exécution d’un programme d’autonettoyage permettra de faire disparaître cette odeur plu
apidement. Faire fonctionner le ventilateur pour évacuer la fumée ou l’odeur
Pr
ne opération d’autonettoyage.
Le four est peut-être programmé pour un nettoyage différé. Le four est peut-être en mode sabbat (page 33) Le four est peut être à une température supérieure à 400
it être inférieure à 400F (205
F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage
limentaires sur la sole du
F (205
F). La température du four
r. Ex
e four ne se nettoie pas
rr
a cuisson au gril ne s’effectue pa
rr
aliments cuits au four son
rûlés ou trop grillés sur le dessus
es aliments ne cuisent pa niformément
a porte du four ne se déverrouill as.
.
.
Le four peut nécessiter un temps de nettoyage plus long. Trop de résidus ont été laissés dans le four avant l’autonettoyage.
Vérifier la position des grilles (page 31). La tension électrique de la maison est peut-être basse
Les aliments ont peut-être été mal placés dans le four. Le four n’a pas été bien préchauffé.
Le four n’a pas été préchauffé Le four est peut-être mal installé Vérifier la grille du four avec un niveau Décaler les ustensiles, les éloigner les uns des autres ou les éloigner des parois du Voir les suggestions au sujet de la disposition des ustensiles sur les grilles du four.
Le four n’a peut-être pas atteint la bonne température de refroidissement après
autonettoyage. es commandes et la porte sont peut-être verrouillées (page 27).
our.
Page 43
Recherche des pannes
r
.
.
e
.
fférents de ce
.
t
a
.
ssement
.
e
f
.
e
e
r
e
e
.
.
e.
p
t
.
s
.
es résultats de la cuisson au fou
sont inférieurs aux attentes
résultats sont di
btenus avec l’ancien four
n entend le ventilateur lors de l uisson au gril, du nettoyage et de ertaines opérations de cuisson
ventilateur de refroidi
ontinue à tourner une fois l
our éteint.
odes d’anomalie
ux
es ustensiles utilisés ne sont peut-être pas de la bonne dimension ou ne sont peut-être
as faits d’un matériau recommandé
L’espace est peut-être insuffisant autour des ustensiles pour permettre une bonn
irculation d’air dans le four.
Vérifier les instructions au sujet du préchauffage, de la position des grilles et de la température
four
Le réglage du thermostat des nouveaux fours peut différer de celui des anciens. Suivre
es recettes et les instructions données dans ce guide avant de faire un appel de service. Il es
ossible que le réglage du four précédent se soit modifié à la hausse ou à la baisse. (Voir age 34 - Ajustement de la température du four.)
’est le ventilateur de refroidissement et ceci est normal. Le ventilateur continue à
onctionner après l’emploi jusqu’à ce que le four ait refroidi.
eci est normal. Le ventilateur s’éteint automatiquement une fois le four refroidi
Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’un
rreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche
ANCEL. Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendr uelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débranche
appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycl
’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,
ssuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code d’anomali
éapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé
l n’y a ni bip ni affichage.
bruits se font entendr
SAb » clignote puis
este allumé.
Le four est peut-être en mode sabbat (page 33)
Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre le ventilateur de refroidissement se mettre en marche et s’arrêter. Il est
n marche et s’arrêtent. Ceci est normal
Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits correspondant
la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pa
’appareil
Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock et maintener-la
nfoncée pendant cinq secondes.
ossible aussi d’entendre les relais du four qui se metten
Page 44
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS AMANA
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Amana”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non approuvés par Amana.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
®
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 9/07
Page 45
eado
)
)
)
llas del Horno
o
n
65
Horno Mural
Guía de Uso y Cuidado
eguridad .....................................................
ocinando en el Horno ..............................
rn
orneado por Convección ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente) ‘Delay’ (Diferir) ‘Broiling’ (Asar a la Parrilla ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente ‘Favorite’ (Favorito
rri
Cuidado y Limpieza ....................................0-6
orno Autolimpiante
rocedimientos de Limpieza
ntenimiento.................................................
uz del Horn
Ventana del Horno
5-4
8-5
ocalización y Solució
e Averías.....................................................
arantía y Servicio ..........................................7
4-
Page 46
Instalador:Por favor deje esta guía junto con e
l
.
o
_
.
á
.
.
CCIO
S
D
s
o
.
,
d
e
.
e
,
o
e
o
g
t
,
o
.
T
cado
r
ce
o
n
n
l
s
.
e
l
.
o
o
Apag
.
l
guarde artículos de interés para los niños en los
.
a
electrodoméstico
onsumidor:Por favor lea y conserve esta guía para referencia
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelad como prueba de compra.
Número de Modelo ___________________________________ Número de Serie _____________________________________ Fecha de Compra ___________________________________
i tiene preguntas, llame a:
ervicio a los clientes 1-800-688-9900 E.E.U.U 1-800-688-2002 Canad Internet: http://www.amana.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía
Para información sobre servicio, ver página 67
ea y siga todas las instrucciones antes de usar est
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio
oque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstic omo resultado de su uso inapropiado. Utilice est lectrodoméstico solamente para el propósito que ha sid estinado según se describe en esta guía.
Para ase
ectrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a
ierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar
restar servicio o reemplazar ninguna pieza de este product menos que sea específicamente recomendado en esta guía odas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico
lifi iempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectua
una reparación.
urar funcionamiento correcto y seguro:
.
ara Evitar Daño a Causa de
Seguridad
INSTRU IMPORTANTES SOBRE SEGURIDA
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
ue aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir toda
as posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuand
nstale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
iempre póngase en contacto con el fabricante si surgen roblemas o situaciones que usted no comprenda
econozca los símbolos, advertencias
tiquetas de segurida
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que
DRIAN causar lesión personal grave o mortal.
RECAUCIÓN -
DRIAN causar lesión personal menos grave
eligros o prácticas no seguras qu
NE
PRECAUCIÓN
n
ndio o Hum
Asegúrese de que todos los materiales de empaque haya
ido quitados del horno antes de ponerlo e
ncionamiento.
No coloque materiales combustibles cerca de
lectrodoméstico. No se deben guardar en el horno
materiales inflamables. Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga lo
ásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se
ueden entibiar o calentar
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación d
rasa de cocinar o de otros materiales inflamables en e
horno o en su cercanía
n Caso de Incendio
Use un extinguidor con producto químico seco o del tip
spuma o bicarbonato de soda para apagar el incendio
as llamas. Nunca use agua en un incendio de grasa.
ue el horno para evitar que la llama se disperse
evante o mueva una sartén en llamas.
.Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
eguridad para los Niños
PRECAUCIÓN
rmarios que están situados arriba del electrodoméstico Los niños que se suben al electrodoméstico o a la puert para alcanzar los artículos pueden lesionarse gravemente.
45
Page 47
deje a los niños solos o sin supervisión cuando el
uso o cuando esté caliente
debe nunca
a
o
emar.
l
jug
r
.
use un electrodoméstico como un peldaño para
,
l
.
l
f
l
.
o
s
os
s
s
s
f
o
,
a
é
ame a u
ado
use papel de aluminio para cubrir las parrillas del
g
o
e
.
r
edor de a
ado en el
.
t
s
t
s
n
.
n
á
efactores.
s
f
o
t
a
t
o
o.
v
C
:
a
u
.
