Alto-Shaam 300-TH/III, 500-TH/III, 750-TH/III, 1000-TH/III, 1200-TH/III User guide

...
US A/CA NA DA
ТО ЛЬ КО USA
Камера для
приготовления,
выдержки и копчения
Улучшенное управление
МОДЕЛЬ:
300-TH/III 500-TH/III 750-TH/III 1000-TH/III 1200-TH/III
1200-TH/III
1000-SK/III
767-SK/III 1767-SK/III 1000-SK/III 1200-SK/III
1767-SK/III
750-TH/III
• УСТАНОВКА
• ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
500-TH/III
W164 N9221 Water Street • P.O. Box 450 • Menomonee Falls, Wisconsin 53052-0450 USA
ТЕЛ: 262.251.3800 • 800.558.8744
На пе чат аН о в СШа
300-TH/III
www.alto-shaam.com
ФАКС: 262.251.7067 • 800.329.8744
Доставка .................................... 1
Распаковка ................................... 1
Инструкции по безопасности и меры
предосторожности ............................. 2
Установка
Требования к установке ..................... 3
Требуемые расстояния ...................... 3
Габаритные чертежи, веса и вместимости .....4-8
Варианты и принадлежности ................. 9
Многоярусное расположение ................ 10
Установка по уровню ....................... 11
Ограничение перемещений передвижного
оборудования ............................. 11
Установка жиросборника ................... 12
Электрические характеристики ............13-14
Инструкции по эксплуатации
Информация по технике безопасности для
пользователя ............................. 15
Начало эксплуатации ....................... 15
Звуковые сигналы ......................... 15
Средства управления ....................... 16
Средства и методы эксплуатации. . . . . . . . . . . 17-18
Инструкции по приготовлению, выдержке
и копчению ............................... 19
Готовка, выдержка и копчение при помощи
кнопок подготовленного меню ............... 19
Программирование рецепта ................. 20
Стирание рецепта ......................... 20
Инструкции по копчению ................... 21
Варианты, выбираемые пользователем ....... 22
HACCP ................................... 23
Общие указания по хранению продуктов ...... 24
Санитарно-профилактические меры
Санитария / Безопасность пищевых продуктов . 28 Внутренняя температура пищевых продуктов . . 28
Обслуживание
Поиск и устранение неисправностей.
Коды сбоев ............................... 29
Неисправности электрических компонентов ... 30
Внешний вид. Обслуживание и детали ......31-40
Электронные компоненты. Внешний вид
и детали ...............................41-45
Сменные детали для Регистратора данных
HACCP (дополнительно) .................... 46
Кабельные нагревательные комплекты ........ 46
Монтажные схемы
Самые последние версии монтажных схем см. в комплекте, полученном с устройством.
Гарантия
Повреждения при перевозке и
предъявление претензий ........задняя обложка
Ограниченная гарантия ..........задняя обложка
Уход и чистка
Защита поверхностей из нержавеющей стали . . 25
Моющие средства ......................... 25
Чистящие материалы ....................... 25
Уход за оборудованием .................... 26
Ежедневная чистка ......................... 26
Чистка дверных вентиляционных отверстий ... 27
Проверка общего состояния камеры .......... 27
Ежедневная чистка иглы датчика ............. 27
MN-29759 (Ред. 3) • TH/III & SK/III. Рук оводство по устано вк е, эксплу ат ации и об служивани ю
ДОСТАВКА
Вся продукция Alto-Shaam проходит 100% тестирование, чтобы гарантировать поставку изделия только высочайшего качества. По получении устройства необходимо проверить его на наличие каких-либо повреждений при доставке, и в случае их обнаружения сразу же сообщить об этом агенту по доставке. См. раздел « и предъявление претензий руководстве. Данное устройство в комплекте с отдельно прилагаемыми деталями и принадлежностями может поставляться в одной и более упаковках. Убедитесь, что все стандартные изделия и предметы получены вместе с каждой моделью согласно заказу. Сохраняйте все информационные материалы и инструкции, полученные с устройством. Необходимо как можно скорее заполнить и вернуть на завод гарантийный талон, чтобы обеспечить быстрое обслуживание в гарантийных случаях. Настоящее руководство должны прочесть и понять все, кто использует или устанавливает это оборудование. При появлении каких-либо вопросов, касающихся установки, эксплуатации или обслуживания, обращайтесь в отдел. обслуживания Alto­Shaam.
ПРИМЕЧАНИЕ
Повреждения при перевозке
. Во всех гарантийных
претензиях должны быть указаны полный номер модели и серийный номер изделия.
» в настоящем
РАСПАКОВКА
1. Аккуратно выньте устройство из картонной коробки или упаковочного ящика.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Не выбрасывайте картонную коробку и другие упаковочные материалы, пока не убедитесь в отсутствии в изделии скрытых повреждений и не проверите его в работе.
2. Внимательно прочтите все инструкции настоящего руководства перед началом установки данного устройства.
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ДАННОЕ
РУКОВОДСТВО.
Настоящее руководство считается частью устройства и должно находиться в распоряжении владельца или менеджера предприятия или же лица, ответственного за подготовку операторов машины (работников общепита). Дополнительные экземпляры руководства можно заказать в отделе обслуживания Alto-Shaam.
