Amana ADB1700ADB, ADB1700ADS, ADB1700ADW Owner's Manual

Page 1
LEARN MORE
User Guide
Dishwasher
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
You
can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after
use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
In an effort to conserve natural resources, this dishwasher includes a condensed User Guide. A complete Owner’s Manual (Use and Care Guide) can be downloaded at http://www.amana.com/dishguide.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number________________________________ Serial Number______________________________________ Register your dishwasher at www.amana.com. In Canada, register at www.amanacanada.ca Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.amana.com.
W10708663A
Page 2
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door. Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.
KEY USAGE TIPS
Filtration system
Upper Filter Assembly
Lower Filter
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Drying - Rinse Aid is essential.
Your dishwasher has latest technology in dishwasher filtration. This filtration system minimizes sound and optimizes water and energy conservation while providing superior cleaning.
The filter system consists of two parts, an upper filter assembly and lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your dishwasher without filters properly installed. Be sure lower filter is securely in place and upper filter assembly is locked into place. If upper assembly turns freely, it is not locked into place.
Filter maintenance
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on upper
filter assembly.
Dishes feel gritty to the touch.
See “Filtration System” in full User Guide for complete removal and maintenance schedule.
IMPORTANT: Do not use wire brush, scouring pad, etc., as they may damage the filters.
Rinse filter under running water until soils are removed. If you have hard to remove soils or calcium deposits from hard water, a soft brush may be required.
You must use a drying agent such as a rinse aid for good drying performance. Rinse aid along with the Heated Dry option will provide best drying and avoid excessive moisture in dishwasher interior.
Energy efficiency
Energy efficiency is gained by extending cycle time and reducing the amount of wattage and water used during your dishwasher’s cycle. For exceptional cleaning, cycles are longer due to the soak and pauses.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as driving a car slower saves on gas.
Press START/RESUME every time you add a dish.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish, even during the Delay Hours option), START/ RESUME must be pressed each time.
If START/RESUME is located on top of door: Push door firmly closed within 3 seconds of pressing START/ RESUME. If door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and cycle will not start.
Page 3
1. Prepare and Load the Dishwasher
OPERATING YOUR DISHWASHER
SLIDE
SLIDE
Pre Wash
OPEN
SLIDE
Upper rack Lower rack
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from dishes. Remove labels from containers before washing.
Make sure no items are blocking the detergent dispenser when the
dishwasher door is closed.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray, as shown in the graphics above. This will improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface downward, allowing space for water to flow up through rack and between dishes.
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates and glasses in upper rack.
Wash only items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in racks.
Additional loading patterns available online at www.amana.com.
3. Add Detergent
Premeasured Detergents
Premeasured tablets and packs are recommended for improved performance.
Tablets and packs have been proven better than powder, liquid or gel detergents at reducing filming on dishes. Using tablets and packs over time will start to reduce or eliminate white film. They are suitable for all hardness and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize repeat buildup of white film. Always place premeasured detergents in main compartment and slide lid closed. NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent types. See the complete owners manual for more details about powders, liquids and gels.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.
To close lid To open lid
SLIDE
When loading silverware, always place sharp
items pointing down and avoid “nesting” as shown.
If your silverware does not fit into the designated
slots, flip covers up and mix silverware types to keep them separated.
Use slots in the covers and suggested loading patterns to keep
your silverware separated for optimum wash.
NOTE: Silverware basket may vary by model.
2. Check That All Arms Spin Freely
Place selected detergent in the dispenser. Place finger, as shown,
Push OPEN, as shown, and the lid
will slide open. and slide lid closed. Press firmly until it clicks.
Note: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle without detergent. (on some models)
4. Add Rinse Aid
You must use a drying agent, such as a rinse aid, for good drying performance.
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The heating and drying options will not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets on items like dinner or
wine glasses that can dry as spots or streaks. It also improves drying by allowing water to drain off of dishes after final rinse.
To add rinse aid, open the rinse dispenser lid by gently pushing in
the center of the lid with your thumb and lifting up on the edge.
