You can be killed or seriously injured if you don’t immediately
You
can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately after
use.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
In an effort to conserve natural resources, this dishw asher includes a condensed User Guide . A complete Owne r’ s Man ual
(Use and Care Guide) can be download ed at http://www.amana.com/dishguide .
For future reference, please make a n ote of your product model and serial nu mbers. These can be f ou nd on the label
located near the door on the right-hand or le ft-ha nd sid e o f the di shwasher interior .
Model Number_________________ __ _____________ Serial Number______________ ________________________
Register your dishwasher at www.amana.com. In Canada, register at www.amanacanada.caPara una versión de estas instrucciones en español, visite www.amana.com.
W10843144A
Page 2
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
KEY USAGE TIPS
Filtration system
Upper Filter
Assembly
Lower Filter
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
Drying - Rinse Aid is essential.
Your dishwasher has the latest
technology in dishwasher filtration.
This filtration system minimizes
sound and optimizes water and
energy conservation while
providing superior cleaning.
The filter system consists of two
parts; an upper filter assembly
and lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate yo ur
dishwasher without filters properly installed. Be sure lower filter is
securely in place and upper filter assembly is locked into place. If
upper assembly turns freely, it is not loc ked into place.
Filter maintenance
The filters may need to be cleaned w he n:
■ Visible objects or soils are on upper
filter assembly.
■ Dishes feel gritty to the touch.
See “Filtration System” in full User Guide
for complete removal and maintenance
schedule.
IMPORTANT: Do not use wire brush,
scouring pad, etc., as they may damage
the filters.
Rinse filter under running water until soils
are removed. If you have hard to remove
soils or calcium deposits from hard water,
a soft brush may be required.
You must use a drying agent such
as a rinse aid for good drying
performance. Rinse aid along with
the Heat Dry option will provide the
best drying and avoid excessive
moisture in dishwasher interior.
Energy efficiency
Energy efficiency is gained by extending cycle time and
reducing the amount of wattage and water used during your
dishwasher’s cycle. For exceptional cleaning, cycles are
longer due to the soak and pauses.
Efficient dishwashers run longer to sa ve water and energy,
just as driving a car slower saves on gas.
Press Start/Resume every time
you add a dish.
IMPORTANT: If an yone opens the door (such as, for
adding a dish, even during the Delay Hou r s option),
START/RESUME must be pressed each time.
If START/RESUME is located on top of door: Push door
firmly closed within 3 seconds of pressing START/
RESUME. If door is not closed within 3 seconds, the Start/
Resume button LED will flash, an au di ble tone will be heard,
and cycle will not start.
Page 3
Recommended detergent
OPERATING YOUR DISHWASHER
The United States and Canada have passed a restriction limiting the amount of phosphorus (phosphates)
in the household dishwasher detergents to no more than 0.5%, where prev ious detergents contained 8.7%.
Major manufacturers have ref ormulated their dishwasher detergent for this change in detergents as another
step in eco-conscious awareness. With these recent changes it is recommended to use tablets and packs
for convenience and improved performance.
1. Prepare and Load the Dishwasher
Upper rackLower rack
NOTE: Silverware basket may vary by model.
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from dishes. Remove labels from containers before w a shi ng .
■ Make sure when dishwasher doo r is clo s ed no ite ms are blocking
detergent dispenser.
■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown in the graphics above. This will
improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface
downward, allowing space for water to flow up through rack and
between dishes.
■ Avoi d overlapping items like bowls or plates that may trap food.
■ Place plastics, small plates and glasses in up per rack.
■ Wash only items marked “dishwasher safe.”
■ To avoid thumping/clattering noises during oper ation: Load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight load items
are secured in racks.
■ When loading silverware, always pl ace sharp
items pointing down and avoid “nesting” as
shown. If your silverware does not fit into the
designated slots, flip covers up and mix
silverware types to keep them separated.
■ Use slots in the
covers and
suggested loading
patterns to keep
your silverware
separated for
optimum wash.
2. Check That All Arms Spin Freely
3. Add Detergent
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle.
Do not use detergent.
■ Use automatic dishwasher de terg en t only. Add powder, liquid or
tablet detergent just before starting a cycle.
■ Fresh automatic dishwasher
detergent results in better
cleaning. Store tightly closed
detergent container in a cool,
dry place.
Premeasured Detergents
Many detergents now come in
premeasured forms (gel packs,
tablets, or powde r packs). These
forms are suitable for all
hardness and soil levels. Alwa ys
place premeasured detergents in main comp artment and close lid.
Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven
better than powder, liquid or gel detergents at reducing filming on
dishes. Using tablets and packs over time will sta rt to reduce or
eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can min imi ze
repeat buildup of white film.
NOTE: Silverware basket may vary by model.