3. Снимите всю защитную пластиковую пленку, упаковочные материалы и принадлежности с устройства перед включением в электросеть. Храните все принадлежности в удобном месте для будущего использования.
®
®
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю Стр. 1
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Знание надлежащих процедур необходимо
ПРИМЕЧАНИЕ
для безопасной эксплуатации оборудования, работающего на электричестве или на газе. В соответствии с общепринятыми принципами маркировки изделий с указанием потенциальных опасностей, следующие сигнальные слова и символы могут использоваться по всему тексту настоящего руководства.
ОПАСНО
Используется для указания на опасность, которая с высокой долей вероятности может вызвать тяжелую травму, привести к смерти или нанести значительный материальный ущерб, если предупреждение, обозначенное этим знаком, будет проигнорировано.
1. Этот прибор предназначен для хранения
продуктов питания. Не разрешается и не рекомендуется использовать этот прибор в иных целях.
2. Данное устройство предназначено
для использования в торговых предприятиях, где все операторы знакомы с целью, ограничениями и опасностями, связанными с данным устройством. Инструкции по эксплуатации и предупреждения должны читать и понимать все операторы и пользователи.
3. Любые инструкции по поиску
неисправностей, ракурсы компонентов и перечни деталей, включенных в настоящее руководство, предназначены только для общих справок и для использования квалифицированным техническим персоналом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Используется для указания на опасность, которая может вызвать травму, создать угрозу жизни или нанести крупный материальный ущерб, если предупреждение, обозначенное этим знаком, будет проигнорировано.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используется для указания на опасность, которая может вызвать незначительную или умеренную травму либо нанести материальный ущерб, если предупреждение, обозначенное этим символом, будет проигнорировано
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Используется для указания на опасность, которая может вызвать незначительную травму, нанести материальный ущерб, или на потенциально небезопасную практику, если предупреждение, обозначенное этим символом, будет проигнорировано.
4. Настоящее руководство должно
рассматриваться как постоянная часть данного устройства. Настоящее руководство и все прилагаемые инструкции, графики, схематические изображения, перечни деталей, уведомления и этикетки должны оставаться вместе с устройством.
Куда бы ни было доставлено оборудование, должно выполняться следующее указание:
НЕ УТИЛИЗИРУЙТЕ ОТХОДЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ИЛИ ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ВМЕСТЕ С ДЖРУГИМИ БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ.
ПРИМЕЧАНИЕ: Используется для доведения
до персонала информации, касающейся установки, эксплуатации или обслуживания, которая имеет важное значение, но не связана с опасностью.
Стр. 2 MN-29759 (ре д. 3) • TH/III & SK/III. руко во дСтво по уС таНовке , экСплуата ци и и обС лу живаНию
УСТАНОВКА
ОПАСНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НАГРЕВАЮТСЯ. ПРИ РАБОТЕ С НИМ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА, ИЗМЕНЕНИЕ, НАСТРОЙКА ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕ МОГУТ ПРИВЕСТИ К ТЯЖЕЛОЙ ТРАВМЕ, СМЕРТИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ИМУЩЕСТВА.
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ, ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ ТЩАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМЫ БУДЬТЕ
ОСТОРОЖНЫ ПРИ ПЕРЕМЕЩЕНИИ
ИЛИ ВЫРАВНИВАНИИ
Печь Alto-Shaam для готовки и хранения продуктов должна быть установлена в таком месте, где она сможет работать согласно своему назначению, и где достаточно пространства для вентиляции, надлежащей чистки и техобслуживания.
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЧАСТИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА СИЛЬНО
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
ПЕРЧАТКИ.
ОПАСНО
НЕ ХРАНИТЕ и не используйте бензин или другие горючие жидкости либо вещества, выделяющие горючие пары, вблизи оборудования
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ
®
Результаты проверки выбросов, проведенной Underwriters Laboratories, Inc.® , соответствуют применимым требованиям NFPA96: изд. 2004 г., параграф 4.1.1.2. Взятые U.L пробы выбросов жиронасыщенного пара содержали всего 0,55 мг на кубометр, без видимого дыма, и могут считаться представительными для всех печей этого семейства. Согласно этим результатам, установка вытяжного колпака и/или наружной вентиляции в большинстве случаев не необходима. Проверьте местные нормы для тех мест, где могут действовать более ограничительные правила.
1. Печь должна быть установлена на стабильной
горизонтальной поверхности.
2. НЕ устанавливайте это устройство в таком
месте, где на его работу могут отрицательно повлиять пар, жир, капающая вода, высокая температура или другие резко отрицательные факторы.
3. НЕ храните и не используйте огнеопасные
жидкости и не допускайте огнеопасных испарений вблизи этого и других приборов.
4. Возле этого прибора не должно быть никаких
горючих материалов.
5. Возле этого прибора не должно быть
никаких препятствий, затрудняющих доступ для обслуживания.
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю Стр. 3
ТРЕБУЕМЫЕ ЗАЗОРЫ
Сзади — минимум 457 мм от оборудования,
излучающего тепло. Для защиты электронного блока управления боковые зазоры должны быть такими, чтобы температура возле блока не достигала 60 °C.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если устройство было не подключено в течение долгого периода времени, часы длжны быть вначале подзаряжены. Для этого выключите главный переключатель на 10 секунд, а затем вновь включите печь. Для более полной информации см. таблицу кодов ошибок код Е-60 данной инструкции.