Page 4
Pour rinse aid into the opening until the indicator level shows that it
CYCLE GUIDE
is full.
Close dispenser lid by pushing down gently on the lid.
NOTE: For most water conditions, good drying will result from the factory setting for the amount of rinse aid
dispensed.
If you are experiencing poor drying performance, you
may want to try a higher setting.
Turn the arrow adjuster to a higher setting to increase
the amount of rinse aid dispensed.
5. Select a Cycle (cycles vary by model)
Typical cycle time is approximately 2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to complete depending on selections.
Select the desired cycle by pressing the Cycles button. Each time the cycles button is pressed the next available cycle will be displayed.
6. Select Options (options vary by model)
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you change your mind, press the option again to turn off the option. Not all options are available for every cycle. If an invalid option is selected for a given cycle, the lights will flash.
7. Follow the Progress of your Dishwasher
The display will glow for Wash, Drain, Drying, Sanitized, or Complete. It will also display the remaining time for the cycle in hours and minutes.
8. Start or Resume a Cycle
NOTE: When starting a cycle, run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. Turn off water.
IMPORTANT: If anyone opens the door (such as, for adding a dish, even during the Delay Hours option), the START/RESUME button must be pressed each time the door is opened.
Push door firmly closed within 3 seconds of pressing START/
RESUME. If door is not closed within 3 seconds, the Start/Resume button LED will flash, an audible tone will be heard, and cycle will not start.
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLES SOIL LEVEL ESTIMATED
The most advanced and versatile cycle. This cycle senses load size, soil amount, and toughness of soil, to adjust the cycle for optimal cleaning using only the amount of water and energy needed. Use for all soil levels.
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and tableware. Heavy 3:23 7.4 (28.0)
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without other options selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination.
For fast results, 1 Hour Wash will clean dishes using slightly more water and energy. For improved drying, select the Heated Dry option.
Use for lightly soiled items. It saves energy. Light 2:21 2.72 (10.29)
This cycle quietly soaks dishes with an extended prewash which eliminates the need to presoak dishes saving personal time and effort. For optimal cleaning results during the Soak & Prewash cycle add prewash detergent. Use this cycle for loads with heavy amounts of dried on or hard to clean baked-on food.
All soil levels 2:30 3.38 to 7.4
All soil levels 2:21 2.4 to 7.4
Light 1:00 7.87 (29.8)
All soil levels 7:26 7.4 (28.0)
WASH TIME
DISPLAYED*
H:MM W/O
OPTIONS
WATER USAGE
GALLONS
(LITERS)
(12.8 to 28.0)
(9.09 to 28.0)
Page 5
OPTIONS CAN BE
Sanitizes dishes and glassware in accordance with NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers. Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments. Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, that all cycles on a NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/ANSI 184 performance standard for soil removal and sanitization efficacy.
Sani Rinse indicator is lit at the end of the cycle if the Sani Rinse option was successfully completed. If indicator does not light, it is probably due to the cycle being interrupted.
Raises water temperature to improve cleaning for loads containing tough, baked-on food.
Dries dishes with heat. This option, with the use of rinse aid, will provide the best drying results. Plastic items are less likely to deform when loaded in the top rack. Use Heated Dry for optimum drying performance or turn the Heated Dry option off for air dry.
Turns the heating element on at the end of the wash portion of the cycle. Its shorter heating time uses significantly less energy compared to using Heated Dry.
Delay displays how many hours before the cycle will begin. To delay the start
1. Select a wash cycle and options.
2. Press the delay button. Each time you press DELAY, it will display the next available delay time.
3. Press START to begin the delay countdown.
NOTE: If the door is opened, such as to add a dish, the start button must be pressed to resume the delay countdown
Control Lock Use the Control lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold SANI RINSE for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating that it is activated. When the Lock indicator is lit all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked, the light flashes 3 times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn off Control Lock, press and hold SANI RINSE for 3 seconds. Control Lock light turns off.
