WASHER/DRYER CARE ................................. 5
TROUBLESHOOTING WASHER..................... 7
TROUBLESHOOTING DRYER........................ 9
Assistance or Service
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your appliance to help
you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can
find this information on the model and serial number label, located
at the top inside dryer door well.
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO..............................11
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA......11
USO DE LA LAVADORA..........................................13
USO DE LA SECADORA .........................................14
CUIDADO DE LA LAVADORA/SECADORA ..........15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA SECADORA19
Dealer name____________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10131587A
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
follow
Page 2
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
•
Clear the room, building, or area of all occupants.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
WARNING:
precautions, including the following:
■ Read all instructions before using the washer/dryer.
■ Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
■ Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
■ Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
■ Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
Before the washer/dryer is removed from service or
■
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
■ Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
■ Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
■ Do not tamper with controls.
■ Clean dryer lint screen before or after each load.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
■ Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
■ Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
■ Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
■ Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
■ The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
■ See “Electrical Requirements” section of the Installation
Instructions booklet for grounding instructions.
2
Page 3
Checking Your Vent
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances found in the
Installation Instructions. See the Installation Instructions for more
information.
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4" (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal
vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to the
Installation Instructions for proper length requirements of vent.
4"
10.2 cm
2. Use a 4" (10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty. Proper venting of your dryer is
important for satisfactory drying results. See the Installation
Instructions for more detail.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or selfinstalled.
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the vent
to secure vent.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
GoodBetter
WASHER USE
Loading
For these suggested full-sized loads, set the LOAD SIZE selector to the highest load size setting.
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1. Measure detergent and pour it into the washer. If desired, add
powdered or liquid color safe bleach. Drop a sorted load of
clothes loosely into your washer.
■ Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. Items should move easily through the wash
water. Overloading can cause poor cleaning.
2. (OPTIONAL) Add liquid chlorine bleach.
Always measure liquid chlorine bleach. Do not guess. Do not
use more than 1 cup (250 mL) for a full load. Follow
manufacturer’s directions for safe use. Use a cup with a
pouring spout to avoid spilling.
Let the washer fill and begin agitating the load. Add bleach to
the wash cycle so it can be removed in the rinse cycle. Pour
bleach around the agitator, not directly onto the load.
■ Follow directions on the care labels. Do not use chlorine
bleach on wool, silk, spandex, acetates, or some flameretardant fabrics.
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches.
The damage appears as rips, holes, tears, or color loss and
may not show up until several washings later.
3. (OPTIONAL) Add liquid fabric softener.
NOTE: Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.
Undiluted fabric softener can stain fabrics. Always dilute fabric
softener with warm water. Too much fabric softener can make
some items (diapers and towels) nonabsorbent. If this
happens, do not use it in every load, or use less of it in each
load.
Style 1: With liquid fabric softener dispenser (on some
models)
■ Use only liquid fabric softener in this dispenser. Pour
measured liquid fabric softener into the dispenser.
Softener is added automatically during the rinse portion of
the cycle. Dilute liquid fabric softener by filling the
dispenser with warm water until liquid reaches the
crossbar in the dispenser opening.
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser (on some
models)
■ In the final rinse ONLY, add fabric softener that has been
diluted with ¹⁄₂ to 1 cup (125 to 250 mL) warm water.
4. Close the washer lid. Washer will not agitate or spin with the
lid open.
5. Turn the WATER LEVEL selector to the correct setting for your
wash load and the type of fabric being washed. You may
change the load size or water level selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different setting.
6. Set the TEMPERATURE selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed. Use the warmest water
safe for fabric. Follow garment label instructions.
NOTE: In wash water temperatures colder than 60ºF (15.6ºC),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
7. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Reduce the wash time when using a
small load size setting. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
■ To stop the washer at any time, push in the Cycle
Control knob.
■ To restart the washer, close the lid (if open) and pull out the
Cycle Control knob.
4
Page 5
DRYER USE
Starting Your Dryer
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Clean lint screen before each load. See “Cleaning the Lint
Screen.”
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for the
type of load being dried. Use the Energy Preferred Automatic
Setting to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4. (OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.
The signal is helpful when drying items that should be
removed from the dryer as soon as it stops. The End of Cycle
signal is part of the Start button and is selectable. Turn the
Start button to ON or OFF. The signal will sound only if the
selector is set to On.
WARNING
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
5. If desired, add fabric softener sheet. Follow package
instructions.
6. Press the PUSH TO START button.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
Close the door. Select a new cycle and temperature (if desired).
Press the PUSH TO START button.
WASHER/DRYER CARE
Cleaning the Washer/Dryer Location
Keep washer/dryer area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Cleaning Your Washer
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your washer
to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 scoops or caps full of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Cleaning the liquid fabric softener dispenser (on some
models):
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and
squeezing, while pushing upward with thumbs.
2. Rinse dispenser under a warm water faucet, then replace it.
5
Page 6
NOTE: If your model has a liquid fabric softener dispenser, do not
wash clothes with this dispenser removed. Do not add detergent
or bleach to this dispenser; it is for liquid fabric softener only.
Water Inlet Hoses
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement on
the label with a permanent marker.
Cleaning the Lint Screen
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint
can increase drying time.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
■ If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
Style 1:
1. The lint screen is located inside the dryer on the back wall.
Pull out the lint screen and its cover.
2. Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
3. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
4. Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
Style 2:
1. The lint screen is located inside the dryer in the front door well.
Pull the lint screen straight up.