УСТАНОВКА
1031мм
447мм
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ РАБОТЫ
500-TH/III300-TH/III
Шнура:
1524мм
426мм
643мм
480мм
19мм
758мм
1118мм
Шнура:
120V - 1524мм 208-240V - 1524мм 230V - 2438мм
532мм
электрическое
соединение
С дополнительным
бампером
458мм
Двухстороннее
(опция)
1479мм
1043мм
675мм
368мм
электрическое
соединение
1031мм
ВЕС 300-TH/III
в уп аковк е: обрат ит еСь На за во д
не тт о: 31 кг
ВМЕСТИМОСТЬ (ПРОДУКТЫ) 300-TH/III
16 кг
ма кС имум
ма кС имальНы й об ъе м: 28,5 л
447мм
848мм*
767мм
130мм
406мм
483мм
*804мм - колесиками 64мм (опция) *897мм - колесиками 127мм (опция) *860мм - С дополнительными ножками 152мм (опция)
Двухстороннее
(опция)
556мм
737мм
ВЕС 500-TH/III
не тт о: 64 кг
в уп аковк е: 82 кг
ВМЕСТИМОСТЬ (ПРОДУКТЫ И ПРОТИВНИ) 500-TH/III
18 кг
ма кС имум
ма кС имальНы й об ъе м: 38 л
Стр. 4 MN-29759 (ре д. 3) • TH/III & SK/III. руко во дСтво по уС таНовке , экСплуата ци и и обС лу живаНию
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ РАБОТЫ
Шнура:
208-240V - 1524мм 230V - 2438мм
1373мм
электрическое
соединение
Двухстороннее
электрическое
2006мм
886мм
С дополнительным
(
опция)
соединение
бампером
767-SK/III750-TH/III
726 мм
295 мм
электрическое
соединение
886 мм
С дополнительным
бампером
1441 мм
1373 мм
726мм
678мм
651мм
864мм
802мм
432мм
электрическое
соединение
электрическое
- 89мм*
848мм
Со стандартными
колесиками
130мм
600мм
688мм
*826мм - колесиками 64мм *894мм - колесиками 127мм *857мм - С дополнительными ножками. 152мм
соединение
Двухстороннее
(опция)
С дополнительным
бампером
612мм
ВЕС
МоДеЛЬ веС нетто веС в упаковке
750-TH/III 87 кг 118 кг 767-SK/III 89 кг 125 кг
Шнура:
230V - 2438 мм 208-240V - нет шнура и вилки
767 мм
767 мм
(электрическое соединение)
*804 мм - колесиками 64 мм
*890 мм - колесиками 127 мм *858 мм - С дополнительными ножками. 152 мм
802 мм
612 мм
848 мм
Со стандартными
колесиками - 89мм*
130 мм
651 мм
600 мм
676 мм
ВМЕСТИМОСТЬ (ПРОДУКТЫ И ПРОТИВНИ)
ма кС имум
45 кг
ма кС им ал ьНый объе м: 67 л
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю Стр. 5
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ РАБОТЫ
Шнура:
208-240V - 1524мм 230V - 2438мм
1000-SK/III1000-TH/III
636 мм
электрическое
соединение
876мм
1847мм
1294мм
597мм
572мм
1021мм
130мм
Со стандартными колесиками - 89мм*
521мм
597мм
*981мм, колесиками 64мм *1067мм, колесиками 127мм *1063мм, С дополнительными ножками. 152мм
Двухстороннее
(опция)
С дополнительным
бампером
636мм
864мм
802мм
432мм
электрическое
соединение
Двухстороннее
(опция)
С дополнительным
бампером
683мм
электрическое
соединение
876 мм
С дополнительным
бампером
1294 мм
Шнура:
230V - 2438 мм 208-240V - нет шнура и вилки
940 мм
(электрическое соединение)
940мм
572 мм
1021 мм
130 мм
о стандартными колесиками - 89мм*
521 мм 597 мм
*981 мм - колесиками 64 мм *1067 мм - колесиками 127 мм *1063 мм - С дополнительными ножками. 152 мм
802 мм
683 мм
ВЕС
МоДеЛЬ веС нетто веС в упаковке
1000-TH/III 104 кг 1000-SK/III 92 кг
прибл. 125 кг
прибл. 128 кг
ВМЕСТИМОСТЬ (ПРОДУКТЫ И ПРОТИВНИ)
ма кС имум
54 кг
ма кС имальНы й об ъе м: 76 л
Стр. 6 MN-29759 (ре д. 3) • TH/III & SK/III. руко во дСтво по уС таНовке , экСплуата ци и и обС лу живаНию
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ РАБОТЫ
1200-SK/III1200-TH/III
636 мм
*
1920мм
электрическое
соединение
1294мм
572мм
1847мм
876мм
Двухстороннее
(опция)
С дополнительным
бампером
636мм
864мм
802мм
432мм
электрическое
соединение
Двухстороннее
(опция)
1835мм
электрическое
соединение
С дополнительным
1294 мм
1920 мм
бампером
572 мм
876мм
819 мм
802 мм
1835 мм
о стандартными колесиками -
Со стандартными колесиками - 127мм
172мм
521мм
597мм
*1877мм - колесиками 127мм (опция) *1897мм - С дополнительными ножками. 152мм (опция)
613мм
ВЕС
МоДеЛЬ веС нетто веС в упаковке
1200-TH/III 156 кг 197 кг 1200-SK/III 177 кг прибл. 211 кг
ВМЕСТИМОСТЬ (ПРОДУКТЫ И ПРОТИВНИ)
172 мм
521 мм
613 мм
597 мм
*1877 мм - колесиками 89 мм *1897 мм - С дополнительными ножками. 152 мм
ма кС имум
54 кг
ма кС имальНы й об ъе м: 76 л