Seguridad
rno esté en permitir que los niños se sienten o se paren en ningun pieza del electrodoméstico pues se pueden lesionar
u
• Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y os utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje
nfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera de lcance de los niños. Se les debe enseñar a los niños que
un electrodoméstico no es un
on los controles u otras piezas del artefacto
uete y que no deben juga
nstrucciones Generales
PRECAUCIÓN
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de las
uertas del electrodoméstico tales como pisar sobre ellas apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que e electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se causen lesiones graves
•Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño a lectrodoméstico, no use este producto como una estu ara calentar o entibiar una habitación. Además no use e orno como un lugar para guardar alimentos o utensilios de ocina
•No obstruya la circulación del aire bloqueando el respirader el horno.
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS UPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos alefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea bscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se alientan lo suficiente como para causar quemaduras.
urante y después del uso, no toque ni permita que las ropa otros materiales inflamables entren en contacto con l lementos calefactores o las superficies interiores del horno asta que no se hayan enfriado. Otras superficies del lectrodoméstico pueden estar lo suficientemente caliente ara causar quemaduras - entre estas superficies están la berturas del respiradero del horno y las superficies cerca de stas aberturas, las puertas del horno y las ventanas de la uertas del horno.
. No se
a
e debe oír el ruido de un ventilador cuando el horno est
n funcionamiento. Si usted no oye el ruido del ventilador,
ll
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en un ries
electrodoméstico. Use papel de aluminio solament
como se indica en esta guía
n técnico autoriz
o de choque eléctrico, incendio o dañ
.
eguridad al Cocina
Nunca caliente un conten horno. La acumulación de presión puede reventar el
ontenedor causando una lesión personal grave o daño al
ectrodoméstico
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos
ueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar oallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de lo omaollas porque ellos pueden pasar sobre los elemento
alientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados e
las piezas del electrodoméstico Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas co
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est
ocinando. La ropa se puede prender fuego y causar
uemaduras si entra en contacto con los elementos
l
iempre coloque las parrillas del horno en las posicione
eseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del
horno hacia a
omaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar
limento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si un
arrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un omaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contact
n el elemento caliente del horn
enga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero
eje que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o
olver a colocar el alimento en el horno.
• ADVERTEN
iga las instrucciones del fabricante del alimento. Si un
ontenedor de alimento congelado de plástico y/o su tap e deforma, comba o de otra manera se daña durante la occión, inmediatamente descarte el alimento y s ontenedor. El alimento puede estar contaminado
uera para agregar o retirar alimento usand
IA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS
limento cerr
• No toque un ues el foco se puede quebrar. Si el foco se quiebra esenchufe el electrodoméstico antes de sacar el foco par vitar sufrir un choque eléctrico.
oco caliente del horno con un paño húmed
Page 48
e
o
.
e
a
odoméstico usando utens
cocina
o
e
p
d
o
e
strucciones del fabricante del utens
cuando use
o.
s
.
j
r
s
p
.
e
Antes
l
o
o
.
s
n
t
.
C
ge
g
o
s
s
.
e
,
s
de
a
a
n
cado el electrodoméstico durante el ciclo de
.
OS
o
a
L
e
s
g
s
j
das
o
Seguridad
a
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carn toque el elemento calefactor.
iempre apague todos los controles cuando haya terminad e cocinar
Seguridad sobre el Uso d
tensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas par
inar en el horno.
e ha comprobado el rendimiento y funcionamiento seguro
este electr tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido específicamente recomendado en esta guía. N use sistemas de convección agregables a hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente recomendados en esta guía puede crear peligros graves d seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los com
onentes de este electrodoméstico.
olamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vi
rio/cerámico, cerámica, de gres u otros utensilios de vidri son convenientes para su uso en el horno sin quebrars debido al repentino cambio de temperatura. Siga las in
ilios de
ilio
vidri
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta e esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningú
ipo alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante
Aviso y Advertencia Importante Sobre Seguridad
a Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y
afe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exi que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que se
año al sistema reproductivo y exige que las empresa adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tale sustancias
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico qu cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza puede haber exposición de bajo nivel a algunas de la sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducid a un mínimo ventilando el horno al exterior en form adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitació
n donde está ubi
autolimpieza
ontaminación del Agua Potable (California
ún el estado de California causan cáncer
Seguridad en la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfríen la piezas del electrodoméstico antes de tocarlas o limpiarlas
impie con cuidado. Tenga cuidado para evitar quemaduras de vapor si usa una espon los derrames en una superficie caliente. Alguno
impiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
a
lican a una superficie caliente
impie solamente las piezas indicadas en esta guía.
a o un paño mojado para limpia
Horno Autolimpiant
PRECAUCIÓN
e activar la autolimpieza, retire las parrillas de orno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensili el interior del horno. Limpie los derrames para evitar hum
xcesivo y llamaradas
onserve estas instrucciones para referencia futur
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAR
MESTICOS:Nunca mantenga los pájaros en la cocina
en las habitaciones donde puedan llegar los humos de l cocina. Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. autolimpieza del horno pueden ser perjudiciales o mortale para los pájaros. Los humos que despide el aceite de cocina recalentado, la antiadherentes recalentados pueden también ser per
Nota:ra funcionamiento de los Hornos de Microon
modelos selectos), consulte la guía de uso y cuidad
ncluida con el horno de microondas.
os humos producidos durante el ciclo d
rasa, margarina y los utensilio
udiciales.
Page 49
l
d
l
temp
s
g
o
.
y
;
s
.
s
.
temp
.
s
y
.
Cocinando en el Horno
.
r
)
)
)
y Mantener Caliente) seleccionado, luego mantiene el alimento
J
(Cancelar) Cancela todas las funciones a excepción del
t
j.
Teclas Numéricas Se usan para programar el tiempo y la temperatura.
)
Temporizador Uno/Dos Programa al temporizador.
K
anel de Contro
A B C D E F G H I J
L M N O P
l panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del
orizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características de convección y además característica
specíficas de otros modelos. (El estilo del panel de control varía se
sa para hornear y asar.
usa para programar un ciclo de autolimpieza
D
E
Horneado po
onvección
modelos selectos
or Convección
(modelos selectos)
specífico de ‘Cook & Hold’.
I
aliente durante una hora.
na hora posterior.
ún el modelo.)
so de las Tecla
Oprima la tecla deseada Oprima las teclas numéricas para programar el tiempo o la
eratura. Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar la temperatura. Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.
e escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la rogramación
ta: Cuatro segundos después de haber oprimado las teclas
uméricas o la tecla ‘Autoset’, el tiempo o la temperatura, la
unción será automáticamente programada. Si transcurren má
e 30 segundos después de haber oprimido una tecla de función
antes de oprimir las teclas numéricas, la función será
ancelada y el indicador visual volverá al despliegue anterior
lock
l reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en format e 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica ara el formato de 12 horas
Reloj)
ía, e
ara cambiar el reloj a formato de 24 horas:
‘Cancel’
emporizador y el relo
N
ción Automática
.Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘Cancel
ancel del horno superior en los hornos murales)
Favorite’ durante tres segundos.