2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
3. Push the lint screen firmly back into place.
As Needed Cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or
more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Replace screen
in dryer.
Cleaning the Dryer Interior
To clean dryer drum
1. Apply a nonflammable household cleaner to the stained area
of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue
jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer
interior. These stains are not harmful to your dryer and will not
stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to
avoid transfer of dye.
Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Vacation, Storage and Moving Care
Non-use or vacation care
Operate your washer/dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your washer/dryer for an extended
period of time, you should:
■ Unplug washer/dryer or disconnect power.
■ Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
flooding (due to a water pressure surge) while you are away.
To transport the washer/dryer
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Disconnect the drain from the drain system.
4. Unplug washer/dryer or disconnect power. Disconnect wiring
if washer/dryer is direct wired.
5. Disconnect the exhaust vent.
6. Wash lint screen.
7. Make sure leveling legs are secure.
8. Place the inlet hoses into the basket.
9. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
10. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your washer/dryer
1. Follow the “Installation Instructions” to locate, level and
connect the washer/dryer.
2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or
capful of detergent to clean the washer.
6
Page 7
TROUBLESHOOTING WASHER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer and Components
Noisy, vibrating, off-balance
■ Is the floor flexing, sagging or not level? Flooring that flexes
or is uneven can contribute to noise and vibration of the
washer. A ³⁄₄" (1.9 cm) piece of plywood under the washer will
reduce the sounds. See the Installation Instructions.
■ Is the washer/dryer level? The washer/dryer must be level.
See the Installation Instructions.
■ Is the load balanced? Evenly distribute the load in the
washer basket and make sure the height of the load does not
exceed the top row of basket holes.
■ Did you completely remove the yellow shipping strap with
cotter pins? See the Installation Instructions.
■ Are the gears engaging after the drain and before spin, or
is the upper part of agitator clicking during wash? These
are normal washer noises.
■ Is the washer gurgling or humming? When the washer
drains, the pump will make a continuous humming with
periodic gurgling or surging sounds as the final amounts of
water are removed. This is normal.
■ The washer basket moves while washing. This is normal.
Leaking
■ Are the fill hoses tight?
■ Are the fill hose gaskets properly seated? Check both ends
of each hose. See the Installation Instructions.
■ Is the drain hose properly installed? The drain hose should
be secured to the drainpipe or laundry tub. See the Installation
Instructions.
■ Is the sink or drain clogged? Sink and drainpipe must be
able to carry away 17 gal. (64 L) of water per minute. If sink or
drainpipe is clogged or slow, water can back up out of
drainpipe or sink. Check household plumbing (laundry tubs,
faucets, drainpipe, water pipes) for leaks.
■ Is water splashing off the tub ring? Center the tub before
starting the washer.
■ Is water splashing off the load? Evenly distribute the load in
the washer basket and make sure the height of the load does
not exceed the top row of basket holes. The fill or spray rinses
can splash off the load.
Dispenser clogged (on some models)
■ Did you follow the manufacturer’s directions when adding
fabric softener to the dispenser (on some models)?
Measure fabric softener and slowly pour into the dispenser.
Wipe up all spills. Dilute fabric softener in the fabric softener
dispenser.
Washer Operation
Washer won’t run, fill, rinse or agitate; washer stops
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■ Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
■ Are you using an extension cord? Do not use an extension
cord.
■ Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined
up with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right
slightly and pull to start.
■ Are the water inlet valve screens clogged? Tur n off the
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water
and check for leaks.
■ Are both the hot and cold water faucets turned on? Tur n
on the water.
■ Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.
■ Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely? The top of the agitator is much
higher than the highest water level. This is normal and
necessary for clothes to move freely.
■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse, or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
■ Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation
and soak.
■ Is the washer overloaded? Wash smaller loads.
■ Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
7
Page 8
Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck
Load is wrinkled, twisted or tangled
■ Is the top of drain hose lower than the control knobs on
washer? The top of the drain hose must be at least
39" (99 cm) above the floor. See the Installation Instructions.
■ Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose
needs an air gap. See the Installation Instructions.
Washer won’t drain or spin; water remains in washer
■ Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (244 cm) above the floor? See the Installation
Instructions.
■ Is the lid open? The lid must be closed during operation.
Washer will not agitate or spin with the lid open.
■ Is there excessive sudsing? Always measure detergent.
Follow manufacturer’s directions. If you have very soft water,
you might need to use less detergent.
Wash/Rinse temperature
■ Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See
“Connect Inlet Hoses” in the Installation Instructions.
■ Are you washing many loads? As your frequency of loads
washed increases, the water temperature may decrease for
hot and warm temperatures. This is normal.
Clothing Care
Load too wet
■ Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
■ Did you wash an extra-large load? A large unbalanced load
could result in a reduced spin speed and wet clothes at the
end of the cycle. Evenly distribute the load and make sure the
height of the load does not exceed the top row of basket
holes.
Residue or lint on load
■ Did you unload the washer promptly? Unload the washer as
soon as it stops.
■ Did you use the right cycle for the load being washed?
Use cycles with shorter wash times and low wash and spin
speeds (if available) to reduce wrinkling, tangling and twisting.
■ Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing to reduce wrinkling, tangling and twisting.
■ Was the wash water warm enough to relax wrinkles? If
safe for the load, use warm or hot wash water. Use cold rinse
water.
■ Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the
hot and cold water hoses are connected to the right faucets. A
hot rinse followed by spin will cause wrinkling. See the
Installation Instructions.
■ Did you wrap items around the agitator? Drop items loosely
into the washer. Do not wrap items around the agitator.
Stains, gray whites, dingy colors
■ Did you properly sort the load? Transfer of dye can occur
when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes
from whites and lights.
■ Was the wash temperature too low? Use hot or warm
washes if safe for the load. Make sure your hot water system
is adequate to provide a hot water wash.
■ Did you use enough detergent, or do you have hard
water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or
hard water.
■ Are the hot and cold water hoses reversed? Check that the
hot and cold water hoses are connected to the right faucets.
See the Installation Instructions.
■ Did you follow the manufacturer’s directions when adding
detergent and fabric softener? Measure detergent and
fabric softener. Use enough detergent to remove soil and hold
it in suspension. Dilute fabric softener and add to the rinse
portion of a cycle only. Do not drip fabric softener onto
clothes.
■ Is there above average iron (rust) in water? You ma y ne ed
to install an iron filter.
■ Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from
lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color.
■ Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Clothes should move freely.
Lint or powdered detergent can be trapped in the load if
overloaded. Wash smaller loads.
■ Did you select the correct water level? The water level
should be correct for the load size. The load should be under
water.
■ Did you use enough detergent? Follow manufacturer’s
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
■ Did you line dry your clothing? If so, you can expect some
lint on the clothing. The air movement and tumbling of a dryer
removes lint from the load.
■ Was paper or tissue left in the pockets?
■ Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder
than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent.
■ Did you use the proper cycle time and agitation speed for
the load? Reducing wash time (duration) and agitation speed
are ways to reduce lint.
8
Garments damaged
■ Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing to avoid snagging and tearing of load.
■ Were strings and sashes tied to avoid tangling? Straps and
strings can easily become entangled in the load, causing
strain on seams and tearing.
■ Were items damaged before washing? Mend rips and
broken threads in seams before washing.
■ Did you overload the washer? The wash load must be
balanced and not overloaded. Loads should move freely
during washing.
■ Did you add chlorine bleach properly? Do not pour chlorine
bleach directly onto load. Wipe up bleach spills. Undiluted
bleach will damage fabrics. Do not place load items on top of
the bleach dispenser when loading and unloading the washer
(on some models). Do not use more than than the
manufacturer's recommended amount for a full load.
■ Did you follow the manufacturer’s care label instructions?
Page 9
TROUBLESHOOTING DRYER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer Operation
Dryer will not run
■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? There may be 2 fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
■ Is the correct power supply available? Electric dryers
require 240 volt power supply. Check with a qualified
electrician.
■ Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
■ Is the dryer door firmly closed?
■ Was the PUSH TO START DRYER button firmly pressed?
No heat
■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? The drum may be turning, but you may not have
heat. Electric dryers use 2 fuses or circuit breakers. Replace
the fuse or reset the circuit breaker. If a problem continues,
call an electrician.
■ For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Unusual sounds
■ Has the dryer had a period of non-use? If the dryer hasn’t
been used for a while, there may be a thumping sound during
the first few minutes of operation.
■ Is a coin, button, or paper clip caught between the drum
and front or rear of the dryer? Check the front and rear
edges of the drum for small objects. Clean out pockets before
laundering.
■ Is it a gas dryer? The gas valve clicking is a normal operating
sound.
■ Are the four legs installed, and is the dryer level front to
back and side to side? The dryer may vibrate if not properly
installed. See the Installation Instructions.
■ Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the
load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the
load items and restart the dryer.
Dryer Results
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long,
or load is too hot
■ Is the lint screen clogged with lint? Lint screen should be
cleaned before each load.
WARNING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
■ Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with
lint, restricting air movement? Run the dryer for
5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood
to check air movement. If you do not feel air movement, clean
exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy
metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions.
■ Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
■ Is the exhaust vent the correct length? Check that the
exhaust vent is not too long or has too many turns. Long
venting will increase drying times. See the Installation
Instructions.
■ Is the exhaust vent diameter the correct size? Use
4" (10.2 cm) diameter vent material.
WARNING
Timer does not noticeably advance
■ Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the timed
setting.
■ Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
■ Is the dryer located in a room with temperature below
■ Is the dryer located in a closet? Closet doors must have
ventilation openings at the top and bottom of the door. A
minimum of 1" (2.5 cm) of airspace is recommended for the
front of the dryer, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (12.7 cm). See the Installation Instructions.
■ Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle
for the types of garments being dried.
■ Is the load too large and heavy to dry quickly? Separate the
load to tumble freely.
Lint on load
■ Is the lint screen clogged? Lint screen should be cleaned
before each load.
Stains on load or drum
■ Was dryer fabric softener properly used? Add dryer fabric
softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener
sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
■ Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
■ Was the dryer overloaded? Dry smaller loads that can
tumble freely.
Odors
■ Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located? If so, ventilate the
area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash
and dry the clothing.
■ Is the electric dryer being used for the first time? The new
electric heating element may have an odor. The odor will be
gone after the first cycle.
10
Page 11
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
DE LA LAVADORA/SECADORA
Ayuda o servicio técnico
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio
bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para ayudarle mejor a obtener ayuda o servicio técnico si alguna
vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número
completo del modelo y de la serie. Podrá encontrar esta
información en la etiqueta con el número del modelo y de la serie,
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
ubicada en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la información en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosión, o para prevenir daños a propiedades,
heridas o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de éste u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
•
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
•
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
•
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
•
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
•
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
11
Page 12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen
ADVERTENCIA:
la lavadora/secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
■
Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora/secadora.
