Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We cannot be
responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
l
This manual uses various pictorial displays to
show how to use this product safely and to avoid
harm to yourself and others and damage to your
property. Here is what these pictorial displays
mean. Understanding them is important for
reading this manual.
l
Meaning of displays
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating
Warning
Caution
instructions. Failure to heed the
instructions will result in severe injury
or death.
This label is intended to alert the user
to the presence of important operating
instructions. Failure to heed the
instructions can result in injury or
material damage.
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER . Doing so
may lead to accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult
a physician immediately.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (-) GROUND. Check with your dealer
if you are not sure. Failure to do so may result
in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE
FROM THE NEGATIVE (-) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock
or injury due to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH
MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE
OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward
vision or hamper movement.
2
DO NOT CONT ACT , DAMAGE OR OBSTRUCT
PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES. Failure to take such
precautions may result in fire or cause an accident or injuries.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM
APPEARS. When problems occur such as a
lack of sound or video, foreign objects inside
the unit, smoke coming out, or noxious odors,
stop use immediately and contact the dealer
where you bought the equipment. Failure to do
so may result in an accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT
CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts
or make contact with sharp or pointed spots
which might damage the wiring. Failure to do
so may cause failure of unit or vehicle.
DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR
PURPOSES OTHER THAN ST A TED FOR THE
VEHICLE. Failure to do so may result in electric
shock or injury.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION
DONE BY EXPERTS. The wiring and installa-
tion of this unit requires special technical skill
and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this unit
to have the work done.
Caution
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND
INSTALL THEM SECURELY. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or
may not securely install the unit in place as parts that
come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture
or dust that penetrates into this unit may cause smoke
or fire.
l
Lire attentivement ce manuel avant de commencer
l’opération et l’utilisation du système en toute
sécurité. ‘Nous dégageons toute responsabilité des
problèmes résultant du non-respect des instructions
décrites dans ce manuel.
l
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour
montrer comment utiliser cet appareil en toute
sécurité, pour éviter de s’exposer soi-même et les
autres personnes aux dangers at pour éviter
d’endommager l’appareil. V oici la signification de ces
affichages illustrés. Il est important de bien les
comprendre pour la lecture de ce manuel.
l
Signification des affichages
Cette étiquette a pour but de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
Avis
Attention
importantes. Si ces instructions ne sont
pas suivies, des blessures graves ou
mortelles risquent d’être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes. Si ces instructions ne sont
pas suivies, des blessures ou des
dommages matériels risquent d’être
occasionnés.
Avis
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque
d’accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A
PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS
DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE
(-) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur
en cas de doute. Le non-respect de cette
précaution risque de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (-) DE LA
BATTERIE. Le non-respect de cette précaution
risque de provoquer un choc électrique ou des
blessures dues à des courts-circuits électriques
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU
VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE.
La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU
BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU
CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES
TROUS. Il y a risque d’incendie, d’accident ou de
blessures.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE
PROBLEME. Si un problème se présente, absence
du son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil,
dégagement de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez
immédiatement l’appareil et contactez le revendeur
où vous l’avez acheté l’appareil. Il y a risque
d’accident et de blessure.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES
CONNEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou
d’accident.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE
SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles
et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par
des pièces mobiles ou qu’ils n’entrent pas en
contact avec des pionts tranchants ou pointus qui
risquent d’endommager le câblage. Sinon l’appareil
ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner
comme il faut.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS
D’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a
risque de choc électirque ou de blessure.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A
DES PROFESSIONNELS. Le câblage et
l’installation de cet appareil nécessitent une
compétence et expérience technique confirmée.
Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le
revendeur auprès duquel vous avez acheté
l’appareil pour lui confier les travaux à faire.
Attention
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
INST ALLER CORRECTEMENT. L’utilisation d’autres
pièces non désignées risque de provoquer des
dommages à l’intérieur de l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les
.
pièces desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou
poussière importante pénétrant dans l’appareil peut
être à l’origine d’un dégagement de fumée ou d’un
incendie.
System Contents / Contenu du systèmeSystem Contents / Contenu du système
For Woofer Mounting / Pour assemblage du woofer
1. Speaker unit / Unité speaker ……..………………………………… x2
2. Grille ring / Rond grille …………………………………………… x2
3. Grille / grille …………………………………………………………….. x2
4. Spacer ring / Entretoise …………………………………………….. x2
5. Adapter ring / Roun d’adapteteur ………………………………….. x2
6. Screw M4x10mm / Vis M4x10mm …………………………………… x8
7. Screw M4x18mm / Vis M4x18mm ………………………………. x8
8. Screw M4x20mm / Vis M4x20mm …………………………………. x8
9. Screw st4.2x25mm / Vis st4.2x25mm ….…………………….......… x8
10. Speed clip / Attache ………………………………………………… x8
11. Gasket / Garniture ……………………………………………... x2
For Tweeter Mounting / Pour assemblage du tweeter
19. Tweeter unit / Unité speaker ..........……..........…………………… x2
20. Surface-angle mount cup / Cuvette suface ………………………. x2
21. Flush-angle mount cup / cuvette …..............…………………….. x2
l Attach gasket tape as shown.
l If spacer ring is used with grille, snap-fit tabs on spacer ring
must be removed for proper fit.