‘12 Hr’ destellan en el indicador.
.Oprima la tecla ‘Autoset’ para programar ‘24 Hr’
prima la tecla otra ves para programar ‘12 Hr’.
. Programe la hora del día siguiendo las instruccione
ndicadas en la sección Programación del Reloj
Page 50
9
.
.
a
O
.
.
a
a
.
p
.
g
.
:
:
g
g
g
g
l
S
a
.
:
)
9
.
a
p
a.
p
l.
.
.
a
.
.
a
.
.
:
.
e
o
a
.
ados en e
cador cuando el
:
y
r
)
á
:
l
t
.
e
n
f
.
.
f
ado
Cocinando en el Horno
rogramación del Reloj:
1.Oprima la tecla ‘Clock’ La hora del día destellan en el indicador
2.Oprima las teclas numéricas apropiadas para programar la hor
el día.
Los dos puntos continúan destellando.
3.
prima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro segundos
Los dos puntos permanecerán iluminados
uando se conecta energía eléctrica al horno o después de un interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa la interrupción destellará en el indicador
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando otra función de tiem
a hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido
ramado para ‘Delay cook’ o ‘clean’ o ‘Cook & Hold’
pro
o, oprima la tecla ‘Clock’
Para cancelar el despliegue del reloj
i no desea que el indicador visual muestre la hora del día
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘Cancel’ y ‘Clock’ durante tres se
esaparecerá del indicador.
Cuando se cancela el desplie tecla ‘Clock’ para desple
Cuando se cancela el desplie control del horno pasará a modo indicador visual quedará en blanco y la luz del horno no funcionará. Para “activar” el control y cancelar el modo ‘ cualquier tecla. Se escucharán dos señales sonoras
undos. La hora del día
ue del reloj, oprima la
ar brevemente la hora del día.
ue del reloj, después de 15 minutos, e
tandby’ara ahorrar energía. El
tandby’, oprim
Para restaurar el despliegue del reloj
prima y mantenga oprimida las teclas ‘Cancel’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La hora del día reaparecerá del indicador.
imer
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 9 horas y 59 minutos (99:59)
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otr
unción del horno esté en actividad.
El tem
orizador no controla el horno. Solamente controla una señal
r
emporizador
Para programar el temporizador:
1. Oprima la tecla ‘Timer’.
En el indicador visual destellará 0:00 y ‘TIMER’.
2. O
rima las teclas numéricas apropiadas hasta que el tiempo
orrecto aparezca en el indicador visua
os dos puntos y ‘TIMER’ continuarán destellando
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos Los dos puntos dejan de destellar y el tiempo comienza l
uenta regresiva
El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se
esplegará en segundos
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonor
arga y el ícono ‘End’ (Fin) se desplegará en el indicador visual
5.Oprima la tecla ‘Timer’ para quitar el indicador
Para cancelar el temporizador
1.Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer
urante tres segundos.
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla ‘0’ usando las teclas numéricas
Bloqueo de los Controles y d la Puerta del Horn
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados par
eguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. Las teclas no
uncionan cuando están bloqueadas
i se está usando una función del horno, el control y la puerta no
pueden ser bloqueados.
hora del día continuarán ilumin
control y la puerta están bloqueados.
l indi
ara bloquear
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Cancel’
Cook & Hold’ durante tres segundos. (Appuye
’abord sur la touche Cancel.
En el indicador visual aparece ‘OFF ‘LOCK’ destella cuando la puerta se est
loqueando.
Para desbloquear
prima y mantenga oprimidas las teclas ‘Cancel’ y ‘Cook & Hold durante tres segundos. (Appuyer d’abord sur la touche Cancel.) E ícono ‘OFF’ desaparece del indicador visual.
ota:
as teclas y la puerta del horno no puede bloquearse si la
emperatura del horno es 400F (205
C) o superior
ódigos de Errores
‘BAKE’ y ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle qu hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ y ‘LOCK’ continúa destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el arte
spere unos pocos minutos y vuelva a conectar la corriente eléctrica
i los símbolos continúan destellando, desconecte la corriente
eléctrica hacia el arte
toriz
.
acto y llame a un técnico de servicio
acto
4
Page 51
Cocinando en el Horno
sobre Horneado
o
h
a
eces
a
S
S
,
.
.
.
e
5
F (15
0
0
.
.
0
(
-
t
0
F (
a
C
.
.
o
o
.
n
)
e
a
5
F (15
C).
e
.
:
.
.
l.
a
‘A
0
F (175
.
0
o
‘BAKE’ dej
.
h
0
F (
-
a
F
.
.
e
.
l
.
.
r
l
.
l
s
ecesario
t.
orneado
Para programar Horneado:
1. Oprima la tecla ‘Bake’. destellará.
‘000’ destellará en el indicador visual
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecla ‘Autoset
ara 350F (175C) o las teclas numéricas apropiadas
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura s
mentará en 2
La temperatura del horno puede ser programada de 17
55
3.Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos
‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual En el indicador visual se desplegará 10
ura real del horno si es que es superior a 10
temperatura aumentará en incrementos de 5 F (3
egar a la temperatura programada.
. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos
•Cuando el horno llega a la temperatura programada se escuchará una señal sonora larga
•La temperatura programada se desplegará en el indicado visual.
• Para verificar la temperatura programada durante e
recalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’. . Coloque el alimento en el horno . Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido e
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si e n
.
tas
ara cambiar la temperatura del horno durante el proces e cocción, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las
teclas numéricas apropiadas temperatura deseada.
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat
oprimados v teclas numéricas apropiadas hasta que se despliegue l temperatura deseada.
i olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después
• de transcurrir 12 horas. vea la página 56
C).
40) o la tempera 40
C). L
C) hasta
:
asta que se despliegue l
la tecla ‘Bake’, luego oprima ‘Autoset’ o las
i desea desactivar esta característica
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘
8.Retire el alimento del horno
ancel’
Diferencias del horneado entre su horn antiguo y su horno nuev
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de
u horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura del
Horno” en la página 57
Horneado por Convecció
modelos selectos
uando hornee por convección, programe la temperatura normal d
horneado.El control reducirá automáticamente la temperatur
programada en 2
desplegará en el indicador visual
Para programar Horneado por convección
1. Oprima la tecla ‘Convect Bake’ ‘BAKE’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán
000’ destellará en el indicador visua
2. Seleccione la temperatura del horno. Oprima la tecl
utoset’ para 35
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura se
umentará en 25 er programada de 170
3.Oprima la tecla ‘Convect Bake’ nuevamente o espere cuatr
egundos.
•En el indicador visual se desplegará 100 (40) o la temperatura real del
eratura aumentará en incrementos de 5 F (3 C) hast
egar a la temperatura programada.
• El símbolo ‘
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos
• Cuando el horno llega a la temperatura programada s escuchará una señal sonora larga.