■
No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contribuir a una reacción química que podría
causar que la ropa se inflame.
■
No lave o seque artículos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas ya que éstas emanan vapores que
podrían encenderse o causar una explosión.
■
No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrían encenderse
o causar una explosión.
■
No permita que los niños jueguen encima o dentro de la
lavadora/secadora. Es necesario una supervisión
cuidadosa de los niños cada vez que se use la
lavadora/secadora cerca de ellos.
■
Antes de poner la lavadora/secadora fuera de servicio o
desecharla, quite las puertas a los compartimientos de la
lavadora/secadora.
■
No introduzca las manos en la lavadora/secadora cuando
la tina, el agitador, o el tambor están movimiento.
■
No instale o almacene esta lavadora/secadora donde esté
expuesta al agua o a la intemperie.
■
No trate de jugar con los controles.
■
Limpie el filtro de pelusa antes o después de cada carga
de ropa.
■
En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos
semanas o un período mayor. EL GAS HIDRÓGENO ES
EXPLOSIVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho período, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios
minutos. Esto liberará todo el gas hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume
ni use una llama abierta durante este lapso.
■
No repare o reemplace ninguna pieza de la
lavadora/secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende específicamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparación publicadas para el usuario
que usted comprenda y sólo si cuenta con la experiencia
necesaria para llevar a cabo dicha reparación.
■
No utilice suavizante de telas o productos para eliminar la
estática de prendas a menos que lo recomiende el
fabricante del suavizante de telas o del producto en uso.
■
No utilice calor para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
■
Mantenga el área alrededor de la abertura de ventilación y
las áreas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
■
La parte interior de la máquina y el ducto de escape se
deben limpiar periódicamente. Esta limpieza la debe llevar a
cabo un reparador calificado.
■
Consulte la sección “Requisitos eléctricos” del folleto de
Instrucciones de instalación para ver las instrucciones de
conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Revisión de su ventilación
Su secadora debe estar instalada y ventilada adecuadamente
para obtener una eficiencia máxima de secado y acortar el tiempo
de secado. Use los espacios mínimos recomendados para la
instalación que se encuentran en las Instrucciones de instalación.
Vea las Instrucciones de instalación para más información.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
La secadora no estará bajo garantía si no está instalada y
ventilada adecuadamente. Es importante contar con una
ventilación adecuada de su secadora para obtener resultados de
secado satisfactorios. Para obtener más información, vea las
Instrucciones de instalación.
NOTA: Las visitas de servicio que resulten necesarias debido a
una ventilación inadecuada irán por cuenta del cliente, ya sea que
se trate de una instalación pagada o una hecha por el cliente
mismo.
1. No utilice un ducto de escape de plástico o de hoja de metal.
Utilice un ducto de escape de metal o de metal flexible de
4" (10,2 cm).
No tuerza o aplaste el ducto de escape de metal flexible. El
ducto de escape debe estar completamente extendido para
permitir el flujo del aire de ventilación. Revise el ducto de
escape después de la instalación. Vea las Instrucciones de
instalación para los requerimientos necesarios para la
longitud del ducto.
4"
10,2 cm
2. Utilice una capota de ventilación de 4" (10,2 cm).
12
Page 13
3. Utilice el camino más directo posible al instalar el ducto.4. Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta
Bien Mejor
adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de
fijación que se extiendan dentro del ducto de escape, para
fijar el ducto.
5. Limpie el ducto de escape por lo menos cada 2 años o
periódicamente según el uso que le dé a la secadora o
cuando instale la secadora en un nuevo lugar. Cuando termine
la limpieza, asegúrese de seguir las Instrucciones de
instalación que acompañan a su secadora, para una
verificación final del producto.
USO DE LA LAVADORA
Cómo cargar
Para estas cargas de volumen completo recomendadas, coloque el control de tamaño de carga (LOAD SIZE) en la posición de la carga
más grande.
8 toallas de baño
8 toallas de mano
10 toallas faciales
1 alfombra de
baño
LAVADORAS COMPACTAS
Toallas
9 toallas de baño
-o6 toallas de baño
3 toallas de mano
6 toallas faciales
Puesta en marcha de su lavadora
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora artículos que estén
humedecidos con gasolina o cualquier otro
líquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Artículos delicados
2 camisetas
4 fondos
6 piezas de ropa
interior
2 juegos de pijamas
1 ropa de niño
Artículos delicados
1 camiseta
2 fondos
4 piezas de ropa
interior
1 juego de pijama
1 medio fondo
1. Mida el detergente y viértalo en la lavadora. Agregue
blanqueador en polvo o blanqueador líquido no decolorante,
si lo desea. Coloque en la lavadora la ropa seleccionada de
modo que quede suelta.
■ Coloque las prendas de manera uniforme para mantener
el equilibrio de la lavadora. Mezcle artículos grandes con
artículos pequeños. Las prendas deben moverse con
facilidad en el agua de lavado. El sobrecargar la lavadora
puede causar una limpieza insatisfactoria.
2. (OPCIONAL) Agregue el blanqueador líquido con cloro.