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю Стр. 7
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ РАБОТЫ
1767-SK/III
832 мм
807 мм
295 мм
электрическое
886 мм
С дополнительным
726 мм
соединение
бампером
651 мм
1373 мм
ВЕС
МоДеЛЬ веС нетто веС в упаковке
1767-SK/III 163 кг
прибл. 204 кг
ВМЕСТИМОСТЬ (ПРОДУКТЫ И ПРОТИВНИ)
(На отдел еН ие)
45 кг макСиму м
макСималь Ны й объем : 67 л
мм
1441
1487 мм
(о стандартными колесиками)
613 мм
*1540 мм - колесиками 89 мм *1577 мм - С дополнительными ножками. 152 мм
1572 мм
о стандартными колесиками -89 мм*
172 мм
600 мм
676 мм
Стр. 8 MN-29759 (ре д. 3) • TH/III & SK/III. руко во дСтво по уС таНовке , экСплуата ци и и обС лу живаНию
УСТАНОВКА
ВАРИАНТЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 300-TH/III 500-TH/III 750-TH/III 1000-TH/III 1200-TH/III
Амортизатор, по всему периметру
(для роликов 64 MM отСутСтвует)
Держатель для резки
Ролики, 2
СпиННой чаСти
роСтбифов
жеСтких, 2 поворотНых С тормозом
127 мм
89 мм 76 мм 64 мм
HL-2635 —HL-2635
— —
5015323
— Дверной замок с ключом LK-22567 LK-22567 LK-22567 LK-22567 Жиросборник
увеличеННой глубиНы
Регистратор данных HACCP Ножки, 152 мм, с хвостовиком
(заводСкая уСтаНовка) 5015563 5015563 5015563 5015563 5015563
(комплект 4 Шт.) 5011149 5011149 5011149 5011149
Решетка для противня, проволочная
противеНь 457 x 660 MM
Со Сливом
без Слива
- вСтавка в
PN-2122
PN-2115 PN-2115 PN-2115
Защитная панель, замок с ключом 5013939 5013936 5013934 5013934 Полка из нержавеющей стали
плоСкая проволока, для одНодверНой печи
плоСкая
проволока, для СквозНой печи
полка для реберНой чаСти
SH-2107
— Устройства для многоярусной установки 5004864 5004864 5004864
5011161 5010371 5009767 5009767
4459
5004862
СтаНдарт
5008022
14813 11898
SH-2326 SH-2326
HL-2635
4459
5004862
СтаНдарт
5008022
14831 11906
SH-2324 SH-2327 SH-2743
HL-2635
4459
5004862
СтаНдарт
5008022
5005616
11906 15929
SH-2325 SH-2346
SH-29474
HL-2635
4459
5004862
СтаНдарт
— —
5005616
11906 15929
SH-2325 SH-2346
SH-29474
ВАРИАНТЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЛЯ КОПЧЕНИЯ
767-SK/III 1767-SK/III 1000-SK/III 1200-SK/III
Амортизатор, по всему периметру (для роликов 64 MM отСутСтвует) 5010371 5010371 5009767 5009767 Держатель для резки
Ролики, 2
СпиННой чаСти
роСтбифов
жеСтких, 2 поворотНых С тормозом
127 мм
89 мм
64 мм
HL-2635
4459
5004862
СтаНдарт
5008022
HL-2635
4459
СтаНдарт
5008017
––
HL-2635
4459
5004862
СтаНдарт
5008022
HL-2635
4459
СтаНдарт
5008017
––
Дверной замок с ключом LK-22567 LK-22567 LK-22567 LK-22567 Жиросборник
Регистратор данных HACCP Ножки, 152 мм, с хвостовиком
(заводСкая уСтаНовка) 5015563 5015563 5015563 5015563
(комплект 4 Шт.) 5011149 5011149 5011149 5011149
Решетка для противня, проволочная
457 x 660 MM
Защитная панель, замок с ключом
Со Сливом
без
увеличеННой
Слива
глубиНы
- вСтавка в противеНь
14831
— —
14831 11906
5005616
11906 15929
5005616
11906 15929
PN-2115 PN-2115 PN-2115 PN-2115
5013936 5013936 5013934 5013934
Полка из нержавеющей стали
плоСкая проволока, для одНодверНой печи
полка для реберНой чаСти
SH-2324 SH-2743
SH-2324 SH-2743
SH-2325
SH-29474
SH-2325
SH-29474
Устройства для многоярусной установки 5004864 –– 5004864 –– Щепа, упаковка навалом, 9 кг
яблоневая
вишнёвая
ореховая (гикори)
кленовая
WC-22543 WC-22541 WC-2829 WC-22545
WC-22543 WC-22541 WC-2829 WC-22545
WC-22543 WC-22541 WC-2829 WC-22545
WC-22543 WC-22541 WC-2829 WC-22545
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю Стр. 9
УСТАНОВКА
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
1) Если два изделия одновременно доставлены с фабрики, изделие, которое планируется установить
Вслучае, если вам надо снять колеса, положите печь на заднюю стенку так, чтобы не нарушить
2) Вставьте прокладки в каждый угол верхней печи. Удостоверьтесь, что в каждое гнездо вы поставили 2
3) Выньте винты – заглушки из нижней печи. Установите верхнюю печь на нижнюю. Отцентрируйте
сверху, будет без колесиков. Комплект для установки одной печи на другую прилагается.