Page 4
Powder and Gels
Full
Add
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
CYCLE GUIDE
■ The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads require
more detergent.
The hardness of the water - If y ou use too little detergent in hard
water, dishes won't be clean. If y ou use too m uch in soft water,
glassware will etch.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon) [typical w ater
softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 g r ai ns per U.S. gallon) [well water
and some city water]
■ Depending on your water hard ness, fill the Main Wash secti on of
the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level
shown, if needed.
NOTE: Fol low instructions on the package when using other
dishwasher detergent types.
NOTE: For most water conditions, the factory setting
will give good results.
■ Check water hardness level to ensure there
are no rings or spots on your dishware before
adding rinse aid or adjusting the factory setting.
■ If you are expe riencing p oo r drying
performance, you may want to try a
higher setting.
Turn the arrow adjuster inside the dispenser to
change rinse aid setting.
5. Select a Cycle (cycles vary by model)
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately
2¹⁄₂ hours, but can take less or more time to complete de pending
on selections.
4. Add Rinse Aid
■ Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes an d dishwasher interior
will have excessive moisture . The Heat Dry option will not perform
as well without rinse aid.
■ Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. It also improves drying by
allowing water to drain off of dishes after final rinse.
6. Select Options (options vary by model)
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you
change your mind, press the option again to turn off the option. Not all
options are available f or e very cycle. If an inv alid option is selected for a
given cycle, the lights will flash.
7. Start or Resume a Cycle
NOTE: Run hot water at th e si nk nearest your dishwasher until th e
water is hot. Turn off water.
■ To add rinse aid, turn the
dispenser cap to “Refill” and
lift off. Pour rinse aid into the
opening until indicator level is
at “Full.” Replace dispenser
cap and turn to “Lock.” Make
sure cap is fully locked.
IMPORTANT: If an yone opens the door (such as, for adding a dish,
even during the Dela y Ho urs option), the START/RESUME button m ust
be pressed each time.
■ Push door firmly closed. The door latches automatically. Select
the wash cycle, options, and press START/RESUME or press
START/RESUME to repeat the same cycle and options as in
previous wash cycle.
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLESSOIL LEVEL WASH TIME* (MINS.)
W/O OPTIONS
TYPICALMAX
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles,
All soil levels1221257.47 (28.28)
and tableware.
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
This cycle with only the Heated Dry option selected, and without
other options selected, is recommended to completely wash
and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage
label is based on this cycle and option co mbi na tion.
For fast resu lts, 1- Hour Wash w il l clean di she s usin g sl ig htl y
more water and energy. For improved drying, select the
Heated Dry option.
OPTIONSCAN BE
SELECTED
WITH
Raises water temperature to improve cleaning
for loads containing tough , ba ked-on food.
Heavy
Normal
All soil levels88913.01 (11.38)
All soil levels59625.80 (21.94)
WHAT IT DOESADDED TIME TO CYCLEADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
(0 - 14.0)
Raises temperature
of prewash, main
wash, and final rinse
TYPICALMAX
23250 - 3.7
to improve wash
performance.
Page 5
OPTIONSCAN BE
DISHWASHER CARE
WHAT IT DOESADDED TIME TO CYCLEADDED
SELECTED
WITH
Dries dishes with heat. This option, with the
use of rinse aid, will provide the best drying
results. Plastic items are less like ly to de form
Available
with any
cycle
Uses heating element
at end of cycle for
better drying results.
when loaded in the top rac k. Use H eat Dry for
optimum drying performance or turn the Heat
Dry option off for air dry.
Runs dishwasher at a later time. Close
door firmly and select a wash cycle and
options. Press 4-HOUR DELAY. Press
Available
with any
cycle
Delays start of a cycle
up to 4 hours
.
START/RESUME.
NOTE: Anytime door is opened (such as,
to add a dish), START/RESUME must be
pressed again to resume delay countdown.
Control
Lock
Avoids unintended use of dishwasher between cycles, or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold 4 HOUR DELAY for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating that
it is activated, and all bu ttons are disab led. If y ou pre ss any b utton whil e y our dishw asher is loc k ed, light flashe s 3 times. Dishw a sher
door can still be opened/closed while the control s are lo cked.
To turn off Control Lock , p re ss an d h ol d 4 HOUR DELAY for 3 seconds. Control Lock light turns off.
ControlPurposeComments
Press to start
or resume a
wash cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button LED flashes. Cycle
will not resume until door is closed and START/RESUME is pressed.
TYPICALMAX
49490
2402400
WATER
GALLONS
(LITERS)
Press to cancel
Close the door firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (i f ne ed ed ). Let dishwasher drain completely.
wash cycle.
To follow progress
The Clean indicator glows when a cycle is finished.
of your dishwasher
cycle.