Mida siempre el blanqueador líquido con cloro. No lo haga al
cálculo. No use más de 1 taza (250 ml) para una carga
completa de ropa. Siga las instrucciones del fabricante para
un uso seguro. Use una taza con un pico vertedor para evitar
derrames.
Deje que la lavadora se llene y comience a agitar la carga.
Agregue el blanqueador durante el ciclo de lavado de modo
que pueda eliminarse durante el ciclo de enjuague. Vierta el
blanqueador alrededor del agitador, no directamente sobre las
prendas.
■ Siga las indicaciones de cuidado mencionadas en las
etiquetas de las prendas. No use blanqueador con cloro
en artículos de lana, seda, spandex, acetato o algunas
fibras resistentes al fuego.
NOTA: El blanqueador sin diluir daña cualquier tejido que
toque. Estos daños lucen como rasgaduras, agujeros, roturas
o decoloraciones y quizás no aparezcan hasta después de
varias lavadas.
3. (OPCIONAL) Agregue el suavizante líquido de telas.
NOTA: No derrame o gotee el suavizante de telas sobre las
prendas. El suavizante de telas sin diluir puede manchar las
telas. Siempre diluya el suavizante de telas con agua tibia. El
exceso de suavizante de telas puede eliminar la capacidad de
absorción de algunos productos (pañales y toallas). Si sucede
esto, no lo use o use menos en cada carga.
Estilo 1: Con depósito del suavizante líquido de telas (en
algunos modelos)
■ Use solamente suavizante de telas líquido en este
depósito. Mida y vierta el suavizante líquido de telas en el
depósito. El suavizante se incorpora automáticamente
durante la etapa de enjuague del ciclo. Diluya el
suavizante líquido de telas llenando el depósito con agua
tibia hasta que el líquido llegue a la barra en la abertura
del depósito.
■ Agregue el suavizante de telas que ha sido diluido con ½ a
1 taza (125 a 250 mL) de agua tibia SOLAMENTE en el
enjuague final.
4. Cierre la tapa de la lavadora. La lavadora no agita ni exprime
con la tapa abierta.
5. Gire el selector del Nivel de agua (WATER LEVEL) al ajuste
adecuado para la carga y el tipo de tela que va a lavar. Usted
puede cambiar el tamaño de la carga o el nivel de agua
después de que haya empezado a llenarse la lavadora
girando el selector a un ajuste diferente.
6. Fije el selector de temperatura (TEMPERATURE) al ajuste
adecuado para el tipo de tela y suciedad que va a lavar. Use el
agua más caliente que la tela pueda resistir. Siga las
instrucciones de la etiqueta de las prendas.
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Además puede ser difícil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del uso y aumentar la formación de motitas (la formación de
pequeñas bolitas similares a la pelusa en la superficie de las
prendas).
7. Empuje la perilla de control de ciclos y gírela en la dirección
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Reduzca el tiempo de lavado cuando use un ajuste para
cargas pequeñas. Hale la perilla de control de ciclos para
poner la lavadora en marcha.
Estilo 2: Sin depósito del suavizante líquido de telas (en
algunos modelos)
USO DE LA SECADORA
Puesta en marcha de su secadora
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier substancia inflamable (aún después de
lavarlo).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
■ Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje la
perilla de control de ciclos.
■ Para volver a poner en marcha la lavadora, cierre la tapa
(si está abierta) y hale la perilla de control de ciclos.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de
cocina).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
14
Page 15
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el
almacenaje y envío.
1. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea “Limpieza
del filtro de pelusa”.
2. Coloque la ropa en la secadora de modo suelto y cierre la
puerta. No llene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para
el tipo de carga que se va a secar. Use el ajuste Ahorro de
energía (Energy Preferred Automatic Setting) para secar la
mayoría de las telas pesadas y de peso mediano.
4. (OPCIONAL) Su secadora puede tener una Señal de fin de
ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Esta señal es útil cuando se
sequen artículos que deben sacarse de la secadora tan
pronto como se detenga. La señal de fin de ciclo forma parte
del botón Inicio (Start) y se puede seleccionar. Gire el botón
de Inicio (Start) a Encendido (ON) o Apagado (OFF). La señal
sonará sólo cuando el selector se fije en ON.
CUIDADO DE LA LAVADORA/SECADORA
Limpieza del lugar donde está la lavadora/secadora
Mantenga el área donde está la lavadora/secadora despejada y
libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combustión y la ventilación.
ADVERTENCIA
5. Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las
instrucciones del paquete.
6. Oprima el botón de Presione para poner en marcha
(PUSH TO START).
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de Control de ciclos debe apuntar hacia el área
de Apagado cuando la secadora no está en uso.
Para volver a poner en marcha su secadora
Cierre la puerta. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si lo
desea). Oprima el botón de Presione para poner en marcha
(PUSH TO START).
NOTA: Si su modelo tiene un depósito de suavizante líquido de
telas, no lave la ropa si lo ha quitado. No agregue detergente o
blanqueador en este depósito ya que es para uso exclusivo del
suavizante líquido de telas.
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada de agua después de
5 años de uso para reducir el riesgo de fallas. Revise
periódicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
Cómo limpiar su lavadora
Limpieza externa
Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador.
De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se
vea como nueva.
Limpieza del interior
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 mL) de
blanqueador con cloro y 2 cucharadas o tapas llenas de
detergente. Vierta esta mezcla en su lavadora y deje funcionar su
lavadora durante un ciclo completo, utilizando agua caliente.