электрическую подводку. Открутите 6 винтов на каждом колесе. Выньте колеса из пазов. держащие колесики. Снимите колесики.
винт и две прокладки, которые прилагались к набору. Примечание: фланцы должны бытьраз вернуты в сторону от печи.
верхнюю печь. Закрутите винты при помощи фланцев. Возможные комбинации
Места соединения
Верхние винты
Набор винтов для колес
Верхние винты
Многоярусное расположение
Модель Допускается этажерочная сборка с
300-TH/III 300-TH/III или 300-S
При этажерочной сборке крепеж не требуется. Достаточно совместить углубления вверху и внизу устройств. Перед установкой одного устройства на другое
рекомендуется снять ножки верхнего устройства. 500-TH/III 500-TH/III, 500-TH-II или 500-S 750-TH/III или 767-SK/III 750-TH/III, 750-TH-II, 750-S, 767-SK или 767-SK/III 1000-TH/III или 1000-SK/III 1000-TH/III, 1000-SK/III, 1000-SK/II или 1000-S
Стр. 10 MN-29759 (ред . 3) • TH/III & SK/III. руков од Ство по у Ст аНовке, э кСплуатац ии и обСл уж иваНию
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ РАБОТЫ
С первоначальной установкой и запуском связан целый ряд настроек. Очень важно, чтобы эти настройки выполнял квалифицированный техник по обслуживанию. Ответственность за установку и первоначальную настройку несет дилер или пользователь. В число этих настроек входит, в частности, калибровка термореле, регулировка двери, установка по уровню, подключение к электропитанию и установка дополнительных роликов или ножек.
УСТАНОВКА ПО УРОВНЮ
Выровняйте печь в поперечном и продольном направлениях при помощи спиртового уровня. Если печь установлена на роликах, очень важно, чтобы поверхность, на которой она стоит, была горизонтальной, так как положение печи может часто меняться.
Мы рекомендуем периодически проверять горизонтальность печи, так как пол может сдвинуться, а печь — сместиться.
ПРИМЕЧАНИЕ. Перекос при установке
может привести к неправильной работе печи и неравномерному выпеканию продуктов из полужидкого теста.
ОГРАНИЧЕНИЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЙ ПЕРЕДВИЖНОГО ОБОРУДОВАНИЯ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
Не собранное до конца
приспособление должно находиться
под наблюдением.
Если прибор поставляется без шнура питания, но с комплектом роликов, то он должен быть привязан к неподвижной конструкции. Должно быть предусмотрено средство, надежно ограничивающее перемещение прибора таким образом, чтобы не растягивался электрический провод. Должны быть выполнены следующие требования:
1. Максимальная высота роликов — 152 мм.
2. Два ролика должны быть снабжены
тормозами.
3. Такой передвижной прибор или прибор
на передвижной стойке должен быть прикреплен к конструкции здания гибкой связью.
Гибкая связь должна крепиться к верхнему заднему краю прибора. Гибкая ограничительная связь не входит в комплект и заводом не поставляется.
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю С тр. 11
УСТАНОВКА
УСТАНОВКА НА МЕСТЕ РАБОТЫ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ЖИРОСБОРНИКА
— 500, 750, 1000, 1200
b
d
1. Проколите отверстия через двустороннюю ленту a , прикрепленную к задней стороне держателя b
лотка.
2. Снимите с двусторонней ленты a подложку.
3. Вставьте винты c в отверстия и прикрепите держатель b жиросборника к печи.
4. Не обязательно, но настоятельно рекомендуется – для уплотнения нанесите валик силиконового
герметика пищевого качества вдоль верхнего края держателя b поддона.
5. Установите жиросборник d в держатель b.
c
a
Позиция Описание Кол.
1 Двусторонняя лента 1 2 Держатель жиросборника 1
Винт 8-32 x 1/4 дюйма с
3
крестообразным шлицем
4 Жиросборник 1
3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ОШИБКА В УСТАНОВКЕ ПОДДОНА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ ИЛИ ПРИВЕДЕТ ПОЛОМКЕ ОБОРУДОВАНИЯ И ПОДВЕРГНЕТ ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ ОПАСНОСТИ.