Cleaning the Dishwasher
Clean the exterior of dishw ashe r wi th a soft, damp cloth and mild
detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless
steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish P art
Number 31462A.
Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a mont hl y
maintenance product such as affresh
®
Dishwasher Cleaner Part
Number W10282479.
■ Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/
hard water).
■ Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.
■ Select cycle/option best fo r he avily soiled dishes and start
dishwasher.
NOTE: Recommended to use a premeasured detergen t tablet
or pack for re gular daily use.
If you have a drain air gap ,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining well.
T o Reduce Risk of Property Damage During V acation or
Extended Time Without Use:
■ When you will not be using the dishwasher during the summer
months, turn off the water and power supply to the dishwasher.
■ Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase water
pressure and cause damage to your dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
■ When storing your dishwasher in the wi nte r, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
Page 6
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
TROUBLESHOOTING
refer to the warranty page in this manual and scan the code th ere with your mobile device, or visit http://.amana.custhelp.com.
In Canada, visit http://www.amanacanada.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you
Recommended Solutions
experience
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
The Clean light is
flashing
Dishes do not dry
completely
NoiseNOTES:
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash. Is the door closed tightly
and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse
or reset the circuit breaker. If the prob lem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to a n overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does
not restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
Check the following:
■ Is the overfill protecti on flo at able to move up and down freely? Press down to release.
■ Be sure the water supply is turned on to the dishwasher . This is very important following the new installation
of your dishwasher.
■ Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the
dishwasher may not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
■ Using the incorrect type of detergent, such as la un dry detergent, ha nd soap, or dish detergent for hand
■ Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■ Using an excessive amount of dishwasher detergen t.
NOTE: Plastic and items with nonsti ck surfaces are difficult to d ry because they have a porous surface, which tends
to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with Heat Dry option is nee de d for proper drying.
Proper loading of items can affect drying.
Glasses and cups with concav e bo tto ms h ol d water. This water may spill onto other items wh en un lo ad in g.
■ Unload the bottom rack first.
■ For improved results, place these items on the more slanted side of the rack.
■ Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
■ Normal water valve hissing may be heard periodically.
■ A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle or when the door
is opened at the end of the cycle.
■ Improper installation will affect noise leve ls.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if ite m s extend bey on d th e racks and interfer e w ith the wash arms. Readjust the
dishware and resume the cycle.
washing dishes.
Page 7
If you
ACCESSORIES
Recommended Solutions
experience
Spotting/FilmingNOTES:
■ Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
■ Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in w hi te vi neg ar for 5 minutes. If the cloudiness disappears,
it is due to hard water. Adjust the amount of deterg ent an d rinse a id (see “Dishwasher Care” section in full Use and C are
Guide). If it does not come clear, it is due to etching.
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp option, if available.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■ Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher . Re move all silv erware and metal items. Put 2 cups
(500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a normal cycle with the Heat Dry option
turned off. No detergent is needed (see “D ishwasher Care” section in full Use and Ca re Guide).
Dishwasher does
not clean
completely
Dishwasher does
not drain
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance (see
Operating Your Dishwasher” section).
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed (see “Filtration System” in full Use and Care Guide
for details).
Select the proper cycle for the type of soils. The Heavy cycle can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More de terg ent is needed for heavi er-soi le d l oa ds a nd hard water conditions.
Scrape food from dish es p rior to loadin g (do not prerinse).
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not opera t e prop erly or may not fill
with water.
Suds can come from:
■ Using the incorrect type of detergent, such laundry detergent, hand soap, or dish detergent fo r hand washing dishes.
■ Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
■ Using an excessive amount of dishwasher detergen t.
Be sure the cycle has been completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by closing th e
door and pressing START/RESUME.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circui t bre aker.
Amana also offers a variety of accessories for your dishwasher. In the U.S.A., visit www.amana.com/accessories to order.
In Canada, visit www.amana.com to order.2
A TTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
http://amana.custhelp.com
AMANA®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the follo wing information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
q
uestions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit http://amana.custhelp.com.
2. All warranty service is provided exclusivel y by our authorized Amana Service Providers
d
irect all requests for warranty service to:
Amana Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Amana dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this
major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or
Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for
Factory Specified Replacement Parts and repair labor
to correct defects in materials or workmanship that
existed when this major appliance was purchased, or
at its sole discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will be
warranted for the remaining term of the original unit's
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Amana designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada
and applies only when the major appliance is used in
the country in which it was purchased. This limited
warranty is effe ctive fr om t he date of or iginal consum er
purchase. Proof of original pur chase date is r equir ed to
obtain service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with
2. I
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preserva
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Amana parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to
10. Di
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remot e locati ons wher e an au thori zed
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
, operator
user
n-home instruction on how to use your product.