SELECTED
WITH
SoilSense
Heavy
Normal
SoilSense
Heavy
Normal
Soak & Prewash
SoilSense
Heavy
Normal
1 Hour
Soak & Prewash
Available with
any cycle
Available with
any cycle
WHAT IT DOES ADDED TIME
Raises the main wash temperature to 135°F (57°C) and the final rinse temperature to 156°F (69°C)
Raises the main wash temperature to 135°F (57°C)
Uses a heating element to speed drying times. Heated Dry option defaults to On when any cycle is selected except for 1 Hour Wash and Light.
Delays start of a cycle up to 24 hours
TO CYCLE
0:05 to 1:06 0 to 3.9
0:05 to 0:13 0 to 3.9
0:08 to 0:46 0
0:11 0
ADDED WATER
GALLONS*
(LITERS)
(0 to 14.6)
(0 to 14.6)
.
*Maximum Water added with any combination of options is 4.8 gallons (18.2L).
Control Purpose Comments
Press to start or resume a wash cycle.
Press to cancel wash cycle.
To follow progress of your dishwasher cycle.
NOTE: Indicators shown are not available on all models.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button LED flashes. Cycle will not resume until door is closed and START/RESUME is pressed.
Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely.
The Complete indicator will glow when a cycle is finished. (depending on your model) If you select the Sani Rinse option, when the cycle is finished, the “Sanitized” indicator
glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes, the light flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is interrupted, or water could not be heated to required temperature. The light goes off when you open and close the door or press CANCEL.
Page 6
Cleaning the Dishwasher
DISHWASHER CARE
PROBLEM SOLVER
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462A.
Removal of Hard Water/Filming: Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh Number W10282479.
Load your dishwasher (preferably with dishes affected by hard
water/filming).
Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call, refer to the warranty page in this manual and scan the code there with your mobile device, or visit http://.amana.custhelp.com.
In Canada, visit http://www.amanacanada.ca. Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
®
Dishwasher Cleaner Part
If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn't draining well.
To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or Extended Time Without Use
When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by
having your dishwasher winterized by authorized service personnel.
In Canada:
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
If you experience Recommended Solutions
Dishwasher does not run or stops during a cycle
The Clean light is flashing
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash. Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart,
call for service. Is the water shutoff valve (if installed) turned on? Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release. Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. This is very important following the new installation of your
dishwasher. Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not
operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish detergent for hand washing
dishes.
Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Page 7
If you experience Recommended Solutions
ACCESSORIES
Dishes do not dry completely
Noise NOTES:
Spotting/Filming NOTES:
Dishwasher does not clean completely
Dishwasher does not drain
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which tends to
collect water droplets. Towel drying may be necessary. Use of rinse aid along with Heated Dry option is needed for proper drying. Proper loading of items can affect drying. Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when unloading.
Unload the bottom rack first.
For improved results, place these items on the more slanted side of the rack.
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle or when the door is opened at
the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust the
dishware and resume the cycle.
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See the “Dishwasher Care” section in the full Use and Care Guide). If it does not come clear, it is due to etching.
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C). Try using the Hi Temp option, if available. To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items. Put 2 cups
(500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the heated dry option turned off. No detergent is needed. See the “Dishwasher Care” section in full Use and Care Guide.
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance. See the Operating Your Dishwasher” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See the “Filtration System” section in the full Use and Care Guide for details.
Select the proper cycle for the type of soils. The Heavy cycle can be used for tougher loads. Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C). Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard water conditions. Scrape food from dishes prior to loading. Do not prerinse. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly or may not fill with
water. Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such laundry detergent, hand soap, or dish detergent for hand washing dishes.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Be sure the cycle has been completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by closing the door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet. Check for kinks in the drain hose. Check for food obstructions in the drain or disposer. Check your house fuse or circuit breaker.
Amana also offers a variety of accessories for your dishwasher. In the U.S.A., visit www.amana.com/accessories to order. In Canada, visit www.amanacanada.ca to order.
Page 8
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
http://amana.custhelp.com
W10708663A
®
/™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.
11/14
Printed in U.S.A.