•Se desplegará la temperatura programada
• Para verificar la temperatura programada durante e precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Convect Bake’.
ará de destellar
orno si es que es superior a 10
F (15
AN’ comenzará a girar
La temperatura programada s
C) o las teclas numéricas apropiadas
C). La temperatura del horno puede a 55
40
C). La tem
con
Page 52
Cocinando en el Horno
A
n
)
l
ya
t
e
v
.
a
tecla ‘A
5
F (
e
5
F (15C)
0
o
.
0
(40
)
a
a
.
.
:
.
.
destellará en e
cado
sua
cado
sual
s
a
).
4
.
.
as:
.
e
.
.
l
s
e
.
:
n
.
e
.
le
.
e
D
g
r
.
a
.
.
.Coloque el alimento en el horno . Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido e
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si e
necesario. .Al término de la cocción, .Retire el alimento del horno
rima la tecla ‘Canc
sado por Convecció
modelos selectos
uando ase por convección, programe la temperatura norma
e horneado.
ranscurrido 75% del tiempo de asado programado para qu
erifique el grado de cocción de los alimentos
t
uando asa por convección, el tiempo de cocción debe ser
rogramado antes que la temperatura i su receta requiere un horno precalentado, agregu
5 minutos al tiempo de cocción programado
Los tiempos de asado pueden variar con los diferentes cortes
e carne.
Il n'est pas nécessaire de préchauffer lors du rôtissage avec
onvection de gros morceaux de viande.
l control le advertirá automáticamente cuando ha
. Seleccione la temperatura del horno. Oprima l
utoset’ para 32
uméricas apropiadas.
Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’ la temperatura s
mentará en 2
a temperatura del horno puede ser programada de 170
. Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere cuatr
egundos.
‘ROAST’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual
n el indicador visual se desplegará 10
l del horno. Aumentará en incrementos de 5F (3C) hast
egar a la temperatura programada
El símbolo ‘FAN’ comenzará a girar
Remarques
•S’il faut un préchauffage, laisser le four préchauffer pendant 8 à 5 minutes.
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte, u ip long retentit.
163
C) o las teclas
.
a 55
o la temperatur
ara programar Asado por convección
. Oprima la tecla ‘Convect Roast’
‘ROAST’ y el símbolo ‘FAN’ destellarán ’00:00'
000’ se iluminará en el indi
. Seleccione la temperatura de asar usando las teclas numérica
ropiadas. El tiempo puede ser programado de 10 minutos (00:10)
1 horas, 59 minutos (11:59
Oprima la tecla ‘Convect Roast’ nuevamente o espere segundos
‘ROAST’ el símbolo ‘FAN’ destellarán ’000' destellará en el indicador visual.
l indi
r vi
r vi
l.
.
. Placer la nourriture dans le four
La durée commence le compte à rebours dès que le four s
met à chauffer
our rappeler la température programmée pendant réchauffage, appuyer sur la touche Convect Roast
.Lorsque les trois quarts de la durée de cuisson programmée s
sont écoulés, le four se met en marche et le mot FOO (NOURRITURE) clignote à l’afficheur. Vérifier l’avancement de la cuisson à ce moment. Cuire plus lon
La lampe du four reste allumée jusqu’à ce que l’on appuie su
la touche Oven Light (Lampe du four)
Appuyer sur n’importe quelle touche pour rappeler la durée de
n restante.
. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur l
touche Cancel (ANNULER)
. Retirer la nourriture du four
temps au besoin.
Page 53
Cocinando en el Horno
)
h
,
o
a
á
o
.
.
Op
l
0
F (
)
cado
sual destellará
clo deseado
0
La p
do
.
eado
la
t
5
F (15
C).
L
.
l
.
.
.
.
.
E
).
.
Mantener Caliente
Cuando se usa la opción inmediatamente después de que el control el horno cocina durante un período de tiempo especificado. Cuand ese tiempo expira, el horno mantendrá el alimento caliente hast durante una hora y luego se apagará automáticamente.
ook & Hold’
Cook & Hold
el horno comienza a calentar
a sido programado. Luego
Para programar ‘Cook & Hold’:
1.Oprima la tecla ‘Cook & Hold’. ‘HOLD’ destellará para indicarle que usted est
rogramando ‘Cook & Hold’.
‘00:00' destellará en el indicador visual.
2. Seleccione la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usand
as teclas numéricas.
‘HOLD’ continúa destellando El tiempo se iluminará en el indicador visual El tiempo puede programarse de 00:10 a 11:59.
3.
rima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’
modelos selectos) y seleccione la temperatura de
orno. Oprima la tecla ‘Autoset’ para 35
o 156° C (325° F) si usarle Convect Roast]o las teclas numéricas
ropiadas.
n el indi a temperatura del horno puede ser programada de 170a 55
4. Oprima nuevamente la tecla del ciclo deseado O espere cuatro
egundos.
alabra del ciclo deseado permanecerá ilumina
•En el indicador visual se desplegará el tiempo de cocción
• Cuando hornee por convección, programe la temperatura normal horn
emperatura programada en 2
rogramada se desplegará en el indicador visual. El ícono ‘PREHEAT’ se desplegará en el indicador visual La temperatura real del horno se desplegará durante e
recalentamiento. La temperatura programada se desplegará cuando el horno se
aya precalentado.
r vi
.
control reducirá automáticamente
a palabra
175
C
ci
a temperatura
.
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:
•Se escucharán cuatro señales sonoras
‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.
n el indicador se desplegará 75 (170
Se desplegará la hora del día
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente):
El horno se apaga automáticamente
•‘HOLD’ y ‘WARM’ se apagan
Retire el alimento del horno
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:
prima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno
Page 54
Cocinando en el Horno
3
:
.
o
)
.
l
l
l
t
.
1
).
:
a
)
g
'
.
de
.
eclas numéricas
.
a
5
(350
) [
t
o
.
antener Caliente Diferid
(Delay Cook & Hold
PRECAUCIÓN
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.
uando usa‘Delay’ el horno comienza a cocinar más tarde en el día rograme la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes que e orno se encienda y cuanto tiempo desea cocinar el alimento. E orno comienza a calentar en la hora seleccionada y cocina durante e
iempo especificado
l tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta 1 oras, 59 minutos (11:59
ara programar un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido
.Oprima la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos).
En los modelos de hornos murales dobles, oprim una vez la tecla ‘Delay’ o ‘Delay 1’ (modelos selectos para programar el horno superior o dos veces para
ramar el horno inferior.
pro
• ‘DELAY’ comienza a destellar.
• ’00:00
.Usando las teclas numéricas apropiadas, programe la cantidad
tiempo que usted desea diferir el comienzo del ciclo ‘Cook & Hold’
.Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.
•‘HOLD’ destella en el indicador.
• ‘DELAY’ destella en el indicador.
aparece en el indicador visual
00:00’ comienza a destellar.
.Programe la cantidad de tiempo que usted desea cocinar usando
t .Oprima ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’(modelos selectos) . Programe la temperatura del horno deseada oprimiendo la tecl
Autoset’ o las teclas numéricas apropiadas.
17
oast] se iluminará cuando se oprime ‘Autoset’.