Woofer: Factory/stealth
st4.2x25mm
st4.2x25mm
Woofer : Montage en surface
st4.2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Si vous utilisez l'entretoise avec une grille, il est indispensable que
vous enleviez les pattes à pression sur cette première en vue d'en
assurer le montage adéquat.
Woofer: Usine / montage caché
st4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
5
Installation
Installation
Woofer: Factory/OEM custom fit
M4x20mmM4x18mmM4x10mmst4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Use appropriate adapter pattern for OEM fit, then break away
any unused tabs.
Hardware:
l Use st4.2x25mm for adapter to vehicle
l Use M4x10mm for speaker to adapter (adapter only)
l Use M4x18mm for speaker to adapter (adapter + spacer)
l Use M4x20mm for speaker to adapter (adapter + spacer + grille ring) (not shown)
Woofer: Factory/Size-down
M4x20mmM4x18mmM4x10mmst4.2x25mm
Woofer : Usine / montage personnalisé
par le fabricant de l'équipement d'origine
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le fabricant de l'équipement
d'origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées.
Matériel :
l Utilisez des vis st4.2x25mm entre l'adaptateur et le véhicule
l Utilisez des vis M4x10mm entre le haut-parleur et l'adaptateur (uniquement un adaptateur)
l Utilisez des vis M4x18mm entre le haut-parleur et l'adaptateur (un adaptateur + une entretoise)
l Utilisez des vis M4x20mm entre le haut-parleur et l'adaptateur (un adaptateur + une entretoise +
un collier de grille) (aucune illustration)
M4x20mmM4x18mmM4x10mmst4.2x25mm
Woofer : Usine / montage vers le bas
M4x20mmM4x18mmM4x10mmst4.2x25mm
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Use appropriate adapter pattern for OEM fit,
then break away any unused tabs.
Hardware:
l Use st4.2x25mm for adapter to vehicle
l Use M4x10mm for speaker to adapter (adapter only)
l Use M4x18mm for speaker to adapter (adapter + spacer)
l Use M4x20mm for speaker to adapter (adapter + spacer + grille ring) (not shown)
6
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
l Utilisez le modèle d'adaptateur approprié pour le montage par le fabricant de l'équipement
d'origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées.
Matériel :
l Utilisez des vis st4.2x25mm entre l'adaptateur et le véhicule
l Utilisez des vis M4x10mm entre le haut-parleur et l'adaptateur (uniquement un adaptateur)
l Utilisez des vis M4x18mm entre le haut-parleur et l'adaptateur (un adaptateur + une
entretoise)
l Utilisez des vis M4x20mm entre le haut-parleur et l'adaptateur (un adaptateur + une
entretoise + un collier de grille) (aucune illustration)
Installation
Installation
Midrange: Surface mount
Notes:
l Attach gasket tape as shown, then lock speaker into grille ring.
l If spacer ring is used with grille, snap-fit tabs on spacer ring
must be removed for proper fit.
Midrange: Factory/stealth
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
st4.2x25mm
st4.2x25mm
Médium : Montage de surface
st4.2x25mm
Remarques :
l Attachez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration et fixez ensuite
le haut-parleur dans le collier de la grille.
l Si vous utilisez l'entretoise avec une grille, il est indispensable que vous enleviez les pattes à
pression sur cette première en vue d'en assurer le montage adéquat.
Médium : Usine / montage caché
st4.2x25mm
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l'illustration.
Midrange: Factory/Size-up/OEM custom fit
Notes:
l Attach gasket tape as shown.
l Use appropriate adapter pattern for OEM fit, then break away
any unused tabs.
Hardware:
l Use st4.2x25mm for adapter to vehicle
l Use st4.2x25mm for speaker to adapter
st4.2x25mm
Médium : Montage vers le haut en usine / montage
personnalisé par le fabricant de l'équipement d'origine
Remarques :
l Fixez le cordon isolant comme indiqué sur l’illustration.
l Utilisez le modèle d’adaptateur approprié pour le montage par le fabricant
de l’équipement d’origine et enlevez ensuite les pattes non utilisées.
Matériel :
l Utilisez des vis st4.2x25mm entre l’adaptateur et le véhicule
l Utilisez des vis st4.2x25mm entre le haut-parleur et l’adaptateur
st4.2x25mm
7
Installation
Installation
Tweeter: Surface-angle mount
Notes:
l When inserting tweeter, push in to compress gasket while rotating clockwise.
Caution:
l If custom painting or fine logo alignment is desired, remove grille by carefully
pulling on mesh to release glue without damaging diaphragm.