AMANA®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Amana Service Providers
direct all requests for warranty service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Amana designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Amana parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
not approved by Amana.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Amana within 30 days.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Amana servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
. In the U.S. and Canada,
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
11/14
Page 9
EN SAVOIR PLUS
Guide d’utilisation
Lave-vaisselle
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
Afin de conserver les ressources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera un manuel de l’utilisateur complet (guide d’utilisation et d’entretien) téléchargeable à l’adresse http://www.amana.com/dishguide. Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouvez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la porte à droite ou à gauche de l'intérieur du lave-vaisselle. Numéro de modèle __________________________ Numéro de série __________________________ Enregistrer le lave-vaisselle sur www.amanacanada.ca
W10708663A
Page 10
Risque de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé. Ne pas appuyer sur la porte ouverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Système de filtration
Ensemble de filtre supérieur
Filtre inférieur
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute dernière technologie en matière de filtration. Ce système de filtration minimise le niveau sonore et optimise la consommation d'eau et d'énergie tout en offrant une performance de nettoyage supérieure.
Le système de filtration comporte deux parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés. S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Entretien du filtre
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés
sur le filtre supérieur.
Les plats sont rugueux au toucher.
Voir “Système de filtration” dans le guide d'utilisation complet pour savoir comment éliminer totalement ces saletés ou connaître la fréquence de nettoyage à adopter.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon à récurer, ou d'objets similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce que les saletés soient éliminées. Si l'on remarque la présence de saletés ou de dépôts de calcaire causés par l'eau dure difficiles à éliminer, l'emploi d'une brosse douce sera peut­être nécessaire.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage est essentiel.
Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage. Un agent de rinçage combiné à l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) offrira une performance de séchage idéale et permettra d'éviter une humidité excessive à l'intérieur du lave-vaisselle.
Économies d'énergie
Pour réaliser des économies d’énergie, la durée du programme est prolongée, et la puissance et le volume d’eau utilisés par le programme du lave-vaisselle sont réduits. Les périodes de trempage et de pause prolongent la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faut appuyer chaque fois sur le bouton START/ RESUME (mise en marche/reprise).
Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) se trouve au­dessus de la porte : Bien fermer la porte dans un délai de 3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Page 11
1. Préparer et charger le lave-vaisselle
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
SLIDE
SLIDE
Panier supérieur Panier inférieur
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver.
Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale vers
le bas et vers l'intérieur - le bras d'aspersion, tel qu’indiqué dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales vers le bas et laisser suffisamment d'espace entre les articles pour que l'eau puisse circuler entre chaque panier et entre les articles de vaisselle.
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres
dans le panier supérieur.
Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au lave-
vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
Des modèles de chargement supplémentaires sont disponibles en
ligne à l'adresse www.amana.com.
Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acérés pointés vers le bas et éviter d'“imbriquer” les articles (voir l'illustration).
Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les types de couverts pour les tenir séparés les uns des autres.
2. Vérifier que tous les bras d'aspersion
tournent librement
3. Ajouter le détergent
Détergents pré-mesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets pré-mesurés.
Il est prouvé que ceux-ci réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la vitesse de formation de cette pellicule blanche. Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et faire glisser le couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Pour utiliser un autre type de détergent pour lave­vaisselle, suivre les instructions de l’emballage. Voir le guide en ligne pour plus de renseignements sur l'utilisation de poudre et de gel.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Ajouter le détergent juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser
un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Fermeture du couvercle Ouverture du couvercle
SLIDE
Utiliser les encoches des couvercles et respecter les modes de
chargement suggérés pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal.
REMARQUE : La configuration du panier à couverts peut varier selon le modèle.
Verser le détergent sélectionné dans le distributeur. Placer votre doigt comme illustré et faire glisser la porte pour la fermer. Appuyer fermement jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
Remarque : Sur certains modèles, si on ne souhaite pas effectuer un programme de lavage dans l'immédiat, exécuter le programme de rinçage seul sans détergent.
Appuyer sur OPEN (ouverture) comme illustré, et le couvercle s'ouvrira.
4. Verser l'agent de rinçage
Il faut utiliser un agent de séchage (tel un agent de rinçage) pour obtenir un bon séchage.