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
lutions, etc.).
so
not approved by Amana.
unauthoriz
liance finishes unless such damage results from defects in materials
app
rkmanship and is reported to Amana wi
wo
scoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corr
envir
onments including but not limited to high salt concentrations, high moisture
ity or exposure to chemicals.
humid
Amana servicer is not available.
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, dryw
interfer
or not easily determined.
or installation instructions.
ed service, alteration or modification of the appliance.
e with servicing, removal or replacement of the product.
. In the U.S. and Canada,
caused by
thin 30 days.
all, etc.) that
published
or
tion
the
and
osive
or
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PAR TICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
Amana makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Amana or your retailer about buying an extended warranty.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. AMANA
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to provi n ce.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
11/14
Page 9
EN SAVOIR PLUS
Guide d’utilisation
Lave-vaisselle
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
Afin de conserver les ressources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d ’u t il isa tion rapide. L’utilisateur
trouvera un manuel de l’utilisateur complet (guide d’utilisation et d’ en tretien) téléchargeable à l’adresse
http://www.amana.com/dishguide.
Pour référence u ltérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouvez les
numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la porte à droite ou à gauche de l'intérieur
du lave-vaisselle.
Les numéro de modèle __________________________ Numéro de série du produit __________________________
Enregistrer le lave-vaisselle sur www.amanacanada.ca
W10843144A
Page 10
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Système de filtration
Ensemble de
filtre supérieur
Filtre inférieur
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
Ce lave-vaisselle est équipé de la
toute dernière technologie en
matière de filtration. Ce système de
filtration minimise le niveau sonore
et optimise la consommation d'eau
et d'énergie tout en offrant une
performance de nettoy age
supérieure.
Le système de filtration comporte
deux parties, un filtre supérieur et un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas le
faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés.
S'assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre
supérieur est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela
signifie qu'il n'est pas bien emboîté.
Entretien du filtre
Les filtres devront peut-être êt re n ettoyés lorsque :
■ On remarque des objets ou saletés
sur le filtre supérieur.
■ Les plats sont rugueux au toucher.
Voir “Système de filtration” dans le guide
d'utilisation complet pour savoir comment
éliminer totalement ces saletés ou connaître
la fréquence de nettoyage à adopter.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse
métallique, de tampon à récurer, ou d'objets
similaires car ils peuvent endommager les
filtres.
Rincer le filtre sous l'eau courante jusqu'à ce
que les saletés soient éliminées . Si l 'on
remarque la présence de saletés ou de dépôts de calcaire causés par
l'eau dure difficiles à éliminer, l'emploi d'une brosse douce se ra peutêtre nécessaire.
Séchage - L'emploi d'un agent de rinçage
est essentiel
Il faut utiliser un agent de séchage
(tel un agent de rinçage) pour
obtenir un bon séchage. Un ag en t
de rinçage combiné à l'option Heat
Dry (séchage avec chaleur) offrira
une performance de séchage
idéale et permettra d'éviter une
humidité excessive à l 'i nté rieur du
lave-vaisselle.
Économies d'énergie
Pour réaliser des économies d’énergie, la durée du
programme est prolongée, et la puissance et le volume
d’eau utilisés par le programme du lave-vaisselle sont
réduits. Les périodes de trempage et de pause prol on ge nt
la durée des programmes pour un nettoyage exceptionnel.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctio nn en t pl us l ongte mps
pour économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une
vitesse de conduite réduite permet d’économiser du carburant.
Appuyer sur Start/Resume (mise en marche/
reprise) chaque fois que l'on ajoute un plat.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour
ajouter un plat, même pendant le fonctionnement de
l'option Delay Hours [mise e n ma rche différée de
plusieurs heures]), il fa ut appuyer chaque fois sur le
bouton START/RESUME (mise en marche/reprise).
Si le bouton START/RESUME (mise en marche/reprise)
se trouve au-dessus de la p orte : Bien fermer la porte dans un délai de
3 secondes après avoir appuyé sur START/RESUME (mise en
marche/reprise). Si l'on ne ferme pas la porte dans les 3 secondes qui
suivent, la DEL du bouton Start/Resume clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Page 11
Détergent recommandé
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Les États-Unis et le Canada ont voté une restriction limitant la quantité de phosphore (phosphates) présents
dans les détergents domestiques pour lave-vaisselle à un maximum de 0,5 %. Avant cette mesure, les
détergents en contenaient 8,7 %. Suite à ce changement concernant les détergents, les plus gros fabricants ont
reformulé leurs déte rgents pour lav e -vaisselle, avançant ainsi encore plus loin dans la conscience
environnementale. En raison de ces récents changements, il est recommandé d’utiliser des pastilles et sachets
pour lave-vaisselle pour un plus grand confort d'utilisation et une meilleure performance
.
1. Préparer et charger le lave-vaisselle
Panier supérieurPanier inférieur
REMARQUE : La configuration du panier à couverts peut varier selon
le modèle.