Стр. 12 MN-29759 (ред . 3) • TH/III & SK/III. руков од Ство по у Ст аНовке, э кСплуатац ии и обСл уж иваНию
УСТАНОВКА
ОПАСНО
ОПАСНО
ПРИМЕЧАНИЕ. В тех случаях, когда применимы
Модели с фиксированной разводкой:
Модели с фиксированной разводкой должны быть оборудованы имеющим национальную сертификацию всеполюсным выключателем с достаточно большими расстояниями между контактами.
Если для подсоединения изделия используется силовой шнур, то он должен быть маслостойким, как H05RN или H07RN, или эквивалентный шнур.
ОПАСНО
ПРИБОРЫ БЕЗ ЗАВОДСКОГО ШНУРА
ПЕРЕДВИГАТЬ ПРИБОР ДЛЯ ЧИСТКИ.
КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ТЕХНИКОМ В
Для оборудования, одобренного в ЕС: Для
предотвращения опасности электрического разряда между этим устройством и находящимися поблизости другими устройствами или металлическими деталями предусматривается шпилька для выравнивающих связей. Для защиты от значительной разности потенциалов выравнивающий провод должен быть присоединен к этой шпильке и соседним устройствам / металлическим деталям. Шпилька обозначается следующим символом.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ
Прибор должен устанавливать квалифицированный техник по обслуживанию. Печь должна быть заземлена в соответствии с требованиями NEC (стандарт США по электробезопасности) и применимых местных правил по установке электрооборудования.
Включайте устройство ТОЛЬКО в должным образом заземленную розетку, так установив устройство, чтобы в аварийной ситуации вилку можно было легко достать. Если не все устройства управления выключены, то при подсоединении и отсоединении шнура питания возможно искрение.
Аттестованный электрик должен в соответствии с применимыми местными электрическими нормами установить подходящую для этого прибора розетку, или выходной разъем, или выполнить постоянную проводку.
В ОТНОШЕНИИ УСТРОЙСТВ, СООТВЕТСТВУЮЩИХ МЕЖДУНАРОДНЫМ СТАНДАРТАМ:
Если прибор не оборудован гибким шнуром и вилкой, то для разъединения постоянной проводки в нее должно быть встроено соответствующее национальному стандарту всеполюсное устройство отключения с разделением контактов всех полюсов не менее 3 мм. При использовании шнура без вилки зелено-желтый провод должен подключаться к клемме с символом заземления. Если используется вилка, штепсельная розетка должна быть легкодоступна. Если шнур питания требует замены, закажите такой же у дистрибьютора.
Во избежание электрического удара это устройство ДОЛЖНО быть адекватно заземлено в соответствии с местными нормативами или, в отсутствие последних, с последним изданием Национального электрического кодекса ANSI/NFPA No. 70. В Канаде все электрические соединения производятся в соответствии с CSA C22.1 Части 1 Национального электрического кодекса Канады или местными нормативами.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ СООТВЕТСТВУЕТ НАПРЯЖЕНИЮ, УКАЗАННОМУ НА ПАСПОРТНОЙ ТАБЛИЧКЕ УСТРОЙСТВА.
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю С тр. 13
местные нормы и регулятивные требования ЕС, приборы должны подключаться через розетку с защитой от короткого замыкания на землю (GFCI).
ДОЛЖНЫ БЫТЬ ОБОРУДОВАНЫ ШНУРОМ ДОСТАТОЧНОЙ ДЛИНЫ, КОТОРЫЙ ПОЗВОЛЯЛ БЫ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРОИЗВОДИТСЯ
СООТВЕТСТВИИ С НОРМАТИВАМИ.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
УСТАНОВКА
300-TH/III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка 120 1 60 6,7 0,80 NeMa 5-15p
вилка 15 а-125 в
230 1 50/60 2,7 0,62 cee 7/7
вилка 220-230 в
500-TH/III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка 120 1 60 16,0 1,9 NeMa 5-20p
вилка 20 a-125 в
208-240 1 60 11,2-12,5 2,7-3,0 ШНур без вилки 230 1 50/60 12,0 2,8 cee 7/7
вилка 220-230 в
750-TH/III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка 120 1 60 14,2 1,7 NeMa 5-20p
вилка 20 a-125 в
208-240 1 60 14,0-16,0 2,9-3,9 ШНур без вилки 230 1 50/60 12,2 2,8 cee 7/7
вилка 220-230 в
1000- T H /III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка
208-240 1 60 14,0-16,0 2,9-3,9 ШНур без вилки 230 1 50/60 12,2 2,8 cee 7/7
вилка 220-230 в
767-S K / III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка 208-240 1 60 16,0-18,5 3,9-4,4 ШНур без вилки
230 1 50/60 14,0 3,1 cee 7/7
вилка 220-230 в
1767-SK/III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка
208-240 1 60 32,0-36,3 7,7-8,7 без ШНура и вилки 230 1 50/60 30,0 6,2 без ШНура и вилки 380-415 3 50/60 17,2 6,4 без ШНура и вилки
1000- S K /III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка
208-240 1 60 16,0-18,3 3,3-4,4 ШНур без вилки 230 1 50/60 14,0 3,1 cee 7/7
вилка 220-230 в
1200-SK/III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка
208-240 1 60 32,0-36,3 7,7-8,7 без ШНура и вилки 230 1 50/60 31,5 7,2 без ШНура и вилки
1200-TH/III
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка 208-240 1 60 29,0-33,3 6,1-8,0 без ШНура и вилки
230 1 50/60 28,7 6,6 без ШНура и вилки 380-415 3 50/60 16,5 6,0 без ШНура и вилки
1200-TH/III — ТОЛЬКО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
в чиСЛо фаз Гц а кВт шнур и виЛка 230 1 50/60 21,5 4,9 без ШНура и вилки
Монтажные схемы находятся под верхней крышкой шкафа.