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin
d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. Les options de chaleur et de séchage ne fonctionneront pas de manière optimale sans agent de rinçage.
Page 12
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes qui
Pre Wash
OPEN
SLIDE
GUIDE DE PROGRAMME
peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après le rinçage final.
Pour ajouter de l'agent de rinçage, ouvrir le distributeur d'agent de
rinçage en appuyant doucement sur le centre du couvercle avec le pouce, et en tirant sur le bord.
Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur signale que le distributeur est plein.
Fermer le couvercle du distributeur en appuyant doucement sur le
couvercle.
REMARQUE : Pour la plupart des duretés d’eau, le réglage effectué à l’usine donne de bons résultats de séchage.
Si la performance de séchage est mauvaise, essayer
un réglage plus élevé.
Tourner le régleur à flèche sur un réglage plus élevé
pour ajouter davantage d'agent de rinçage.
5. Sélectionner un programme
(selon les modèles)
La durée normale d'un programme est d'environ 2¹⁄₂ heures, mais ce temps peut varier en fonction des sélections effectuées. Sélectionner le programme désiré en appuyant sur le bouton de programmes. Le prochain programme disponible s'affiche à chaque fois que l'on appuie sur le bouton de programmes.
6. Sélectionner des options
( selon les modèles)
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées. Si l'on change d'idée, appuyer de nouveau sur l’option pour l’annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Si l'on sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins clignotent.
7. Suivre la progression du lave-vaisselle
L'afficheur s'illumine pour les étapes Wash (lavage), Drain (vidange), Drying (séchage), Sanitized (assainissement) ou Complete (fin du programme). Il affiche également la durée restante en heures et minutes du programme en cours.
8. Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Lors du démarrage d'un programme, laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet. IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mise en marche différée de plusieurs heures]), il faudra appuyer sur le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois que la porte est ouverte.
Bien fermer la porte dans un délai de 3 secondes après avoir
appuyé sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui suivent, la DEL du bouton Start/Resume clignote, un signal sonore retentit et le programme ne démarre pas.
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
CONSOMMA
-TION D’EAU EN GALLONS (LITRES)
(12,8 à 28,0)
(9,09 à 28,0)
PROGRAMMES NIVEAU DE
SALETÉ
Programme le plus avancé et le plus polyvalent. Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage optimal en utilisant uniquement la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Utilisation pour tous les niveaux de saleté.
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
Avec seulement l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) activée, sans autre option, ce programme est recommandé pour laver et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. L’étiquette de consommation d’énergie est basée sur cette combinaison de programme et d’option.
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie votre vaisselle en utilisant légèrement plus d’eau et d’énergie. Pour un meilleur séchage, sélectionner l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales. Il permet d’économiser de l’énergie.
Lors de ce programme, les plats trempent doucement dans un prélavage prolongé, ce qui évite de les faire prétremper et fait économiser du temps et des efforts. Pour des résultats de nettoyage optimaux, ajouter du détergent de prélavage au cours du programme Soak & Prewash (trempage et prélavage). Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantités importantes de résidus alimentaires séchés ou tenaces ayant adhéré à la cuisson.
Tous niveaux de
saleté
Saleté intense 3:23 7,4 (28,0)
Tous niveaux de
saleté
Léger 1:00 7,87 (29,8)
Léger 2:21 2,72 (10,29)
Tous niveaux de
saleté
DURÉE DE LAVAGE ESTIMÉE AFFICHÉE H:MM SANS OPTIONS
2:30 3,38 à 7,4
2:21 2,4 à 7,4
7:26 7,4 (28,0)
Page 13
OPTIONS PEUT ÊTRE
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme internationale 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique certifiés ne sont pas destinés aux établissements de restauration agréés. Seuls les programmes d’assainissement ont été conçus pour répondre aux exigences de la norme de performance 184 NSF/ ANSI concernant l’efficacité de l’élimination de la saleté et de l’assainissement. L’intention n’est pas de prétendre, de façon
SÉLECTIONNÉ
AVEC
SoilSense
Intense Normal
DESCRIPTION DURÉE
Élève la
SUPPLÉ-
MENTAIRE
DU
PROGRAM-
ME
0:05 à 1:06 0 à 3,9 température de lavage principal à 135 °F (57 °C) et la température de rinçage final à 156 °F (69 °C).