T weeter: Flush mount
st4.2x19mm
Wing nut M4M4x25mm
Tweeter : Montage tronqué en surface
st4.2x19mm
Remarques :
l Lors de son insertion, poussez sur le tweeter afin de comprimer le cordon isolant tout en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Attention :
l Si vous souhaitez une couleur personnalisée ou aligner correctement le logo, enlevez la
grille en appuyant
prudemment sur les mailles afin de libérer la colle sans endommager la
membrane.
Tweeter: Montage à niveau
Wing nut M4M4x25mm
Notes:
l Pass wires through terminal cover and connect to terminals.
l Press terminal cover snuggly over tweeter housing, making sure that the connections
are not exposed.
l Attach mounting spring, adjusting screw depth and spring tension as needed. Do not
over tighten.
Caution:
l If custom painting is desired, remove grille by carefully
pulling on mesh to release glue without damaging diaphragm.
8
Remarques :
l Passez les câbles à travers le cache du terminal et connectez-les aux bornes.
l Poussez sur le cache du terminal afin de le mettre correctement en place sur le
boîtier du tweeter et assurez-vous que les connexions ne sont pas à découvert.
l Fixez le ressort de montage en ajustant la profondeur de la vis et la tension du
ressort. Ne serrez pas trop
Attention :
l Si vous souhaitez une couleur personnalisée, enlevez la grille en appuyant
prudemment sur les mailles afin de libérer la colle sans endommager la membrane.
Installation
Installation
Tweeter: Flush-angle mount
Notes:
l Insert flush-angle cup with mounting clips first
through opening as shown.
l Press mounting clips at center and secure with screw.
l When inserting tweeter, push in to compress gasket
while rotating clockwise.
Caution:
l If custom painting or fine logo alignment is desired, remove grille by carefully
pulling on mesh to release glue without damaging diaphragm.
Crossover Network
st4.2x9.5mm
st4.2x19mm
Tweeter: Montage tronqué à niveau
st4.2x9.5mm
Remarques :
l Insérez l'embase tronquée en faisant tout d'abord passer
les clips à travers l'ouverture, comme l'indique l'illustration.
l Appuyez sur les clips au centre et fixez à l'aide d'une vis.
l Lors de son insertion, poussez sur le tweeter afin de comprimer le cordon isolant tout en
tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Attention :
l Si vous souhaitez une couleur personnalisée ou aligner correctement le logo, enlevez la grille
en appuyant prudemment sur les mailles afin de libérer la colle sans endommager la membrane.
Filtre de voies
st4.2x19mm
Notes:
l Remove network cover, and mount as shown.
l Connect wires to terminal blocks accordingly.
(see System Connection Diagrams section)
l Make appropriate jumper settings using
jumper puller tool.
(see Crossover Network Settings section)
l Re-secure network cover.
Remarques :
l Enlevez le cache du filtre et procédez au
montage comme l'indique l'illustration.
l Raccordez les câbles aux blocs du terminal
respectifs.
(cf. diagrammes des connexions du système).
l Procédez aux pontages appropriés à l'aide de
la pince prévue à cet effet.
(cf. configuration du filtre de voies).
l Remettez le cache du filtre en place.
9
System Connections
Connexions du système
Bi-wire Input
Single Input
Entrée simple
Entrée par
bi-câblage
Tri-wire Input
Note:
Signal link jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of each
configuration. Wiring is not included.
Caution: Specific jumpers must be removed as foundreated above to avord possible
damange to amplifiers
10
Entrée par
tri-câblage
Remarque:
V ous devez insérer les câbles de liaison du signal marqués en noir afin d'assurer le
fonctionnement approprié de chacune des configurations.
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
Introduction
It has common knowledge that the automotive environment poses numerous acoustic challenges
to achieving high-fidelity sound. Fortunately, many of these problems can be overcome with proper
speaker placement, equalization, digital time correction, or other techiques. However, the transition
between drivers in a speaker system has never been addressed successfully, and it is certainly not
always possible to achieve optimum positioning or placement in every application. It is for this reason
that Alpine has designed the most versatile and complex crossover network in the history of car audio.
Please read the following pages carefully to find the setting that fits your system the best.
However, it is important to note that there are 930 unique and useful combinations of the jumper
settings, not including the nearly infinite amplification configurations available today. Therefore, it may
be necessary to experiment with several different settings to achieve optimum imaging, staging and
frequency response.
In order to tune this crossover network effectively, it is necessary to understand the basic function
of each jumper group:
WF-LP:
Functions as both a low-pass crossover as well as response correction. If this section is set to LP-2 in
favor of an electronic crossover, additional passive equalization will be engaged to compensate for the
changes in the response.
MID LP:
Functions as the phase compensation section of the network. By adjusting the phase within the
crossover region, it is possible to achieve “phase linkage” with the tweeter, producing a seamless
blend or transition between the two drivers. This is affected mostly by individual driver placement in
relationship to each other, but also by relative distance to the listener. If this section is set to bypass in
favor of an electronic crossover, it is important to realize that the phase correction will no longer
function.