Стр. 14 MN-29759 (ред . 3) • TH/III & SK/III. руков од Ство по у Ст аНовке, э кСплуатац ии и обСл уж иваНию
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
НАГРЕВАЮТСЯ. ПРИ РАБОТЕ С НИМ ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Эта печь Alto-Shaam для приготовления и
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ЧАСТИ ЭТОГО УСТРОЙСТВА СИЛЬНО
ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
ПЕРЧАТКИ.
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ:
Необходимо нагреть внутренние поверхности печи, чтобы удалить смазку поверхностей и избавиться от запаха, возникающего при первом включении.
1. Чистой влажной тканью протрите все
проволочные полки, боковые стойки и все внутренние поверхности печи. Установите в печь боковые стойки, полки, и наружный жиросборник. Полки устанавливаются криволинейным краем к задней стеке камеры. Установите жиросборник на внутреннюю нижнюю поверхность печи.
хранения пищевых продуктов предназначена для использования на коммерческих предприятиях, где все операторы знакомы с назначением, ограничениями и опасностями, присущими этому прибору. Все операторы и пользователи должны изучить инструкции по эксплуатации и предостережения.
ОПАСНО
НИКОГДА НЕ СЛЕДУЕТ ОЧИЩАТЬ ВНУТРЕННЮЮ ИЛИ ВНЕШНЮЮ ПОВЕРХНОСТЬ УСТРОЙСТВА ПАРОМ, МЫТЬ ИЗ ШЛАНГА, ЗАЛИВАТЬ ВОДОЙ ИЛИ КАКИМ-ЛИБО РАСТВОРОМ.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ДЛЯ ОЧИСТКИ СТРУЕЙ ВОДЫ.
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНОМУ
УЩЕРБУ ИЛИ ПОРАЖЕНИЮ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
В СЛУЧАЕ ЗАТОПЛЕНИЯ УСТРОЙСТВА ГАРАНТИЯ СТАНОВИТСЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОЙ.
2. • Закройте двери печи
• Нажмите выключатель системы управления.
• Нажмите кнопку ГОТОВКА.
• Кнопки-стрелками «Вверх» и «Вниз» установите температуру готовки 149 °C.
3. • Нажмите кнопку ВРЕМЯ.
• Кнопки-стрелками «Вверх» и «Вниз» установите время готовки приблизительно 2 часа.
• Дайте печи поработать приблизительно 2 часа или до тех пор, пока не исчезнет запах.
ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ
ИЗДАВАЕМЫЕ ПЕЧЬЮ ГУДКИ
сбойных условиях.
Один короткий гудок Два коротких гудка
Три коротких гудка
Четыре коротких гудка
— отклик на нажатие кнопки.
— сообщают о том или ином изменении, например, о вводе
пользователем изменения объема, о вводе изменения температурной шкалы и т.д.
— что предварительный подогрев печи выполнен, что
датчик показывает превышение контрольной температуры холодного копчения, что дверь печи слишком долго открыта, или что управление разблокировано.
— это сообщение о сбое. См раздел «Поиск и устранение»
сообщают об отклике, изменении режима или
неисправностей этого руководства.
ОПАСНО
ОТКЛЮЧАЙТЕ ОТ ИСТОЧНИКА ПИТАНИЯ ДО НАЧАЛА ОЧИСТКИ ИЛИ ОБСЛУЖИВАНИЯ
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю С тр. 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
A B C D E F G H I
A B C D E F G H I
A B C D E F G H I
Индикатор
питания
Выключатель
верхней
камеры
n
a
Выключатель
нижней камеры
Управление
двухкамерной
печью
o
СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ
1. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питания
ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ питания системы управления
обеспечивает выполнение функций панели управления. Если во время работы происходит какой-либо сбой питания, начинает мигать индикатор выключателя питания. Для сброса нажмите и отпустите кнопку.
2. Кнопка ГОТОВКА. Диапазон температуры 93 – 162 °C
Используется для выбора режима готовки и
проверки настройки температуры готовки.
3. Кнопка ВРЕМЯ. Максимальное время — 24 часа
Используется для выбора времени готовки и
проверки настройки времени.
4. Кнопка ДАТЧИК. Диапазон температуры — 10 – 91 °C
Используется для выбора режима готовки по
показаниям датчика внутренней температуры продукта и проверки настройки температуры.
5. Кнопка ВЫДЕРЖКА. Диапазон температуры — 15 – 96 °C
Используется для выбора режима выдержки
продукта и проверки настройки температуры выдержки.
6. Кнопка КОПЧЕНИЕ. Интервал времени — от 0 до 4 часов
Используется для выбора режима холодного или
горячего копчения и проверки оставшегося времени копчения.
7. Индикатор блокирования
Этот значок светится, когда настройки
последовательности готовки блокированы и не могут быть изменены.