CONSOM-
MATION
SUPPLÉ-
MENTAIRE
D’EAU EN
GALLONS*
(LITRES)
(0 à 14,6)
directe ou indirecte, que tous les programmes d’un lave-vaisselle certifié 184 NSF/ANSI répondent aux exigences de la norme de performance 184 NSF/ANSI concernant l’efficacité de l’élimination de la saleté et de l’assainissement. Le témoin Sani Rinse (rinçage sanitaire) s’allume à la fin du programme si l’option Sani Rinse (rinçage sanitaire) s’est terminée correctement. Si le témoin ne s’allume pas, c’est probablement dû à l’interruption du programme.
Augmente la température de l’eau pour améliorer le nettoyage des charges comportant des résidus alimentaires ayant adhéré pendant la cuisson et difficiles à nettoyer.
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Associée à l’utilisation d’un agent de rinçage, cette option permet un séchage idéal. Les articles en plastique sont moins susceptibles de se déformer s’ils sont placés dans le panier à vaisselle supérieur. Utiliser l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) pour une performance de séchage optimale ou désactiver l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) pour un séchage à l’air.
SoilSense
Intense Normal
Trem page et
prélavage
SoilSense
Intense Normal 1 heure
Trem page et
prélavage
Élève la température de lavage principal à 135 °F (57 °C)
Utilise un élément chauffant pour accélérer les durées de séchage. L’option Heated Dry (séchage avec
0:05 à 0:13 0 à 3,9
(0 à 14,6)
0:08 à 0:46 0
chaleur) est activée par défaut avec tous les programmes sauf pour 1 Hour Wash (lavage en 1 heure) et Light (saleté légère).
Allume l’élément chauffant à la fin de l’étape de lavage du programme. Sa durée de chauffage plus courte utilise moins d’énergie comparé à l’utilisation de l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
Delay (lavage différé) affiche le nombre d’heures restantes avant le démarrage du programme. Pour différer la mise en marche
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton delay (lavage différé). À chaque fois que
Disponible
pour tous les
programmes
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le démarrage d’un programme jusqu’à 24 heures
0:11 0
.
l’on appuie sur DELAY (lavage différé), la prochaine heure différée apparaît.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le compte à rebours.
REMARQUE : Chaque fois que l’on ouvre la porte (pour ajouter un plat, par exemple), il est nécessaire d’appuyer de nouveau sur le bouton Start (mise en marche) pour que le compte à rebours reprenne
Control Lock Utiliser l’option de verrouillage des commandes pour éviter l’utilisation involontaire du lave-vaisselle entre les programmes, ou les
modifications de programme et d’option durant le fonctionnement d’un programme. Pour activer le verrouillage des commandes, appuyer sur SANI RINSE (rinçage sanitaire) et maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux de verrouillage des commandes reste allumé pendant un court moment, ce qui indique le verrouillage. Lorsque le témoin de verrouillage est allumé, tous les boutons sont désactivés. Lorsque l’on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clignote 3 fois. Il reste possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave­vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées. Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer sur SANI RINSE (rinçage sanitaire) et maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux du verrouillage des commandes s’éteint.
*La quantité d’eau maximum consommée pour toute combinaison d’options est de 4,8 gallons (18,2 L).
Commande Fonction Commentaires
Appuyer sur cette touche pour démarrer ou poursuivre un programme de lavage.
Appuyer sur cette touche pour annuler le programme de lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l’on ne ferme pas la porte et que l’on n’appuie pas sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement.
Page 14
Commande Fonction Commentaires
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Pour suivre l’évolution d’un programme du lave-vaisselle.
REMARQUE : Les signaux sonores indiqués ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Le témoin Complete (terminé) s’allume lorsque le programme est terminé. (selon le modèle) Si l’option Sani Rinse (rinçage sanitaire) est sélectionnée, le témoin “Sanitized” s’allume lorsque le programme est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être suffisamment chauffée pour atteindre la température requise. Le voyant s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte ou que l’on appuie sur CANCEL (annulation).