Después de cuatro segundos, el tiempo diferid
rogramado aparecerá en el indicador visual. ‘HOLD’ se apaga. ‘BAKE’ y ‘DELAY’ permanecen encendidas para recordarle que
e ha programado un ciclo de ‘Cook & Hold’ diferido
ota
• No use ‘Cook & Hold’ diferido para artículos que requieren un orno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes
• No use ‘Cook & Hold’ diferido si el horno ya está caliente.
o 156
.
C (325
F) si usarle Convec
5
Page 55
Cocinando en el Horno
A
lla
:
.
.
j
p
.
.
.
a
.
.
ALIMENTOS LA PARRILLA* PRIMER LADO
O
s
s
m
(3/4”) de grosor, A medio asar 4o 5 minutos
s
s
s
e
s
scos
,
4o 8-10 minutos (no se dá vuelta)
a
.
.
a
8
vol
.
s
n
ado.
a
t
é
o
l
e
ado
j
a
debe ser dado vuelta cuando está a
a
a
sar a la Parri
ara programar ‘Broil’
.Oprima la tecla ‘Broil’
• ‘BROIL’ destella.
• ‘000’ destella
•‘SET’ (Validar) destella
.Oprima la tecla ‘Autoset’ una vez para ‘HI broil
Asar a la parrilla con temperatura alta) o dos veces
para ‘LO broil’ (Asar a la parrilla con temperatura ba
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’. Selecciones ‘HI broil’
Seleccione ‘LO broil’ para asar a la parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.
. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar
• ‘BROIL’ continuará encendida
• ‘HI’ o ‘LO’ permanecerán encendidos.
. Par un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la parrill
durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.
.Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abiert
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
ara asado a la parrilla normal
a).
. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de l
cocción
.Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla
‘CANCEL’ . Retire el alimento y la asadera del horno.
•La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual
otas sobre Asado a la Parrilla:
Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asader
iseñada para asar a la parrilla.
os tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será más
aro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de 20
tios
i transcurren más de 30 segundos antes de oprimir las tecla
roil’ y
utoset’,
despliegue anterior.
n ventilador de enfriamiento se encenderá automáticamente
uando se está asando a la parrilla. Si no funciona, póngase e
ntacto con un técnico autoriz
HI se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use un
emperatura de asar a la parrilla LO (más baja)
sando alimentos que necesitan ser cocinados durante un períod e tiempo más prolongado. La temperatura inferior permite que e limento se cocine hasta quedar bien asado sin dorars
masi
os tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos cuando
se han seleccionado temperaturas LO (más ba
arrilla.
La mayor de los
itad del tiempo de asar.
l horno no se programará y el indicador volverá
uando est
.
a) de asar a l
imentos
Tabla de Asar a la Parrill
arne de Res
Hamburguesas de 2 c
arne de Cerdo
arne de av
Mari
Filetes de pescado, con mantequilla 2,5 cm (1") de grosor
Una “o” después del número de la posición de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada
taEsta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando
4
TIEMPO APPROX.
SEGUNDO LAD
7 minuto 8 minuto
3-4 minuto 4-5 minuto
5-6 minutos
9-10 minutos
2-3 minuto
9-11 minuto
Page 56
Cocinando en el Horno
caliente
.
’:
.
destella
destella en el
cado
sual.
a
.
a
a
90
C).
o
.
s
as.
e
.
:
y
.
y
l
a
perf
.
.
.
5
Mantener
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos
ara programar ‘Keep Warm
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ ‘WARM’
000’
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. Oprima la tecl
utoset’ o las teclas numéricas apropiadas
170 (75) se iluminará cuando se oprima la tecla ‘Autoset’. Cada vez que oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatur
mentará en 5 F (3
La temperatura de ‘Keep Warm’ puede ser programada de 145
90 F (63
WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuand a función esté activa
a
.
indi
r vi
C).
otas sobre ‘Keep Warm’:
ara calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinado n el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a hor
ara evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levement on papel de aluminio o una tapa
ara calentar panecillos
cubra levemente los panecillos con papel de aluminio
olóquelos en el horno. oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’. caliente durante 12 a 15 minutos.
ara calentar platos:
coloque 2 filas de cuatro platos cada una en el horno oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘Autoset’. caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno
eje los platos en el horno durante 15 minutos más.
use solamente platos resistentes al horno, verifique con e
abricante.
no coloque los platos calientes sobre una superficie frí
ues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras
iciales o rotura
su
Para cancelar ‘Keep Warm’:
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’
2.Retire el alimento del horno
5
Page 57
Cocinando en el Horno
6
,
.
n
s
á
s
.
a
.
e
a
t
a
o
n
.
o
n
clo ac
o.
/
d
d
l
:
.
o
g
o
.
‘BAKE’
S
.
C
o
.
,
.
:
.
.
.
odo de Cierre Automático
abático
l horno se apagará automáticamente después de 12 horas si uste
o deja accidentalmente encendido. Esta característica de segurida
uede ser desactivada.
ara cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que e
orno funcione continuamente durante 72 horas
. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock
urante tres segundos
•‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinc egundos.
• ‘SAb’ se desple
asta que transcurra el límite de 72 horas
• Todas las teclas están inactivas excepto ‘CANCEL’ y ‘Clock’.
• Se puede programar ‘Cook & Hold’ durante el Modo Sabático
también será desplegada si se está usando un ciclo de
horneado cuando el horno está en Modo
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’, ‘
abático
in embargo no se puede programar ‘Delay Cook & Hold’
ara cancelar el Modo Sabático
.Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante tres segundos
ará continuamente hasta que se desactive
abático
lean’, etc.) están bloqueadas durante el Mod
otas sobre el Modo Sabático:
El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento
sté o no el horno encendido
El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas está
oqueadas o cuando la puerta está bloqueada.
a mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señale
onoras están desactivadas cuando el Modo Sabático est
tivo.
i el horno está horneando cuando el Modo Sabático e rogramado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.
o se emitirán señales sonoras
i se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ést ebe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático
uando comienza el Modo Sabático, la temperatura que s
espliega será la temperatura programada en vez de l
emperatura real de la cavidad del horno. No se emitirá l
eñal sonora de precalentamiento.
El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta n
uncionará durante el Modo Sabático.
Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, si
mbargo el control permanecerá en Modo Sabático i falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horn
e activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningú
i
tiv
. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará
• ‘SAb’ destellará durante 5 segundos
•La hora del día reaparecerá en el indicador visual.
5
Page 58
Cocinando en el Horno
)
t
).
e
.
:
a
.
n
.
.
:
.
&
,
)
s
).
visual.
.
.
0
(75)
:
.
.
Aj
l
o
temp
l
.
decidir
l
.
:
.
5
C
s
.
l
a
temp
5
F (
r
.
a
o
La h
r
visual.
d
s
.
uste de la temperatura de
rn
a exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente robada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la
eratura de horneado o en el dorado, entre un horno nuevo y un orno antiguo. A medida que el horno se usa, la temperatura de orno puede cambiar
sted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su
rno no está horneando o dorando en forma correcta. Para
uanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura de
rno a 25F (15
ndicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados en el primer
orneado le darán una idea de cuanto debe ajustar la temperatura
Ajuste de la temperatura del horno
.Oprima la tecla ‘Bake’ . Programe 550
propiadas.
.Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’ durante vario
egundos o hasta que 00
i la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, e
ambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si l
eratura del horno fue reducida en 1
ostrará - 15(-8).
. Oprima la tecla ‘Autoset’ para ajustar la temperatura
ada vez que se oprima la tecla ‘Autoset’, la temperatura cambi
n 5 F (3 C). La temperatura del horno puede ser aumentada isminuida en 5 a 35 F ( 3
5.
ora del día reaparecerá automáticamente en el indicado
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o interrupción válido para ‘Bake’, ‘Convect Bake’ y ‘Convect Roast’ (modelo selectos) solamente
C) más alta o más baja que la temperatura
F (28
e energía eléctrica. El ajuste de la temperatura es
) oprimiendo las teclas numéricas
aparezca en el indicador visual
8
C) el indicado
a 20 F).
Favorite’
a tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la
emperatura de un ciclo ‘Cook & Hold Bake’, ‘Convect Bake’ o
onvect Roast’ (modelos selectos
ara programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientement rogramada una función de ‘Cook & Hold’
Favorito
ara programar un nuevo ciclo Favorito o para uardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que sté en progreso
. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en l
ección ‘Cook & Hold’ en la página 52
. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite
urante tres segundos.
El ciclo “Cook & Hold’ recientemente programado o e
rogreso será guardado en memoria e escuchará una señal sonora para indicar que el control
a aceptado el ajuste ‘Favorites’
ara comenzar un ciclo programado como Favorito
.Oprima la tecla ‘Favorite’
Se desplegará el tiempo y la temperatura para el ciclo ‘Cook
old’ programado (si no hay ciclo ‘Cook & Hold’ programado
n el indicador visual se desplegará ‘nonE’.
.Oprima la tecla ‘Bake’, ‘Convect Bake’ o ‘Convect Roast’ (modelo
electos
El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.
a palabra del ciclo seleccionado se iluminará en el indicador
El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.
uando ha expirado el tiempo de cocción:
e apagará el ciclo seleccionado Se encenderá ‘HOLD WARM’ En el indicador se desplegará 17
.
ara cancelar un ciclo favorito en progreso
.Oprima la tecla ‘CANCEL’
El ciclo favorito guardado en memoria no será
fectado.
. Retire el alimento del horno
Page 59
Cocinando en el Horno
o
o
.
o
e
.
e
.
o
o
o
s
Ve
o
v
l
s
.
a
n
a
t
.
)
)
)
cada horno
p
h
Tire hacia adelante hasta la
L
a
:
.
a
j
.
Pa
a
q
osició
(
#
#
e
.
s
.
uz del Horn
a luz del horno se enciende automáticamente siempre que se abr
a puerta del horno. Cuando se cierra la puerta, oprima la tecla
ven Light’ para encender o apagar la luz del horno e escuchará una señal sonora cada vez que s prima la tecla ‘Oven Light’
espiradero del Horn
l respiradero del horno está ubicado debajo del panel de control en
u horno mural.
uando el horno está en uso, el área cerca del respiradero del horn
uede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. N
oquee la abertura del respiradero para obtener mejores resultado
el horneado.
ntiladores del horn
entilador de enfriamientoautomáticamente se encenderá
urante la limpieza, asado a la parrilla y en algunas operaciones de orneado. Se usa para mantener frías las piezas internas del pane e control. El ventilador se apagará automáticamente cuando la iezas se hayan enfriado. El ventilador puede continuar funcionando ún después que se haya apagado el horno. Esto es normal
e usa un ventilador de convección ircular el aire caliente en el horno cuando se selecciona la opció e convección. Se enciende automáticamente cuando se oprime l
ecla ‘Convect’ y se apagará cuando se cancele ‘Convect’
Nota:El ventilador de convección se apagará automáticamente
cada vez
ue se abra la puerta del horno.
modelos selectos) par
rrillas del Horn
PRECAUCIÓN
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horn
sté caliente.
No use el horno para guardar alimentos o utensilios
Horno Sencillo y Horno Doble de Convección -
e incluyeron dos parrillas planas y una parrilla acodada.
Hornos Sencillo y Doble sin Convección - se envió una plana y una parrilla acodada para cada
ara sacar:
1. osición de tope.
2.
evante la parte delanter
e la parrilla y tire hacia
uera.
ara volver a colocar
1.Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno
2.Levante ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla haci
trás hasta que pase la posición de tope.
3. Ba
e la parte delantera y deslícela hacia adentro del horno
iciones de la
orno.
rrill
n
arrilla
(plana
3o (acodada
1 (plana
orneado por convección con tre
arrillas (modelos selectos)
P
Posición
Posición
Posición #3o de la Parrilla (parrilla acodada en #3)
n #4 de la Parrilla:
Horneado con tres parrillas
4o de la Parrilla
a mayoría de los asados a la parrilla.
3 de la Parrilla:
La mayoría de los alimentos horneados en una bandeja d
alletas
a mayoría de los alimentos horneados, pays y pasteles de capas.
modelos con convección solamente).
arrilla acodada en #4)
ont
Page 60
Cocinando en el Horno
as:
la
.
s
n
ado dorados o demasiado cocinados.
i
l
a:
,
.
.
a:
.
:
.
):
a
M
)
n
.
la
do
d
r
.
a
la
.
a
e
.
r
.
.
o
.
a
.
a
.
Posición #2 de la Parrill
Asado de cortes pequeños de carne, pasteles en moldes de tubo cacerolas
Posición #2o de la Parrilla(parrilla acodada en #2)
Asados, bagueta de pan y pastel esponjoso
Posición #1 de la Parrill
ortes de carne grandes y pavo, budines y suflé de postre
occión en Parrillas Múltiples
os parrillas:se la posición #2o y #4
Tres parrillas:
Use la posición #1, #3o, #4. (Ver ilustración en la página 58).
cocción por convección - modelos selectos
t
uso de la parrilla
zquierda colocando una “o” después del número de la
osición de la parrilla
Cuando se hornea con dos o tres parrillas, revise los alimento
n el tiempo mínimo sugerido para evitar que quede
masi
o cubra una parrilla completa con papel de aluminio n
oloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se
fectarán los resultados del horneado y se puede dañar e anel inferior del horno.
codada se indica en la lista incluida a
Media Parrill ‘Create-A-Space’
modelos selectos
os modelos de horno murales
electos están equipados co
una media parrilla convertible
lado izquierdo de parrilla puede ser retira para acomodar una
era más grande en
asa la parrilla inferior. El lado derecho de la parrilla todavía se puede deja para colocar una cacerola
T
Notas:
•La parte removible de la parrilla puede usarse como una parrill e asar en la asadera de asar a la parrilla. No use el inserto
uperior de la asadera cuando use la parrilla removible en
asadera de asar a la parrilla
•La porción removible de la parrilla puede ser usada como un
parrilla de enfriamiento o como un salvamanteles. Asegúres de que la parrilla esté fría antes de retirarla del horno
• Asegúrese de que el horno esté frío antes de retirar o reinstala
la media parrilla
• No use utensilios que se extiendan más allá del borde de la
parrilla
• Para mejores resultados, deje dos pulgadas entre el utensili
colocado en la parrilla y la pared lateral del horno
•Tenga cuidado cuando retire artículos que estén en la medi arrilla para evitar quemaduras
•Saque con cuidado los alimentos de la parrilla inferior par
evitar mover la media parrilla
Page 61
Cuidado y Limpieza
.
l
.