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant
de les laver .
■ Vérifier qu'aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisse ll e e st fermée.
■ Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale vers
le bas et vers l'intérieur - le bras d'aspersion, tel qu’indiqué dans les
illustrations ci-dessus. Ceci améliorer a les résultats de netto yage et
de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales vers le
bas et laisser suffisamment d'espace entre les articles pour que
l'eau puisse circuler entre chaque panier et entre les articles
de vaisselle.
■ Éviter le chevau che m ent d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres
dans le panier supérieur.
■ Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle”.
■ Pour éviter le s bruits de cho c et d 'en trecho c du rant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que
les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
■ Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acérés pointés vers le bas et
éviter d'“imbriquer” les articles (voir l'illustration).
Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les
types de couverts pour les tenir séparés les uns
des autres.
■ Utiliser les
encoches des
couvercles et
respecter les
modes de
chargement
suggérés pour
séparer les
couverts et obtenir un lavage op tima l.
REMARQUE : La configuration du panier à couverts peut
varier selon le modèle.
2. Vérifier que tous les bras d'aspersion
tournent librement
3. Verser le détergent
REMARQUE : Si vous n'av e z pa s l'i nte nti on d'effectuer un programme
de lavage da ns l'immé diat, e x écuter un prog ramme d e rinçage . Ne pas
utiliser de détergent.
■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Verser le détergent en poudre, liquide ou en pa stille juste avant de
démarrer un programme.
■ Pour de meil leurs résultats de
lavage, i l est reco mman dé
d'utiliser un détergent à lavevaisselle automatique fr ai s.
Conserver le récipient du
détergent bien fermé dans un
lieu sec et frais.
Page 12
Détergents pré-mesurés
Full
Add
USE RINSE AID FOR
BETTER DRYING
Lock
Refill
Full
Add
GUIDE DE PROGRAMME
Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré (sachets de
gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont idéaux quelle que
soit la dureté de l'eau et de saleté. Toujours placer les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.
Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en
sachets réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la
vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce à
l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la pellicule blanche
commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de
rinçage peut aussi vous aider à réduire la fréquence de formation de
cette pellicule blanche.
Détergents en poudre et en gel
■
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants :
Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales nécessitent plus
de détergent.
Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec une eau
dure, la vaisselle ne sera pas propre . Si l'on utilise trop de déterg
a
vec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau venant
d'un adoucisseur d'eau général et eau du service d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits
et du service d'eau de la ville]
■
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal du
ibuteur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage jusqu'au
distr
niveau indiqué, si nécessaire.
REMARQUE : Lorsqu'on utilise un autre type de détergent po ur
lave-vaisselle, suivre les instructions de l'emballage.
ent
REMARQUE : Pour la plupart des types d'eau, le réglage effectué
à l'usine donne de bons résultats.
■ Contrôler le niveau de du reté de l'eau pour
vérifier qu'il n'y a pas de traces circulaires ou
de taches sur la vaisselle avant d'ajouter de
l'agent de rinçage ou d'ajuster le réglage
effectué à l'usine .
■ Si la performance de séchage est mauvai se,
essayer un réglage p lus élevé.
Tourner le régleur à flèche à l'intérieur du dist rib u teu r po ur mod ifi er
le réglage de l’agent de rinçage.
5.
Sélectionner un programme (les
programmes varient selon les modèles)
Les lave-vaisselle éconergiques f oncti on ne nt p lu s longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée normale
d'un programme est d'en viron 2¹⁄₂ heures, mais ce temp s peut varier en
fonction des sélections effectuées.
6. Sélectionner des options (les options
varient selon le modèle)
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Si vous ch angez d’idée, a ppuyer de no uveau sur l ’option pour
l’annuler . Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les
programmes. Si l'on sélectio nn e u ne option invalide p ou r un
programme donné, les témoins cl ig no ten t.
4. Verser l'agent de rinçage
■ V otre la v e -v a isselle est conçu pour uti liser un age nt de rinçage afin
d'obtenir un séchage satisf ai sant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière
optimale sans agent de rinçage.
■ Un agent de rinçage empêche l'eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Il améliore également le séchage
en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après
le rinçage final.
■ Pour ajouter de l'agent de
rinçage, tourner le bouchon du
distributeur sur “Refill”
(remplir) et le soulever. Verser
l'agent de rinçage dans
l'ouverture jusqu'à ce que
l'indicateur atteigne le niveau
“Full” (plein). Réinstaller le bouchon du distributeu r et l e tourner
jusqu'à ce qu'il soit sur “Lock” (verrouillage). S'assurer que le
bouchon est bien verrouillé.
Ces renseignements couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
PROGRAMMESNIVEAU DE
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, plats à mets
en sauce et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoye r et très sales.