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé ­nettoyant et poli pour acier inoxydable
- pièce
numéro 31462A.
Élimination de l'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lave­vaisselle affresh® - pièce numéro W10282479.
Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle
recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).
Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du
distributeur de détergent.
Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapté(e) à une
vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pré-mesuré de détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.
Si le lave-vaisselle ne se vidange pas correctement, inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement (si l'on en possède un).
Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d'inutilisation prolongée
Si l'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant l'été, couper l'arrivée
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
S'assurer que les tuyaux d'alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée d'eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l'appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout
dommage lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil intelligent, ou consulter le site Internet http://amana.custhelp.com pour des Au Canada, consulter le site Internet http://www.amanacanada.ca. Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Amana Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous
Solutions recommandées rencontrez les problèmes suivants
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours d’un programme
Le témoin lumineux “Clean” (propre) clignote
Certains programmes font des pauses répétées de quelques secondes au cours du lavage principal; cela est normal. La porte
est-elle bien fermée et verrouillée?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se
remet pas en marche, contacter le service de dépannage.
Le robinet d'arrêt d'eau (le cas échéant) est-il ouvert?
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisselle est ouvert. Ceci est très important si le lave-vaisselle vient d'être
installé.
Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse,
il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle pour laver les
plats à la main.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage
(qu'il s'agisse d'un remplissage initial ou non).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Page 15
Si vous
ACCESSOIRES
Solutions recommandées rencontrez les problèmes suivants
La vaisselle n'est pas complètement sèche
Bruit REMARQUES :
Taches/Pellicule sur la vaisselle
Le lave-vaisselle ne nettoie pas complètement la vaisselle
Le lave-vaisselle ne se vidange pas
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a
tendance à retenir les gouttelettes d'eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage avec l'option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d'eau; ceci est normal.
On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le programme ou si l'on
ouvre la porte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les pales de lavage. Réajuster la vaisselle
et reprendre le programme.
REMARQUES :
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces peuvent s'enlever en trempant l'article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces
disparaissent, cela signifie qu'elles étaient dues à la dureté de l'eau. Ajuster la quantité de détergent et d'agent de rinçage. Voir la
section “Entretien du lave-vaisselle” dans le Guide complet d’utilisation et d’entretien. Si les traces ne disparaissent pas, cela
signifie qu'elles sont dues à des attaques.
Vérifier que la température d'eau d'entrée est réglée à 120°F (49°C).
Si la machine comporte l'option Hi Temp (température élevée), essayer d'utiliser cette option.
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles métalliques.
Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal après avoir désactivé l'option Heated Dry (séchage avec chaleur.) Aucun détergent n'est nécessaire. Voir la section
“Entretien du lave-vaisselle” dans le Guide complet d’utilisation et d’entretien. Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement réduire la performance de lavage. Voir la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer si nécessaire (pour plus de détails, voir “Système de filtration” dans le guide complet d'utilisation et d'entretien). Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Le programme heavy (intense) peut être utilisé pour les charges difficiles à nettoyer. Vérifier que la température de l'eau d'entrée est d'au moins 120°F (49°C). Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en présence d'une eau dure. Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer). Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau. La production de mousse peut avoir été causée par :
L'emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle pour laver les plats à
la main.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage (qu'il
s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
S'assurer que le programme est terminé (le témoin Clean [nettoyage] est allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur. Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange. Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur. Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
Amana propose également toute une série d'accessoires pour le lave-vaisselle. Aux É.-U., consulter www.amana.com/accessories pour commander. Au Canada, consulter www.amanacanada.ca pour commander.
Page 16
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
http://
www.amanacanada.ca
W10708663A
®
/™ ©2014. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
11/14
Imprimé aux É.-U..
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA
®
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci­contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
Aux É.-U., composer le
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Amana de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci­après désignées “Amana”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Amana. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Amana non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Amana.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Amana autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
. Aux
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Amana décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
11/14
Loading...