Repita este proceso si fuera necesario.
NOTA: Quite los depósitos de agua dura usando solamente
productos de limpieza cuya etiqueta indique que pueden
emplearse en lavadoras.
Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas (en
algunos modelos):
1. Quite el depósito agarrando la parte superior con ambas
manos y apretándolo, mientras empuja hacia arriba con los
pulgares.
2. Enjuague el depósito debajo del grifo de agua tibia, y luego
vuelva a colocarlo.
Limpieza del filtro de pelusa
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido
con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
■ No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como las
prendas.
■ Si al quitar la pelusa del filtro ésta cae dentro de la secadora,
revise la cubierta de ventilación y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
Estilo 1:
1. El filtro de pelusa está ubicado dentro de la secadora en la
pared posterior. Quite el filtro de pelusa y la cubierta.
2. Separe la cubierta y el filtro apretando el filtro y halando la
cubierta al mismo tiempo.
3. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de sacar.
4. Vuelva a juntar el filtro y la cubierta y empújelos firmemente
hasta que queden en su lugar.
Estilo 2:
1. El filtro de pelusa está ubicado dentro de la secadora en la
cavidad frontal de la puerta. Hale el filtro de pelusa
directamente hacia arriba.
2. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil
de sacar.
3. Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
15
Page 16
Limpieza periódica
Del interior del ducto de escape
Los residuos de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede dar
lugar a períodos más prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa esté
completamente seca. El filtro está probablemente obstruido si la
pelusa se cae del mismo.
Limpie el filtro de pelusa (como se detalla a continuación) cada
6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la
acumulación de residuos.
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
líquido. Frote el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador doméstico no inflamable al área
manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que
desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como los jeans
o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de
la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán
las cargas futuras de ropa. Seque los artículos de colores que
destiñen al revés para evitar la transferencia del tinte.
Eliminación de pelusa acumulada
Del interior de la cabina de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una
persona calificada.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia.
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas
Cuidado durante las vacaciones o en períodos de desuso
Ponga a funcionar su lavadora/secadora sólo cuando usted esté
en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su lavadora/
secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:
■ Desenchufar la lavadora/secadora o desconectar el
suministro de energía.
■ Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presión del agua) en ausencia suya.
Para transportar la lavadora/secadora
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de admisión
de agua.
3. Desconecte del desagüe del sistema de desagüe.
4. Desenchufe la lavadora/secadora o desconecte el suministro
de energía. Desconecte el cableado si la lavadora/secadora
tiene cableado directo.
5. Desconecte el ducto de escape.
6. Lave el filtro de pelusa.
7. Cerciórese que las patas niveladoras estén firmes.
8. Coloque las mangueras de entrada en la cesta.
9. Cuelgue el cable eléctrico y la manguera de desagüe sobre el
borde y hacia adentro de la cesta.
10. Use cinta adhesiva protectora para cerrar la tapa de la
lavadora.
Cómo reinstalar su lavadora/secadora
1. Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora/secadora.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ciclo completo con
1 cucharada o tapa llena de detergente para limpiar la
lavadora y remover el anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
de una llamada de servicio técnico…
Lavadora y componentes
Ruidosos, vibrantes, desequilibrados
■ ¿Está el piso combado, hundido o desnivelado? Un piso
que está combado o desnivelado puede contribuir a que la
lavadora haga ruido y vibre. Los sonidos se pueden reducir
colocando una madera laminada de ¾" (1,9 cm) debajo de la
lavadora. Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Está nivelada la lavadora/secadora? La lavadora/secadora
debe estar nivelada. Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Está balanceada la carga? Distribuya la carga
uniformemente en el tambor de la lavadora y asegúrese de
que la altura de la carga no supere la línea superior de orificios
del tambor.
16
■ ¿Ha quitado por completo el fleje amarillo con pasadores?
Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Están cambiando de velocidad los engranajes después
del desagüe y antes del exprimido, o está la parte superior
del agitador haciendo chasquidos durante el lavado?
Estos ruidos de la lavadora son normales.
■ ¿La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Cuando la
lavadora desagua, la bomba generará un zumbido continuo
con sonidos de gorgoteo periódicos a medida que se quitan
las últimas cantidades de agua. Esto es normal.
■ El tambor de la lavadora se mueve durante el lavado. Esto
es normal.
Page 17
Fuga de agua
■ ¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
■ ¿Están debidamente colocadas las empaquetaduras de
las mangueras de llenado? Revise ambos extremos de cada
manguera. Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Se ha instalado debidamente la manguera de desagüe?
Se debe fijar la manguera de desagüe al tubo de desagüe o a
la tina de lavadero. Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero y el
tubo de desagüe deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua por minuto. Si están obstruidos o
lentos, el agua puede subir y salir por el tubo de desagüe o el
lavadero. Revise la plomería de la casa (tinas de lavadero,
grifos, tubo de desagüe, tuberías de agua) y fíjese si hay fugas
de agua.
■ ¿Se está salpicando el agua fuera del aro del tambor?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
■ ¿Se está salpicando el agua fuera de la carga? Distribuya
la carga uniformemente en el tambor de la lavadora y
asegúrese de que la altura de la carga no supere la línea
superior de orificios del tambor. El llenado o los enjuagues por
rocío pueden salpicar fuera de la carga.
Surtidor tapado (en algunos modelos)
■ ¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregó el suavizante de telas en el depósito (en algunos
modelos)? Mida el suavizante de telas y viértalo
cuidadosamente en el depósito. Limpie todos los derrames.