7. Démarrer ou reprendre un programme
REMARQUE : Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lavevaisselle jusqu'à ce qu'elle so it ch aud e. Fermer le robinet.
IMPORTANT : Si l'on ouvre la porte (par exemple pour ajouter un plat,
même pendant le fonctionnement de l'option Delay Hours [mi se en
marche différée de plusieurs heures]), il fau dr a ap pu yer sur le bouton
START/RESUME (mise en marche/reprise) chaque fois.
■ Bien fermer la porte. Le verrou de la po rte s'engage
automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les
options souhaités puis appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise) ou appuyer sur ST ART/RESUME pour répéter
les mêmes programme et options que pour le programme de
lavage précéd ent.
SALETÉ
T ous les niveaux
de saleté
DURÉES DE LAVAGE* (MIN)
SANS OPTIONS
TYPIQUEMAX
1221257,47 (28,28)
CONSOM-
MATION
D'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Ce programme, utilisé u ni qu eme nt avec l'option Heated Dry
(séchage avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé
pour laver et sécher un e charge complète de v aisselle présentant un
degré de saleté normal. L'étiquette de consommation d'é ne r gi e e st
basée sur la combinaison de ce programme et de cette option.
T ous les niveaux
de saleté
88913,01 (11,38)
Page 13
PROGRAMMESNIVEAU DE
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle
en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie. Pour un meilleur
séchage, sélectionner l'option Heated D ry (séchage a vec chaleur).
SALETÉ
T ous les niveaux
de saleté
DURÉES DE LAVAGE* (MIN)
SANS OPTIONS
TYPIQUEMAX
59625,80 (21,94)
CONSOMD'EAU EN
GALLONS
(LITRES)
MATION
OPTIONSPEUT ÊTRE
Augmente la tempéra tu re de l'eau pour
améliorer le nettoyage des charges
comportant des résidus alimentaires
ayant adhé ré pe nd ant la cuisson et
difficiles à nettoyer.
Séche la vaisselle à l'air chaud. Associ ée à
l'utilisation d'un agent de rinçage, ce tte o pti on
permet un séchage idéal. Les articles en
plastique sont moins susceptibles de se
déformer si on les place dans le panier à
vaisselle supérieur. Utiliser l'option Heat Dry
(séchage avec chaleur) p our une perf ormance
de séchage optimale ou la désactiv e r pour un
séchage à l'air.
Diffère le fonctionne men t du lave-vaisse ll e.
Bien fermer la porte et sélectionner un
nouveau progra mme d e l avage et de
nouvelles options. Appuyer sur 4-HOUR
DELA Y (mise en marche différée de 4 heures).
Appuyer sur START/RESUME (mise en
marche/reprise).
REMARQUE : Chaque fois que l'on ouvre la
porte (pour ajouter un plat, par exemple), il faut
rappuyer sur le bouton START/RESUME (mise
en marche/reprise) pour que le compte à
rebours reprenne.
SÉLECTIONNÉ
AVEC
Heavy (intense)
Normal
Disponible pour
tous les
programmes
Disponible pour
tous les
programmes
DESCRIPTIONDURÉE SUPPLÉMENT AIRE
Augmente la
température du
prélavage, lavage
principal et rinçage
final pour améliorer
la performance de
nettoyage.
Utilise l'élément de
chauffage à la fin
du programme
pour de meilleurs
résultats
de séchage.
Diffère le
démarrage d'un
programme jusqu'à
4heures
.
DU PROGRAMME
TYPIQUEMAX
23250 - 3,7
49490
2402400
GALLONS
D'EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
(0 - 14,0)
Verrouillage des
com-
mandes
Évite l'utilisation involontaire du lave-vaisselle entre deux programmes ou des modifications de programmes et d'options durant
un programme.
Pour activer le verrouillage des co mman de s, appuyer sur 4 HOUR DELAY pendant 3 secondes. Le témoin de verrouillage des
commandes s'allume durant un court instant pour indiquer q ue l'o pti on est activée, et tous les boutons sont désactivés. Lorsqu’on
appuie sur une touche alors que le la ve-vaisselle est verrouillé, le témoin lumineux clig no te 3 fois. Il est toujou rs p ossible d'ouvrir/de
fermer la porte du lave-vaisselle lorsqu e l es command es so nt verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage des comman des, appuyer sur 4 HOUR DELAY pendant 3 secondes. L’indicateur lumineux Control
Lock (verrouill age d es comma nd es) s’é tei nt.
Commande FonctionCommentaires
Appuyer sur
cette touche
pour démarrer
ou poursuivre
un programme
de lavage .
Appuyer sur
cette touche
pour annuler
le programme
de lavage .
Pour suivre
l'évolution du
programme du
lave-vaisselle .