MID-HP:
Functions as both a high-pass crossover as well as response equalization. If this section is set to
bypass in favor of an electronic crossover, additional passive equalization will be engaged to
compensate for the changes in the response.
MID:
Functions as off-axis compensation, by changing the upper frequency response in order to
compensate for natural roll-off at extreme listening angles.
TW-HP:
Functions as a high-pass crossover. If a processor is to be used with time alignment, it is necessary
to set this section to bypass if the midrange is mounted separately from the tweeter.
TW:
Functions as off-axis compensation, by tilting the frequency response to correct for natural roll-off
associated with extreme listening angles. Additionally, it also serves to allow precise level adjustment.
If this section is set to bypass in favor of an electronic crossover, the off-axis feature will no longer
function, but level adjustment will still be possible.
WF/MID, MID/TW Signal Link:
It is important to note that the signal link sections provide a parallel connection between the input
sides of the terminal blocks. Therefore, several input configurations are possible, as well as allowing
the input connection to be made at different terminals. Caution: These jumpers must be removed
when used in bi-amp or tri-amp configurations to prevent possible amplifier damage.
Introduction
Tout le monde sait que l'installation de haut-parleurs dans une voiture présente de nombreuses
difficultés acoustiques si l'on souhaite obtenir un son haute fidélité. Heureusement, nombre de ces
problèmes peuvent être résolus grâce à un emplacement approprié des haut-parleurs, à une égalisation, à
une correction temporelle numérique ou à d'autres techniques. Néanmoins, la transition entre les
amplificateurs d'un système de haut-parleurs n'a jamais été un succès et il n'est pas vraiment toujours
possible de trouver une position ou un emplacement idéal pour chacune des applications. C'est pour cette
raison que Alpine a conçu le filtre de voies le plus polyvalent et complexe de l'histoire de l'audiomobile.
Veuillez lire attentivement les pages qui suivent afin de déterminer la configuration qui convient le mieux
à votre système. Toutefois, il est indispensable que vous gardiez à l'esprit qu'il existe 930 combinaisons
uniques et utiles de configurations de pontage, en ne comptant pas le nombre pratiquement infini de
configurations d'amplification possibles à l'heure actuelle. Aussi, peut-il être nécessaire d'essayer plusieurs
configurations différentes avant d'obtenir une imagerie, un relais et une réponse en fréquence optimaux.
Afin de régler correctement le filtre de voies, il y a lieu de comprendre le fonctionnement de base de
chacun des groupes de pontage :
WF-LP:
Fonctionne à la fois comme filtre passe-bas et comme correcteur de réponse. Si ce groupe est configuré
pour LP-2 en faveur d'un filtre électronique, une égalisation passive supplémentaire s'impose afin de
compenser les modifications de réponse.
MID LP:
Fonctionne comme le groupe de compensation de phase du filtre. En ajustant la phase au sein de la bande
du filtre, il est possible d'obtenir une " liaison de phase " avec le tweeter, produisant ainsi un mélange ou
une transition continu(e) entre les deux amplificateurs. Cette possibilité dépend principalement de
l'emplacement de chacun des amplificateurs par rapport aux autres et de leur distance respective par
rapport à l'auditeur. Si ce groupe est configuré pour une déviation en faveur d'un filtre électronique, il est
impératif de remarquer que la correction de phase ne sera plus disponible.
MID-HP:
Fonctionne à la fois comme filtre passe-haut et comme égaliseur de réponse. Si ce groupe est configuré
pour une déviation en faveur d'un filtre électronique, une égalisation passive supplémentaire s'impose afin
de compenser les modifications de réponse.
MID:
Fonctionne comme compensateur désaxé, en modifiant la réponse en fréquence supérieure afin de
compenser les pertes naturelles aux angles d'écoute extrêmes.
TW-HP:
Fonctionne comme filtre passe-haut. Si vous souhaitez utiliser un processeur avec cadrage du temps, il est
nécessaire de configurer ce groupe en dérivation si le médium et le tweeter sont montés séparément.
TW:
Fonctionne comme compensateur désaxé, en faisant fléchir la réponse en fréquence afin de corriger les
pertes naturelles associées aux angles d'écoute extrêmes. Par ailleurs, ce groupe permet un ajustement
de niveau précis. S'il est configuré pour une déviation en faveur d'un filtre électronique, la fonction hors axe
ne pourra plus être utilisée, mais l'ajustement de niveau sera en revanche toujours disponible.
WF/MID, MID/TW Signal Link:
Il est important de remarquer que les groupes de liaison du signal présentent une connexion parallèle entre
les faces d'entrée des blocs de terminal. Par conséquent, plusieurs configurations d'entrée sont possibles
et la connexion d'entrée peut se faire sur des terminaux différents. Attention : Vous devez enlever ces
câbles de pontage lorsqu'ils sont utilisés avec des configurations à bi-amplification ou à triamplification afin d'éviter tout endommagement éventuel de l'amplificateur.