Diluya el suavizante de telas en el depósito del suavizante de
telas.
Depósito tapado (en algunos modelos)
■ ¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregó el suavizante de telas en el depósito (en algunos
modelos)? Mida el suavizante de telas y viértalo
cuidadosamente en el depósito. Limpie todos los derrames.
Diluya el suavizante de telas en el depósito del suavizante de
telas.
Funcionamiento de la lavadora
La lavadora no se pone en marcha, no llena, no enjuaga o no
agita; la lavadora se detiene
ADVERTENCIA
■ ¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra? Conecte a un
tomacorriente con conexión a tierra de 3 terminales.
■ ¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use un
cable eléctrico de extensión.
■ ¿Está el indicador de la perilla de control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla de
control de ciclos ligeramente a la derecha y hálela para poner
en marcha.
■ ¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la
lavadora. Retire cualquier película o partículas que se hayan
acumulado. Reinstale las mangueras, abra el agua y revise si
hay fugas de agua.
■ ¿Están abiertos los grifos del agua caliente y del agua
fría? Abra el agua.
■ ¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
■ ¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se llena por completo? La parte
superior del agitador está mucho más alta que el nivel más
alto del agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa
se mueva libremente.
■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■ ¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
períodos de agitación y remojo.
■ ¿Está sobrecargada la lavadora? Lave cargas más
pequeñas.
■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
La lavadora continúa llenando o desaguando, el ciclo parece
estar atascado
■ ¿Está la parte superior de la manguera de desagüe más
baja que las perillas de control de la lavadora? La parte
superior de la manguera de desagüe debe estar a una altura
mínima de 39" (99 cm) del piso. Vea las Instrucciones de
instalación.
■ ¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en el
tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical? La
manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva. La
manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea las
Instrucciones de instalación.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
La lavadora no desagua ni exprime, el agua se queda en la
lavadora
■ ¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo de
la manguera de desagüe está a más de 96" (244 cm) por
encima del piso? Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante el
funcionamiento. La lavadora no agita ni exprime con la tapa
abierta.
■ ¿Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente. Siga
las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizás necesite menos detergente.
17
Page 18
Temperatura de Lavado/Enjuague
■ ¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría? Vea “Conexión de las mangueras de
entrada”.
■ ¿Está lavando muchas cargas? A medida que aumente la
frecuencia de lavado de las cargas, es posible que disminuya
la temperatura de agua caliente y tibia. Esto es normal.
Cuidado de la ropa
Ropa demasiado mojada
■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad más alta de
exprimido (si está disponible).
■ ¿Ha lavado una carga muy grande? Una gran carga
desequilibrada puede tener como resultado una menor
velocidad de exprimido y ropa húmeda al final del ciclo.
Distribuya la carga uniformemente y asegúrese de que la
altura de la carga no supere la línea superior de orificios del
tambor.
Residuos o pelusa en la ropa
■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas
que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa
(pana, artículos sintéticos). También separe por color.
■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. La ropa debe moverse con
libertad. Si la lavadora está sobrecargada, la pelusa o el
detergente en polvo pueden quedar adheridos a las prendas.
Lave cargas más pequeñas.
■ ¿Ha seleccionado el nivel de agua correcto? El nivel de
agua debe ser el apropiado para el tamaño de la carga. La
carga debe quedar cubierta por agua.
■ ¿Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
■ ¿Ha secado la ropa en el tendedero? Si es así, es posible
que quede algo de pelusa en la ropa. El movimiento del aire y
la rotación de la secadora quitan la pelusa de la carga.
■ ¿Se dejó papel o pañuelo de papel en los bolsillos?
■ ¿Está la temperatura del agua por debajo de los 60°F
(15,6ºC)? El agua de lavado con una temperatura inferior a
60°F (15,6ºC) quizás no disuelva por completo el detergente.
■ ¿Ha usado el tiempo del ciclo y la velocidad de agitación
apropiados para la carga? Otra manera de reducir la
formación de pelusa es reducir el tiempo (la duración) del
lavado y la velocidad de agitación.
La ropa está arrugada, enroscada o enredada
■ ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la
lavadora tan pronto como se detenga.
■ ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando? Use ciclos con tiempos de lavado más cortos y
bajas velocidades de lavado y exprimido (si están disponibles)
para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue,
enrede o enrosque.
■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado para reducir las
posibilidades de que la ropa se arrugue, enrosque y enrede.
■ ¿Estaba el agua de lavado lo suficientemente tibia para
suavizar las arrugas? Si no va a afectar las prendas, use
agua tibia o caliente para el lavado. Para el enjuague, emplee
agua fría.
■ ¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría? Cerciórese de que las mangueras del agua caliente
y del agua fría estén conectadas a las llaves correctas. Un
enjuague caliente seguido de un exprimido producirá arrugas.
Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Ha enrollado las prendas alrededor del agitador? Ponga
los artículos de manera suelta en la lavadora. No enrolle los
artículos alrededor del agitador.
Manchas, ropa blanca percudida, colores opacos
■ ¿Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que
mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una
transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de
las blancas y claras.
■ ¿Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para
lavar use agua caliente o tibia si esto no afecta la ropa.
Cerciórese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
■ ¿Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use
más detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde
en agua fría o dura.