Si l'on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, la DEL du bouton
Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme ne reprend pas tant que l'on ne ferme
pas la porte et que l'on n'appuie pas sur START/RESUME (mise en marche/reprise).
Bien fermer la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoi n).
Laisser le lave-vaisselle évacuer l'eau complètement.
L'indicateur de la fonction “Clean” (propre) s'allume lorsqu'un programme est terminé.
Page 14
Nettoyage du lave-vaisselle
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et
un détergent doux. Si le lave-vaisselle comporte un revêtement en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydab le est recommandé nettoyant et po li po ur a c ie r inoxydable
- pièce
numéro 31462A.
Si le lave-v aisselle ne se
vidange pas correctement,
inspecter et nettoyer le
dispositif anti-refoulement (si
l'on en possède un).
Élimination de l'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle
recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lavevaisselle affresh® - pièce numéro W10282479.
■ Charger le lave-vaisselle (de préféren ce avec la v aisselle
recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une
eau dure).
■ Placer une pastille dans le compartiment de lava ge principal du
distributeur de détergent.
■ Sélectionner le programme/l'opt ion l e/l a mi eu x adapté(e) à une
vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.
REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet pré-mesuré de
détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.
Pour réduire le risque de
dommages matériels durant les vacances ou une période
d'inutilisation prolongée
■ Si l'on n'utilise pas le lave-vaisselle pendant l'été, couper l'arrivée
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle.
■ S'assurer que les tuyaux d'alimentati on en ea u so nt p r oté gé s
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d'arrivée
d'eau peut entraîner une é lévation de la pression en eau et
endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La ga rantie de
l'appareil ne couvre pas les dommages imp uta bles au gel.
■ Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l'hiver, éviter tout
dommage lié à l'eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
dépanneur agréé.
e
Essayer d’abord les solu ti ons suggérées ici. Pour obte ni r de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d ’évi ter u ne in te rve nti on de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel et scanner le code QR avec votre appareil in tel li gen t, o u co nsul tez l e site int ernet
http://amana.custhelp.com pour des conseils qui vous permettront peut-être d'éviter une intervention de dépannage. Au Ca na da, consultez
le site internet http://www.amanacanada.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l'adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Amana Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous
rencontrez les
problèmes
suivants
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas ou
s’arrête au cours
d’un programme
Le témoin lumineux
“Clean” (propre)
clignote
Solutions recommandées
Certains programmes font des pauses répétées de quelques secondes au cours du lavage principal; cela est normal.
La porte est-elle bien fermée et verrouillée?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou ré encl en c he r l e disj on cteu r. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes.
S’il ne se remet pas en marche, contacter le se rvice de dépannag e.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Vérifier ce qui suit :
■ Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
■ Vérifier que le robinet d'eau d'alimentation du lave-vaisse ll e es t ou vert. Ceci est très important si le lave-vaisselle
vient d'être installé.
■ Vérifier l'absence de mousse dans le lave-vaisselle. Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence
de mousse, il est possible q ue le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
■ L'emploi du mauvais type de déterg en t comme un prod ui t d e l essive, un savon ou un liquide à vaisse ll e p our l aver
les plats à la main.
■ Le fait de ne pas a voir réinstallé le couvercle du d istributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de
rinçage (qu'il s'agisse d'un remplissage initial ou no n).
■ L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Page 15
Si vous
ACCESSOIRES
Solutions recommandées
rencontrez les
problèmes
suivants
La vaisselle n'est
pas complètement
sèche
BruitREMARQUES :
Taches/Pellicule
sur la vaisselle
Le lave-vaisselle
ne nettoie pas
complètement
la vaisselle
Le lave-vaisselle ne
se vidange pas
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a
tendance à retenir les gouttelettes d'ea u. U n sé chage au torchon peut être nécessaire.
L'utilisation d'un agent de rinçage a vec l'option Heat Dry (séchage av ec ch al eu r) e s t né cessai re p ou r un sécha ge correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l'eau. Cette eau peut éclabousser d'autres articles lors du déchargement.
■ Décharger le panier inférieur en premier.
■ Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
■ Des bruits de pompage peuvent se pro duire régu lièrement pendant le progr amme alors que l e la v e-v aissel le se vidan ge.
■ On peut entendre régulièrement un sifflement du robi ne t d'e au ; ceci est n ormal.
■ On peut entendre un bruit d'enclenchement lorsque le distributeur de détergent s'ouvre pendant le programme ou si l'on
ouvre la porte à la fin du programme; ceci est normal.
■ Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchen t les pales de la v age . Réajuster la v aisselle
et reprendre le programme .
REMARQUES :
■ Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
■ Utiliser la bonne quantité de déterge nt.