11
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 1 (default)
Speaker Placement Description:
In this setting, speakers are surface mounted in close proximity to
each other on a flat baffle or demo-board.
Component Location:
Tweeter:Flat Baffle
Midrange:Flat Baffle
Woofer:Flat Baffl e
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Midrange:Axis
Input Signal Options:
Single, bi-wire or tri-wire
Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted for proper
function of this configuration.
l Active features and input signal options listed above are user adjustable,
and are highlighted in gray below.
Type de système 1 (par défaut)
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans cette configuration, les haut-parleurs sont montés en surface à proximité les uns
des autres sur un baffle plat ou une table de démo.
l Vous devez insérer les câbles de pontage marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
12
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 1
Filter Description:
In this system type, all speakers are mounted in close proximity to each other
in the same plane on a flat baffle or demo board. However, depending upon
the listening position, off-axis compensation may still be desirable. From the
graph below, the effect of the active jumper settings can be seen.
Filter Transfer Function
Type de système 1
Description du filtre :
Dans ce type de système, les haut-parleurs sont montés au même niveau à
proximité les uns des autres sur un baffle plat ou une table de démo.
Cependant, en fonction de la position d'écoute, une compensation désaxée
peut être souhaitable. Le graphe ci-dessous illustre l'effet des configurations
de pontage actives.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
13
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 2
Speaker Placement Description:
In this setting, speakers are mounted in three separate locations at different distances
from the listener. Most importantly, the midrange is farthest from the listener, and both
the tweeter and woofer are closer to the listener. All component locations listed below
are commonly available in most vehicles, but are meant only as general placement
guidelines.
Component Location:
Tweeter:A-pillar
Midrange:Kick-panel
Woofer:Door
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Midrange:None
Input Signal Options:
Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted for proper
function of this configuration.
l Active features and input signal options listed above are user adjustable,
and are highlighted in gray below.
Single, bi-wire or tri-wire
Type de système 2
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans cette configuration, les haut-parleurs sont montés à trois endroits séparés et à des
distances différentes de l'auditeur. Il est avant tout important de remarquer que le
médium est situé le plus loin de l'auditeur, tandis que le tweeter et le woofer sont situés
à proximité. L'emplacement de tous les composants présentés ci-dessous est
généralement possible dans la plupart des véhicules, mais n'est indiqué qu'à titre
d'exemple général.
l Vous devez insérer les câbles de pontage marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
Simple, bi-câblage et tri-câblage
14
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 2
Filter Description:
In this setting, the midrange is in a different plane from the tweeter or the
woofer, making it necessary to use the phase correction section of the network
to compensate for the different relative positions. However, it is not possible to
allow user adjustment of the midrange axis jumpers in this particular
configuration. From the graph below, the effect of the active jumper settings
can be seen.
Filter Transfer Function
Type de système 2
Description du filtre :
Dans cette configuration, le médium est situé à un niveau différent de celui du
tweeter ou du woofer, nécessitant ainsi l'utilisation du groupe de correction de
phase du filtre afin de compenser les différences de position. Néanmoins, cette
configuration ne permet à l'utilisateur d'ajuster les câbles de pontage en axe
du médium. Le graphe ci-dessous illustre l'effet des configurations de pontage
actives.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
15
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 3
Speaker Placement Description:
In this system type, speakers are mounted in two separate locations at different distances from the listener. Most importantly, the tweeter is in the same plane with the
midrange, while the woofer is closer to the listener. All component locations listed below
are commonly available in most vehicles, but are meant only as general placement
guidelines.
above are user adjustable, and are highlighted
in gray below .
Single, bi-wire or tri-wire
Type de système 3
Description de l'emplacement du haut-parleur:
Dans ce type de système, les haut-parleurs sont montés à deux endroits séparés et à
des distances différentes de l'auditeur. Il est avant tout important de remarquer que le
tweeter est au même niveau que le médium, tandis que le woofer est rapproché de
l'auditeur. L'emplacement de tous les composants présentés ci-dessous est
généralement possible dans la plupart des véhicules, mais n'est indiqué qu'à titre
d'exemple général.
marqués en noir afin d'assurer le bon fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
Possibilités du signal d'entrée :
Simple, bi-câblage et tri-câblage
16
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 3
Filter Description:
In this setting, the midrange and tweeter are together, while the woofer is in a
different plane. Using the kick-panel for placement is only one of many
locations available to mount both the midrange and tweeter. What is important
is that by putting these two drivers in close proximity, it provides one of the
better arrangements for optimum imaging. In this particular configuration, user
adjustment is provided for both midrange and tweeter response to compensate
for driver positioning. From the graph below, the effect of the active jumper
settings can be seen.