.
l
e
.
o
.
A
a
s
e
.
e
a
a
n
l
a
Ell
d
o
).
a
r
l
cesivo o
adas durante el ciclo de
.
e
a
El
.
T
C)
.
o
.
.
.
.
.
.
.
e
)
h
a
.
.
o
o
-
r
C
.
e
n
.
l
cador.
:
.
destella.
destellará en e
cado
sual.
o
.
.
O
.
.
orno Autolimpiante
PRECAUCIÓN
• Es normal que las piezas de la estufa se calienten durante e ciclo de autolimpieza
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra LOCK aparezca en el indicador visual.
•Evite tocar la puerta, la cubierta, la ventana o el área de ventilación del horno durante un ciclo de limpieza
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado de
orno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues pued añar el acabado o las piezas.
ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las
ormales para limpiar automáticamente todo el interior del horno impie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar
umo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiad
sucio en el horno.
urante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
ara eliminar los olores normales asociados con la limpieza
ntes de la Autolimpiez
.Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. La
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilment después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno
.Limpie el marco del horno, el marco d
la puerta (el área fuera de la junta de l puerta) y alrededor de la abertura en l junta de la puerta con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bo Ami’* o con detergente y agua. E proceso de autolimpieza no limpi estás áreas. se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sell alrededor de la puerta y ventana del horno
. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de l
puerta del horno. La junta está diseñada para sella
erméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.
.Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior de
horno. Esto evita humo ex limpieza. Para facilitar la limpieza, el elemento calefactor debe ser levantado levemente (aproximadamente 2,5 cm [1 pulgada])
.Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulc
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelan esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes
as deben ser limpiadas para evitar que la sucieda
llamar
o set Self-Clean:
tas:
La temperatura del horno debe ser inferior a 400
ara programar un ciclo de limpieza
Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al mismo tiemp
n los modelos de hornos murales dobles
1.Cierre la puerta del horno
2.Oprima la tecla ‘Clean’
•‘CLEAN’ destella en el indicador visual
•SEt’ destella en el indicador visual
3.Oprima la tecla ‘Autoset’
• ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas) se despliega en el indicador
4.Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajustes d autolimpieza .
‘HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas) ‘MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas ‘LITE’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del
automáticamente el tiempo de limpieza
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar
•Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y el ícon
‘Door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta n es cerrada dentro de 30 segundos, la operación de auto limpieza será cancelada y el indicador volverá a desplega la hora del día.
•‘
LEAN’ aparecerá en el indicador visual
•‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Una vez qu
la puerta se bloquea, el ícono permanecerá iluminada si destellar
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en e
indi
Para diferir un ciclo de autolimpieza
1. Oprima ‘Delay’ o la tecla ‘Delay 1’ (modelos selectos)
‘DELAY’ ’00:00'
2. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir el cicl
sando las teclas numéricas apropiadas
3. Oprima la tecla ‘Clean’
‘SET’ destellará.
4.
prima la tecla ‘Autoset’
‘LITE’ (Nivel de suciedad leve) se desplegará
l indi
F (205
orno se program
r vi
nt.
Page 62
Cuidado y Limpieza
s
.
)
)
)
A
a
.
e
a
á
l
a
OC
.
o
e
.
e
d
r
o.
lo
f
n
descoloración es
.
l
.
o
T
.
o
l
a
S
g
á
.
l
l
ado
o
.
5. Oprima la tecla ‘Autoset’ para desplegar los ajuste e autolimpieza
HVy’ (Suciedad intensa, 4 horas MEd’ (Suciedad mediana, 3 horas LITE’ (Suciedad leve, 2 horas
l seleccionar el nivel de suciedad del horno se program
utomáticamente el tiempo de limpieza
6. Después de cuatro segundos, las palabras ‘CLEAN’ y ‘DELAY’ s
ncenderán y ‘LOCK’ destellará en el indicador visual. Cuando l
uerta del horno se cierra, ‘LOCK’ dejará de destellar y se
luminará permanente para mostrar que el horno est
rogramado para una operación de limpieza diferida. En e
ndicador aparecerá el tiempo diferido.
urante el ciclo de autolimpieza
uando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir No fuerce la puerta para abrirla cuando el ícono ‘LOCK’ está en e indicador visual
umo y Olore
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horn es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.
ambién puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si e ha dejado una asadera en el horno
onidos
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de
iezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y n
ñará el horno.
espués del ciclo de autolimpiez
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,
K’ se apagará. La puerta ahora puede ser abierta
‘L
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tip polvo.Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanec
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo
uficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el
próximo ciclo de limpieza
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no s
eslizan suavemente después de un ciclo de limpieza,
as parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantida
de aceite vegetal para hacerlas deslizarlas con más facilidad.
ueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar po
ciclos de calentamiento y enfriamiento.Esto es normal y no
tará el rendimient
na descoloración blanca puede aparecer después del cic
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no
impiados antes del ciclo de autolimpieza.
normal y no afectará el rendimiento.
ta
impie
uero
Notas:
•Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door destellará en el indicador visual y se escuchará una seña
onora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ se
oprimida nuevamente.
i transcurren más de 5 segundos después de oprimir la tecla ‘Clean’ y antes de oprimir la tecla ‘Autoset’, el pro automáticamente al despliegue previo
•Un ventilador se encenderá automáticamente durante el ciclo e autolimpieza y se apagará automaticamente después de
ciclo de limpieza cuando el horno se haya enfriado. Si e ventilador no funciona, póngase en contacto con un técnico
toriz
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla quand
‘LOCK’ sigue desplegado en el indicador
.
rama volver
1
Page 63
Cuidado y Limpieza
a
Aseg
s
.
.
.
Asad
g
.
o
.
.
l
.
.
,
o
S.
-
O.
Acero
e
e
a
c
.
-
r
V
a
o
.
-
.
A
l
e
o
V
.
e
.
o
.
o
e
v
.
s
.
1
.
rocedimientos de Limpiez
PRECAUCIÓN
úrese de que la estufa esté apagada y que todas las piezas estén fría
ntes de tocarla o limpiarla. Con esto se evitará daño y posibles quemaduras
Para evitar manchas o decoloración limpie la estufa después de cada uso Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta
*Los nombres de los productos son marca registradas de sus respectivos fabricantes ** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-677 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá
era e
nsert
anel de Contro
anija de la Puerta
xterior del horn
modelos selectos)
Inoxidabl
entana y Puert
l Horno - Vidri
unca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la
oloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.
Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver Página 49 Limpie con un paño húmedo. Secar bien.
e pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. No use otros rociadores de limpieza, limpiadores abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de control
O USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO. O USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVO
IEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRAN
impieza Diaria/Suciedad Leve -
lanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponj
un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magi
ray’ (Pieza No. 20000008)**
uciedad Moderada/Intensa -
sando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con
na esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y saca
as vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’.
vite usar cantidades excesivas de agua que puede escurrirse detrás o debajo del vidrio causando manchas. ave con agua y jabón o limpiavidrios. Enjuague con agua limpia y seque. Se puede usar limpiavidrios si primero
o rocia en un paño
No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de restregar, lana de acero o limpiadores en polvo pues pueden
ayar el vidrio.
impie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagr
impie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’*
o rocíe directamente en el panel.
rasa se escurra a la bandeja inferior
oldura del Horno
cabados de Meta
nterior del Horn
arrillas del Horn
ave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades excesivas de agua impie las manchas persistentes con limpiadores no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de bicarbonato d
soda y agua; enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.
ea en la Página 59 información sobre el horno autolimpiante. Para limpiar derrames ocasionales entre limpiezas, use una esponja de plástico llena de jabón; enjuague bien Limpie los derrames azucarados y los derrames ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o salsas a bas
e leche. La porcelana esmaltada es resistente a los ácidos pero no a prueba de ácidos. El acabado de porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza
rote con una esponja o con un paño usando uno de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft Scrub’* o ‘Comet’* njuague y seque.
Para las manchas persistentes use una esponja de fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y seque.
as parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horn
urante un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, frote la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceit
egetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite
Page 64
o:
a
0
w
.
e
Vuel
j.
o
.
o
Ventana de
o
l
vid
.
s
o
Al g
Mantenimiento
Luz del Horn
PRECAUCIÓN
Antes de colocar el foco, DESCONECTE LA CORRIENTE
LECTRICA AL HORNO Asegúrese de que el foco esté frío. No toque un foco caliente con un paño húmedo pues el foc
uede quebrarse.
Para cambiar la luz del horn
1. Use un tomaollas seco y con mucho cuidado destornille l ubierta del foco y el foco.
2. Reemplace con un foco para horno de electrodoméstico de 4
ats. Se recomiendan los focos con base de latón para evitar
usión del foco en el casquillo
3. Reemplace la cubierta del foco y vuelva a conectar la corrient léctrica al horno.
4.
va a programar el relo
l Horn
ara proteger la ventana del horno:
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas e lana de acero o limpiadres en polvo pues pueden rayar e
rio
.No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otro
etos.
. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno n
stén en su lugar.
olpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su structura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha osterior.
Page 65
,
v
.
V
f
r
v
)
.
o
.
f
.
e
r
.
l
v
.
.
de
.
C (
205
a
V
)
.
n
.
.
de
n
.
.
e
)
Localización y Solución de Averías
t.
ara la mayoría de los problemas
erifique primero lo siguiente
reloj, las palabras en el indicado
isual y/o las luces funcionan pero
horno no se calienta
a luz del horno y/o el reloj n
uncionan
ay un olor fuerte o humo lev
uando se enciende el horno
horno no activa el proceso
utolimpieza.
evise si los controles del horno están debidamente ajustados. erifique si el horno está debidamente enchufado en un tomacorriente eléctrico.
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible. ique el suministro de energía eléctrica.
• Veri
os controles pueden estar programados para ‘Cook & Hold’ o ‘Delay’. uede estar activada la característica de bloqueo de los controles. (Ver Página 49.
l foco puede estar suelto o defectuoso a luz del horno no funciona durante un ciclo de autolimpieza. l horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.)
sto es normal en un horno mural nuevo y desaparecerá después de unos pocos usos. Al inicia n ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente. Si se enciende e entilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza
l horno puede estar programado para una limpieza diferida l horno puede estar en Modo Sabático. (Ver página 56.)
400
• El horno puede estar a más de 205
C (400
F) para programar un ciclo de limpieza.
F). La temperatura del horno debe ser inferior
l horno no limpia en forma debida.
os alimentos no se asan a la parrill
n forma debida.
os alimentos horneados se quema
se doran demasiado
os alimentos se hornean
anera irregular.
a puerta del horno no s
esbloquea.
l horno puede necesitar un tiempo de limpieza más prolongado.
o se limpiaron los derrames excesivos antes del proceso de autolimpieza.
erifique la posición de la parrilla. (Ver Página 54.
l voltaje del hogar puede ser bajo
l alimento puede estar colocado en forma incorrecta en el horno.
• El horno no fue precalentado en forma debida
l horno no fue precalentado. l horno puede estar instalado en forma indebida.
• Verifique la parrilla del horno con un nivel.
• Coloque los utensilios de hornear alternadamente y sin que se toquen entre si o sin que toque
a pared del horno
• Verifique las instrucciones para la correcta colocación de los utensilios en la parrilla del horno
l horno puede que no se haya enfriado lo suficiente después de un proceso de autolimpieza. l control y la puerta pueden estar bloqueados. (Ver página 49.
n
64
Page 66
Localización y Solución de Averías
n
f
.
.
buena circulación del aire en el horno
.
son
l
r
)
p
.
-
a
e
.
s
,
a
g
l
.
á
o
.
y
)
a.
.
l
o
.
.
os resultados del horneado so
eriores a los esperados
in
Los resultados del horneado diferentes al del horno antiguo. nuevo. Siga la receta y use las instrucciones incluidas en esta guía antes de solicita
Se oye el ventilador durante las
eraciones de asar a la parrilla, hasta que el horno se haya enfriado
o
impieza y horneado.
El ventilador de enfriamiento con tinúa funcionando después de qu
e ha apagado el horno
ódigos de Errore
os utensilios que están siendo usados pueden no ser del tamaño o material
recomendado para obtener los mejores resultados
• Puede que no haya suficiente espacio alrededor de los lados de los utensilios para que xista una
• Verifique las instrucciones para precalentar, para las posiciones de las parrillas y
temperatura del horno
La calibración del termostato del horno puede ser diferente entre el horno antiguo y e
ervicio ya que la calibración en el horno antiguo puede haber cambiado a un ajuste
demasiado alto o demasiado bajo. (Ver página 57 - Ajuste de la Temperatura del Horno.
Este es el ventilador de enfriamiento y es normal. El ventilador continuará funcionando
Esto es normal. El ventilador se apagará automáticamente cuando el horno se hay enfriado.
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador, oprima la tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos pocos minutos y vuelva a reconectar la
ía eléctrica. Si continúan destellando, desconecte la energía eléctrica de
ener electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado
•Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultar
en un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno
e enfríe completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el cicl
de limpieza. Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado
.
desconecte l
No se escuchan señales sonoras
l indicador visual no se activ
e escuchan ruidos
El horno puede estar en Modo Sabático. (Vea página 56.
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír el ventilador de enfriamiento de
orno que se enciende y se apaga. Usted también puede oír los relés del horno cuand e enciende y se apaga. Todo esto es normal
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas ue se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico
Page 67
Notas
Page 68
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES
.
DE AMANA
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Amana de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Amana”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Amana. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados por Amana.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta garantía.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Amana.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su electrodoméstico principal.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.
®
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. AMANA NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Amana. En EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Form No. A/01/08 Part No. w10169638-60
9/07
©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A
Loading...