Vérifier que les traces peuvent s' enlever en trempan t l 'article dans du vinai gre blanc pendant 5 minutes. Si les traces
disparaissent, cela signifie qu'elles éta ient d ue s à l a d ure té d e l 'ea u. Aj uste r la qu an tité de détergent et d'agent de rinçage
(voir la section “Entretien du lave-vaisselle” dans le Guide complet d’utilisation et d’entretien). Si les traces ne disparaissent
pas, cela signifie qu'elles sont du es à des attaques.
Vérifier que la température d'eau d'entrée est réglée à 120°F (49°C).
Si la machine comporte l'option Hi Temp (température élevée), essayer d'utiliser cette option.
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■ Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles
métalliques. Mettre 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre à mesure dans le pan ie r in férieur. Exécuter un
programme normal après avoir désactivé l'option Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n'est nécessaire
(voir la section “Entretien du lave-vaisse lle ” da ns l e G uid e complet d’utilisation et d’entretien).
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement in correct p eu t con sidé rablement réduire la
performance de lav a ge (voir la section “Utilisation du la ve-vaisselle”).
Inspecter le filtre pour s'assurer qu'il est bien installé. Nettoyer si nécessaire (pour plus de détails, voir “Système de filtration”
dans le guide complet d'utilisation et d'entretien).
Sélectionner le programme le mieux ada pté au type de saletés. Le progra mme h eavy (intense) peut être utilisé pour les
charges difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l'eau d'entrée est d' au moin s 12 0°F (4 9°C ) .
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en
présence d'une eau dure.
Éliminer les aliments sur la v ai ssell e en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
Si le système de détection du la ve-vaisselle détecte la pré se nce de mou s se, il est possible que le lave-vaisse lle n e
fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d'eau.
La production de mousse peut avoir été causée par :
■ L'emploi du mauvais type de dé terg ent comme un produit de lessive, un savon ou un liquide à vaisselle pour laver les
plats à la main.
■ Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d'agent de rinçage après l'avoir rempli d'agent de rinçage
(qu'il s'agisse d'un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
■ L'utilisation d'une quantité excessive de détergent pour l ave-vaissell e.
S'assurer que le programme est terminé (le témoin Clean [netto yage] est allumé). Si le programme n'est pas terminé, il faut
le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur START/RESUME.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d'obturation a été retiré de l'orifice du broyeur.
Vérifier l'absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l'absence d'obstructions par des aliments dans le système d'évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteu r du domicile.
Amana propose également toute une série d'ac
cessoires pour le lave-vaisselle. Aux É.-U., consulter www.amana.com/accessories
pour commander. Au Canada, consulter www.amanacanada.ca pour commander.
ATTA CHE Z ICI VOTRE REÇU DE VENT E. UNE PREUVE D’ ACHAT EST
http://
www.amanacanada.ca
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS AMANA
®
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
oduit. Certains problèmes peuvent être résolus sans inte rvention de dépannage. Prenez quelques minutes po
pr
courir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utili sation et d'entr etien, scannez le code QR ci-
par
contre avec votre téléphone inte llige nt pou r a ccéder à des ressources supplémentaires , ou rendez-vous sur le si
http:/
/www.amanacanada.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Amana
É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Amana
Aux É.-U., composer le
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si une autre
garantie s'applique.
1-800-843-0304. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le
produit, la marque Amana de Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Amana”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’ il est
remplacé, l'appareil sera cou vert pour la
période restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.
Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Amana.
Cette garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été
acheté. La présente garantie limitée est
valable à compter de la date d'achat initial
par le consommateur. Une preuve de la date
d’achat initial est exigée pour obtenir un
dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions
'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d' ins t alla tion.
l
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l' util isateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entreti en fautifs du produit, une installation no
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l' installation électrique ou de
l
a plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arri vée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation,
etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoire s A mana non authenti ques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe natur el le ou
l'utilisation de produits non appr ou vés pa r A mana.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts r é
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autr e dommage
pa
r le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Amana dans les 30 jours suivant la date d'acha
10
. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'envir onnements caustiques ou corr
i
ncluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à
pr
oduits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de méd icaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livra ison . Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une régi
14. Retrait ou réinstallation d'app areils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
15. Service et pièces pour des appa reils dont les numéros de série et de modèle originaux on
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
compagnie de service Amana autorisée n’est pas disp onibl e.
une
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse,
q
ui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
enl
evés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
ur
te
. Aux
t.
des
on éloignée où
t été
de
n
sultant
subi
osifs
etc.)
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier , de sorte que la limitation ci-dessus peut n e
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Amana décline toute responsabilité au titr e de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de répa ration né cessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garan t ie pl us étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Amana ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. AMANA N’ASSUM E AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et cer taines
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas
être applicables dans votre cas. Ce tte gara ntie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
EXONÉRATION DE RESPONSABIL ITÉ DAN S LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
LIMIT ATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
11/14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.