Filter Transfer Function
Type de système 3
Description du filtre :
Dans cette configuration, le médium et le tweeter sont situés à proximité,
tandis que le woofer est installé à un autre niveau. Le panneau latéral est une
des possibilités d'emplacement du médium et du tweeter. L'important est de
savoir que l'installation de ces deux amplificateurs à proximité l'un de l'autre
est une des meilleures installations pour obtenir une imagerie optimale. Cette
configuration permet à l'utilisateur d'ajuster la réponse aussi bien du médium
que du tweeter afin de compenser la position du conducteur. Le graphe cidessous illustre l'effet des configurations de pontage actives.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
17
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 4
Speaker Placement Description:
In this system type, all speakers are mounted in the door or in a vertical array. Most
importantly, the tweeter and midrange are relatively close in position, but at different
distances from the listener. Additionally, the woofer is the furthest driver from the
listener. All component locations listed below are commonly available in most vehicles,
but are meant only as general placement guidelines.
Component Location:
Tweeter:A-pillar
Midrange:Door
Woofer:Door
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Midrange:None
Input Signal Options:
Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted
for proper function of this configuration.
l Active features and input signal options listed
above are user adjustable, and are highlighted
in gray below .
Single, bi-wire or tri-wire
Type de système 4
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans ce type de système, tous les haut-parleurs sont montés dans la portière ou à la
verticale. Le plus important est que le tweeter et le médium soient situés relativement
près l'un de l'autre, mais à des distances différentes de l'auditeur. Par ailleurs, le woofer
doit être l'amplificateur le plus éloigné de l'audition. L'emplacement de tous les
composants présentés ci-dessous est généralement possible dans la plupart des
véhicules, mais n'est indiqué qu'à titre d'exemple général.
marqués en noir afin d'assurer le bon fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal d'entrée indiquées ci-dessus
peuvent être ajustées par l'utilisateur et sont marquées en gris sur l'illustration cidessous.
Possibilités du signal d'entrée :
Simple, bi-câblage et tri-câblage
18
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 4
Filter Description:
In this system type, all speakers are at different distances from the listener, but
in relatively close proximity to each other. However, due to the response
correction engaged in this particular configuration, it is not possible to allow
user adjustment of the midrange axis jumpers. From the graph below, the
effect of the active jumper settings can be seen.
Filter Transfer Function
Type de système 4
Description du filtre :
Dans ce type de système, tous les haut-parleurs sont situés à des distances
différentes de l'auditeur, mais relativement près les uns des autres.
Néanmoins, en raison de la correction de réponse provoquée dans cette
configuration, il n'est pas possible pour l'utilisateur d'ajuster le câble de
pontage en axe du médium. Le graphe ci-dessous illustre l'effet des
configurations de pontage actives.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
19
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 5: Full Active
Speaker Placement Description:
In this system type, speakers may be mounted in virtually any location. However, it is
highly recommended that traditional techniques be used regarding both positioning and
placement in order to minimize the use of equalization, digital time correction, etc. All
component locations shown below are commonly available in most vehicles, but are
meant only as general placement guidelines.
Component Location:
Tweeter:Any
Midrange:Any
Woofer:Any
Active Features:
Tweeter:Level
Midrange:None
Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted
for proper function of this configuration.
l Active features and input signal options listed
above are user adjustable, and are highlighted
in gray below .
Input Signal Options:
Tri-wire only *
* Various combinations of bi-wire
may also be used as long as the
appropriate crossover section is
not bypassed.
Type de système 5 : Totalement actif
Description de l'emplacement du haut-parleur :
Dans ce type de système, les haut-parleurs peuvent être montés dans pratiquement
tous les endroits. Néanmoins, il est hautement recommandé de recourir aux
techniques traditionnelles aussi bien pour la position que pour l'emplacement afin de
minimaliser toute égalisation, correction temporelle numérique etc. L'emplacement de
tous les composants présentés ci-dessous est généralement possible dans la plupart
des véhicules, mais n'est indiqué qu'à titre d'exemple général.
Emplacement des composants :
Tweeter :Partout
Médium :Partout
Woofer :Partout
Fonctions actives :
Tweeter :Niveau
Médium :Aucune
Remarque :
l Vous devez insérer les câbles de pontage
marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l Les fonctions actives et les possibilités du signal
d'entrée indiquées ci-dessus peuvent être ajustées
par l'utilisateur et sont marquées en gris sur
l'illustration ci-dessous.
Possibilités du signal d'entrée :
Tri-câblage uniquement *
* Diverses combinaisons de bi-
câblage sont également
possibles, pour autant que le
groupe de filtre correct ne soit
pas dévié.
20
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 5: Full Active
Filter Description:
Fully active systems have often been considered to be the most flexible, but they are
certainly not the most effective in all cases. While it may be considered best to have
individual amplification for each dri ver, it may not be appropriate to use the electronic
crossover that is included with many amplifiers or processors today. It is especially
important to note, that for systems where optimum placement is not possible, it may be
advantageous to use this network in a partially active configuration in order to utilize its
powerful phase and response correction capabilities (even if digital time correction is
available). However depending upon the active crossover point and/or slope chosen for
the woofer low-pass, it may be desirable to set the WF-LP section to either LP-2
(response correction engaged) or BYPASS (response correction bypassed). It also may
be helpful to realize that the tweeter protection circuit is always active, even when the
TW-HP section is set to BYPASS
Filter Transfer Function
Type de système 5 : Totalement actif
Description du filtre :
Les systèmes totalement actifs sont souvent considérés comme les systèmes les plus
flexibles, mais ils ne sont certainement pas les plus efficaces dans tous les cas. Tandis
qu'ils peuvent être considérés comme les meilleurs pour une amplification individuelle
de chacun des amplificateurs, ces systèmes peuvent ne pas convenir avec le filtre
électronique incorporé aujourd'hui dans de nombreux amplificateurs ou processeurs.