■ ¿Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fría? Cerciórese de que las mangueras del agua caliente
y del agua fría estén conectadas a los grifos correctos. Vea las
Instrucciones de instalación.
■ ¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregó el detergente y el suavizante de telas? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Use suficiente detergente
para quitar la suciedad y mantenerla en suspensión. Diluya el
suavizante de telas y agréguelo solamente en la porción de
enjuague del ciclo. No deje escurrir el suavizante de telas
sobre la ropa.
■ ¿Hay hierro (óxido) por encima del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de hierro.
Prendas dañadas
■ ¿Se han quitado los artículos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vacíe los bolsillos, cierre los cierres, los
broches de presión y demás broches antes del lavado para
evitar que se enganche y rasgue la carga.
■ ¿Se ataron los cordones y las correas para evitar que se
enreden? Los cordones y las correas pueden enredarse
fácilmente en la carga, forzando las costuras y produciendo
roturas.
■ ¿Se dañaron las prendas antes del lavado? Remiende lo
que esté roto y descosido antes del lavado.
■ ¿Ha sobrecargado la lavadora? La carga de lavado debe
estar equilibrada y sin sobrecarga. Las prendas deben
moverse con facilidad durante el lavado.
■ ¿Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido daña los tejidos. No coloque los artículos sobre el
depósito del blanqueador cuando cargue o descargue la
lavadora (en algunos modelos). No use más de la cantidad
recomendada por el fabricante para una carga completa.
■ ¿Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
18
Page 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto
de una llamada de servicio técnico…
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona
■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o
cortacircuitos. Asegúrese de que ambos fusibles estén
intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se
hayan disparado. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuito. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■ ¿Es el suministro de energía el correcto? Las secadoras
eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios.
Verifique con un electricista calificado.
■ ¿Se usó un fusible regular? Use un fusible retardador.
■ ¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
■ ¿Se oprimió con firmeza el botón de Empuje para poner
en marcha la secadora (PUSH TO START DRYER)?
Ausencia calor
■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuito? El tambor quizás rote pero en la ausencia de
calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o
disyuntores domésticos. Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■ En el caso de secadoras a gas, ¿está abierta la válvula de
la vía de abastecimiento?
Sonidos inusuales
■ ¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada? Si no
se ha usado la secadora por una temporada, es posible que
se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de
funcionamiento.
■ ¿Hay una moneda, botón o clip entre el tambor y la parte
frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales
y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños.
Vacíe los bolsillos antes del lavado.
■ ¿Es una secadora a gas? El chasquido de la válvula de gas
es un sonido de funcionamiento normal.
■ ¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora
nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado? La
secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Las prendas están enredadas o forman una bola? Si la
carga forma una bola, rebotará haciendo vibrar la secadora.
Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
El temporizador no parece avanzar
■ ¿Se ha ajustado la secadora en secado programado o al
aire (Timed or Air Dry)?
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante el
ajuste de tiempo.
■ ¿Se ha ajustado la secadora a Secado automático
(Automatic Drying)?
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas
están casi secas.
Resultados de la secadora
Las prendas no se secan satisfactoriamente, los tiempos de
secado son demasiado largos, o la carga está demasiado
caliente
■ ¿Está el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plástico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
■ ¿Está obstruido con pelusa el ducto de escape o la
cubierta de ventilación exterior, restringiendo el flujo del
aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.
Coloque su mano debajo de la cubierta de ventilación exterior,
para verificar el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la
pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de
escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalación.
■ ¿Están las hojas del suavizante de telas bloqueando la
rejilla? Use únicamente una hoja del suavizante de telas y
úsela una sola vez.
■ ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? Revise el
ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o
no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el
tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación.
19
Page 20
■ ¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto?
Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro.
■ ¿Es la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez? Separe la carga de modo que pueda
rotar libremente.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un mínimo de 46 cm sobre
el piso para la instalación en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosión o incendio.
■ ¿Está la secadora ubicada en una habitación cuya
temperatura está debajo de 7ºC (45ºF)? El funcionamiento
apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas
superiores a 7ºC (45ºF).
■ ¿Está la secadora ubicada en un closet? Las puertas del
closet deben tener aberturas de ventilación en la parte
superior e inferior de la puerta. Se recomienda un espacio
mínimo de 1" (2,5 cm) en el frente de la secadora y, para la
mayoría de las instalaciones, la parte trasera necesita 5"
(12,7 cm). Vea las Instrucciones de instalación.
■ ¿Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto según los tipos de prendas que
se estén secando.
Pelusa en la ropa
■ ¿Está obstruido el filtro de pelusa? El filtro de pelusa debe
ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
■
¿Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga
parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor son ocasionadas por los tintes de
las prendas (habitualmente los jeans). Esto no se transferirá a
otras prendas.
Ropa arrugada
■ ¿Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
■ ¿Se ha sobrecargado la secadora? Seque cargas más
pequeñas que puedan rotar con libertad.
Olores
■ ¿Ha estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente
el área donde se encuentra la secadora? De ser así, ventile
el área. Cuando se hayan erradicado los olores o humos del
área, vuelva a lavar y secar la ropa.
■ ¿Se está usando la secadora eléctrica por primera vez? El
nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor. El
olor desaparecerá después del primer ciclo.
W10131587A
2007
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
®
Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®
Marca registrada/™Marca de comercio de Maytag Corporation o sus compañías relacionadas.
Printed in U.S.A
Impreso en EE.UU.
11/07
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.