8. Индикатор Halo Heat (окаймляющего нагрева)
Индикатор Halo Heat светится при подогреве
печи и до тех пор, пока пока печь не выйдет на заданную температуру готовки. Когда температура стабилизируется, индикатор будет периодически загораться, когда печи будет требоваться подогрев.
9. Индикатор подогрева печи
Светится, когда печь подогревается или находится в
режиме готовности.
l m
10. Светодиодный дисплей
Показывает температуру воздуха внутри печи,
11. Индикатор готовности
Светится, когда подогрев печи закончен.
12. Стрелки ВВЕРХ и ВНИЗ
Служат для увеличения или уменьшения настроек
13. Кнопка ПУСК
Запускает последовательность работы выбранного
14. Зеленые индикаторные лампочки
Эти зеленые лампочки, находящиеся на всех
15. Желтые индикаторные лампочки
Эти индикаторы установлены под кнопками
16. Кнопки программирования рецептов
Управляют запоминанием и работой до восьми
17. Кнопка ОТМЕНА
Предназначена для стирания программ из памяти.
b c d
e
fgh i j k
q
p
измеряемую датчиком внутреннюю температуру продукта, время или, при использовании совместно с другими кнопками, первоначальные настройки времени готовки и выдержки и температуры датчика. На дисплей выводятся также различные данные программирования и диагностики.
времени готовки и выдержки и температуры датчика.
режима при остановить любую последовательность,
и удерживая
2-секундный гудок.
функциональных кнопках, сигнализируют оператору, что от него требуются дополнительные действия, и показывают текущий режим работы.
ГОТОВКА, ВРЕМЯ, ДАТЧИК и ВЫДЕРЖКА. Они светятся, указывая текущий режим работы, что дает оператору возможность установить, какая информация выведена сейчас на светодиодный дисплей.
настроенных оператором программ готовки определенных продуктов (A – H). Кнопка I служит для блокирования.
нажатии и отпускании
кнопку ПУСК, пока не услышите
. Вы можете
нажав
ВНИМАНИЕ
Не используйте печь, если устройства управления работают неправильно. Обратитесь к указаниям по поиску
и устранению неисправностей (см. настоящее руководство) или вызовите сертифицированного техника по
обслуживанию.
Стр. 16 MN-29759 (ред . 3) • TH/III & SK/III. руков од Ство по у Ст аНовке, э кСплуатац ии и обСл уж иваНию
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
СРЕДСТВА И МЕТОДЫ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Чтобы остановить работу в любой момент
Нажмите и удерживайте кнопку пуСк пока не услышите 2-секундный гудок, означающий, что работа прекращена. Печь останется включенной.
Чтобы выключить панель управления печи
Нажмите и удерживайте кнопку вкл/выкл, пока не услышите гудок. Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ погаснет.
Индикатор «дверь открыта»
На дисплее будет мигать «door» (дверь), и пользователь будет предупрежден трехкратным гудком. Чтобы подтвердить сбой и отключить трехкратный гудок, нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Кнопки-стрелки
Настройки
датчика
помощи кнопок­кнопки­Чтобы изменять настройку быстрее, нажмите и удерживайте кнопку­станет кратной 10, она начнет изменяться с шагом 10.
Зеленые и желтые индикаторы
Каждая программная кнопка снабжена зеленым индикатором, сигнализирующим, что от оператора требуется дополнительное программирование, или показывающим текущее рабочее состояние печи.
Готовки, Выдержки, Температуры
и
Времени
стрелки
можно корректировать при
стрелок
изменяет настройку на единицу.
. Нажатие и отпускание
стрелку
. Когда настройка
Зеленый
Желтый
Обнаружение сбоя питания
Если во время нагрева по какой-либо причине произойдет сбой питания, система управления сохранит в памяти запрограммированные рабочие условия. Когда питание восстановится, система управления возобновит работу с той точки, в которой она была прервана, индикатор ВКЛ/ВЫКЛ будет мигать, сообщая о происшедшем событии. Оператор может подтвердить сбой питания, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. При нажатии кнопки на дисплее появится время, в течение которого питание отсутствовало. Система управления прекратит отсчет времени отсутствия питания, когда оно превысит 24 часа.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если такое событие произойдет, настоятельно рекомендуется принять меры по сохранению пригодности пищевых продуктов для потребления в соответствии с местными нормами по охране здоровья.
Для установки даты и времени
Выключите все камеры печи.
Чтобы установить время (ЧЧ:мм), нажмите и 3
секунды удерживайте кнопку A. Установите время кнопками-стрелками ВВЕРХ/ВНИЗ.
Чтобы установить год, нажмите и 3 секунды
удерживайте кнопку В. Установите год кнопками-стрелками ВВЕРХ/ВНИЗ.
Чтобы установить месяц и день (MM.дд),
нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку С. Установите месяц и день кнопками­стрелками ВВЕРХ/ВНИЗ.
Кнопки готовка, время, датчик и выдержка содержат желтый индикатор, показывающий, какая именно информация выведена на дисплей.
MN-29759 (ред. 3) • TH/III & SK/III. рук оводСтво по уСтаНо вк е, экСплу ат ации и об СлуживаНи ю С тр. 17
Loading...
+ 42 hidden pages