Il est particulièrement important de remarquer que pour des systèmes impossibles à
positionner de manière optimale, il peut être avantageux d'utiliser le filtre pour une
configuration partiellement active afin de mettre à profit leur phase puissante et leurs
capacités de correction de réponse (même s'il est possible de procéder à une
correction temporelle numérique). Toute fois, tout dépend du point actif de jonction et/
ou de la pente choisie pour le woofer passe-bas. Il peut être désirable de placer la
section WF-LP soit sur LP-2 (Réponse Correction Occupé) ou bien sur BYPASS
(Réponse Correction Contournement). Il serait peut être aussi utile de réaliser un circuit
de protection „tweeter“, qui est toujours actif même quand la section TW-HP est
installé e sur BY P ASS.
Fonction de transfert du filtre
Note:
This simulation only illustrates the effect of each filter upon the input signal, and
therefore does not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Remarque :
Cette simulation n'illustre que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représente donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
21
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 6: 2-Way
Speaker Placement Description:
Due to the many installation challenges of modern vehicles, it may not possible to integrate a
full 3-way system. For this reason, there are two basic configurations for which the crossover
network may be optimized in a 2-way mode:
A) Tweeter is closer to the listener, and the woofer and tweeter are not in close proximity.
B) Tweeter and woofer are in the same plane, and in close proximity.
All component locations shown below are commonly available in most vehicles, but are meant
only as general placement guidelines.
Config. A
Component Location:
Tweeter:A-pillar
Woofer:Door or Kick-panel
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Woofer:None
Input Signal Options:
Single or Bi-wire
Connection Note:
Woofer section may be used in true bypass mode
(BYPASS) as shown, or connected directly to the
amplifier in order to provide full-range output to the
woofer.
Component Location:
Tweeter:Kick-panel or Flat Baffle
Woofer:Kick-panel or Flat Baffle
Active Features:
Tweeter:Level and Axis
Woofer:Axis
Input Signal Options:
Single or Bi-wire
Connection Note:
Woofer must be connected to the midrange section
of the network, with the MID-HP jumper set to
bypass.
Config. B
Type de système 6 : 2 voies
Description de l'emplacement du haut-parleur :
En raison des nombreuses difficultés d'installation dans les véhicules modernes, il n'est pas toujours
possible d'intégrer un système complet à trois voies. Par conséquent, il existe deux configurations de base
pour lesquelles le filtre de voies peut être optimalisé en mode à deux voies.
Cependant, ce type de système présente à la base deux configurations d'amplificateur optimisées :
A) Avec le tweeter rapproché de l'auditeur, mais situé à distance du woofer.
B) Avec le tweeter et le woofer au même niveau et à proximité l'un de l'autre.
L'emplacement de tous les composants présentés ci-dessous est généralement possible dans la plupart
des véhicules, mais n'est indiqué qu'à titre d'exemple général.
Configuration A
Emplacement des composants :
Tweeter :Montant
Woofer :Portière ou panneau latéral
Fonctions actives :
Tweeter :Niveau et axe
Woofer :Aucune
Possibilités du signal d'entrée :
Simple ou bi-câblage
Remarque quant à la connexion :
Le groupe du woofer doit être complètement dévié
soit en le connectant directement à l'amplificateur,
soit en ajoutant des câbles de pontage depuis le
groupe WF-IN au groupe WF-OUT.
Emplacement des composants :
Tweeter :Panneau latéral ou baffle plat
Woofer :Panneau latéral ou baffle plat
Fonctions actives :
Tweeter :Niveau et axe
Woofer :Axe
Possibilités du signal d'entrée :
Simple ou bi-câblage
Remarque quant à la connexion :
Le woofer doit être connecté au groupe du médium
du filtre, en configurant le câble de pontage MID-HP
en dérivation.
Configuration B
General Notes:
l Jumpers highlighted in black must be inserted for proper function of this configuration.
l Active features and input signal options listed above are user adjustable, and are highlighted
in gray.
22
Remarques générales :
l Vous devez insérer les câbles de pontage marqués en noir afin d'assurer le bon
fonctionnement de cette configuration.
l La section woofer peut être utilisée dans la vraie facon de (BYPASS) comme indiqué, ou
connectée directement à l’amplificateur de facon à fournir l’action maximale du woofer
.
Crossover Network Settings
Configuration du filtre de voies
System Type 6: 2-Way
Filter Description:
Although not the primary design focus of this network, it is possible optimize
the settings for a two possible 2-way configurations using the woofer and
tweeter. Due to the fact that some tuning limitations exist with this system type,
it may be necessary to adjust both tweeter level and driver placement in order
to achieve optimum transition between the two drivers.
Filter Transfer Function: Configuration-A
Type de système 6 : 2 voies
Description du filtre :
Bien que le modèle d'origine n'attache pas beaucoup d'importance à ce filtre, il
est possible d'optimiser les paramètres des deux configurations à deux voies
possibles avec le woofer et le tweeter. Étant donné que ce type de système
présente certaines limites de réglage, il peut être nécessaire d'ajuster à la fois
le niveau du tweeter et l'emplacement de l'amplificateur afin d'obtenir une
transition optimale entre les deux amplificateurs.
Fonction de transfert du filtre : Configuration A
Filter Transfer Function: Configuration-B
Note:
These simulations only illustrate the effect of each filter upon the input signal, and
therefore do not represent the actual summed frequency response of the speaker
system.
Fonction de transfert du filtre : Configuration B
Remarque :
Ces simulations n'illustrent que l'effet de chacun des filtres sur le signal d'entrée et ne
représentent donc pas la réponse en fréquence accumulée réelle du système du hautparleur.
23
Specifications
Spécifications
System
TypeComponent 3-way speaker
Power Handling
Impedance4 W
Frequency Response30-35 kHz
Net Weight8.6 kg
(peak/RMS)300/75 W
Drivers
General
Speaker size6.5”5.25”28 mm
Speaker TypeBassMidrangeTweeter
Power Handling (RMS)80 W70 W150 W
Voice Coil Impedance (nom)4 W4 W4 W
Frequency Response (-10dB)10 kHz10 kHz>40 kHz
Sensitivity (@2.83V/1m)89.5 dB88 dB90.5 dB
Voice Coil Diameter26 mm26 mm28 mm
Linear Excursion (Xmax)5 mm2 mm0.25 mm
Mechanical Excursion (p-p)18 mm14 mm2.6 mm
Mechanical
Frame MaterialAluminiumAluminiumAluminium/ABS
Magnetic MaterialStrontiumStrontiumNeodymium
Diaphragm MaterialWood FiberWood FiberTextile
Diaphragm ShapeCurved NRSCCurved NRSCDome
Surround Material and TypeLRMS StyreneLRMS Styrene
Speaker Weight1320 g1140 g108 g
Woofer Magnet Weight910 g810 g
Magnet System TypeT-driveT-drive
Depth70.8 mm/ 2.789”62.1mm/2.444” 35.7mm/1.405”
Cut-out diameter132.1 mm/5.199”117mm / 4,606” 40,8mm / 1,606”
Thiele/Small
ReDC3.1 W3.1 W3.5 W
Fs44 Hz40 Hz750 Hz
Qts0.550.31 -Qms5.654.0 -Qes0.610.33 -Vas28 liters17 litersSd129 cm274 cm28.0 cm2
Le0.4 mH0.3 mH0.02 mH
Cms1.1 mm/N2.1 mm/NMms11.5 g7.5 g0.4 g
Bl4.0 T -m4.2 T -m2.7 T-m
Sealed box
Volume (Butterworth)38 liters3.5 liters-
24
Designed by Alpine Electronics of America, Inc.Printed in Denmark by Team Lynderup
Système
TypeHaut-parleur à 3 voies à composants
Puissance (Pointe / RMS)300/75 W
Impédance4 W
Réponse en fréquence30-35 kHz
Poids net8,6 kg
Amplificateurs
Généralités
Taille du haut-parleur6.5"5.25"28 mm
Type de haut-parleurBassesMédiumTweeter
Puissance (RMS)80 W70 W150 W
Impédance bobine mobile (nom)4 W4 W4 W
Réponse en fréquence (-10dB)10 kHz10 kHz>40 kHz
Sensibilité (@2.83V/1m)89,5 dB88 dB90,5 dB
Diamètre de la bobine mobile26 mm26 mm28 mm
Écart linéaire (Xmax)5 mm2 mm0,25 mm
Écart mécanique (p-p)18 mm14 mm2,6 mm
Mécanique
Matériau du cadreAluminiumAluminiumAluminium/ABS
Matériau magnétiqueStrontiumStrontiumNéodyme
Matériau de la membraneFibres de boisFibres de boisTextile
Forme de la membraneCône NRSCCône NRSCDôme
Matériau de l'enveloppe et typeStyrène LRMSStyrène LRMS
Poids du haut-parleur1320 g1 140 g108 g
Poids de l'aimant du woofer910 g810 g
Type du système magnétiqueAmplificateur-TAmplificateur-T
Profondeur70.8 mm/ 2.789"62,1mm/ 2 444" 35,7mm/ 1 405"
Diamètre de coupe132,1 mm/ 5 199" 117mm/ 4,606"40,8mm/ 1,606"